Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,125 --> 00:02:29,617
Willkommen zurückzu "Rise and Shine Australia".
2
00:02:29,708 --> 00:02:31,165
Zieht die Badehosen an,
3
00:02:31,250 --> 00:02:35,199
denn Sydneys liebster Wetterfroschnimmt uns mit nach Bondi Beach.
4
00:02:35,292 --> 00:02:38,205
Ich bin Chris Masterman
vom Wetterdienst.
5
00:02:38,292 --> 00:02:42,241
Heute bringe ich
meine Vorhersage live aus Bondi Beach.
6
00:02:42,333 --> 00:02:47,499
Und diese Rettungsschwimmer zeigen mir,
was einen wahren Helden ausmacht.
7
00:02:47,583 --> 00:02:49,791
Stimmt's, Leute?
8
00:02:49,875 --> 00:02:53,073
Leute? Nein, wage es nicht! Nicht...
9
00:02:53,167 --> 00:02:55,409
Willkommen in Bondi.
10
00:02:55,500 --> 00:02:59,164
Ich muss mich umziehen
und schalte zurück ins Studio.
11
00:03:00,583 --> 00:03:02,324
Und aus.
12
00:03:02,417 --> 00:03:06,161
- Sehr gut. Vielen Dank, Leute.
- Okay, das... War das gut?
13
00:03:06,250 --> 00:03:08,537
Jetzt kommt der Regionalbericht.
14
00:03:08,625 --> 00:03:09,911
- Okay.
- Da drüben.
15
00:03:10,000 --> 00:03:12,538
Hey, Liz, warte mal.
16
00:03:14,458 --> 00:03:15,949
Ist es wahr?
17
00:03:17,375 --> 00:03:19,913
Sucht Ted wirklich einen neuen Moderator?
18
00:03:20,000 --> 00:03:23,493
- Dazu darf ich nichts sagen.
- Ja, ich weiß, aber komm schon.
19
00:03:23,583 --> 00:03:26,496
Er sucht jemanden,
der auf der Höhe der Zeit ist.
20
00:03:26,583 --> 00:03:29,542
Das bin ich.
Frag mich nach irgendeiner Hauptstadt.
21
00:03:29,625 --> 00:03:31,036
Dänemark.
22
00:03:32,000 --> 00:03:33,707
Ein englischsprachiges Land.
23
00:03:33,792 --> 00:03:36,079
- Kanada.
- Das ist ein schlechtes Beispiel.
24
00:03:36,167 --> 00:03:39,865
Ich bin seit sechs Jahren beim Wetter.
Ich will nicht mehr nass werden.
25
00:03:39,958 --> 00:03:41,415
Das war deine Idee.
26
00:03:41,500 --> 00:03:44,334
Nein, Freitag nur in Shorts
war meine Idee.
27
00:03:44,417 --> 00:03:47,455
Wenn du willst,
dass Ted dich als Moderator sieht,
28
00:03:47,542 --> 00:03:51,286
musst du ihm zeigen,
dass du mehr kannst als nur das.
29
00:03:51,375 --> 00:03:53,287
Alles klar. Ich hab's kapiert.
30
00:03:56,292 --> 00:03:57,658
Mehr was?
31
00:04:09,500 --> 00:04:12,698
- Hol dir den Ball, Lachlan!
- Ja, hier rüber!
32
00:04:12,792 --> 00:04:14,784
Hier, zu mir!
33
00:04:14,875 --> 00:04:16,832
Gib ab! Hier rüber!
34
00:04:17,375 --> 00:04:19,116
- Pass zu mir!
- Freddy!
35
00:04:19,958 --> 00:04:21,745
- Freddy!
- Hey, Casper!
36
00:04:21,833 --> 00:04:23,449
Super, Freddy!
37
00:04:26,917 --> 00:04:28,374
Gut gemacht, Freddy!
38
00:04:30,583 --> 00:04:33,291
Hey, das ist die Neue.
Wie heißt sie noch mal?
39
00:04:33,375 --> 00:04:34,866
Lilly.
40
00:04:36,292 --> 00:04:38,659
Spielst du uns den Ball zu?
41
00:04:38,750 --> 00:04:41,822
- Nette Ratte.
- Sie ist keine Ratte.
42
00:04:48,625 --> 00:04:50,116
Wow!
43
00:04:53,208 --> 00:04:54,699
Wow.
44
00:04:58,125 --> 00:05:00,583
Kommt. Was ist ihr Problem?
45
00:05:00,667 --> 00:05:02,158
Wohnt sie jetzt hier?
46
00:05:02,250 --> 00:05:04,867
Casper, ihr Vater
ist vor Kurzem gestorben.
47
00:05:10,667 --> 00:05:12,659
KUNSTGALERIE
48
00:05:51,208 --> 00:05:54,076
Du musst dich verstecken,
sonst flippt Mama aus.
49
00:05:56,917 --> 00:05:58,783
Danke für die Mitteilung.
50
00:06:05,542 --> 00:06:08,080
Du weißt, wer das war, oder?
51
00:06:08,167 --> 00:06:11,126
Fängt mit S an und reimt sich auf "coole".
52
00:06:11,208 --> 00:06:13,996
Du kannst nicht ständig
die Schule schwänzen.
53
00:06:14,083 --> 00:06:16,791
Der Direktor fragte,
ob du einen Therapeuten brauchst.
54
00:06:16,875 --> 00:06:20,744
Nicht, dass sie noch
das Jugendamt einschalten.
55
00:06:20,833 --> 00:06:24,747
Merkst du nicht,
dass ich mit den Nerven am Ende bin?
56
00:06:24,833 --> 00:06:27,667
Dann brauchst du vielleicht
einen Therapeuten.
57
00:06:30,792 --> 00:06:34,490
Ich sollte dir eine Ohrmarke verpassen
wie bei einem Känguru.
58
00:06:34,583 --> 00:06:36,415
Dazu musst du mich erst fangen.
59
00:06:37,292 --> 00:06:40,831
Als Wettermoderator
kenne ich bedrohliche Situationen
60
00:06:40,917 --> 00:06:43,955
und wurde schon
manchmal als Held bezeichnet.
61
00:06:44,042 --> 00:06:46,034
Aber ihr seid die wahren Helden.
62
00:06:46,125 --> 00:06:48,162
Verrate uns euer Geheimnis.
63
00:06:48,250 --> 00:06:50,708
Ich weiß nicht, ob wir Helden sind.
64
00:06:50,792 --> 00:06:53,125
Wir passen einfach auf Leute auf.
65
00:06:53,208 --> 00:06:55,291
- Ist das ein Hai?
- Nein, ein Delfin.
66
00:06:55,375 --> 00:06:57,742
- Sicher?
- Ja. Es ist ein Baby-Delfin.
67
00:06:57,833 --> 00:07:02,157
- Es kommt da nicht raus.
- Jonesy, der Tierschutz ist unterwegs!
68
00:07:03,917 --> 00:07:05,874
Hier, halt mal. Phil, auf mich.
69
00:07:07,375 --> 00:07:09,037
- Auf mich.
- Was machst du da?
70
00:07:09,125 --> 00:07:10,912
Filmt mich einfach weiter!
71
00:07:12,000 --> 00:07:13,241
Fass es nicht an!
72
00:07:14,083 --> 00:07:16,166
Ich kann es nicht im Stich lassen!
73
00:07:16,250 --> 00:07:19,618
- Es hat Gründe, wenn sie ans Ufer kommen.
- Chris!
74
00:07:19,708 --> 00:07:22,872
Wir haben den Tierschutz gerufen.
Raus aus dem Wasser!
75
00:07:27,125 --> 00:07:28,912
Nicht mit mir.
76
00:07:32,125 --> 00:07:33,957
Schwimm nach Hause, Kleiner.
77
00:07:36,167 --> 00:07:37,874
Es schwimmt zurück ins Meer!
78
00:07:46,375 --> 00:07:47,866
Es ist gerettet!
79
00:07:53,875 --> 00:07:56,913
Die gestrige Delfinrettungendete tragisch.
80
00:07:57,000 --> 00:08:00,573
Der Baby-Delfin wurde totam Bondi Beach aufgefunden.
