All language subtitles for Manner, Doris Dorrie, 1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:14,837 Srta. Strass, tr�igame la carpeta del envasado de leche, por favor. 2 00:00:15,200 --> 00:00:16,394 Ya voy. 3 00:00:38,680 --> 00:00:41,319 JULIUS ARMBRUST DIRECT0R CREATIVO 4 00:00:53,040 --> 00:00:55,508 HOMBRES, HOMBRES 5 00:01:16,920 --> 00:01:18,069 �Sra. Lenner? 6 00:01:19,640 --> 00:01:20,868 - �S�? - �Qu� tengo ma�ana? 7 00:01:21,040 --> 00:01:25,158 A las 10, cacahuetes, a las 2, frascos de perfumes... 8 00:01:25,320 --> 00:01:28,437 a las 3, envases transparentes. 9 00:01:28,840 --> 00:01:30,637 Y ma�ana es su aniversario de boda. 10 00:01:30,800 --> 00:01:32,836 - Gracias. - Deb�a record�rselo. 11 00:01:33,000 --> 00:01:36,436 Si no fuera por Vd., mi matrimonio se hubiera ido al garete. 12 00:01:59,120 --> 00:02:03,113 El otro es m�s econ�mico, pero es cuesti�n de gustos. 13 00:02:03,280 --> 00:02:06,352 - Claro. - No conozco a su respetable esposa. 14 00:02:33,920 --> 00:02:36,150 Paula, no me silbes. 15 00:02:46,600 --> 00:02:48,033 �Qu� l�o es �ste? 16 00:02:48,600 --> 00:02:51,797 �Puedes ayudarme a meter la tienda aqu� dentro? 17 00:02:51,960 --> 00:02:55,077 T� solito. Apa�aos vosotros, si quer�is acampar. 18 00:02:55,240 --> 00:02:58,357 Se te mojan los pies y los gusanos se te meten por la nariz. 19 00:02:58,520 --> 00:03:00,590 Hay que probar todo tipo de experiencias. 20 00:03:00,760 --> 00:03:03,479 Dentro de 15 minutos, quiero todo esto limpio. 21 00:03:04,120 --> 00:03:06,554 Es el aniversario de boda de mis padres. 22 00:03:06,880 --> 00:03:10,634 - Gracias por la traducci�n. - Vienen a buscarnos a las 10, pap�. 23 00:03:15,440 --> 00:03:17,954 - Hola, Sr. Armbrust. - �Y mis rosas? 24 00:03:19,120 --> 00:03:20,439 �Qu� rosas? 25 00:03:41,080 --> 00:03:43,116 Paula, peque�a m�a. 26 00:03:45,400 --> 00:03:47,038 Peque�o monstruo. 27 00:03:48,880 --> 00:03:50,836 Mi mujer. 28 00:03:54,400 --> 00:03:56,356 No, me duele el cuello. 29 00:03:56,520 --> 00:03:57,953 Venga. 30 00:03:58,240 --> 00:04:00,834 - No. - �Qu� es esto? 31 00:04:10,920 --> 00:04:12,956 Siento que te enteres as�. 32 00:04:32,960 --> 00:04:34,154 Qu� bonito. 33 00:04:35,680 --> 00:04:37,671 Como un adolescente. 34 00:04:38,280 --> 00:04:40,191 Ten�a que pasarme a m�. 35 00:04:42,080 --> 00:04:44,514 Gu�rdalo y me lo regalas en otra ocasi�n. 36 00:04:45,720 --> 00:04:47,073 �Cu�nto hace de esto? 37 00:04:47,880 --> 00:04:49,950 Tres semanas. 38 00:04:50,640 --> 00:04:54,394 - Julius, esto no va contigo. - �No? �Y con qui�n va? 39 00:04:54,560 --> 00:04:56,471 Ya s� que suena muy tonto... 40 00:04:57,720 --> 00:04:59,836 pero a ti te pas� algo parecido. 41 00:05:00,400 --> 00:05:02,072 Eso fue muy distinto. 42 00:05:10,360 --> 00:05:12,396 - �Qui�n lo ha hecho? - Nosotros. 43 00:05:13,120 --> 00:05:14,997 Gracias, Caro. Gracias, Flo. 44 00:05:15,920 --> 00:05:17,558 �Ten�is los pasaportes? 45 00:05:17,720 --> 00:05:19,836 Ya me lo has preguntado cien veces. 46 00:05:20,000 --> 00:05:22,719 Lo del aniversario parece divertido. 47 00:05:22,920 --> 00:05:24,273 �No me das un beso? 48 00:05:27,200 --> 00:05:30,112 - Caro, �llevas los aparatos? - Protegen de los violadores. 49 00:05:30,280 --> 00:05:31,872 - Flo. - S�. 50 00:05:33,520 --> 00:05:36,318 No los guardes en el bolsillo, se llena de pelusa. 51 00:05:36,640 --> 00:05:39,996 - �Qu� quieres en el bocata? - �Debo dormir con ella? 52 00:05:42,840 --> 00:05:45,070 �Os quer�is tanto como entonces? 53 00:05:48,840 --> 00:05:51,434 - Ning�n amor es eterno. - Sabiondo. 54 00:05:52,000 --> 00:05:54,639 - Flo no tiene ni idea. - Perd�n. 55 00:05:57,200 --> 00:06:00,158 Esto pega como un demonio. �No puedes usar otra laca? 56 00:06:00,400 --> 00:06:01,833 Ya est�n aqu�. 57 00:06:06,680 --> 00:06:08,796 Es su aniversario de boda. 58 00:06:09,440 --> 00:06:11,670 �Puedes darle a Caro los aparatos? 59 00:06:15,600 --> 00:06:20,549 - �Os arreglar�is sin nosotros? - Cuidaremos el uno del otro. �Vale? 60 00:06:22,080 --> 00:06:24,753 - �Edad? - No lo s�. 61 00:06:27,280 --> 00:06:29,475 - Como t�. - �Profesi�n? 62 00:06:30,760 --> 00:06:32,512 - Julius. - Vamos, d�melo. 63 00:06:34,560 --> 00:06:37,996 - Algo art�stico. - �Te da igual lo que hace? 64 00:06:38,160 --> 00:06:40,469 - Hay cosas m�s importantes. - Claro. 65 00:06:41,160 --> 00:06:42,559 �Es bueno en la cama? 66 00:06:43,240 --> 00:06:45,356 Paula, quiero saberlo. �Es eso? 67 00:06:54,920 --> 00:06:56,114 Est� bien. 68 00:06:57,320 --> 00:06:59,834 Me quedo la casa, los ni�os... 69 00:07:00,560 --> 00:07:03,597 Ios valores y las joyas. 70 00:07:05,960 --> 00:07:07,552 El coche, para ti. 71 00:07:12,760 --> 00:07:16,275 El fin de semana hay una conferencia en Frankfurt. L�cteos. 72 00:07:18,560 --> 00:07:22,348 - �Te inscribo? No vale la pena. - Ir� de todas formas. 73 00:07:24,000 --> 00:07:28,039 - �Estamos de mal humor hoy? - Estoy de un humor estupendo. 74 00:07:30,440 --> 00:07:31,793 Ahora esc�chame. 75 00:07:32,760 --> 00:07:36,753 Ha sido agradable, muy bonito. Muchas gracias. 76 00:07:37,400 --> 00:07:40,437 Pero, a partir de hoy, yo vuelvo a ser el Sr. Armbrus... 77 00:07:40,600 --> 00:07:43,751 y t� la secretaria Srta. Strass. �Entendido? 78 00:07:45,400 --> 00:07:46,799 Est� todo dicho. 79 00:07:54,600 --> 00:07:59,037 Sr. Armbrus, ha sido un placer conocerle en pelotas. 80 00:08:06,120 --> 00:08:10,318 He puesto empe�o en pro de su inter�s en bajar los costes... 81 00:08:10,480 --> 00:08:14,155 de fabricaci�n y un envasado atractivo en esta variante... 82 00:08:14,320 --> 00:08:15,912 para el consumidor. 83 00:08:18,360 --> 00:08:20,078 El envase de papel... 84 00:08:22,600 --> 00:08:23,874 se suprime. 85 00:08:24,960 --> 00:08:27,030 Y, de paso, seremos ecologistas. 86 00:08:27,520 --> 00:08:32,389 El texto va sobre el envase al vac�o, lo cual reduce costes. 87 00:08:36,480 --> 00:08:40,553 El producto es manejable, los cacahuetes se ven bien... 88 00:08:41,160 --> 00:08:43,355 Podr�n confiar en sus compradores... 89 00:08:44,240 --> 00:08:47,550 o sea, confiar�n en Vds. Y en sus cacahuetes... 90 00:08:47,720 --> 00:08:49,676 Puesto que los ven, �verdad? 91 00:08:50,560 --> 00:08:54,109 Adem�s, se garantiza un consumo inmejorable sin mucho manoseo. 92 00:08:54,280 --> 00:08:58,876 La flecha est� bien visible. Les har� una demostraci�n encantado. 93 00:09:33,800 --> 00:09:36,598 Bueno, sus cacahuetes no est�n mal. 94 00:09:38,080 --> 00:09:39,638 Un poco salados, quiz�. 95 00:09:43,240 --> 00:09:46,391 - Ya no sale ning�n avi�n. - Ir� en tren. 96 00:09:46,600 --> 00:09:49,034 - No soportas viajar en tren. - Por eso. 97 00:09:50,320 --> 00:09:53,357 - �Y mi camisa azul? - Tendida, est� mojada. 98 00:10:00,880 --> 00:10:03,917 Julius, qu�date. 99 00:10:04,480 --> 00:10:06,994 �Por qu�? Tienes dos d�as libres. 100 00:10:07,520 --> 00:10:10,353 Sin ni�os, la casa vac�a... 101 00:10:10,880 --> 00:10:13,075 Pod�is pasaros dos d�as en la cama. 102 00:10:24,920 --> 00:10:28,469 - No seas rid�culo. - �No me hagas re�r! 103 00:10:31,960 --> 00:10:35,873 Paula, d�melo. �Qu� es lo que tiene? 104 00:10:36,040 --> 00:10:38,076 - Algo que t� no tienes. - Claro. 105 00:10:40,440 --> 00:10:43,113 �Te encamaste con Gabi por sus tetas o porque es m�s joven? 106 00:10:43,280 --> 00:10:45,748 �Es muy distinto y lo sabes muy bien! 107 00:10:56,120 --> 00:10:59,078 - �Por qu�? - No lo s�. 108 00:11:00,480 --> 00:11:01,708 �Va en serio? 109 00:11:03,000 --> 00:11:04,797 Lo que pudiera decirte ser�a tonto. 110 00:11:05,880 --> 00:11:10,078 Lo mejor es callarse y, no s�, esperar. 111 00:11:10,800 --> 00:11:12,392 �Esperar a que desaparezca? 112 00:11:13,560 --> 00:11:14,709 �No lo soportas? 113 00:11:15,880 --> 00:11:20,396 Te muerde en el cuello, qu� salvaje. Se te tira encima y te muerde. 114 00:11:23,120 --> 00:11:26,271 Me lo imagino, te susurra �o�er�as al o�do... 115 00:11:26,440 --> 00:11:28,556 y marca a la yegua. �Es que yo no podr�a? 116 00:11:30,160 --> 00:11:32,674 La verdad, te cre�a m�s inteligente. 117 00:11:34,880 --> 00:11:37,599 Julius, te llevar� a la estaci�n. 118 00:11:38,560 --> 00:11:39,709 Julius. 119 00:11:40,680 --> 00:11:42,636 No se acaba el mundo. 120 00:11:44,000 --> 00:11:45,797 �Conoce un hotel por aqu�? 121 00:12:47,880 --> 00:12:49,518 - �Tienes la llave? - S�. 122 00:12:53,480 --> 00:12:57,519 - No puedo dejar la bici aqu�. - No podemos ir los dos en bici. 123 00:12:57,680 --> 00:12:59,352 - S�bete. - Mira c�mo voy. 124 00:12:59,520 --> 00:13:01,511 No importa. Venga. 125 00:13:07,800 --> 00:13:09,074 Ag�rrate fuerte. 126 00:13:13,080 --> 00:13:14,752 Sr. Armbrus. 127 00:13:26,240 --> 00:13:29,471 �ste es el contestador de Julius y Paula Armbrus. 128 00:13:29,640 --> 00:13:33,269 En este momento no estamos en casa. Deje su recado y le llamaremos. 129 00:13:33,440 --> 00:13:35,351 Por favor, hable despu�s de la se�al. 130 00:13:35,520 --> 00:13:39,115 Soy tu marido. Perdona, pero quiero proponerte una cosa. 131 00:13:41,360 --> 00:13:45,797 Paula, me he portado muy mal contigo �ltimamente. 