81
00:08:00,667 --> 00:08:02,784
Jonesy, was ist passiert?
82
00:08:02,875 --> 00:08:04,958
Der Delfin musste sich erholen.
83
00:08:05,042 --> 00:08:07,659
Der Wetteransagerhätte ihn nicht anfassen dürfen.
84
00:08:07,750 --> 00:08:11,198
Experten zufolgehatte der Delfin eine Lungenkrankheit
85
00:08:11,292 --> 00:08:14,706
und schwamm ins seichte Wasser,um sich zu erholen.
86
00:08:14,792 --> 00:08:17,910
Channel 6 hat bisherkeinen Kommentar abgegeben.
87
00:08:18,000 --> 00:08:21,289
- Du hast es vermasselt.
- Wir ignorieren das, oder?
88
00:08:21,375 --> 00:08:23,617
Niemand spricht mit der Presse.
89
00:08:23,708 --> 00:08:26,872
Ja, ich meine,
in ein paar Tagen ist es vergessen.
90
00:08:28,625 --> 00:08:29,615
Stimmt's?
91
00:08:30,500 --> 00:08:32,082
DELFIN-MÖRDER
92
00:08:33,292 --> 00:08:35,500
- Sperrt ihn ein!
- Ich wusste es nicht!
93
00:08:35,583 --> 00:08:37,245
Geh einfach weiter.
94
00:08:38,500 --> 00:08:40,036
Warum hassen sie mich?
95
00:08:40,125 --> 00:08:42,412
Du warst 24 Stunden lang ein Held.
96
00:08:42,500 --> 00:08:45,948
- Ich wollte helfen!
- Nein, du wolltest Ted beeindrucken.
97
00:08:46,042 --> 00:08:47,578
Du hast mir dazu geraten!
98
00:08:47,667 --> 00:08:51,536
Ja, und das ging nach hinten los.
Es tut mir wirklich leid.
99
00:08:51,625 --> 00:08:55,995
Aber sieh es doch als Chance,
über deine Prioritäten nachzudenken.
100
00:08:56,083 --> 00:08:57,164
DRECKSACK
101
00:08:57,250 --> 00:09:00,084
- Mein Auto!
- Ich meinte deine Lebensziele.
102
00:09:03,500 --> 00:09:06,868
Hey. Nimm dir einfach eine Auszeit.
103
00:09:07,458 --> 00:09:09,666
Versuche, auf dein Herz zu hören.
104
00:09:09,750 --> 00:09:12,367
Am Ende macht es dich
vielleicht glücklich.
105
00:09:13,083 --> 00:09:14,995
Und jetzt geh einfach, okay?
106
00:09:33,125 --> 00:09:35,833
Versuch es einfach mal, Lilly.
Mir zuliebe.
107
00:10:04,250 --> 00:10:06,458
Kommt alle rein, na los.
108
00:10:25,417 --> 00:10:27,374
Hey, ich bin's, Chris.
OMG! WIE FURCHTBAR!
109
00:10:27,458 --> 00:10:28,790
Ich weiß nicht,
ob du davon gehört hast...
110
00:10:28,875 --> 00:10:29,865
WAS SOLLTE DAS? DER ARME DELFIN!
111
00:10:29,958 --> 00:10:31,039
Oh, hast du.
SCHÄM DICH!
112
00:10:31,125 --> 00:10:33,868
Ich weiß, ich wollte nicht
zum Regionalfernsehen, aber...
113
00:10:33,958 --> 00:10:34,994
SO TRAURIG. GANZ FURCHTBAR.
114
00:10:35,083 --> 00:10:35,948
ER SOLLTE SICH VON
TIEREN FERNHALTEN.
115
00:10:36,042 --> 00:10:37,078
... ach so.
116
00:10:37,167 --> 00:10:38,874
Ich wollte immer zu
Channel 9, also...
117
00:10:38,958 --> 00:10:40,165
WAS HAT ER SICH DABEI GEDACHT?
118
00:10:40,250 --> 00:10:41,707
DEN SOLLTE MAN RAUSSCHMEIßEN.
119
00:10:41,792 --> 00:10:42,999
Na gut. Ist das ein endgültiges Nein?
120
00:10:43,083 --> 00:10:44,665
DER HÖRT NICHT ZU.
FAHR ZUR HÖLLE!!
121
00:10:44,750 --> 00:10:46,867
Okay.
DER TYP GEHÖRT ABGESÄGT.
122
00:10:48,125 --> 00:10:49,707
Du bist fantastisch.
123
00:10:49,792 --> 00:10:51,954
Du hast deinen Ruhm verdient.
124
00:10:52,042 --> 00:10:54,625
Mitten im Chaos gibt es auch...
125
00:10:55,625 --> 00:10:57,241
- Ja?
- Chris!
126
00:10:57,333 --> 00:11:00,326
Hier ist Joel Warbertonvon Warberton Productions.
127
00:11:00,417 --> 00:11:02,909
- Stört es sie nicht, dass ich...
- Nein.
128
00:11:03,000 --> 00:11:05,208
Das ist ein paar Wochen vergessen.
129
00:11:05,292 --> 00:11:09,036
Ein gut aussehender Outdoor-Fan
ist genau der Richtige.
130
00:11:09,125 --> 00:11:12,664
Wir suchen so jemanden schon lange,
und jetzt...
131
00:11:12,750 --> 00:11:15,117
- Jetzt?
- Können wir uns dich leisten.
132
00:11:15,875 --> 00:11:19,994
- Sydney ist ein toller Ort zum Arbeiten.
- Wir denken an Broome.
133
00:11:20,083 --> 00:11:22,917
Ich liebe Broome.
Ich komme aus Westaustralien.
134
00:11:23,000 --> 00:11:25,538
Ich habe eine Corvette.
Sie gehörte meinem Vater.
135
00:11:25,625 --> 00:11:28,743
In meinen 20ern sind wir damit
die Küste hochgefahren.
136
00:11:28,833 --> 00:11:31,997
Prima. Fahr damit hin,
sie kommt in die Sendung.
137
00:11:32,083 --> 00:11:33,915
Und auf eine Plakatwand.
138
00:11:34,000 --> 00:11:36,333
Ja? "Masto's World".
139
00:11:36,417 --> 00:11:38,329
"Masto's World".
140
00:11:38,417 --> 00:11:42,707
Bis du da bist, haben wir das Geld.
Wir sehen uns in Broome.
141
00:12:09,167 --> 00:12:12,001
Ich heiße Shauna.Chris Masterman ist ein Monster.
142
00:12:12,958 --> 00:12:15,917
Der Delfin war ihm egal.Er denkt nur an sich.
143
00:12:16,000 --> 00:12:17,912
Er ist ein Egoist.
144
00:12:18,000 --> 00:12:19,992
Delfine sind hoch intelligent,
145
00:12:20,083 --> 00:12:22,541
viel intelligenter als Chris Masterman.
146
00:12:44,375 --> 00:12:48,949
"Danke für das Mittagessen, Mama.
Andere Kinder auf der Welt leiden Hunger."
147
00:12:49,042 --> 00:12:50,203
Zwei Worte: iss auf.
148
00:12:50,292 --> 00:12:52,659
Papa hat sonntags immer
Fish and Chips geholt.
149
00:12:53,125 --> 00:12:55,868
- Hey.
- Hey, Mama. Hey, Papa.
150
00:13:03,542 --> 00:13:06,285
Das Hühnchen steht auf dem Tisch.
Bedient euch.
151
00:13:06,375 --> 00:13:09,118
- Ich hatte Fish and Chips erwartet.
- Ralph.
152
00:13:09,875 --> 00:13:11,787
Hab ich was Falsches gesagt?
153
00:13:22,167 --> 00:13:24,830
Wie lange geht das noch so weiter, Lilly?
154
00:13:24,917 --> 00:13:27,751
Du tust so,
als wären wir zum Nordpol gezogen.
155
00:13:35,792 --> 00:13:37,249
Oh mein...
156
00:13:37,333 --> 00:13:39,450
Lilly! Nicht schon wieder!
157
00:13:39,792 --> 00:13:41,704
- Mama, bitte!
- Raus mit euch.
158
00:13:41,792 --> 00:13:42,873
- Lass das!
- Raus!