132 00:13:47,080 --> 00:13:51,517 Un poco. He tenido mucho trabajo, pero siempre lo tengo. 133 00:13:52,480 --> 00:13:55,711 Te propongo que no hagamos el viaje juntos. 134 00:13:57,400 --> 00:14:00,392 Los dos en Santa Luc�a y t� mirando melanc�licamente el infinito. 135 00:14:00,560 --> 00:14:02,391 Nos lo podemos ahorrar. 136 00:14:03,520 --> 00:14:07,718 Me esfumar� hasta el final de las vacaciones. Me voy. 137 00:14:09,000 --> 00:14:10,353 �Qu� te parece? 138 00:14:11,840 --> 00:14:14,229 Somos un matrimonio tolerante. 139 00:14:14,680 --> 00:14:16,477 Somos sinceros... 140 00:14:17,240 --> 00:14:19,117 hemos aprendido muchas cosas... 141 00:14:20,320 --> 00:14:23,710 ambos hemos le�do ese est�pido bestseller... �C�mo se llama? 142 00:14:25,320 --> 00:14:27,675 "El arte de amar y de enga�arse". 143 00:14:30,840 --> 00:14:34,674 Bueno, haz lo que quieras. No te molestar�. 144 00:14:35,440 --> 00:14:36,873 Me esfumar�. 145 00:14:37,640 --> 00:14:40,632 y que no toque mi tocadiscos. Soy muy m�o. 146 00:14:43,600 --> 00:14:46,717 Paula, yo te quiero. 147 00:15:30,920 --> 00:15:32,148 Stefan. 148 00:15:51,200 --> 00:15:52,428 Hasta luego. 149 00:16:31,480 --> 00:16:36,190 - �Qu� te has cre�do? D�jalo. - Suelta. 150 00:16:36,360 --> 00:16:41,275 - No est�s bien de la cabeza. - No soy un mueble para que me tires. 151 00:16:44,680 --> 00:16:47,478 Conque una mujer casada, con su casita y su jard�n. 152 00:16:47,640 --> 00:16:50,632 �Tiene que enterarse todo el barrio? 153 00:16:51,680 --> 00:16:54,353 - Est�s hist�rica. - S�, �sabes por qu�? 154 00:16:54,520 --> 00:16:56,954 - Deja eso dentro. - Vete a la mierda. 155 00:16:57,120 --> 00:16:59,315 �Sabes lo cabr�n que eres? Un cabronazo. 156 00:16:59,480 --> 00:17:02,313 - �Sabes que es lo peor? - A la mierda. 157 00:17:29,880 --> 00:17:32,997 "Se alquila a hombre habitaci�n en piso. Tel: 244177. Stefan" 158 00:18:00,560 --> 00:18:03,518 - �Qu� te parece? - �Qu�? 159 00:18:03,680 --> 00:18:05,113 Habla con �l. 160 00:18:07,520 --> 00:18:08,669 Gracias. 161 00:18:21,960 --> 00:18:23,393 Soy su hombre. 162 00:18:24,600 --> 00:18:25,828 Anda ya. 163 00:18:32,800 --> 00:18:36,236 - �Buscas habitaci�n? - Podr�a ser. 164 00:18:37,960 --> 00:18:39,712 �Has vivido en alg�n piso compartido? 165 00:18:40,920 --> 00:18:43,639 �Hay mujeres guapas con las que compartir? 166 00:18:44,800 --> 00:18:46,791 Vuelve a colgar el anuncio. 167 00:18:49,040 --> 00:18:51,952 S�, no tiene gracia. �Est� libre? 168 00:18:56,240 --> 00:18:57,639 Necesito una habitaci�n. 169 00:18:59,760 --> 00:19:01,591 �Y qu� busca en un piso compartido? 170 00:19:02,200 --> 00:19:04,919 Le pega m�s un �tico con terraza. 171 00:19:05,080 --> 00:19:06,911 - �Un cigarrillo? - No, gracias. 172 00:19:07,440 --> 00:19:10,318 - Precisamente, vengo de un �tico. - La crisis. 173 00:19:10,960 --> 00:19:14,635 - No lo creo. - �Y por qu� no vas a un hotel? 174 00:19:15,680 --> 00:19:19,719 - Un poco triste, �no? - Busco a alguien para m�s tiempo. 175 00:19:21,240 --> 00:19:23,310 No estoy pasando una crisis. 176 00:19:24,120 --> 00:19:26,509 Se acab� y para siempre. 177 00:19:27,200 --> 00:19:28,872 Pero podr�a cambiar. 178 00:19:31,840 --> 00:19:36,789 Ya no necesito esos rollos. Ya no va conmigo, �entiendes? 179 00:19:37,640 --> 00:19:39,551 Qu�date el reloj como anticipo. 180 00:19:41,880 --> 00:19:43,154 �Es lo que te queda? 181 00:19:43,840 --> 00:19:45,558 �Prefieres Visa o American Express? 182 00:19:45,720 --> 00:19:49,554 S�lo un rolex y tarjetas no me interesan. 183 00:19:51,480 --> 00:19:55,268 Uno comete errores, pero ya lo he dejado todo. 184 00:19:56,080 --> 00:19:57,229 Claro. 185 00:19:59,640 --> 00:20:01,949 Bien. Toma. 186 00:20:10,880 --> 00:20:13,394 �Qu� bebes? �Qu� es este hierbajo? 187 00:20:13,760 --> 00:20:18,072 - Este hierbajo es t� de jazm�n. - Camarero, dos t�s de jazm�n. 188 00:20:31,840 --> 00:20:33,637 - �S�? - Le traigo su traje. 189 00:20:33,800 --> 00:20:36,792 Muy amable. D�jelo sobre la cama. 190 00:20:40,040 --> 00:20:41,359 Un momento. 191 00:20:49,440 --> 00:20:53,319 - Mi mujer acaba de dejarme. - Lo siento mucho. 192 00:20:55,200 --> 00:20:57,156 �Desea otra habitaci�n? 193 00:20:57,680 --> 00:21:00,672 No, no hace falta. De todos modos, me voy hoy. 194 00:21:09,520 --> 00:21:11,875 Bueno, cada uno limpia su propia basura. 195 00:21:12,040 --> 00:21:14,474 Y sin plan dom�stico, eso es dogm�tico. 196 00:21:16,800 --> 00:21:17,994 Hola. 197 00:21:21,480 --> 00:21:22,674 �Es �ste? 198 00:21:24,840 --> 00:21:26,592 Tal y como lo describiste. 199 00:21:29,680 --> 00:21:31,193 - Daniel, Lothar. - Hola. 200 00:21:31,360 --> 00:21:33,157 - �Daniel? - �Te parece mal? 201 00:21:33,320 --> 00:21:35,550 - No, Lothar no es mejor. - Bien. 202 00:21:37,960 --> 00:21:40,315 - �Vives aqu�? - �No te ha hablado de m�? 203 00:21:40,480 --> 00:21:45,110 - Decid�amos todos quien vivir�a aqu�. - Bueno, ha salido as�. 204 00:21:45,960 --> 00:21:47,632 S�, sali� as�. 205 00:21:49,040 --> 00:21:50,678 Amor a primera vista. 206 00:21:54,240 --> 00:21:57,232 �I hace de amo del castillo, vete acostumbr�ndote. 207 00:22:01,080 --> 00:22:02,399 �Diga? �Paula? 208 00:22:03,360 --> 00:22:04,634 Yo tambi�n. 209 00:22:05,480 --> 00:22:07,232 A�n tengo que hacer cosas aqu�. 210 00:22:07,400 --> 00:22:10,198 Tiene la man�a del ahorro, nunca hay nada para comer. 211 00:22:13,320 --> 00:22:17,233 Peor que un ama de casa. Si no comes salchicha, no sabes la que te cae. 212 00:22:17,400 --> 00:22:18,719 �Se lo has dicho? 213 00:22:19,600 --> 00:22:21,079 �Y se ha cabreado? 214 00:22:22,080 --> 00:22:23,229 Ya se tranquilizar�. 215 00:22:23,400 --> 00:22:26,039 - �A qu� se dedica? - Es artista. 216 00:22:27,480 --> 00:22:29,232 - �Eres artista? - �Qu�? 217 00:22:29,400 --> 00:22:31,630 - Artista. - Artista... 218 00:22:31,800 --> 00:22:33,711 Hago ilustraciones. Dan para vivir. 219 00:22:33,880 --> 00:22:35,916 No s�lo se necesita para vivir. 220 00:22:40,760 --> 00:22:42,955 �sta es tu habitaci�n. 221 00:22:45,400 --> 00:22:46,799 Lothar nunca tiene un duro... 222 00:22:46,960 --> 00:22:51,158 y suele vaciar la nevera en un santiam�n. 223 00:22:53,080 --> 00:22:54,513 Aire fresco. 224 00:22:58,960 --> 00:23:01,997 Bueno. �Est� bien? 225 00:23:27,240 --> 00:23:30,198 �Puedes atender? �Estoy en la ducha! 226 00:24:03,000 --> 00:24:05,070 Demasiado tarde, han colgado. 227 00:24:06,400 --> 00:24:09,790 Si llaman y no estoy, toma el recado, �dale? 228 00:24:12,560 --> 00:24:15,472 King Kong, �no has visto nunca a un hombre desnudo? 229 00:24:35,120 --> 00:24:36,269 Adi�s. 230 00:24:37,200 --> 00:24:38,349 Hasta luego. 231 00:25:06,600 --> 00:25:11,151 - Lleg� el relevo. - Joder, ya era hora. 232 00:25:12,840 --> 00:25:13,989 Adi�s. 233 00:25:50,480 --> 00:25:52,198 Eso no se hace. 234 00:25:53,560 --> 00:25:55,551 Yo lo hago cuando no hay nadie. 235 00:25:57,040 --> 00:26:00,157 - �Qui�n eres t�? - T� eres Daniel. 236 00:26:01,880 --> 00:26:04,792 �Los conoc�as de antes, a Lothar y Stefan? 237 00:26:05,200 --> 00:26:06,349 No. 238 00:26:08,800 --> 00:26:11,394 �Qu� significa "Ah�"? �Qu� haces aqu�? 239 00:26:12,040 --> 00:26:13,393 Espero a Lothar. 240 00:26:13,760 --> 00:26:17,753 - Cre�a que eras amiga de Stefan. - De eso nada. 241 00:26:18,920 --> 00:26:23,755 - �Es horrible? - Respecto a las mujeres, est� tocado. 242 00:26:24,240 --> 00:26:29,075 La nueva est� casada y mayor que �l. Eso es nuevo. 243 00:26:29,240 --> 00:26:32,152 - �Por qu� me lo cuentas? - �No te interesa? 244 00:26:36,960 --> 00:26:39,235 Mira qu� pinta ten�a, para morirse de risa. 245 00:26:39,400 --> 00:26:43,678 - No quiero verlo. - Es curioso c�mo cambia la gente. 246 00:26:44,200 --> 00:26:46,350 �Por qu�? No veo el cambio. 247 00:26:47,280 --> 00:26:49,840 �No? Mira �sta. Ya casi est� calvo. 248 00:26:50,800 --> 00:26:52,552 Cuando habla de antes... 249 00:26:52,720 --> 00:26:54,711 es como mi padre y el 68. 250 00:26:55,040 --> 00:26:59,909 - T� no sabes nada de eso. - �Eres como ellos? En fin. 251 00:27:01,360 --> 00:27:04,272 Deb� hab�rmelo imaginado. A tu edad... 252 00:27:05,720 --> 00:27:07,756 Aunque te conservas muy bien. 253 00:27:11,680 --> 00:27:13,910 �T� conoces a su nueva amiga? 254 00:27:14,680 --> 00:27:17,558 No, le da verg�enza traerla. 255 00:27:17,720 --> 00:27:20,712 - Es una ricachona de barrio bien. - �C�mo lo sabes? 256 00:27:22,520 --> 00:27:25,034 Su marido es un gilipollas de la publicidad. 257 00:27:25,440 --> 00:27:29,752 Tiene un maserati y dos hijos, creo. Lo t�pico. 258 00:27:31,160 --> 00:27:35,438 �Y qu� dice su marido, el gilipollas de la publicidad? 259 00:27:36,440 --> 00:27:40,956 Si lo sabe. Todas �sas tienen sus l�os, si no, no aguantar�an. 260 00:27:41,120 --> 00:27:43,111 �Qu� tienen que aguantar? 261 00:27:43,640 --> 00:27:45,596 Me lo imagino s�per aburrido. 262 00:27:45,760 --> 00:27:50,470 - �Tu vida es tan excitante? - �C�mo? Y la tuya tambi�n, �no? 263 00:27:50,640 --> 00:27:52,039 Dej�moslo. 264 00:27:56,760 --> 00:27:58,910 Apuesto a que has estado casado. 265 00:27:59,960 --> 00:28:03,748 - �Por qu� lo crees? - Tienes el rictus del divorciado. 266 00:28:11,680 --> 00:28:14,990 �Todav�a levantado? Vaya, de lo mejor. 267 00:28:15,160 --> 00:28:16,388 �Me invitas? 268 00:28:22,320 --> 00:28:26,279 - Estoy agotado. Totalmente. - �De qu�? 269 00:28:27,880 --> 00:28:29,108 De follar. 270 00:28:30,920 --> 00:28:34,196 - Venga, cu�ntamelo. - S�, lo necesito. 271 00:28:39,720 --> 00:28:42,393 - �Yqu�? - No, nada. 272 00:28:43,240 --> 00:28:45,993 - �La cosa no marcha? - S�. 273 00:28:47,080 --> 00:28:48,638 Entonces, va bien. 274 00:28:50,960 --> 00:28:52,996 - �Tienes problemas? - �Yo? 275 00:28:53,760 --> 00:28:55,671 - Podr�a ser. - �Por qu�? 276 00:28:56,160 --> 00:28:59,277 Lo dec�a por tu repentino cambio de vida y... 277 00:28:59,440 --> 00:29:03,274 Mira, yo no tengo ning�n problema. Los aparto de m�. 278 00:29:03,960 --> 00:29:06,520 S�. Bien dicho. 279 00:29:07,840 --> 00:29:09,558 Eres ejecutivo, �no? 280 00:29:11,520 --> 00:29:15,149 - �C�mo se cuela uno en la direcci�n? - Uno no se cuela. 281 00:29:15,320 --> 00:29:17,595 Bueno, perdona. �C�mo se llega? 282 00:29:21,560 --> 00:29:24,632 - Haz un gorro con esto. - �Un gorro? 283 00:29:24,800 --> 00:29:29,032 - S�, es un test para ejecutivos. - Venga ya. 284 00:29:29,480 --> 00:29:32,597 Yo tuve que hacerlo al solicitar el puesto. Haz un gorro. 285 00:29:32,760 --> 00:29:35,479 Es un test psicol�gico, �no? 286 00:29:36,200 --> 00:29:40,193 Seg�n sea el gorro, as� soy yo. Qu� parida. 287 00:29:40,840 --> 00:29:42,273 �No te atreves? 288 00:29:53,440 --> 00:29:56,352 - Ya est�. �Y ahora? - P�ntelo. 289 00:29:58,040 --> 00:29:59,234 Vamos. 290 00:30:04,600 --> 00:30:06,511 - S�bete a la silla. - Esto no es serio. 291 00:30:06,680 --> 00:30:09,240 As� es el test. S�bete a la silla. 292 00:30:14,600 --> 00:30:17,239 Qu� chorrada. �Yahora? 293 00:30:23,160 --> 00:30:26,994 Un ejecutivo no se pone un gorro de papel y se sube en una silla. 294 00:30:27,160 --> 00:30:28,718 Suspendido. 295 00:30:42,440 --> 00:30:44,795 Buenos d�as. Busco acompa�ante. 296 00:30:48,720 --> 00:30:49,948 �Deporte? 297 00:30:52,080 --> 00:30:54,799 En los tiempos que corren, nadie regala nada. 298 00:30:55,160 --> 00:30:57,435 Vamos. Arriba. 299 00:30:59,720 --> 00:31:00,869 Venga, Daniel. 300 00:31:09,120 --> 00:31:10,599 Vamos, corre. 301 00:31:20,640 --> 00:31:23,552 �Por qu� te paras? �Ya no puedes m�s? 302 00:31:24,920 --> 00:31:26,990 Vamos, �qu� te pasa? Venga. 303 00:31:32,240 --> 00:31:33,639 �Est�s loco? 304 00:31:46,040 --> 00:31:47,359 Para. 305 00:31:57,480 --> 00:31:59,550 Eres muy peligroso, t�o. 306 00:32:00,400 --> 00:32:02,311 Tienes mentalidad asesina. 307 00:32:04,560 --> 00:32:07,632 �Se te va la olla? �Me dices a qu� viene esto? 308 00:32:09,280 --> 00:32:11,191 - Ni siquiera s� pegarte. - �Para qu�? 309 00:32:14,680 --> 00:32:15,829 Idiota. 310 00:32:17,240 --> 00:32:19,913 S�, soy un idiota. 311 00:32:22,160 --> 00:32:23,513 Un perfecto idiota. 312 00:32:26,920 --> 00:32:30,196 No s� lo que me hago. Estoy para que me encierren. 313 00:32:31,520 --> 00:32:34,637 Anda, c�lmate. 314 00:32:38,800 --> 00:32:41,792 Es una crisis. Son los s�ntomas de una crisis. 315 00:32:42,920 --> 00:32:45,673 Tienes que encontrar tu centro, �entiendes? 316 00:32:46,000 --> 00:32:48,150 Tienes que volver a centrarte. 317 00:32:49,760 --> 00:32:53,116 �O crees que no s� qu� pasa cuando llega? 318 00:32:55,800 --> 00:33:00,351 Tienes que aceptar la crisis como algo totalmente natural. 319 00:33:02,840 --> 00:33:06,833 Pero no puedes ir por ah� parti�ndole la cara a la gente. 320 00:33:12,840 --> 00:33:17,231 Esto es un misterio. Siempre desaparecen calcetines. 321 00:33:18,280 --> 00:33:20,919 Metes dos y siempre falta uno. 322 00:33:22,080 --> 00:33:23,229 Mierda. 323 00:33:25,200 --> 00:33:27,509 - �Qu� cuesta este pingo? - �Qu� pingo? 324 00:33:27,680 --> 00:33:28,908 El traje. 325 00:33:30,000 --> 00:33:31,558 1.000 pesetas. 326 00:33:32,720 --> 00:33:34,233 Es italiano. 327 00:33:37,160 --> 00:33:38,149 �Sabes? 328 00:33:38,320 --> 00:33:41,278 Me pregunto cu�l es tu disfraz. �El traje o los vaqueros? 329 00:33:41,760 --> 00:33:42,909 Los dos. 330 00:33:44,640 --> 00:33:46,471 �Para qu� necesitamos a las mujeres? 331 00:33:46,640 --> 00:33:49,279 Cocinamos, nos lavamos la ropa... �Para qu� sirven? 332 00:33:49,440 --> 00:33:53,399 - Bueno, hab�a algo m�s. - S�, hab�a algo m�s. 333 00:33:54,760 --> 00:33:57,194 Pero no consigo recordar el qu�. 334 00:33:58,360 --> 00:34:02,114 - �Para qu� serv�a? - Bueno, creo que era sano. 335 00:34:02,280 --> 00:34:03,679 �Cmo un deporte? 336 00:34:04,800 --> 00:34:08,236 S�, es como un juego. Hab�a aficionados y profesionales. 337 00:34:08,960 --> 00:34:11,952 Y uno pod�a ser sustitu�do, as� era. 338 00:34:12,120 --> 00:34:16,238 0 seguir jugando como suplente. A veces, hab�a problemas. 339 00:34:16,440 --> 00:34:17,668 Buitres. 340 00:34:17,880 --> 00:34:19,029 �Qu�? 341 00:34:20,560 --> 00:34:25,350 - La gente como t� sois buitres. - �Buitres? No lo entiendo. 342 00:34:26,560 --> 00:34:30,439 - Lo sab�a. - �Qu� quieres decir con "buitres"? 343 00:34:31,720 --> 00:34:34,632 Los que se quedan detr�s para que no les den en el morro... 344 00:34:34,800 --> 00:34:37,268 y salen cuando la cosa se despeja. 345 00:34:37,880 --> 00:34:39,518 Pues no son tan tontos. 346 00:34:39,840 --> 00:34:43,389 No se arriesgan. Ni en su trabajo, ni en su vida privada. 347 00:34:44,400 --> 00:34:47,073 - �Qu� quieres decir? - Bueno. 348 00:34:47,240 --> 00:34:51,438 Se tiran a las mujeres casadas o a las que est�n en crisis. 349 00:34:52,280 --> 00:34:53,713 Un moralista, �eh? 350 00:34:54,360 --> 00:34:57,158 Eso te lo ha contado Lothar, lo de esa mujer. 351 00:34:58,760 --> 00:35:02,196 Te dir� una cosa. Esa mujer no se puede "buitrear". 352 00:35:02,360 --> 00:35:05,955 - �Qu�? �Espera a uno de verdad? - Y le falta algo, si no... 353 00:35:08,000 --> 00:35:11,117 A esas mujeres puedes convencerlas de que les falta algo. 354 00:35:11,440 --> 00:35:12,668 Venga ya. 355 00:35:13,600 --> 00:35:15,716 Bueno, t� nunca has estado con una mujer casada. 356 00:35:15,880 --> 00:35:19,429 - Puede, pero sin tanto rollo. - �A ti qu� te importa? 357 00:35:21,600 --> 00:35:23,716 - No, nada. - �Suavizante? 358 00:35:26,880 --> 00:35:31,112 No es una mujer que se pueda presentar al personal f�cilmente. 359 00:35:32,120 --> 00:35:35,476 - �Qu� quieres decir? - Usa perfume caro. 360 00:35:35,640 --> 00:35:38,757 Lee otro peri�dico, escucha otra m�sica... 361 00:35:39,280 --> 00:35:44,115 - Vamos, todo al rev�s que yo. - Por eso, es lo que te falta a ti. 362 00:35:44,960 --> 00:35:48,111 S�, a lo mejor. Pero es rec�proco. 363 00:35:48,280 --> 00:35:51,795 Ella tampoco me presenta a sus amigos del club de golf. 364 00:35:52,720 --> 00:35:54,836 Joder, �qu� es esto azul? 365 00:35:55,240 --> 00:35:56,912 Algo desti�e. 366 00:35:57,520 --> 00:36:00,239 - �Has metido los vaqueros? - Claro. 367 00:36:00,880 --> 00:36:04,236 �A 90 grados? Nunca has hecho una colada, �no? 368 00:36:05,880 --> 00:36:07,950 Est� bien, la �poca azul. 369 00:36:08,440 --> 00:36:11,876 Aunque no lo creas, me acerco a Picasso. 370 00:36:35,320 --> 00:36:38,392 �ste es el contestador de Julius y Paula Armbrus. 371 00:36:38,560 --> 00:36:41,597 Mi marido y los ni�os est�n fuera hasta el 1 de septiembre. 372 00:36:41,760 --> 00:36:43,671 Yo volver� a casa esta noche. 373 00:36:43,840 --> 00:36:47,310 Deje su recado y le llamar�. 374 00:37:15,800 --> 00:37:18,075 Toma, he hecho algo para ti. 375 00:37:19,160 --> 00:37:20,673 - Gracias. - De nada. 376 00:37:22,760 --> 00:37:26,355 No es por nada, pero normalmente son de otro color, �no? 377 00:37:26,640 --> 00:37:27,834 Bueno. 378 00:37:33,000 --> 00:37:34,319 Qu� tonter�a, �no? 379 00:37:36,600 --> 00:37:37,999 Mira. 380 00:37:38,680 --> 00:37:40,272 Antes el pecho era muy peque�os. 381 00:37:41,640 --> 00:37:44,200 Luego, demasiado grande. 382 00:37:46,000 --> 00:37:48,798 Ahora talla 70 B, el tama�o ideal. 383 00:37:51,040 --> 00:37:52,632 Esto me produce n�useas. 384 00:38:00,120 --> 00:38:02,554 Si no, no ser�a puntual. 385 00:38:04,160 --> 00:38:07,914 Y ella no lo soportar�a. Adi�s. �Tapas el rotulador? 386 00:38:08,800 --> 00:38:09,949 Adi�s. 387 00:38:38,360 --> 00:38:40,954 Sigue a ese maseratti, vamos. Deprisa. 388 00:38:42,640 --> 00:38:45,677 Hace 10 a�os que espero que alguien me lo diga. 389 00:39:03,480 --> 00:39:05,118 �Me deja mirar a m�? 390 00:39:21,600 --> 00:39:23,670 No se ve nada especial. 391 00:39:34,680 --> 00:39:37,717 - �Qu� ocurre? - Nada. 392 00:39:41,560 --> 00:39:44,313 Nos �bamos a ir a Italia por la ma�ana... 393 00:39:45,040 --> 00:39:47,759 - y ahora llama... - �0s ibais? 