159
00:13:43,292 --> 00:13:45,659
- Hör auf! Du machst ihnen Angst!
- Gut.
160
00:13:45,750 --> 00:13:48,993
Dann weißt du, wie ich mich fühle,
wenn sie in dein Zimmer kommen.
161
00:13:51,292 --> 00:13:52,908
Diesmal waren es nur drei.
162
00:13:53,000 --> 00:13:55,617
- Ist das hintere Tor offen für sie?
- Ja.
163
00:13:55,708 --> 00:13:58,621
Lilly, sie kommen klar.
Sie gehören dorthin.
164
00:13:58,708 --> 00:14:01,951
Ich sagte, keine Kängurus mehr.
Jemand anderes kann sie retten.
165
00:14:02,042 --> 00:14:04,830
Das ist nicht fair.
Papa hätte ihnen geholfen.
166
00:14:04,917 --> 00:14:07,079
Er ist dir völlig egal.
167
00:14:07,167 --> 00:14:08,749
Papa ist dir egal.
168
00:14:16,375 --> 00:14:18,241
Natürlich ist er mir nicht egal.
169
00:14:20,500 --> 00:14:22,708
Denkst du, ich vermisse ihn nicht?
170
00:14:26,250 --> 00:14:28,162
Warum sind wir dann weggezogen?
171
00:14:32,583 --> 00:14:34,791
Ich schaffe das nicht allein, Lilly.
172
00:14:35,875 --> 00:14:37,867
Ich musste nach Hause kommen.
173
00:14:37,958 --> 00:14:41,122
Diese Stadt ist zum Kotzen.
Hier ist niemand.
174
00:14:41,208 --> 00:14:43,700
Oma ist hier, Opa ist hier, ich bin hier.
175
00:14:44,917 --> 00:14:47,580
Ich wünschte,
Papa wäre hier, und nicht du.
176
00:14:55,875 --> 00:14:58,709
Tja... Er ist nicht hier.
177
00:14:59,625 --> 00:15:02,117
Es gibt nur noch mich. Also...
178
00:15:03,208 --> 00:15:05,916
Räum bitte einfach diesen Saustall auf.
179
00:15:08,500 --> 00:15:12,949
- Sag jetzt nichts Dummes, ja?
- Was soll das denn heißen?
180
00:15:29,333 --> 00:15:31,791
Schenk ihr doch einen dieser Oodles.
181
00:15:31,875 --> 00:15:35,744
Diese Hunde, die Stadtleute haben.
Sie sehen aus wie dünne Schafe.
182
00:15:36,333 --> 00:15:39,246
- Lass gut sein.
- Sie haben trotzdem Hundehirne.
183
00:15:39,333 --> 00:15:40,323
- Ralph.
- Was?
184
00:15:42,542 --> 00:15:44,249
Das wird schon wieder.
185
00:15:44,333 --> 00:15:46,495
Du stehst das durch. Du bist stark.
186
00:16:48,625 --> 00:16:50,867
Hey, Ken. Wo ist Barbie?
187
00:16:53,042 --> 00:16:54,533
Ja, echt mal.
188
00:17:00,500 --> 00:17:02,742
- Los geht's!
- Das Übliche, Trap?
189
00:17:02,833 --> 00:17:06,372
Aber klar doch.
Ich kann es kaum erwarten.
190
00:17:08,000 --> 00:17:09,992
Verdammt heiß draußen.
191
00:17:15,792 --> 00:17:18,535
- Soll ich das anschreiben?
- Ja, danke.
192
00:17:28,792 --> 00:17:31,034
Was ist so lustig?
193
00:17:31,125 --> 00:17:33,492
- Nein, ich finde das nett.
- Was genau?
194
00:17:33,583 --> 00:17:35,996
Cordon Bleu. Hier in der Wüste.
195
00:17:36,083 --> 00:17:38,166
Das muss man sich mal vorstellen.
196
00:17:41,250 --> 00:17:44,664
- Es ist kein Fake?
- Ich würde ein Fake sofort erkennen.
197
00:17:46,125 --> 00:17:49,744
Ein Mineralwasser, bitte.
Icelandic Glacial, wenn Sie das haben.
198
00:18:01,333 --> 00:18:05,873
Wir bekommen das direkt von einem Berg
namens Eyjafjallajökull.
199
00:18:08,125 --> 00:18:09,582
Aus Island.
200
00:18:10,917 --> 00:18:12,078
War nur 'ne Frage.
201
00:18:13,833 --> 00:18:16,905
- Gibt es eine Speisekarte?
- Ja. Schinken-Sandwiches.
202
00:18:17,000 --> 00:18:19,242
Haben Sie nicht so was wie Salat?
203
00:18:19,708 --> 00:18:24,282
Nein, sonst hätte ich gesagt:
"Schinken-Sandwiches und Salat."
204
00:18:26,083 --> 00:18:30,248
- Das ist also die ganze Speisekarte?
- Ja, die volle Verkostung.
205
00:18:31,042 --> 00:18:33,785
Okay, dann nehme ich...
206
00:18:33,875 --> 00:18:36,037
Das Sandwich.
Sind Salatblätter drauf?
207
00:18:36,458 --> 00:18:40,247
Nein, ich habe keine Salatblätter,
weil ich keinen Salat habe.
208
00:18:40,333 --> 00:18:44,577
Wenn Sie Salat möchten, können Sie
zum Libanesen weiter unten gehen.
209
00:18:44,667 --> 00:18:48,081
Er ist direkt neben Jamba Juice
und dem Sushi-Laden
210
00:18:48,625 --> 00:18:50,582
im Spiritual Wellness Centre.
211
00:18:51,667 --> 00:18:53,875
Seien Sie doch nicht so unfreundlich.
212
00:18:55,500 --> 00:18:58,664
Hey, hast du nicht
diesen Delfin in Sydney umgebracht?
213
00:18:59,417 --> 00:19:01,830
- Ja.
- Ja, das habe ich im Fernsehen gesehen.
214
00:19:01,917 --> 00:19:03,783
Er ist es!
215
00:19:03,875 --> 00:19:05,241
Der Fischmörder!
216
00:19:06,917 --> 00:19:08,954
Tschüss, Fischmörder!
217
00:19:11,875 --> 00:19:14,663
- Nimmst du uns auf eine Runde mit?
- Nein.
218
00:19:14,750 --> 00:19:16,742
Fasst es bitte nicht an. Weg da.
219
00:19:16,833 --> 00:19:18,574
- Meinst du so?
- Ja, so.
220
00:19:18,667 --> 00:19:21,501
- Warum nicht?
- Weil es ein Sammlerstück ist.
221
00:19:21,583 --> 00:19:24,075
- Ich habe auch so eins.
- Fass es nicht an!
222
00:19:35,417 --> 00:19:38,125
Pass auf, Bleifuß.
Die Tonne ist ein Sammlerstück.
223
00:19:44,792 --> 00:19:46,875
Es ist aber echt ein cooles Auto.
224
00:19:53,250 --> 00:19:55,162
SIE VERLASSEN JETZT SILVER GUM
225
00:19:55,250 --> 00:19:56,741
Zum Glück!
226
00:20:28,583 --> 00:20:30,074
Komm schon...
227
00:21:01,792 --> 00:21:03,328
Nicht schon wieder!
228
00:21:25,417 --> 00:21:26,908
Es tut mir leid.
229
00:22:12,625 --> 00:22:14,207
Geht es dir gut?
230
00:22:22,875 --> 00:22:24,662
Hey...
231
00:23:25,458 --> 00:23:28,075
- Warum hat er das gemacht?
- Was für ein Loser.
232
00:23:29,333 --> 00:23:30,824
Der arme Delfin.
233
00:23:31,875 --> 00:23:34,868
- Ich wusste, dass er das ist.
- Er ist also berühmt?
234
00:23:37,833 --> 00:23:39,745
Warum freut er sich so?
KLATSCH, WENN DU HAIFISCHFUTTER BIST
235
00:23:40,875 --> 00:23:42,958
Hey! Seht mal, wer wieder da ist!
236
00:23:43,583 --> 00:23:45,575
- Was macht er hier?
- Wo ist sein Auto?
237
00:23:49,375 --> 00:23:51,617
Der Gucci-Laden ist nebenan.
238
00:23:51,708 --> 00:23:54,621
- Sehr witzig.
- Schaff das furchtbare Ding raus.
239
00:23:54,708 --> 00:23:57,746
- Hören Sie...
- Ich habe mit dem Känguru geredet.
240
00:23:58,500 --> 00:24:00,241
Jemand muss es versorgen.
241
00:24:00,333 --> 00:24:03,246
Was ist mit seiner Mutter passiert?
242
00:24:03,333 --> 00:24:04,824
Ich habe sie...
243
00:24:06,083 --> 00:24:08,040
überfahren.
244
00:24:08,958 --> 00:24:12,451
"Denn der Engel des Todes
kam mit Sturmesgewalt,
245
00:24:13,125 --> 00:24:17,244
und blies auf die Feinde
verderblich und kalt."
246
00:24:18,292 --> 00:24:21,205
- Ja...
- Danke, das ist sehr hilfreich.
247
00:24:21,292 --> 00:24:24,615
Das ist von Lord Byron.
Murray hat in Oxford studiert.
248
00:24:26,208 --> 00:24:29,622
Und das hier in der Wüste.
Das muss man sich mal vorstellen.
249
00:24:31,667 --> 00:24:34,739
Okay... Habe ich Sie beleidigt?
250
00:24:35,583 --> 00:24:37,449
Ich kenne Typen wie dich.
251
00:24:38,000 --> 00:24:42,040
Mein Auto muss in die Werkstatt.
Können Sie mir bitte helfen?
252
00:24:42,125 --> 00:24:45,789
Das ist ein Hotel, kein Tierheim.
Verschwinde.
253
00:24:46,958 --> 00:24:49,166
Wenn es stirbt, sind Sie schuld.
254
00:24:49,250 --> 00:24:51,583
- Danke für Ihre Hilfe.
- Bitte sehr.
255
00:24:52,208 --> 00:24:55,076
Der Tourismusverband
sollte Sie engagieren.
256
00:24:56,750 --> 00:24:59,117
- Keine schlechte Idee.
- Was würden die zahlen?
257
00:25:02,083 --> 00:25:05,155
- Du brauchst sicher Hilfe mit dem Auto.
- Wer bist du?
258
00:25:05,250 --> 00:25:07,583
Ich bin Lilly. Das ist mein Onkel Dave.
259
00:25:08,667 --> 00:25:12,536
- Er ist Mechaniker.
- Können Sie eine Corvette reparieren?
260
00:25:12,625 --> 00:25:16,164
- Ich kann es mal versuchen.
- Sie sieht ziemlich hungrig aus.
261
00:25:25,667 --> 00:25:27,033
Na los, steig ein.
262
00:25:30,333 --> 00:25:32,575
War nur ein Scherz. Komm, steig ein.
263
00:25:33,083 --> 00:25:34,574
Na los!
264
00:25:36,917 --> 00:25:40,081
Zu Fuß ist es weit.
Steigst du jetzt ein oder nicht?
265
00:25:45,375 --> 00:25:47,367
Ich hasse diese Stadt.
266
00:25:49,792 --> 00:25:51,283
Schnall dich an.
267
00:25:55,083 --> 00:25:57,666
- Das ist hoffentlich Vegemite.
- Es ist leckerer.
268
00:25:58,125 --> 00:26:00,742
- Känguru-Goona.
- Du brauchst neue Dichtungen.
269
00:26:01,167 --> 00:26:05,116
- Kacke von erwachsenen Kängurus.
- Das Kühlsystem ist hinüber.
270
00:26:05,833 --> 00:26:07,916
Joel Warberton.Hinterlassen Sie eine Nachricht.
271
00:26:08,000 --> 00:26:10,834
- Joel...
- Das sieht nicht gut aus.
272
00:26:10,917 --> 00:26:12,954
Ich hatte einen kleinen Unfall
273
00:26:13,042 --> 00:26:15,830
und brauche ein paar Tage länger.
274
00:26:15,917 --> 00:26:17,909
Ruf mich bitte zurück.
275
00:26:18,000 --> 00:26:19,662
Hier ist übrigens Chris.
276
00:26:19,750 --> 00:26:22,618
Wenn es vermischt ist,
gießt man das Wasser rein
277
00:26:22,708 --> 00:26:25,325
und drückt die Kacke mit runter.
278
00:26:25,417 --> 00:26:27,500
So kommt das gute Zeug raus.
279
00:26:28,333 --> 00:26:31,076
Voilà! Ein Kaka-Milchshake.
280
00:26:31,167 --> 00:26:33,159
Joeys lieben sie.
281
00:26:33,250 --> 00:26:37,369
Mein Vater hat mir gezeigt, wie man
Kängurus versorgt. Wir haben das im Blut.
282
00:26:37,875 --> 00:26:40,709
- Hier, bitte.
- Spitze. Dann kann er es ja nehmen.
283
00:26:42,167 --> 00:26:43,658
Er ist tot.
284
00:26:47,042 --> 00:26:48,032
Tut mir leid.
285
00:26:48,417 --> 00:26:52,741
Du weißt das sicher nicht,
aber wir haben hier einen Brauch.
286
00:26:52,833 --> 00:26:56,747
Wer eine Kängurumutter tötet,
muss sich um das Joey kümmern.
287
00:26:56,833 --> 00:26:59,450
- Sonst...
- Sonst was?
288
00:27:00,042 --> 00:27:01,624
Das willst du nicht wissen.
289
00:27:02,292 --> 00:27:03,624
Okay.
290
00:27:03,708 --> 00:27:07,201
Gibt es hier eine Art Tierheim,
wo ich es hinbringen kann?
291
00:27:08,625 --> 00:27:11,868
- Wie lang wird das dauern?
- Wie lang ist eine Schnur?
292
00:27:13,208 --> 00:27:14,790
Etwa eine Woche.
293
00:27:14,875 --> 00:27:16,741
Eine Woche? Gibt es...
294
00:27:17,583 --> 00:27:19,825
Gibt es hier in der Nähe ein Motel?
295
00:27:19,917 --> 00:27:21,954
Es gibt Jesses Pub.
296
00:27:22,042 --> 00:27:24,500
Da sind aber keine Haustiere erlaubt.
297
00:27:25,208 --> 00:27:26,790
Das ist nicht mein Haustier.
298
00:27:26,875 --> 00:27:30,573
Verstoß nicht gegen den Brauch.
Das bringt wirklich Pech.
299
00:27:34,917 --> 00:27:36,624
Ach ja, der Brauch.
300
00:27:36,708 --> 00:27:40,372
Der Brauch? Was ist damit?
Was für ein Brauch?
301
00:27:40,708 --> 00:27:42,244
Lilly, was ist der Brauch?
302
00:27:43,083 --> 00:27:44,574
Lilly?
303
00:27:45,250 --> 00:27:47,162
- Hey, Oma.
- Wer ist dein Freund?
304
00:27:47,250 --> 00:27:48,741
Was ist der Brauch?
305
00:27:50,208 --> 00:27:53,201
Du nimmst es doch nicht etwa
mit nach Hause, oder?
306
00:27:53,292 --> 00:27:55,955
Nein. Er wird sich darum kümmern.
307
00:27:57,583 --> 00:27:59,575
- Und wer ist er?
- Das ist Chris.
308
00:27:59,667 --> 00:28:01,875
- Der aus den Nachrichten.
- Der Fisch-Mörder?
309
00:28:01,958 --> 00:28:05,451
Er liest unser Schild.
Tu so, als ob wir über deinen Fuß reden.
310
00:28:05,542 --> 00:28:07,955
- Was ist damit?
- Wir sind diskret.
311
00:28:08,042 --> 00:28:10,250
- Kann ich einen Flug buchen?
- Wohin?
312
00:28:10,917 --> 00:28:13,534
- Nach Broome.
- Broome-Town, was?
313
00:28:13,625 --> 00:28:15,912
Da haben wir früher gewohnt.
314
00:28:16,000 --> 00:28:19,414
Du musst von Alice Springs
über Sydney und Perth fliegen.
315
00:28:19,500 --> 00:28:22,334
- Ich war in Sydney.
- Oder über Kununurra nach Perth.