394 00:39:48,760 --> 00:39:51,115 Y dice que ma�ana. 395 00:39:52,760 --> 00:39:54,637 Me quedo s�lo con Stefan. 396 00:39:55,920 --> 00:39:58,480 Y ma�ana dir� que pasado ma�ana. 397 00:40:02,160 --> 00:40:04,037 Bueno, no es para tanto. 398 00:40:04,880 --> 00:40:08,270 Desde que le conozco, no hago m�s que esperar. 399 00:40:08,440 --> 00:40:12,149 - Pues no esperes. - Pero es que le quiero. 400 00:40:16,480 --> 00:40:17,629 Toma. 401 00:40:20,240 --> 00:40:23,391 Venga. Esto ayuda. 402 00:40:28,680 --> 00:40:30,636 Eres majo, �sabes? 403 00:40:32,200 --> 00:40:33,394 No. 404 00:40:34,200 --> 00:40:38,193 - �Tambi�n te van mal las cosas? - Bueno. 405 00:40:41,680 --> 00:40:43,955 Me dijo Stefan que has dejado a tu mujer. 406 00:40:46,360 --> 00:40:48,715 Qu� cotilla. Me dej� ella. 407 00:40:50,280 --> 00:40:52,555 - �Tienes hijos? - �Me lo notas en las orejas? 408 00:40:54,720 --> 00:40:57,075 - �D�nde est�n? - En Par�s. 409 00:40:58,480 --> 00:40:59,959 �Con tu mujer? 410 00:41:03,440 --> 00:41:04,589 Lo siento. 411 00:41:07,880 --> 00:41:09,677 �Puedo preguntarte algo? 412 00:41:11,080 --> 00:41:13,958 Te parecer� un poco tonto. 413 00:41:18,840 --> 00:41:20,398 �Me encuentras...? 414 00:41:22,960 --> 00:41:24,871 - Debes ser sincera. - S�. 415 00:41:26,800 --> 00:41:29,109 - Es est�pido. - Venga, di. 416 00:41:33,560 --> 00:41:35,278 Bueno, te parezco... 417 00:41:38,320 --> 00:41:42,518 �Te parezco poco atractivo? 418 00:41:42,880 --> 00:41:45,997 - �Soy poco atractivo? - �Y eso? 419 00:41:47,920 --> 00:41:51,230 Bueno, �hay algo en m� que produce rechazo? 420 00:41:53,560 --> 00:41:54,709 No. 421 00:41:55,840 --> 00:42:00,118 Si me vieras por la calle, �pensar�as...? 422 00:42:00,280 --> 00:42:04,239 Si no me conocieras, �pensar�as "Qu� t�o m�s raro"? 423 00:42:04,480 --> 00:42:05,708 No. 424 00:42:06,880 --> 00:42:10,634 - �Qu� pensar�as? Tu impresi�n. - Pensar�a... 425 00:42:11,000 --> 00:42:14,834 - "Ese t�o tiene un culo apetitoso." - �Qu�? 426 00:42:15,440 --> 00:42:18,716 S�, para tu edad. Peque�o y firme. 427 00:42:18,920 --> 00:42:23,232 - �Te refieres a mi culo? - Fue lo que m�s me llam� la atenci�n. 428 00:42:24,160 --> 00:42:25,195 Perfecto. 429 00:42:25,800 --> 00:42:27,313 S�lo mi trasero. 430 00:42:30,440 --> 00:42:33,352 No, pero t� me has preguntado por la primera impresi�n. 431 00:42:33,520 --> 00:42:35,476 �Y la segunda? 432 00:42:35,880 --> 00:42:38,553 Tus ojos. Tienes los ojos bonitos. 433 00:42:39,280 --> 00:42:42,272 �Son ojos de divorciado? �De padre de familia? 434 00:42:42,440 --> 00:42:44,556 No, tienes los ojos bonitos. 435 00:42:46,440 --> 00:42:50,353 - Me fij� en tus ojos y luego... - �Qu�? 436 00:42:50,840 --> 00:42:53,877 Pens� que eras un poco r�gido. 437 00:42:56,920 --> 00:42:58,399 �No hay nadie en casa? 438 00:42:58,560 --> 00:42:59,754 �Daniel? 439 00:43:04,160 --> 00:43:07,197 �Qu� haces aqu�, Angelika? Te cre�a en Italia. 440 00:43:07,360 --> 00:43:08,588 Ma�ana. 441 00:43:08,960 --> 00:43:12,396 0s ense�ar� algo, est� en el patio. Venid. 442 00:43:23,200 --> 00:43:26,636 - �De d�nde lo has sacado? - Es un coche cojonudo. 443 00:43:27,240 --> 00:43:29,629 - Vamos a dar una vuelta. - �Lo has robado? 444 00:43:30,880 --> 00:43:34,998 - Daniel, �te has quedado mudo? - �De d�nde lo has sacado? 445 00:43:35,240 --> 00:43:38,152 - Prestado. Vamos. - �De tu novia, la rica? 446 00:43:38,400 --> 00:43:42,439 - Cuidado con lo que dices o no subes. - Perdona. 447 00:43:44,400 --> 00:43:48,279 - Cre�a que no te iban estos coches. - Vamos. 448 00:44:03,000 --> 00:44:05,230 - �Y te lo presta sin m�s? - S�. 449 00:44:06,240 --> 00:44:09,710 - �Y su marido? - Qu� pesada. Est� de viaje. 450 00:44:11,000 --> 00:44:13,833 �A qu� viene ahora haceros los ap�stoles de la moral? 451 00:44:16,480 --> 00:44:20,871 Daniel, aqu� pone 300. �Cu�ntos caballos tienen estos trastos? 452 00:44:21,040 --> 00:44:22,473 280. 453 00:44:25,320 --> 00:44:26,594 Es c�modo, �eh? 454 00:44:28,120 --> 00:44:29,599 Y mira qu� est�reo. 455 00:44:34,520 --> 00:44:36,795 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 456 00:44:41,360 --> 00:44:44,158 - Se est� bien solos en el piso. - S�. 457 00:44:45,920 --> 00:44:48,957 - �Cu�nto tiempo estar�n fuera? - Cuatro semanas. 458 00:44:50,440 --> 00:44:52,237 �Cu�nto dejas cocer el huevo? 459 00:44:53,960 --> 00:44:55,837 - 4 minutos. - 4 minutos. 460 00:44:57,200 --> 00:44:59,760 Hace tiempo que quer�a echar a Lothar. 461 00:45:00,160 --> 00:45:02,435 Si lo ve ella, se asusta y se larga. 462 00:45:03,840 --> 00:45:05,558 Ma�ana vendr� por la noche. 463 00:45:05,960 --> 00:45:07,552 - �Qui�n? - �Qui�n? 464 00:45:08,400 --> 00:45:11,995 Mi novia, Paula. La del look equivocado. 465 00:45:13,200 --> 00:45:16,909 Quer�a pedirte algo. �No podr�as irte al cine o a un bar? 466 00:45:17,600 --> 00:45:20,751 - No me lo puedo creer. - Es s�lo un favor. 467 00:45:21,560 --> 00:45:24,870 Ella quiere ver c�mo vivo. No est� acostumbrada a esto. 468 00:45:25,120 --> 00:45:28,829 Por eso he pensado que ser�a mejor que estuvi�ramos solos. 469 00:45:29,720 --> 00:45:30,914 �Est�s loco? 470 00:45:33,040 --> 00:45:35,110 - �Es la caliente! - Lo siento. 471 00:45:35,280 --> 00:45:36,838 �No puedes tener m�s cuidado? 472 00:45:37,560 --> 00:45:40,438 - C�mo duele. Manazas. - Debajo del grifo. 473 00:45:41,960 --> 00:45:45,953 - �Por qu� has vertido el agua? - Cre�a que hab�an pasado 4 minutos. 474 00:45:46,120 --> 00:45:49,396 - Perdona. - �Perdona? Eres la hostia. 475 00:45:49,760 --> 00:45:51,830 No entiendo de estas cosas. 476 00:45:58,360 --> 00:46:00,316 Las mujeres nunca est�n realmente solas. 477 00:46:00,480 --> 00:46:04,268 Un hombre solitario es m�s normal que uno que no lo es. 478 00:46:05,120 --> 00:46:06,997 No lo entender�n nunca las mujeres. 479 00:46:07,200 --> 00:46:10,590 �Sabes? Las mujeres quieren seguridad. 480 00:46:10,760 --> 00:46:13,957 Nunca se sabe si te quieren o si s�lo les gusta tenerte en casa. 481 00:46:14,120 --> 00:46:16,793 S�, son animales de costumbres. 482 00:46:17,320 --> 00:46:19,834 A�n les van esos rollos. 483 00:46:20,120 --> 00:46:22,793 Lo que yo no puedo entender es que una mujer bien casada... 484 00:46:22,960 --> 00:46:25,758 se deje engatusar por un ni�o crecido. 485 00:46:26,760 --> 00:46:28,239 �Te refieres a m�? 486 00:46:29,920 --> 00:46:33,230 - �Por qu� te molesta tanto? - �Tan dif�cil es de entender? 487 00:46:33,400 --> 00:46:35,072 Piensa un poco, adoqu�n. 488 00:46:36,160 --> 00:46:38,549 Ya, hurgando en la llaga, �no? 489 00:46:41,760 --> 00:46:43,432 No tienen escr�pulos. 490 00:46:45,080 --> 00:46:49,198 Nosotros, al tener conciencia, somos vulnerables. 491 00:46:50,240 --> 00:46:51,878 La mujeres no. 492 00:46:52,400 --> 00:46:56,757 Lo sab�a. Eres un moralista. Un moralista solitario. 493 00:46:57,120 --> 00:47:01,955 Yt� un tipo terriblemente aburrido y sin moral. Salud. 494 00:47:02,680 --> 00:47:03,829 �Por qu�? 495 00:47:04,800 --> 00:47:09,396 T� eres as�, d�bil, aburrido, fracasado. 496 00:47:09,880 --> 00:47:11,791 Ya est� bien, �no? 497 00:47:13,360 --> 00:47:14,588 T� m�rate. 498 00:47:15,280 --> 00:47:17,794 Te pasas horas delante de tus horribles dibujos... 499 00:47:18,040 --> 00:47:21,999 vives como un estudiante y te mantiene una mujer casada. 500 00:47:23,080 --> 00:47:24,832 - �La servilleta? - Aqu�. 501 00:47:26,320 --> 00:47:30,074 �Y t�? �Triunfador, din�mico? Divorciado. Gracias. 502 00:47:30,600 --> 00:47:33,831 Tus hijos est�n en Par�s y est�s hecho mierda. 503 00:47:34,040 --> 00:47:38,192 Eso s�, a�n conservas tus tarjetas de cr�dito. 504 00:47:38,760 --> 00:47:42,389 - Felicidades. - AI menos, elijo mi forma de vida. 505 00:47:42,600 --> 00:47:46,434 Puedo decidir entre vivir en una mierda de piso compartido... 506 00:47:46,600 --> 00:47:48,795 o en un hotel de 3 estrellas. �sa es la diferencia. 507 00:47:49,000 --> 00:47:51,719 Pero t� est�s orgulloso de ser un fracasado... 508 00:47:51,880 --> 00:47:54,758 y encima te gusta arrastrarte en este juego. 509 00:47:54,920 --> 00:47:57,150 - �Fracasado, yo? - S�, fracasado. 510 00:47:57,920 --> 00:48:01,117 �Clasificas a los fracasados por su cuenta corriente? 511 00:48:01,800 --> 00:48:05,634 Pues vete a un hotel de 3 estrellas. El dinero da libertad. 512 00:48:05,800 --> 00:48:09,713 Y t� no eres libre. La sociedad no te lo permite. 513 00:48:09,880 --> 00:48:14,158 Mira, te voy a decir una cosa. De entrada, todos somos libres. 514 00:48:14,400 --> 00:48:19,110 Si uno no es libre, es culpa suya. S� libre. �Qui�n te lo impide? 515 00:48:19,840 --> 00:48:22,991 Eso es lo m�s penoso que he o�do en mucho tiempo. 516 00:48:25,600 --> 00:48:27,830 Mira, esa mujer, por ejemplo. 517 00:48:28,280 --> 00:48:31,670 Lo que m�s me gustar�a ser�a cogerla y largarnos a una isla. 518 00:48:32,160 --> 00:48:36,915 Pero tiene a su marido y a sus hijos, con lo cual ya no soy libre. 519 00:48:37,200 --> 00:48:38,952 �Piensa en su marido? 520 00:48:39,120 --> 00:48:44,035 Pues b�scate a otra, no a �sa. Ella no recoger� cocos contigo. 521 00:48:44,840 --> 00:48:48,355 Qu� fr�o eres. Tambi�n existen sentimientos. 522 00:48:48,600 --> 00:48:50,670 - �Te suenan? - Sentimientos. 523 00:48:50,960 --> 00:48:54,111 Te has dejado comer el coco por esa mujer. Te dir� porqu�. 524 00:48:54,520 --> 00:48:57,080 Porque vive en un mundo al que te gustar�a pertenecer. 525 00:48:57,240 --> 00:49:01,199 - No es verdad. - Comer�as con cubiertos de plata... 526 00:49:01,520 --> 00:49:03,078 y le mangar�as dinero. 527 00:49:04,400 --> 00:49:06,038 En eso somos iguales. 528 00:49:06,520 --> 00:49:09,432 No s� qui�n es m�s cabr�n, t� o yo. 529 00:49:09,600 --> 00:49:14,276 Yo, tengo esp�ritu deportivo y nadie me da una patada en el culo. 530 00:49:15,320 --> 00:49:17,231 Siempre he salido adelante sin problemas. 531 00:49:17,400 --> 00:49:20,039 Salir adelante, s�, pero con el agua hasta el cuello. 532 00:49:20,200 --> 00:49:23,670 Eso s�, siempre aferrado a tus ideas para ahogarte con ellas. 533 00:49:24,000 --> 00:49:25,991 �Qui�n dice que estoy ahog�ndome? 534 00:49:30,240 --> 00:49:33,676 Ella no se va contigo a una isla. �Sabes por qu�? 535 00:49:34,600 --> 00:49:38,229 Porque prefiere ir a la �pera con zapatos de piel de serpiente... 536 00:49:38,400 --> 00:49:40,630 antes que andar descalza por la arena. 537 00:49:41,240 --> 00:49:45,518 Lo dec�a en sentido metaf�rico. Y, adem�s, no la conoces. 538 00:49:47,520 --> 00:49:50,910 Conozco bien a esa clase de mujeres. Y s� con qu� sue�an. 539 00:49:51,360 --> 00:49:54,830 �S�? �y con qu� sue�an, seg�n t�? 540 00:49:55,880 --> 00:49:59,668 Con grandes aventuras, pero sin riesgo. 541 00:50:00,040 --> 00:50:03,828 �Sabes qu� significa? Una sucia palabra de 6 letras. 542 00:50:04,000 --> 00:50:05,035 Dinero. 543 00:50:05,200 --> 00:50:08,397 A una isla desierta, pero con billete de vuelta. 544 00:50:08,800 --> 00:50:10,916 �Y c�mo le proporcionas ese billete? 545 00:50:11,640 --> 00:50:14,712 - Con dinero. - No hables tan alto. 546 00:50:17,080 --> 00:50:20,072 �Por qu� no eres presidente de EE. UU. O algo as�? 547 00:50:21,160 --> 00:50:23,310 All� no te dan permiso de trabajo. 548 00:50:27,480 --> 00:50:29,038 Ella es distinta. 549 00:50:30,960 --> 00:50:32,518 Claro que es distinta. 550 00:50:34,600 --> 00:50:36,636 �Ma�ana organizar�s una excursi�n por la moqueta... 551 00:50:36,840 --> 00:50:40,196 con el coche dejuguete o te vas con el maserati del marido? 552 00:50:42,160 --> 00:50:46,119 - �Sabes que eres gilipollas? - Es la verdad. 553 00:50:46,320 --> 00:50:48,276 �La verdad? Tu verdad. 554 00:50:48,440 --> 00:50:52,149 La verdad para ti es un traje caro y una tarjeta de cr�dito. 555 00:50:52,320 --> 00:50:54,470 La tarjeta de cr�dito te ha impresionado. 556 00:51:01,560 --> 00:51:03,391 Toma, ponte esto. 557 00:51:04,320 --> 00:51:06,675 Oye, hablaba en sentido figurado. 558 00:51:07,040 --> 00:51:08,678 P�ntelo, no te ve nadie. 559 00:51:16,480 --> 00:51:17,674 Atenci�n. 560 00:51:22,240 --> 00:51:25,471 - Bien, �listo para empezar? - Mis respetos. 561 00:51:25,720 --> 00:51:27,950 - �Me queda bien? - Magn�fico. 562 00:51:28,680 --> 00:51:30,079 - �Lo ves? - Lo veo. 563 00:51:30,400 --> 00:51:34,075 Toda tu filosof�a se basa en un trozo de tela. 564 00:51:34,240 --> 00:51:37,516 Si yo fuera una mujer y te encontrase as� por la calle... 565 00:51:37,680 --> 00:51:39,716 Te enamorar�as de m� locamente. 566 00:51:41,080 --> 00:51:42,672 Voy rompiendo corazones... 567 00:51:42,840 --> 00:51:44,990 de las mujeres m�s orgullosas. 568 00:51:45,520 --> 00:51:48,990 Soy tan ardiente y apasionado... 569 00:51:49,440 --> 00:51:54,309 que, al mirarlas, las vuelvo locas. 570 00:51:55,560 --> 00:51:57,437 Mi sangre es lava. 571 00:52:29,400 --> 00:52:31,436 Pinceladas m�s finas, Daniel. 572 00:52:32,640 --> 00:52:34,153 Lo m�s finas que puedo. 573 00:52:35,240 --> 00:52:36,832 Cuidado con la ceniza. 574 00:52:39,400 --> 00:52:41,709 No est� nada mal. Tienes talento. 575 00:52:43,120 --> 00:52:45,634 Estuve una temporada en Bellas Artes. 576 00:52:45,800 --> 00:52:49,110 Vaya, ya sab�a yo que dorm�a el genio. 577 00:52:49,400 --> 00:52:52,153 Eso es lo que te hace medianamente soportable. 578 00:52:52,960 --> 00:52:54,188 Muchas gracias. 579 00:52:58,040 --> 00:53:01,589 Est�s un poco impedido. �Qu� vas a hacer? 580 00:53:03,160 --> 00:53:05,958 Capullo. No tengo s�lo manos. 581 00:53:10,560 --> 00:53:13,154 Vamos, sigue. Tengo que entregarlo ma�ana. 582 00:53:53,040 --> 00:53:56,316 - �I comprende su alma. - Yo hace 12 a�os que la conozco. 583 00:53:56,480 --> 00:53:58,152 Eso no significa nada. 584 00:54:00,080 --> 00:54:03,197 Lo curioso es que no puedo vivir sin ella. 585 00:54:03,360 --> 00:54:05,032 Me siento desvalido como si estuviera enfermo. 586 00:54:05,200 --> 00:54:09,079 - S�, ahora que tiene a otro. - Claro, antes estaba conmigo. 587 00:54:09,240 --> 00:54:11,754 Si no te hubieras ido, estar�a contigo. 588 00:54:12,280 --> 00:54:16,478 Pero no en su pensamiento. No soporto que piense en otro. 589 00:54:17,080 --> 00:54:18,877 Eso es lo peor. 590 00:54:19,080 --> 00:54:21,071 �Crees que antes s�lo pensaba en ti? 591 00:54:23,520 --> 00:54:24,714 S�rvenos lo mismo. 592 00:54:27,440 --> 00:54:30,034 Vosotras siempre ten�is rollos sentimentales. 593 00:54:30,240 --> 00:54:33,994 Sois incapaces de tener aventuras. Siempre algo m�s. 594 00:54:34,960 --> 00:54:39,112 Y, despu�s de 12 a�os, eso significa algo. 595 00:54:40,160 --> 00:54:43,197 - Es mucho tiempo. - Quiz� no exista el tiempo. 596 00:54:44,000 --> 00:54:46,150 Tal vez sean imaginaciones nuestras. 597 00:54:46,320 --> 00:54:47,514 �Qu�? 598 00:54:48,240 --> 00:54:51,357 S�, el tiempo es algo imaginario. 599 00:54:52,600 --> 00:54:55,034 Yo conoc� a un investigador del tiempo. �Sabes qu� es? 600 00:54:55,200 --> 00:54:56,838 - S�... - En serio. 601 00:54:57,040 --> 00:54:59,315 �I me lo explic�. 602 00:54:59,760 --> 00:55:00,954 Me dijo... 603 00:55:01,960 --> 00:55:06,397 "lmag�nate que el mundo, el espacio es gelatina... 604 00:55:06,960 --> 00:55:09,520 y que todos nosotros y nuestro d�a a d�a... 605 00:55:10,320 --> 00:55:14,199 son frutas dentro de esa gelatina." �Me sigues? 606 00:55:15,040 --> 00:55:18,112 �C�mo que el espacio es una gelatina? 607 00:55:18,280 --> 00:55:21,477 Exacto. Y, en esa gelatina, nada se mueve. 608 00:55:21,680 --> 00:55:24,592 Todo est� fijo en la gelatina. 609 00:55:26,160 --> 00:55:28,754 - As� que olvida tus 15 a�os. - 12. 610 00:55:28,960 --> 00:55:31,474 No ha pasado nada. 611 00:55:32,320 --> 00:55:34,754 Hemos tenido dos hijos juntos. 612 00:55:35,560 --> 00:55:37,755 Juntos nos han salido las primeras canas... 613 00:55:38,320 --> 00:55:42,199 y nos hemos acostado, por lo menos, dos veces por semana tras 12 a�os. 614 00:55:43,400 --> 00:55:44,628 Eso es algo. 615 00:55:45,800 --> 00:55:46,949 y todo... 616 00:55:47,880 --> 00:55:50,678 para que venga un miserable y me quite a mi mujer. 617 00:55:51,920 --> 00:55:55,037 Ya te lo he dicho. Nada se mueve. 618 00:57:24,480 --> 00:57:26,835 Daniel. �Duermes? 619 00:57:32,600 --> 00:57:34,830 Daniel. �Est�s despierto? 620 00:57:41,200 --> 00:57:42,394 Hola. 621 00:57:46,360 --> 00:57:49,875 Perdona, no me he dado cuenta. Lo siento. 622 00:57:54,840 --> 00:57:58,037 Necesito charlar con alguien. �No te importa? 623 00:58:11,640 --> 00:58:13,039 Soy su payaso. 624 00:58:16,200 --> 00:58:18,270 Viene a verme como si fuera al cine. 625 00:58:20,440 --> 00:58:25,195 Como una turista, con sus trapitos caros y sus zapatos. 626 00:58:27,960 --> 00:58:30,758 "Mi hombre gal�ctico", as� me llama. 627 00:58:31,840 --> 00:58:33,319 �Te lo puedes creer? 628 00:58:34,720 --> 00:58:37,359 - �Lo entiendes? - No. 629 00:58:40,760 --> 00:58:42,637 Lo he probado realmente todo... 630 00:58:42,800 --> 00:58:46,190 comuna, amor libre, casi matrimonio... 631 00:58:47,320 --> 00:58:50,392 - relaciones tranquilas, relajadas... - �Relaciones? 632 00:58:51,200 --> 00:58:52,872 �Hay una palabra mejor? 633 00:58:58,920 --> 00:59:01,798 Me doy cuenta de que estoy escarmentado. 634 00:59:04,240 --> 00:59:06,151 Ya no dejo que nada me afecte. 635 00:59:07,280 --> 00:59:10,716 - AI principio, ya s� c�mo terminar�. - �C�mo terminar�? 636 00:59:13,120 --> 00:59:14,758 No lo s�. 637 00:59:16,160 --> 00:59:19,516 Ya me he acostumbrado al sentimiento de estar enamorado. 638 00:59:20,880 --> 00:59:22,393 �No es horrible? 639 00:59:25,040 --> 00:59:28,077 Y, a la vez, todo est� tan lejos de m�... 640 00:59:31,720 --> 00:59:34,280 El amor, para m�, s�lo es autosugesti�n. 641 00:59:34,560 --> 00:59:38,678 - En realidad, prefieres un porche. - Hombre, d�jalo ya. 642 00:59:40,360 --> 00:59:42,271 El caso es que estoy loco por ella. 643 00:59:44,720 --> 00:59:47,314 No te gusta o�rlo, �eh? 644 00:59:48,680 --> 00:59:50,272 Se te hiela la mirada. 645 00:59:54,320 --> 00:59:58,711 T� eres un amargado que s�lo crees en el poder y en el dinero. 