316
00:28:22,417 --> 00:28:24,750
- Mit Stopp in Kalgoorlie?
- Nein, in Karratha.
317
00:28:24,833 --> 00:28:26,369
- Mit Bush Air?
- Ja.
318
00:28:26,458 --> 00:28:28,996
- Da wäre ein blindes Kamel besser.
- Aber...
319
00:28:29,083 --> 00:28:30,824
Tatsächlich...
320
00:28:30,917 --> 00:28:33,876
bieten wir tolle Kamel-Touren an,
wenn Sie wollen.
321
00:28:33,958 --> 00:28:35,369
Ich will kein Kamel.
322
00:28:35,458 --> 00:28:38,656
Ich will nur einen Direktflug nach Broome.
323
00:28:39,333 --> 00:28:42,497
Fahr nicht aus dem Hemd.
Zumindest nicht gleich.
324
00:28:43,917 --> 00:28:46,876
Aber im Ernst, es gibt keine Direktflüge.
325
00:28:48,292 --> 00:28:50,830
Nächste Woche
geht ein Flug nach Kununurra.
326
00:28:52,625 --> 00:28:56,915
Vielleicht kann er bei euch
im... Gästehaus wohnen?
327
00:28:59,875 --> 00:29:01,286
Das Gästehaus?
328
00:29:01,875 --> 00:29:04,367
Ach ja, das Gästehaus.
329
00:29:05,292 --> 00:29:09,411
- Wunderbare Atmosphäre. Ein riesiges Bad.
- Du wirst es lieben.
330
00:29:52,917 --> 00:29:56,331
Hier hat mal eine Filmcrew übernachtet,
stimmt's, Opa?
331
00:29:56,417 --> 00:29:59,160
Na ja, sie haben
ihre Ausrüstung hier gelagert.
332
00:30:04,458 --> 00:30:06,541
So, bitte. Moment.
333
00:30:17,125 --> 00:30:18,832
Keine Schlangen. Alles gut.
334
00:30:31,125 --> 00:30:33,117
- Wo ist das riesige Bad?
- Ta-da!
335
00:30:33,208 --> 00:30:35,245
Such dir da einfach einen Baum.
336
00:30:35,333 --> 00:30:37,620
- Internet?
- Hier gibt es kaum Empfang.
337
00:30:37,708 --> 00:30:41,076
Nur auf dem Dach vom Pub,
aber Jesse darf dich nicht sehen.
338
00:30:41,167 --> 00:30:42,999
Ihr Passwort ist "Todeskandidat".
339
00:30:43,417 --> 00:30:47,206
Ich bin Chris Masterman.
Meine Sendung hat einen Preis gewonnen.
340
00:30:47,292 --> 00:30:50,490
- Ich gebe nur ungern damit an.
- Du machst es aber.
341
00:30:50,583 --> 00:30:53,326
Ja, aber so bin ich
eigentlich nicht drauf.
342
00:30:53,417 --> 00:30:55,784
Ich bleibe nicht
in einer Hütte ohne Toilette.
343
00:30:55,875 --> 00:30:58,788
- Es fühlt sich gleich heimisch.
- Da wären wir.
344
00:31:01,042 --> 00:31:02,829
Das ist dein neues Zuhause.
345
00:31:07,250 --> 00:31:08,832
Macht es euch gemütlich.
346
00:31:09,583 --> 00:31:10,824
Ich habe Milch dagelassen.
347
00:31:10,917 --> 00:31:14,035
Gibt es ein Spa oder eine Sauna,
wo ich duschen kann?
348
00:31:14,125 --> 00:31:16,868
- Hier ist die große Dusche.
- Schau nach oben.
349
00:31:16,958 --> 00:31:20,952
Mal im Ernst, sollten mir
diese dunklen Wolken Sorgen machen?
350
00:31:21,042 --> 00:31:22,874
Du bist doch der Wetteransager.
351
00:32:05,292 --> 00:32:07,784
Hey, was machst du da? Schlaf jetzt.
352
00:32:11,167 --> 00:32:13,875
Das ist mein Bett, und das ist deins.
353
00:32:14,583 --> 00:32:16,825
Komm schon. So ist es gut.
354
00:32:37,458 --> 00:32:38,699
Okay.
355
00:32:39,500 --> 00:32:41,787
Okay, komm schon.
356
00:32:44,708 --> 00:32:46,199
Das ist mein Bett.
357
00:32:47,250 --> 00:32:48,991
Nicht dein Bett.
358
00:32:50,583 --> 00:32:52,745
Gute Nacht. Bleib da.
359
00:33:20,167 --> 00:33:21,954
Okay, aber nur heute Nacht.
360
00:33:22,042 --> 00:33:24,659
Dann suchen wir dir ein richtiges Zuhause.
361
00:33:25,708 --> 00:33:26,994
Na gut.
362
00:33:27,833 --> 00:33:30,166
Aber wirklich nur diese Nacht, okay?
363
00:33:35,417 --> 00:33:36,908
Okay, das ist...
364
00:33:37,917 --> 00:33:41,115
Das ist echt süß,
aber mach dir keine Hoffnungen.
365
00:33:48,167 --> 00:33:50,659
Oh... nein.
366
00:33:54,250 --> 00:33:56,037
Ich muss aufs Klo.
367
00:34:16,708 --> 00:34:20,247
Du bist aber früh wach.
Ich mache uns Frühstück.
368
00:34:20,333 --> 00:34:23,781
- Ich habe schon gefrühstückt.
- Da hat jemand gute Laune.
369
00:34:28,208 --> 00:34:29,949
Papas Jacke?
370
00:34:33,875 --> 00:34:35,582
Hast du nicht was vergessen?
371
00:34:38,500 --> 00:34:40,207
Das hier.
372
00:34:44,250 --> 00:34:46,742
Soll ich sie waschen?
373
00:34:47,792 --> 00:34:49,033
Okay.
374
00:35:23,583 --> 00:35:24,915
Liz...
375
00:35:25,708 --> 00:35:27,324
Liz, ich bin auf Sendung.
376
00:35:28,500 --> 00:35:30,867
- Hör auf!
- Du hast sie Liz genannt?
377
00:35:31,958 --> 00:35:33,665
Frühstück.
378
00:35:35,833 --> 00:35:37,119
Nein, danke.
379
00:35:37,208 --> 00:35:39,040
Ich bestelle mir was.
380
00:35:43,375 --> 00:35:45,116
Hier ist ein Kissenbezug.
381
00:35:46,917 --> 00:35:48,783
Danke. Das ist sehr nett.
382
00:35:48,875 --> 00:35:50,366
Er ist für sie, Dummkopf.
383
00:35:51,458 --> 00:35:52,790
Ja.
384
00:35:54,375 --> 00:35:56,458
Da fühlen sie sich wie im Beutel.
385
00:35:58,958 --> 00:36:01,200
Ich komme nach der Schule wieder.
386
00:36:09,083 --> 00:36:10,745
Hey, warte!
387
00:36:11,542 --> 00:36:12,623
Warte!
388
00:36:13,500 --> 00:36:15,412
Warte, warte, warte, warte!
389
00:36:15,500 --> 00:36:16,991
Warte, warte. Au!
390
00:36:21,583 --> 00:36:23,074
Ich nehme den Apfel.
391
00:36:32,458 --> 00:36:34,450
Jemand muss sie versorgen können.
392
00:36:34,542 --> 00:36:37,080
Du weißt, dass du jetzt Liz' Mutter bist.
393
00:36:37,167 --> 00:36:39,033
- Sie heißt nicht Liz.
- Doch.
394
00:36:40,458 --> 00:36:42,825
Ich muss zur Schule. Bis später.
395
00:36:53,042 --> 00:36:55,910
Nein, nicht das von Prada!
Na, ganz toll.
396
00:36:59,125 --> 00:37:00,991
Was soll ich jetzt anziehen?
397
00:37:52,542 --> 00:37:54,204
Sie sind der Wetteransager.
398
00:37:54,917 --> 00:37:56,829
Niedlich.
399
00:37:56,917 --> 00:37:58,658
Das ist sie, oder?
400
00:37:58,750 --> 00:38:00,241
Ich meinte Sie.