646 01:00:01,720 --> 01:00:04,598 Se te ha helado el coraz�n. 647 01:00:06,440 --> 01:00:08,351 Puede que as� se viva mejor. 648 01:00:13,920 --> 01:00:17,959 Hace a�os que me siento desgraciado. y eso no lo soluciona una mujer. 649 01:00:20,880 --> 01:00:22,711 He perdido mi utop�a. 650 01:00:26,840 --> 01:00:29,070 - �Lo entiendes? - D�jame en paz. 651 01:00:31,960 --> 01:00:33,279 Vale. 652 01:00:34,200 --> 01:00:38,034 Claro que me entiendes, pero no quieres que te afecte. 653 01:00:51,040 --> 01:00:52,996 �Has sido t�? 654 01:00:53,880 --> 01:00:55,438 �Est�s majara? 655 01:00:58,280 --> 01:00:59,793 �Te has vuelto loco? 656 01:01:08,480 --> 01:01:11,631 �Quieres buscarme la ruina? Debo entregarlos ma�ana. 657 01:01:16,160 --> 01:01:19,391 - Son una mierda. - �A ti qu� mierda te importa? 658 01:01:21,480 --> 01:01:24,472 - �C�mo se te ocurre? - Estaba borracho. 659 01:01:26,600 --> 01:01:27,953 Es para matarte. 660 01:01:29,320 --> 01:01:33,438 - �El cuchillo era para ti o para m�? - Creo que para m�. 661 01:01:35,200 --> 01:01:37,430 �Por qu�? �Quieres explic�rmelo? 662 01:01:38,480 --> 01:01:39,913 Porque t� no estabas. 663 01:01:41,360 --> 01:01:44,830 �Que no estaba? �Y por eso vas por ah� como un loco? 664 01:01:45,320 --> 01:01:47,880 - Est�s al borde de la locura. - S�. 665 01:01:48,880 --> 01:01:52,190 Ponte bien. �Cu�l es tu problema? 666 01:01:53,080 --> 01:01:56,868 - Que t� lo entiendes todo. - Porque me das pena. 667 01:01:58,360 --> 01:01:59,554 Venga. 668 01:02:01,360 --> 01:02:04,033 - Deber�a echarte de casa. - No es mala idea. 669 01:02:06,880 --> 01:02:09,314 Joder, t�o, me das l�stima. 670 01:02:10,960 --> 01:02:12,518 Vamos, sujeta. 671 01:03:10,080 --> 01:03:11,593 Dime. 672 01:03:12,480 --> 01:03:15,358 �No crees que te est�s metiendo demasiado en mi vida? 673 01:03:15,680 --> 01:03:18,114 Si no te gusta, lo vuelvo a pintar de azul. 674 01:03:21,480 --> 01:03:22,674 Ya est�. 675 01:03:23,400 --> 01:03:24,628 �Qu� te pasa? 676 01:03:25,360 --> 01:03:28,670 Has vuelto a equivocarte con la talla. Es la C. 677 01:03:28,840 --> 01:03:30,796 Lo hago lo mejor que puedo. 678 01:03:31,960 --> 01:03:36,317 - Por eso no te contratar�a nadie. - No te f�es de los gustos de �sos. 679 01:03:36,480 --> 01:03:38,550 T� no tienes ni idea. 680 01:03:40,760 --> 01:03:42,796 - Qu� raro hueles. - �Por qu�? 681 01:03:42,960 --> 01:03:45,838 A quemado. Hueles a cocina. 682 01:03:47,640 --> 01:03:49,551 He comido una salchicha. 683 01:03:50,560 --> 01:03:52,278 No deb�a de ser muy buena. 684 01:03:55,120 --> 01:03:58,032 - Ya est� amaneciendo. - �Y ahora qu�? 685 01:03:59,800 --> 01:04:01,199 Me da igual. 686 01:04:02,000 --> 01:04:05,629 "Sin ti, el mundo se hundir� en una gris monoton�a... 687 01:04:05,800 --> 01:04:07,916 mi querido pr�ncipe azul." 688 01:04:09,000 --> 01:04:11,195 Se cas� con un agente de seguros. 689 01:04:12,160 --> 01:04:15,436 Me gustar�a saber qu� tienes para que las mujeres se enamoren de ti. 690 01:04:17,320 --> 01:04:21,029 �Sabes? Quisiera encontrar una mujer fuerte. 691 01:04:22,040 --> 01:04:26,636 Independiente, no una... Segura de s� misma, autosuficiente. 692 01:04:26,920 --> 01:04:31,198 Nunca la he encontrado. Paula me chupa como una esponja. 693 01:04:32,480 --> 01:04:35,711 Est� hambrienta. Su marido debe de ser bastante capullo. 694 01:04:35,880 --> 01:04:40,556 - Para ya de hablar de mujeres. - Todo gira en torno a esto. 695 01:04:40,760 --> 01:04:43,479 No, hay m�s cosas. Se trata del mundo. 696 01:04:43,720 --> 01:04:47,759 Y de lo que haces t� en este punto mundo. 697 01:04:48,480 --> 01:04:51,392 �Me vendas las manos? A�n me duele. 698 01:04:51,960 --> 01:04:54,394 - �C�mo la conociste? - �A Paula? 699 01:04:54,560 --> 01:04:55,788 S�. 700 01:04:57,360 --> 01:04:58,873 En un ascensor. 701 01:04:59,560 --> 01:05:02,028 En la empresa de envasados donde trabaja su marido. 702 01:05:02,960 --> 01:05:06,157 - Fui all� a ofrecer mis servicios. - �Y te aceptaron? 703 01:05:06,320 --> 01:05:08,231 No, me rechazaron. 704 01:05:10,240 --> 01:05:12,754 Le llevaba una corbata a su marido. 705 01:05:12,920 --> 01:05:17,596 - Lloraba, y yo tambi�n estaba mal. - �Por qu� lloraba? 706 01:05:17,800 --> 01:05:20,712 No lo s�. Se habr�a equivocado de corbata. 707 01:05:21,520 --> 01:05:22,839 Y llegaste t�. 708 01:05:23,480 --> 01:05:25,675 S�. Cosas que pasan. 709 01:05:27,040 --> 01:05:29,190 �Qui�n sabe? Quiz� el marido no es tan malo. 710 01:05:29,360 --> 01:05:33,831 Quiz� hace 10 a�os tambi�n era distinto, como nosotros. 711 01:05:34,840 --> 01:05:37,798 Pero un trabajo como �se debe de corromper el alma. 712 01:05:38,680 --> 01:05:41,148 - Yo me muevo en ese mundo. - Ya lo s�. 713 01:05:41,880 --> 01:05:43,472 T� tambi�n est�s en el borde... 714 01:05:44,560 --> 01:05:47,518 pero sabes bien a qu� lado perteneces. 715 01:05:48,520 --> 01:05:49,714 �T� crees? 716 01:05:50,600 --> 01:05:53,398 �Crees que, si no, confiar�a en ti? 717 01:05:54,600 --> 01:05:57,751 �Que te contar�a todo sobre mi vida y las mujeres? 718 01:06:00,280 --> 01:06:01,474 Eres tonto. 719 01:06:06,840 --> 01:06:09,638 - Arriba, hoy no hay nubes. - Largo. 720 01:06:09,800 --> 01:06:11,199 Vamos. 721 01:06:13,480 --> 01:06:15,630 - D�jame en paz. - Venga, ven. 722 01:06:18,400 --> 01:06:19,799 Largo, joder. 723 01:06:41,880 --> 01:06:43,552 �Qu� tal, huevo? 724 01:06:45,480 --> 01:06:47,198 �Por qu� no nos casamos? 725 01:06:49,120 --> 01:06:53,318 Mira, esta agencia busca un jefe para el departamento gr�fico. 726 01:06:53,480 --> 01:06:56,199 - �Jefe? �Te refieres a m�? - Pues claro. 727 01:06:56,480 --> 01:06:59,438 - �sos no me dejan ni hacer palotes. - �Por qu� no? 728 01:07:00,600 --> 01:07:04,036 Ah� tienes jam�n y foie-gras trufado. El huevo, dentro de 5 minutos. 729 01:07:05,840 --> 01:07:07,831 �Te has tomado algo? 730 01:07:09,880 --> 01:07:12,997 Est�s extra�o. Muy amable. 731 01:07:13,560 --> 01:07:16,028 - �ste es mi lado simp�tico. - �S�? 732 01:07:19,400 --> 01:07:21,789 - �Esperas visita? - No. 733 01:07:28,520 --> 01:07:30,636 Hola, Paula. Hola. 734 01:07:33,920 --> 01:07:35,114 Sube. 735 01:07:37,160 --> 01:07:41,233 - Puedes quedarte. Quiere conocerte. - No me parece buena idea. 736 01:07:41,800 --> 01:07:45,713 A ti tambi�n puede aguantarte. Hombre, no es tan delicada. 737 01:07:46,720 --> 01:07:48,119 Pero, �qu� ocurre? 738 01:07:48,560 --> 01:07:51,028 Paula. No se atreve. 739 01:07:51,880 --> 01:07:53,598 Yo no muerdo a nadie. 740 01:07:55,480 --> 01:07:57,038 Est� todo pintado. 741 01:07:58,560 --> 01:07:59,788 Ahora vuelvo. 742 01:08:10,600 --> 01:08:12,670 Daniel. �Quieres bajar? 743 01:08:15,160 --> 01:08:16,798 Le gustar�a conocerte. 744 01:08:19,600 --> 01:08:21,272 Esto parece un jard�n de infancia. 745 01:08:44,120 --> 01:08:46,793 Espero que mi presencia no perturbe a tu amigo. 746 01:08:46,960 --> 01:08:50,839 - No importa, ha tenido problemas. - �Cu�les? 747 01:08:51,000 --> 01:08:53,195 En su vida privada. Eso parece. 748 01:08:53,360 --> 01:08:56,636 - Quiz� s�lo haya perdido su empleo. - �S�lo? 749 01:09:02,280 --> 01:09:06,478 - �ste es Daniel. - Yo soy Paula. 750 01:09:13,080 --> 01:09:14,308 �Qu� tal? 751 01:09:31,400 --> 01:09:32,594 Bueno. 752 01:09:34,280 --> 01:09:35,918 Luego nos la beberemos. 753 01:09:41,320 --> 01:09:42,958 Yo ya me he acostumbrado... 754 01:09:43,320 --> 01:09:46,676 pero los vecinos se quejan cuando salta por los balcones. 755 01:09:47,120 --> 01:09:48,951 �Qu� hay de nuevo en la jungla? 756 01:09:50,120 --> 01:09:51,678 Vamos, Daniel. 757 01:09:53,480 --> 01:09:54,879 �Quiere comer? 758 01:10:00,240 --> 01:10:01,719 Ya est� bien. 759 01:10:03,880 --> 01:10:06,792 Tienes que saber que padece una crisis de identidad. 760 01:10:08,080 --> 01:10:10,913 Pobrecito, �cree que es un hombre? 761 01:10:11,160 --> 01:10:13,594 Pues no es verdad. Son figuraciones. 762 01:10:15,120 --> 01:10:18,317 - �C�mo ha llegado hasta aqu�? - Tambi�n yo me lo pregunto. 763 01:10:19,120 --> 01:10:23,591 - �Por qu� no vuelves al bosque? - S�, luego iremos al parque. 764 01:10:24,760 --> 01:10:28,389 Qu�tate esa mierda de m�scara. Se est� pasando. 765 01:10:48,840 --> 01:10:49,989 �Me pasas...? 766 01:10:50,960 --> 01:10:53,349 �Me pasas el jam�n, por favor, Daniel? 767 01:11:01,960 --> 01:11:03,279 Ven. 768 01:11:03,680 --> 01:11:05,955 - D�jalo. - Es imb�cil. Ven. 769 01:11:06,120 --> 01:11:08,111 Estoy harto. 770 01:11:11,040 --> 01:11:12,234 D�jalo. 771 01:11:15,680 --> 01:11:17,159 Por favor, venga. 772 01:11:20,840 --> 01:11:22,114 Paula, por favor. 773 01:11:29,720 --> 01:11:32,439 Muy gracioso. Pensar� que estamos chiflados. 774 01:11:48,360 --> 01:11:50,794 No, yo no, Kr�ger. Escucha. 775 01:11:50,960 --> 01:11:54,475 Un t�o estupendo. Un poco especial, pero bueno. 776 01:11:55,080 --> 01:12:00,029 Especial. Y no se deja llevar por las modas. 777 01:12:04,680 --> 01:12:07,319 Ahora escucha. Te enviar� a ese hombre... 778 01:12:07,480 --> 01:12:09,675 pero tienes que prometerme que no lo echar�s. 779 01:12:11,400 --> 01:12:12,549 Exacto. 780 01:12:15,920 --> 01:12:18,150 Te repetir� su nombre. Stefan Lachner. 781 01:12:18,320 --> 01:12:19,912 Tiene un gran talento. 782 01:12:29,840 --> 01:12:31,034 Fuera. 783 01:12:33,440 --> 01:12:34,759 - Fuera. - Te cuento una cosa. 784 01:12:34,920 --> 01:12:38,037 - Ll�vate esta mierda. - Tengo que contarte una cosa. 785 01:12:38,680 --> 01:12:40,238 Esf�mate, imb�cil. 786 01:12:40,400 --> 01:12:43,153 Stefan, si os hab�is peleado por mi culpa, lo siento. 787 01:12:43,320 --> 01:12:44,548 �Largo! 788 01:12:44,960 --> 01:12:47,599 Tengo un trabajo para ti. 789 01:12:48,200 --> 01:12:50,998 Director del departamento de dise�o de la Kr�ger. 790 01:12:51,320 --> 01:12:52,548 Ya me voy. 791 01:12:56,920 --> 01:12:58,148 �De qu�? 792 01:13:04,280 --> 01:13:07,352 No debes integrarte. Eso es mortal. 793 01:13:07,600 --> 01:13:10,876 �Entiendes? La arrogancia es lo que te ayudar�. 794 01:13:11,560 --> 01:13:14,279 Lo que hagas, que sea fant�stico, o que lo parezca. 795 01:13:14,440 --> 01:13:18,877 - Todo es un juego. - Eso, un juego que no quiero jugar. 796 01:13:19,040 --> 01:13:21,918 Ya empiezas otra vez. An�mate a jugar. 797 01:13:22,080 --> 01:13:24,992 Ver�s como te gusta. Ya est�s curado. 798 01:13:25,240 --> 01:13:28,550 - �D�nde has aprendido esto? - Yo siempre he sido as�. 799 01:13:28,960 --> 01:13:31,474 No s� hacer nada bien, pero soy un jugador. 800 01:13:31,640 --> 01:13:34,359 Siempre he funcionado. Suelto el rollo y ya est�. 801 01:13:34,520 --> 01:13:35,669 Es cierto. 802 01:13:40,000 --> 01:13:42,309 - �Ad�nde vas? - Tengo una cita. 803 01:13:42,480 --> 01:13:43,799 Ni lo sue�es. 804 01:13:43,960 --> 01:13:47,236 Dentro de una semana, debes entregar tu carpeta y pasa volando. 805 01:13:47,400 --> 01:13:50,551 - �A qu� viene ese tono? - Alguien debe empujarte. Yo. 806 01:13:50,720 --> 01:13:51,914 Venga. 807 01:13:52,840 --> 01:13:56,150 - �Qu� ser�a sin ti? - Las mujeres son enemigas del arte. 808 01:13:56,520 --> 01:13:59,398 Al menos, deber�as llamarla. Toma. 809 01:14:04,880 --> 01:14:07,155 Por cierto, �qu� le pareci� el show del mono? 810 01:14:07,320 --> 01:14:08,878 �Qu� iba a decir? 811 01:14:09,400 --> 01:14:12,676 Te encontr� hasta simp�tico, a pesar de tu gamberrismo. 812 01:14:12,880 --> 01:14:15,838 - Eso no dice nada en su favor. - �Paula? 813 01:14:17,160 --> 01:14:18,309 Y yo a ti. 814 01:14:19,440 --> 01:14:21,192 Lo siento, no puedo salir. 815 01:14:23,040 --> 01:14:26,589 - Toma, pizza reci�n hecha. - No tengo hambre. 816 01:14:26,760 --> 01:14:28,637 Venga, tienes que comer algo. 817 01:14:28,800 --> 01:14:31,951 - No me gusta el pepperoni. - Yo te lo aparto. 818 01:14:33,240 --> 01:14:34,912 10 minutos de pausa. 819 01:14:36,840 --> 01:14:38,034 Estoy muerto. 820 01:14:39,520 --> 01:14:41,033 Venga, come algo. 821 01:14:43,920 --> 01:14:46,798 - �Cu�ntos proyectos has hecho? - 11. 822 01:14:47,560 --> 01:14:51,473 �Ves? Esto empieza a marchar. Cada vez mejor. 823 01:15:10,640 --> 01:15:12,358 Se acab� la pausa. 824 01:15:13,320 --> 01:15:17,836 Todav�a no es perfecto, pero vas bien encaminado. Lo veo. 825 01:15:19,600 --> 01:15:21,750 Esto, por ejemplo, est� muy bien. 826 01:15:21,960 --> 01:15:25,714 Tiene un algo, algo especial. Muy divertida. 827 01:15:25,960 --> 01:15:28,952 Tambi�n la nariz, por ejemplo. Bueno, s�lo detalles. 828 01:15:32,680 --> 01:15:37,435 Esto es vulgar. Demasiado recto, limpio, plano. 829 01:15:37,760 --> 01:15:41,673 - Todo cuadra demasiado, �sabes? - Es que era as�. 830 01:15:41,840 --> 01:15:44,638 S�, pero da igual. No es nada personal... 831 01:15:46,200 --> 01:15:50,591 Eso est� bien como boceto, pero le falta un toque personal. 832 01:15:50,960 --> 01:15:54,669 Demasiado correcto ah� arriba. Eso no le interesa a nadie. 833 01:16:00,840 --> 01:16:03,308 Vamos, sigue, que se te seca la tinta. 834 01:16:07,320 --> 01:16:09,276 Deja que entre un poco de luz. 835 01:16:14,200 --> 01:16:18,318 Vamos, no te rindas. Esto marcha, va cobrando expresi�n. 836 01:16:21,880 --> 01:16:24,917 0ye, en los �ltimos d�as, no he vuelto a pensar en ella. 837 01:16:25,080 --> 01:16:28,959 �Ves esto? Esto tiene algo muy personal. 838 01:16:30,400 --> 01:16:35,315 T� no te habr�s dado cuenta, pero empiezo a no soportar esta situaci�n. 839 01:16:36,480 --> 01:16:39,677 �I, de alg�n modo, siempre est� presente... 840 01:16:39,960 --> 01:16:41,996 como flotando en el espacio. 841 01:16:42,680 --> 01:16:44,079 Quiera o no. 842 01:16:46,360 --> 01:16:48,555 Si te esfuerzas, eres realmente bueno. 843 01:16:49,320 --> 01:16:51,311 No es que ella hable de �l... 844 01:16:51,600 --> 01:16:54,672 pero basta con entrar en esa casa. A la larga, resulta opresivo. 845 01:16:56,720 --> 01:16:57,869 �A la larga? 846 01:16:58,120 --> 01:16:59,872 Aqu� habr�a sitio. 847 01:17:00,760 --> 01:17:03,911 �Es que quiere irse de casa? 848 01:17:05,640 --> 01:17:08,200 S�lo ser�a al principio. 849 01:17:09,240 --> 01:17:10,753 �Quiere divorciarse? 850 01:17:11,120 --> 01:17:13,554 No lo dice, pero creo que lo piensa. 851 01:17:16,480 --> 01:17:18,277 Todo va muy r�pido para m�. 852 01:17:18,920 --> 01:17:22,469 Supongamos que me dan el trabajo, �l s�lo pagar�a por los ni�os. 853 01:17:23,120 --> 01:17:24,519 �Eso ni pensarlo! 854 01:17:26,880 --> 01:17:28,313 No tendr�as que irte. 855 01:17:30,200 --> 01:17:32,191 �Para qu� me tomo tantas molestias? 856 01:17:33,120 --> 01:17:35,588 Vamos, Daniel, puedes quedarte. 857 01:17:35,760 --> 01:17:37,591 Tampoco vendr� ma�ana. 858 01:17:38,200 --> 01:17:39,872 A�n no tienes ese empleo. 859 01:17:40,080 --> 01:17:42,878 No me mato para que una t�a venga y sejoda todo. 860 01:17:43,040 --> 01:17:44,519 Bueno, est� bien. 861 01:17:45,240 --> 01:17:47,879 Prom�teme que no vendr� hasta que pases el periodo de prueba. 862 01:17:48,160 --> 01:17:49,229 Eso son 3 meses. 863 01:17:49,400 --> 01:17:52,631 �Crees que una oportunidad as� se te volver� a presentar? 864 01:17:56,080 --> 01:17:59,356 - Me rindo. - �Por qu� te alteras tanto? 865 01:17:59,800 --> 01:18:02,678 �Tambi�n es mi trabajo! Romper� esta morralla. 866 01:18:02,840 --> 01:18:06,958 - Deja de hacer el tonto. - Pues prom�teme que no vendr�. 867 01:18:11,920 --> 01:18:13,478 De acuerdo, lo prometo. 868 01:18:16,800 --> 01:18:18,119 �Qu� te parece? 869 01:18:19,240 --> 01:18:21,071 - �Qui�n? - Paula. 870 01:18:23,680 --> 01:18:25,079 Me parece... 871 01:18:25,920 --> 01:18:27,433 La verdad, me parece... 872 01:18:30,400 --> 01:18:31,549 maja. 873 01:18:34,000 --> 01:18:35,228 Bueno. 874 01:18:36,360 --> 01:18:38,351 M�s informal. �Lino? 875 01:18:39,120 --> 01:18:41,998 - Blanco para los negocios. - No, est� demasiado de moda. 876 01:18:42,160 --> 01:18:45,948 - Gris o beige. - El beige va bien. 877 01:18:46,640 --> 01:18:48,471 - �Beige? - T� te callas. 878 01:18:50,640 --> 01:18:54,110 - Es que me siento como un traidor. - Eso depende de tu actitud vital. 879 01:18:54,280 --> 01:18:57,636 - Vaya facha, no puedo verme as�. - Pues no te mires. 880 01:19:06,040 --> 01:19:07,917 No, Daniel. En serio. 881 01:19:08,080 --> 01:19:11,117 - Ya te ir�s acostumbrando. - Eso es lo peor. 882 01:19:11,360 --> 01:19:13,510 - �ste. - Bien. �Se lo prueba? 883 01:19:21,080 --> 01:19:22,274 Est�te quieto. 884 01:19:22,520 --> 01:19:24,351 - No muy corto, �vale? - No. 885 01:19:27,200 --> 01:19:29,111 - D�jame mirarme. - Luego. 886 01:19:30,600 --> 01:19:34,388 - Hubiera sido mejor ir al peluquero. - Ya falta poco. 887 01:19:35,520 --> 01:19:39,229 No s� c�mo explic�rselo. Dime, �c�mo le explico yo esto? 888 01:19:40,000 --> 01:19:41,558 Me parecer� a su marido. 889 01:19:41,720 --> 01:19:45,872 - �Has conocido a ese imb�cil? - No, pero me lo imagino. 890 01:19:48,560 --> 01:19:51,791 - A ella le gustaba mi pelo largo. - Quedar� largo. 891 01:19:51,960 --> 01:19:53,871 Dir�s corto, no largo. 892 01:19:59,480 --> 01:20:00,629 Horrible. 893 01:20:00,800 --> 01:20:04,554 - Bien. Ya puestos, adelante. - Encantado. Ponte el cubo. 894 01:20:05,920 --> 01:20:07,239 Fuera todo. 895 01:20:08,960 --> 01:20:10,109 No. 896 01:20:13,280 --> 01:20:14,474 No. 897 01:20:21,400 --> 01:20:24,233 Lo mejor es que te vayas directo a su mesa... 898 01:20:24,400 --> 01:20:28,552 L�mpiate las u�as. Yjugueteas distra�do con algo. 899 01:20:29,680 --> 01:20:31,238 �Para qu�? 900 01:20:31,480 --> 01:20:34,870 Eso les motiva. Un sutil desprecio por su autoridad. 901 01:20:35,080 --> 01:20:38,516 Pero debes saber siempre hasta donde puedes llegar. 902 01:20:41,040 --> 01:20:42,234 No puedo. 903 01:20:47,160 --> 01:20:50,391 Me da rabia s�lo de pensarlo. Y me sudan las manos, �ves? 904 01:20:50,560 --> 01:20:53,438 Vamos, si te pones nervioso, imag�natelo desnudo. 