401
00:38:01,500 --> 00:38:03,742
Danke. Dorinda, ja?
402
00:38:05,292 --> 00:38:09,582
Ich bin nur auf der Durchreise und suche
jemanden, der sich um sie kümmert.
403
00:38:16,542 --> 00:38:18,033
Tut mir leid.
404
00:38:22,083 --> 00:38:24,666
Sie reparieren das Auto kostenlos.
405
00:38:24,750 --> 00:38:26,457
Warte kurz.
406
00:38:27,833 --> 00:38:31,452
Sei gesegnet.
Das ist ein Känguru, mein Freund.
407
00:38:31,542 --> 00:38:34,660
Oder "Kere aherre"
in der Sprache der Arrernte.
408
00:38:34,750 --> 00:38:36,366
Überfahren sehr lecker.
409
00:38:37,583 --> 00:38:39,916
- Ja?
- Sie wäre ein tolles Maskottchen.
410
00:38:40,000 --> 00:38:41,957
- Ja.
- Oder Bürotier.
411
00:38:49,542 --> 00:38:52,159
Ich habe beim Saftfasten
weniger gepinkelt.
412
00:39:03,250 --> 00:39:06,869
- Möchten Sie...
- Lieber esse ich meine Bowlingkugel.
413
00:39:08,042 --> 00:39:10,125
Steck sie dir doch sonstwohin.
414
00:39:10,208 --> 00:39:11,198
Danke!
415
00:39:17,500 --> 00:39:19,082
METZGER
416
00:39:19,167 --> 00:39:22,660
Ich wollte fragen...
Sie können natürlich Nein sagen.
417
00:39:22,750 --> 00:39:24,537
Wissen Sie vielleicht...
418
00:39:25,417 --> 00:39:26,783
KÄNGURUFLEISCH
419
00:39:28,250 --> 00:39:30,492
- Wie spät es ist?
- 12:35 Uhr.
420
00:39:30,583 --> 00:39:32,370
Gut, danke. Wir gehen dann mal.
421
00:39:33,583 --> 00:39:36,200
Jetzt habe ich mir fast
in die Hose gemacht.
422
00:40:04,042 --> 00:40:05,874
- Wer sind Sie?
- Lillys Mutter.
423
00:40:06,625 --> 00:40:09,333
Laufen Sie immer nackt rum?
424
00:40:09,417 --> 00:40:13,081
Nein, ich gehe normalerweise
ins Bad neben dem Schlafzimmer.
425
00:40:13,958 --> 00:40:15,199
Warum sind Sie hier?
426
00:40:15,292 --> 00:40:18,364
Ich will wissen,
was mein Kind bei einem Fremden macht.
427
00:40:18,458 --> 00:40:20,324
- Ach so.
- Das ist der Grund, oder?
428
00:40:23,625 --> 00:40:25,537
Das war nicht meine Idee.
429
00:40:27,000 --> 00:40:28,992
Ich habe ihre Mutter getötet.
430
00:40:29,083 --> 00:40:32,201
Und jetzt muss ich wegen des Brauchs
431
00:40:32,292 --> 00:40:33,999
Verantwortung übernehmen.
432
00:40:34,958 --> 00:40:36,494
- Wegen des Brauchs?
- Ja.
433
00:40:37,375 --> 00:40:41,119
Hat Lilly Ihnen von diesem Brauch erzählt?
434
00:40:42,042 --> 00:40:43,374
Ja.
435
00:40:44,792 --> 00:40:48,741
Passen Sie auf. Ich habe morgen
einen Termin in Alice Springs.
436
00:40:48,833 --> 00:40:52,452
Da gibt es einen Tierarzt,
wenn Sie mitfahren wollen.
437
00:40:52,542 --> 00:40:55,000
- Danke...
- Rosie.
438
00:40:55,083 --> 00:40:57,416
Rosie. Danke. Ich bin...
439
00:40:58,542 --> 00:41:00,033
Ich weiß, wer Sie sind.
440
00:41:01,167 --> 00:41:03,409
So wie mittlerweile die ganze Welt.
441
00:41:46,500 --> 00:41:47,991
Liz?
442
00:41:50,167 --> 00:41:51,624
Liz?
443
00:41:53,333 --> 00:41:54,540
Da bist du ja.
444
00:41:56,125 --> 00:41:59,414
Okay, komm da raus.
Ich brauche diese Shorts.
445
00:41:59,500 --> 00:42:01,662
Raus da. Komm schon. Danke.
446
00:42:03,875 --> 00:42:05,332
Bleib einfach da, okay?
447
00:42:15,750 --> 00:42:17,286
Komm schon, rein da.
448
00:42:17,375 --> 00:42:19,037
Gut so. Okay.
449
00:42:20,042 --> 00:42:23,114
Alles klar.
Wir machen jetzt einen schönen Ausflug.
450
00:42:24,042 --> 00:42:25,704
Ich komme! Eine Minute!
451
00:42:25,792 --> 00:42:27,283
Ich komme!
452
00:42:28,000 --> 00:42:31,493
Und du pinkelst nicht auf den Tierarzt,
hast du gehört?
453
00:42:36,250 --> 00:42:37,582
Entschuldigung.
454
00:42:48,542 --> 00:42:49,874
Was habt ihr vor?
455
00:42:50,750 --> 00:42:52,707
Wir bringen sie nach Alice Springs.
456
00:42:52,792 --> 00:42:54,158
Zum Tee bin ich wieder da.
457
00:43:01,083 --> 00:43:02,824
Aber du musst auf sie aufpassen!
458
00:43:02,917 --> 00:43:05,580
Es ist deine Schuld,
dass sie keine Mutter hat!
459
00:43:32,833 --> 00:43:34,699
Lilly will immer alle retten.
460
00:43:35,417 --> 00:43:36,908
Aber die Kängurus...
461
00:43:38,000 --> 00:43:40,333
sind etwas ganz Besonderes für sie.
462
00:43:43,667 --> 00:43:47,240
Du kennst sicher
meine Vergangenheit mit Tieren.
463
00:43:47,333 --> 00:43:49,871
- Meinst du, dass du...
- Schon in Ordnung.
464
00:43:51,500 --> 00:43:53,617
- Sag es.
- Einen Delfin ermordet hast?
465
00:43:53,708 --> 00:43:56,701
- Nicht ermordet.
- Sein Ableben erleichtert?
466
00:43:58,417 --> 00:44:02,240
- Vergiss es einfach.
- Lilly sagte, du wolltest ihm helfen.
467
00:44:04,958 --> 00:44:07,371
Ja, und dafür wurde ich gecancelt.
468
00:44:15,667 --> 00:44:17,158
Was ist so lustig?
469
00:44:21,125 --> 00:44:25,916
Ich versuche mir nur vorzustellen,
wie jemand hier draußen gecancelt wird.
470
00:44:51,583 --> 00:44:53,324
In Ordnung, alles erledigt.
471
00:44:53,417 --> 00:44:55,909
- Wie geht es ihr?
- Gut. Sie ist gesund.
472
00:44:56,000 --> 00:44:57,616
Sie ist eine Kämpferin.
473
00:44:57,708 --> 00:44:59,825
- Dann nehmen Sie sie mit?
- Wohin?
474
00:44:59,917 --> 00:45:01,283
Um sich um sie zu kümmern.
475
00:45:02,000 --> 00:45:03,491
Oh, ich verstehe.
476
00:45:03,583 --> 00:45:05,449
Nein, leider nicht.
477
00:45:07,292 --> 00:45:10,410
- Es muss eine Rettungsstation geben.
- Ja, in Ti Tree.
478
00:45:10,500 --> 00:45:12,708
- 200 Kilometer von hier.
- Im Ernst?
479
00:45:15,125 --> 00:45:17,242
Wer kümmert sich normalerweise um sie?
480
00:45:18,417 --> 00:45:21,330
Chris, Kängurus sind keine geschützte Art.
481
00:45:22,792 --> 00:45:25,205
Eine Gruppe versorgt
verwaiste Joeys nicht.
482
00:45:25,750 --> 00:45:30,825
Wenn niemand auf sie aufpassen kann,
ist es besser, sie einzuschläfern.
483
00:45:31,500 --> 00:45:34,459
Es tut mir leid,
aber das ist die harte Realität.