905 01:20:53,600 --> 01:20:56,558 - Entonces, le vomito encima. - Fracasar�s. 906 01:21:03,200 --> 01:21:07,796 Yo tengo demasiado talento. A�n no he podido decidirme por nada. 907 01:21:11,400 --> 01:21:13,595 Esta vida indecisa es muy triste. 908 01:21:13,760 --> 01:21:17,036 Deja de compadecerte. Ahora, todo ser� diferente. 909 01:21:20,200 --> 01:21:21,633 Viva la integraci�n. 910 01:21:24,080 --> 01:21:26,036 �0portunistas del mundo, un�os! 911 01:21:29,320 --> 01:21:30,673 Vale, ya est� bien. 912 01:21:31,640 --> 01:21:33,437 Eres bastante fr�o, �sabes? 913 01:21:38,880 --> 01:21:42,668 Entonces, me pregunt� por qu� no quiero hijos. 914 01:21:42,960 --> 01:21:45,713 �Qu� tendr� que ver con el empleo? 915 01:21:45,880 --> 01:21:49,873 Imag�nate, Daniel. C�mo abriga este puto traje. 916 01:21:51,240 --> 01:21:54,550 Busca a una mujer a trav�s de una agencia. Escucha. 917 01:21:54,720 --> 01:21:58,952 Para poder elegir c�mo ser� su hijo. 918 01:21:59,400 --> 01:22:00,719 Imag�natelo. 919 01:22:01,480 --> 01:22:06,076 Entonces, le dije, "Bien, si es verdad lo del criterio �ptico... 920 01:22:07,200 --> 01:22:10,192 no me importa colaborar en ese asunto." 921 01:22:15,720 --> 01:22:17,836 Eso le gust�. Dije bien. 922 01:22:18,360 --> 01:22:21,352 Ya puedes permitirte formar una familia, �eh? 923 01:22:21,960 --> 01:22:25,555 Justo lo que deseaba. Pero a�n puedo rebelarme. 924 01:22:26,240 --> 01:22:27,468 No. 925 01:22:28,480 --> 01:22:29,708 �Qu� calor! 926 01:22:49,680 --> 01:22:50,829 �Daniel! 927 01:22:52,720 --> 01:22:53,869 �Daniel! 928 01:22:56,080 --> 01:22:57,991 Deja que d� un abrazo. 929 01:22:58,240 --> 01:22:59,912 Vamos, vamos. 930 01:23:37,040 --> 01:23:38,314 Est� loco. 931 01:24:04,880 --> 01:24:06,871 Daniel. Despierta. 932 01:24:07,320 --> 01:24:10,869 - �No me despiertes as�! - Quiero ense�arte algo. 933 01:24:11,640 --> 01:24:12,789 Venga. 934 01:24:14,280 --> 01:24:17,397 �Y bien? �Qu� te parece? �No es una preciosidad? 935 01:24:19,680 --> 01:24:22,638 A plazos, claro, pero pronto estar� pagado. 936 01:24:27,000 --> 01:24:30,037 Oye, podr�as limpiar esto, en vez de no hacer nada. 937 01:24:32,880 --> 01:24:34,836 �Diga? Hola, Paula. 938 01:24:36,360 --> 01:24:38,191 No, acabo de llegar del trabajo. 939 01:24:39,280 --> 01:24:41,271 No, tesoro, estoy hecho polvo. 940 01:24:42,440 --> 01:24:45,273 �Ma�ana? Ma�ana tengo una cita de trabajo. 941 01:24:45,600 --> 01:24:48,114 Lo siento, no se puede aplazar. 942 01:24:49,360 --> 01:24:50,918 S�. Que duermas bien. 943 01:24:51,680 --> 01:24:54,399 Ya te llamar�. Bueno, adi�s. 944 01:25:01,880 --> 01:25:05,475 - Tu corte de pelo le horroriza. - Lo siento. 945 01:25:08,080 --> 01:25:10,310 �Qu� puedo hacer? No tengo tiempo. 946 01:25:10,800 --> 01:25:12,074 Para nada. 947 01:25:13,040 --> 01:25:16,919 - �ste es el mal de los ejecutivos. - No la dejar�s por las buenas. 948 01:25:17,400 --> 01:25:20,198 �Yo? No hace m�s que quejarse... 949 01:25:20,360 --> 01:25:23,193 de mi trabajo, de m�, de mi aspecto... 950 01:25:24,160 --> 01:25:26,549 Vuestro amor no era tan grande. 951 01:25:28,640 --> 01:25:29,789 Mujeres. 952 01:25:30,360 --> 01:25:33,318 Un hombre es lo que hace, una mujer lo que es. 953 01:25:37,320 --> 01:25:40,551 �C�mo te encuentras? Te vas a caer a trozos. 954 01:25:41,000 --> 01:25:44,993 6 semanas aqu� y sin una mujer. Eso no es sano. 955 01:25:46,360 --> 01:25:49,670 - �Qu�? �Te gusta el coche? - Precioso. 956 01:25:51,440 --> 01:25:52,793 �Precioso? 957 01:25:53,560 --> 01:25:57,269 Es fard�n, decadente y da asco. Mola, �eh? 958 01:25:58,880 --> 01:26:01,440 Me voy a dormir, es tarde. Buenas noches. 959 01:26:01,920 --> 01:26:03,069 Dulces sue�os. 960 01:26:44,400 --> 01:26:45,674 Eres t�. 961 01:26:48,240 --> 01:26:49,639 Te veo extra�o. 962 01:26:50,640 --> 01:26:52,676 Hace 12 a�os, te gustaba. 963 01:26:53,320 --> 01:26:54,548 Extra�o. 964 01:27:01,480 --> 01:27:05,029 Estaba muy buena, pero eso no lo es todo. 965 01:27:06,000 --> 01:27:08,719 - �Qu� edad ten�a? - Mayor que t�. 966 01:27:11,400 --> 01:27:12,628 �Y el tuyo? 967 01:27:14,080 --> 01:27:17,516 Al principio, debo decir... 968 01:27:17,840 --> 01:27:19,159 �Estabas muy colada? 969 01:27:22,000 --> 01:27:23,752 Era tan diferente... 970 01:27:24,240 --> 01:27:25,593 �AI principio? 971 01:27:27,440 --> 01:27:30,352 - Pero, luego... - �Luego? 972 01:27:32,520 --> 01:27:34,112 Me llev� una decepci�n. 973 01:27:35,800 --> 01:27:38,519 Consigui� un empleo, en Kr�ger, precisamente. 974 01:27:38,680 --> 01:27:39,874 No... 975 01:27:40,480 --> 01:27:42,277 Y, de pronto, se volvi� como... 976 01:27:42,760 --> 01:27:43,954 �C�mo? 977 01:27:46,920 --> 01:27:49,036 - Como t�. - �Qu�? 978 01:27:49,680 --> 01:27:51,159 Igualito que t�. 979 01:27:52,840 --> 01:27:56,753 - Pero ni la mitad de bueno que t�. - No lo entiendo. 980 01:27:58,760 --> 01:27:59,988 Te creo. 981 01:28:02,120 --> 01:28:03,838 Se volvi� muy aburrido. 982 01:28:06,120 --> 01:28:07,394 Como todos. 983 01:28:07,560 --> 01:28:08,788 Excepto yo. 984 01:28:12,720 --> 01:28:14,915 - Excepto t�. - �Qu� hueso es �se? 985 01:28:15,480 --> 01:28:16,708 He adelgazado. 986 01:28:32,360 --> 01:28:34,271 Paula, no me pegues. 987 01:28:35,600 --> 01:28:40,151 Los hombres roncan para proteger a sus mujeres de los animales salvajes. 988 01:28:40,440 --> 01:28:41,793 �No lo sab�as? 989 01:28:59,400 --> 01:29:03,632 Hola. No se ponga otro vestido. �ste le sienta de maravilla. 990 01:29:07,440 --> 01:29:11,513 - �Qu� tal, viejo zorro? �Derrotado? - Me alegro de verte. 991 01:29:11,680 --> 01:29:13,238 - �Has descansado bien? - Bueno... 992 01:29:13,400 --> 01:29:17,916 - Ha habido muchos cambios. - Muy bien, me gustan los cambios. 993 01:29:18,120 --> 01:29:19,633 �Qu� pasa? �Celebramos tu despido? 994 01:29:19,800 --> 01:29:22,792 He conocido en Kr�ger a unjoven brillante. 995 01:29:22,960 --> 01:29:24,871 - Bien. - He conseguido contratarle. 996 01:29:25,720 --> 01:29:29,952 - El d�a 1 empieza en tu departamento. - Est� completo. 997 01:29:30,120 --> 01:29:32,680 - Os repartir�is tu trabajo. - �Qu�? 998 01:29:32,840 --> 01:29:35,434 �ltimamente, te has vuelto algo inflexible. 999 01:29:35,600 --> 01:29:40,037 Enseguida le conocer�s. Y ponte corbata para la presentaci�n. 1000 01:29:41,000 --> 01:29:43,070 - Sr. Lachner. - Sr. Neumann. 1001 01:29:43,240 --> 01:29:46,676 Me alegro de verle. Le presento al Sr. Armbrus. 1002 01:29:47,040 --> 01:29:49,759 No importa. Iremos primero a mi despacho. 1003 01:29:50,240 --> 01:29:51,832 PUNT0 DE INFLEXl�N SIN PELIGRO 1004 01:29:52,360 --> 01:29:55,158 Me alegro de que trabajemos juntos, Sr. Lachner. 1005 01:29:55,720 --> 01:29:58,996 Sr. Armbrus, el Sr. Lachner. 1006 01:29:59,880 --> 01:30:02,872 - ��ste es el Sr. Armbrus? - �Se lo imaginaba distinto? 1007 01:30:03,040 --> 01:30:06,271 - Daniel, �t� eres el Sr. Armbrus? - �Ya se conoc�an? 1008 01:30:06,440 --> 01:30:09,159 S�. Me alegro de que trabajemos juntos. 1009 01:30:09,320 --> 01:30:12,278 - No me pod�is hacer esto. - Te gustan los cambios. 1010 01:30:12,440 --> 01:30:16,752 Este joven tan dotado es un mal dibujante de sostenes. 1011 01:30:17,120 --> 01:30:18,951 La historia de este t�o es una patra�a. 1012 01:30:19,120 --> 01:30:22,954 Su formaci�n y su candidatura en Kr�ger es todo inventado. 1013 01:30:23,120 --> 01:30:26,237 Mejor, mentir es nuestro negocio. Venga. Y ponte corbata. 1014 01:30:26,440 --> 01:30:30,911 - Est�s acabado, rata asquerosa. - �Qui�n es la rata asquerosa? 1015 01:30:31,080 --> 01:30:32,911 T� eres un cerdo. Me has mentido. 1016 01:30:33,080 --> 01:30:34,991 Sab�as lo m�o con Paula desde el principio. 1017 01:30:35,160 --> 01:30:38,038 �Y qu� iba a hacer, si me robaste a mi mujer? 1018 01:30:48,000 --> 01:30:52,278 - Me has enga�ado. - Todo lo que eres es m�o. Todo m�o. 1019 01:30:52,520 --> 01:30:55,080 - El traje, el trabajo, todo. - �Todo tuyo? 1020 01:30:55,240 --> 01:30:56,992 De ti no quiero ni una moneda para telefonear. 1021 01:30:57,240 --> 01:31:00,232 Si no sabes ni telefonear. Eres demasiado tonto. 1022 01:31:00,440 --> 01:31:03,398 C�llate, �vale? �Sabes? Cre�a que eras mi amigo... 1023 01:31:03,920 --> 01:31:06,388 Vaya amigo. El que m�s me conviene. 1024 01:31:09,840 --> 01:31:11,831 Y yo te escuchaba. Con paciencia. 1025 01:31:12,000 --> 01:31:15,436 Eres un cerdo integrado. Eres un cabr�n. 1026 01:31:16,080 --> 01:31:17,877 �Sabes qu� eres? Un par�sito. 1027 01:31:18,120 --> 01:31:20,680 �Cu�l de los dos es el integrado? M�rate. 1028 01:31:20,920 --> 01:31:23,275 �Crees que eres el �nico aut�ntico? 1029 01:31:23,480 --> 01:31:25,869 - S�. - Eso lo veremos. 1030 01:31:30,920 --> 01:31:32,433 Madre m�a. 1031 01:31:36,920 --> 01:31:39,354 - Hola, Sr. Neumann. - Hola, Sra. Armbrus. 1032 01:31:39,600 --> 01:31:41,636 Julius se ha vuelto a olvidar la corbata. 1033 01:32:03,720 --> 01:32:05,631 Es incre�ble. 1034 01:32:05,800 --> 01:32:08,360 - Eres un imb�cil. - Y t� un loco. 1035 01:32:17,240 --> 01:32:18,593 HOMBRES, H0MBRES... 79877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.