484
00:45:36,708 --> 00:45:39,416
Wir können das übernehmen,
wenn Sie möchten.
485
00:45:53,333 --> 00:45:54,949
Denken Sie darüber nach.
486
00:45:57,750 --> 00:46:00,117
Entschuldigung, das macht sie ständig.
487
00:46:01,667 --> 00:46:03,659
Sie hält Sie für ihre Mutter.
488
00:46:28,750 --> 00:46:30,707
Es tut mir leid.
489
00:46:31,917 --> 00:46:34,079
Ich vermisse dich, Papa.
490
00:46:49,958 --> 00:46:54,373
Für eine Ausstellung in Silver Gum
hätte ich gern ein paar dieser Werke.
491
00:46:55,000 --> 00:46:56,286
Diese hier sind neu.
492
00:46:56,792 --> 00:47:00,160
Wir hatten Glück.
Der Künstler wird immer bekannter.
493
00:47:10,000 --> 00:47:11,957
Das ist von meinem Mann.
494
00:47:13,417 --> 00:47:15,579
Mein Beileid.
495
00:47:15,667 --> 00:47:19,490
Lilly hat gesagt, dass er gestorben ist.
Es ist wohl noch nicht lange her.
496
00:47:19,583 --> 00:47:21,199
Nein, nicht lange.
497
00:47:21,958 --> 00:47:24,621
Aber er hat besondere Dinge hinterlassen.
498
00:47:24,708 --> 00:47:27,542
An mich wird nichts Besonderes erinnern.
499
00:47:27,625 --> 00:47:29,582
Nein, wahrscheinlich nicht.
500
00:47:32,000 --> 00:47:35,539
Aber...
Du hast doch noch viel Zeit, oder?
501
00:47:35,625 --> 00:47:38,618
Ich meine, du bist doch erst um die 40.
502
00:47:39,292 --> 00:47:41,204
Und ich wollte damit sagen,
503
00:47:42,167 --> 00:47:46,366
dass man sich nicht wegen der großen
oder kleinen Dinge an jemanden erinnert.
504
00:47:46,458 --> 00:47:48,791
Sondern wegen allem dazwischen.
505
00:47:48,875 --> 00:47:50,082
Sehe ich aus wie 40?
506
00:47:52,417 --> 00:47:55,125
Entschuldigung. Was hast du gesagt?
507
00:47:55,208 --> 00:47:57,621
Na ja...
Es gibt eine Sache, die ich weiß.
508
00:47:57,708 --> 00:48:00,997
Joeys überleben
ohne ihre Mütter nicht lange.
509
00:48:01,083 --> 00:48:04,042
Also musst du doch was Besonderes machen.
510
00:48:07,083 --> 00:48:08,574
Danke, Rosie.
511
00:48:11,500 --> 00:48:13,162
Ich bin übrigens 35.
512
00:48:45,333 --> 00:48:48,747
Ich bringe sie nach Ti Tree,
wenn mein Auto repariert ist.
513
00:48:48,833 --> 00:48:51,041
Und dann fahre ich weiter.
514
00:48:55,708 --> 00:48:57,574
In Ti Tree wird sie versorgt.
515
00:49:00,167 --> 00:49:03,331
Drei Wochen? Drei?
Du hast eine Woche gesagt.
516
00:49:03,417 --> 00:49:07,081
- Die Verteilerkappe ist weg.
- Hast du es der Polizei gemeldet?
517
00:49:07,750 --> 00:49:09,457
Was soll er melden?
518
00:49:09,542 --> 00:49:13,331
Seine Verteilerkappe
ist abhandengekommen.
519
00:49:13,417 --> 00:49:15,124
Sie wurde eher gestohlen.
520
00:49:15,208 --> 00:49:18,372
Großartig.
Dann bist du zum Bootsrennen hier.
521
00:49:18,458 --> 00:49:19,790
Ja, fantastisch,
522
00:49:19,875 --> 00:49:23,198
ich sehe der Besetzung von "Deliverance"
beim Bootfahren zu,
523
00:49:23,292 --> 00:49:24,954
während meine Karriere abkackt.
524
00:49:25,417 --> 00:49:27,409
Nur zu deiner Information:
525
00:49:27,500 --> 00:49:29,617
Es gibt hier kein Wasser.
526
00:49:29,708 --> 00:49:34,032
Ja, nur in der Regenzeit.
Aber dann findet das Kamelrennen statt.
527
00:49:34,125 --> 00:49:37,414
- Die Boote schwimmen nicht...
- Das ist mir egal, Dave.
528
00:49:52,458 --> 00:49:55,872
Tut mir leid, dass ich euch
mit "Deliverance" verglichen habe.
529
00:49:56,667 --> 00:49:59,660
Das ist ein guter Film.
Vor allem die Stelle mit...
530
00:50:06,375 --> 00:50:07,786
Ja, hier!
531
00:50:09,375 --> 00:50:10,866
Pass zu mir!
532
00:50:12,417 --> 00:50:13,908
Ihr kriegt ihn nicht.
533
00:50:17,042 --> 00:50:19,079
Und zum Abschluss:
534
00:50:19,167 --> 00:50:21,784
Der Untergang des Römischen Reiches
535
00:50:21,875 --> 00:50:23,958
war kein plötzlicher Fall,
536
00:50:24,042 --> 00:50:28,286
sondern ein allmähliches Abgleiten
in die Dezentralisierung.
537
00:50:28,917 --> 00:50:30,408
Fertig.
538
00:50:31,333 --> 00:50:32,824
Super. Danke, Murray.
539
00:50:33,375 --> 00:50:34,911
Kein Problem. Der Nächste?
540
00:50:35,000 --> 00:50:36,912
Staci. Was ist es diese Woche?
541
00:50:37,000 --> 00:50:39,834
- "Macbeth: Opfer oder Schurke."
- Ein Kinderspiel.
542
00:50:40,708 --> 00:50:42,620
Das geheime Leben der Hexen.
543
00:50:43,333 --> 00:50:46,451
"Doppelt plagt euch, mengt und mischt!"
544
00:50:46,542 --> 00:50:49,330
Damit begann der Ärger für Macbeth.
545
00:50:49,417 --> 00:50:52,910
Die Hexen stehen für die Korruption,
die mit Macht einhergeht.
546
00:50:53,000 --> 00:50:55,788
Als Macbeth erfuhr,
dass er König wird...
547
00:50:58,750 --> 00:51:00,992
Du kannst dich zu uns setzen.
548
00:51:08,625 --> 00:51:10,116
Echt jetzt?
549
00:51:19,167 --> 00:51:22,160
Joel Warberton.Hinterlassen Sie eine Nachricht.
550
00:51:26,125 --> 00:51:28,788
- Hey, leihst du mir dein Handy?
- Warum?
551
00:51:29,292 --> 00:51:32,740
- Weil ich berühmt bin.
- Wo warst du zu sehen?
552
00:51:32,833 --> 00:51:34,540
- Beim Wetter.
- Das war's?
553
00:51:34,625 --> 00:51:37,163
- In einer Werbung für Zahnseide.
- Vergiss es.
554
00:51:37,250 --> 00:51:39,412
Okay. Zehn Dollar.
555
00:51:39,500 --> 00:51:40,661
- 20.
- 15.
556
00:51:40,750 --> 00:51:41,991
- 20.
- Na gut.
557
00:51:44,833 --> 00:51:47,291
Der Werbespot lief in Brasilien.
558
00:51:47,375 --> 00:51:48,866
Wie auch immer.
559
00:51:50,917 --> 00:51:52,249
Lilly!
560
00:51:54,833 --> 00:51:58,452
- Hallo?
- Joel! Wie schön, deine Stimme zu hören.
561
00:51:58,542 --> 00:52:01,205
- Nein, Lilly, ich kann nicht...
- Hallo?
562
00:52:02,083 --> 00:52:05,906
- Hallo? Wer ist da?
- Joel, bist du noch dran?
563
00:52:06,792 --> 00:52:09,580
- Chris.
- Ich habe versucht, dich anzurufen.
564
00:52:09,667 --> 00:52:12,284
Das mit dem Autodauert noch ein paar Wochen.
565
00:52:12,375 --> 00:52:14,833
Aber dann starten wir die Show.
Was meinst du?
566
00:52:14,917 --> 00:52:17,705
Wir sind motiviert,
damit anzufangen, aber...
567
00:52:18,083 --> 00:52:19,369
Es ist kompliziert.
568
00:52:19,458 --> 00:52:21,825
- Bleib am besten erst mal da.
- Ja, klar.
569
00:52:21,917 --> 00:52:24,580
Wenn das Auto repariert ist,sehen wir uns hier.
570
00:52:24,667 --> 00:52:26,158
Ja, das klingt...
571
00:52:28,042 --> 00:52:31,365
Immer noch hier?
Ich dachte, du lässt dir den Po enthaaren.
572
00:52:31,458 --> 00:52:33,620
Er muss zu viele Autogramme geben.
573
00:52:35,667 --> 00:52:37,203
Tut mir leid, ich muss...
574
00:52:37,292 --> 00:52:38,499
Hallo?
575
00:52:38,583 --> 00:52:40,074
Hey, Liz. Ich...
576
00:52:40,167 --> 00:52:44,832
Chris, wessen Handy ist das? Wo bist du?
Ich dachte, du wärst in Broome.
577
00:52:44,917 --> 00:52:47,079
Nein, immer noch hier.
578
00:52:47,167 --> 00:52:49,250
Dann hau doch ab, Schönling.
579
00:52:49,333 --> 00:52:50,449
Und sie hassen mich.
580
00:52:50,542 --> 00:52:52,704
Komm schon, Liz, reiß dich zusammen.
581
00:52:53,958 --> 00:52:55,244
Redest du mit mir?
582
00:52:56,167 --> 00:52:58,955
Du würdest nicht glauben,
mit wem ich rede.
583
00:53:00,333 --> 00:53:02,541
Was weißt du über Warberton Entertainment?
584
00:53:02,625 --> 00:53:04,708
Du hast nicht gesagt, dass er es ist.
585
00:53:04,792 --> 00:53:07,455
Er schafft es nie,
seine Projekte umzusetzen.
586
00:53:09,042 --> 00:53:12,365
Bitte, Liz.
Ich muss meinen Job zurückbekommen.
587
00:53:15,083 --> 00:53:16,449
Chris...
588
00:53:16,542 --> 00:53:19,250
Liz, ich weiß sonst nicht,
was ich machen soll.
589
00:53:21,208 --> 00:53:22,699
Bitte, Liz.
590
00:53:24,042 --> 00:53:26,329
Ich kann dir nicht helfen, Chris.
591
00:53:26,417 --> 00:53:27,908
Es tut mir leid.
592
00:53:29,625 --> 00:53:31,833
Ich muss auflegen. Viel Glück, Chris.
593
00:53:39,667 --> 00:53:41,408
Hey, das sind noch mal 20.
594
00:53:42,583 --> 00:53:44,074
Handy.
595
00:53:46,958 --> 00:53:48,449
- Danke.
- Ja.
596
00:54:36,125 --> 00:54:40,665
- Was machst du hier?
- Ich habe dir was zu essen gebracht.
597
00:54:48,625 --> 00:54:52,244
- Was sollte das?
- Komm mit. Ich muss dir was zeigen.
598
00:54:58,750 --> 00:55:03,040
Willkommen bei uns.
Ich dachte, es würde dich aufheitern.
599
00:55:03,125 --> 00:55:05,617
Schau mal, da kreuzen sich die Wege.
600
00:55:06,000 --> 00:55:09,448
- Welche Wege?
- Die Wege, denen sie folgen.
601
00:55:10,458 --> 00:55:12,700
Es ist eine Art Känguru-Autobahn.
602
00:55:13,875 --> 00:55:17,039
Der Weg führt nach Westen,
wo mein Vater herkam.
603
00:55:18,042 --> 00:55:21,911
Er hat Kängurus auch geliebt.
Vielleicht war er mal eins.
604
00:55:22,333 --> 00:55:24,290
Ist er gern gehüpft?
605
00:55:26,167 --> 00:55:29,160
Tut mir leid.
Du meintest sicher was Spirituelles.
606
00:55:31,167 --> 00:55:33,409
Er ist wirklich gern gehüpft.
607
00:55:33,500 --> 00:55:37,665
Papa sagte immer, wir hätten Glück,
weil wir zwei Stämme haben:
608
00:55:37,750 --> 00:55:40,709
unsere Leute und Kängurus.
609
00:55:45,167 --> 00:55:47,625
Aber ich vergesse langsam, wie er aussah.
610
00:55:57,708 --> 00:55:59,244
Wie auch immer.
611
00:55:59,333 --> 00:56:02,121
Das ist ein cooler Ort,
wenn man sich mies fühlt.
612
00:56:07,542 --> 00:56:09,625
Lilly, wo gehst du hin?
613
00:56:09,708 --> 00:56:12,746
Ich komme gleich.
Ich habe eine Überraschung.
614
00:56:17,167 --> 00:56:19,124
Sie heißen Lucky und Skip.
615
00:56:20,125 --> 00:56:22,333
Dein Stamm wächst auch, Chris.
616
00:56:22,417 --> 00:56:24,534
Nein, Lilly. Das geht nicht.
617
00:56:24,625 --> 00:56:28,244
- Ohne die Verteilerkappe...
- Ich weiß, dass du sie genommen hast.
618
00:56:28,333 --> 00:56:31,576
Und wenn schon?
Du musst doch nirgendwohin.
619
00:56:34,500 --> 00:56:38,323
Wenn es so weit ist,
bringen wir sie in ihr Gebiet zurück.
620
00:56:38,417 --> 00:56:40,124
Zu all den anderen Kängurus.
621
00:56:42,083 --> 00:56:43,824
Er ist immer noch deine Mama.
622
00:56:47,667 --> 00:56:49,158
Oder?
623
00:56:51,708 --> 00:56:55,657
Wie konnte das passieren?
Vom Wetterfrosch zur Kängurumutter.
624
00:56:55,750 --> 00:56:58,458
- Du wirst einen Beutel brauchen.
- Natürlich.
625
00:57:01,208 --> 00:57:02,949
- Was ist damit?
- Zu klein.
626
00:57:08,583 --> 00:57:09,869
Zum Kotzen.
627
00:57:16,750 --> 00:57:19,458
Und dazu gibt es auch noch Zubehör.
628
00:57:26,875 --> 00:57:29,583
Nur eine Tragetasche. Haben sie eine...
629
00:57:29,667 --> 00:57:32,785
Sie wissen schon...
Die ein bisschen männlicher ist?
630
00:57:38,625 --> 00:57:42,824
- Du hast gesagt, nur Shampoo.
- Ja, aber sie haben oft Kletten und so.
631
00:57:42,917 --> 00:57:45,660
Ich meine ja nur,
das ist viel Geld für wenig Pelz.
632
00:57:45,750 --> 00:57:49,573
- Wie viele Shampoos und Cremes hast du?
- Ich bin ein Promi.
633
00:57:49,667 --> 00:57:53,206
- Er hat auch Creme für den Hintern.
- Nein, habe ich nicht.
634
00:57:53,292 --> 00:57:56,160
- Sie heißt Po-Balsam.
- Kann ich einfach...
635
00:57:56,250 --> 00:57:58,663
- Danke.
- Kann ich ein Selfie machen?
636
00:57:59,875 --> 00:58:02,333
Ja, klar. Ich wusste nicht,
dass du ein Fan bist.
637
00:58:02,417 --> 00:58:05,376
Nein, meine Oma hat Geburtstag.
Sie wird sich totlachen.
638
00:58:06,875 --> 00:58:08,582
BUSFAHRER GESUCHT
639
00:58:08,667 --> 00:58:09,828
Das ist ein Zeichen.
640
00:58:10,583 --> 00:58:12,245
Ja, ich lese es gerade.
641
00:58:12,333 --> 00:58:14,541
Du hast ja nichts Besseres zu tun.
642
00:58:14,625 --> 00:58:17,038
Außer auf drei Kängurus aufzupassen.
643
00:58:17,125 --> 00:58:19,617
- Halt mal.
- Warum? Was hast du vor?
644
00:58:19,708 --> 00:58:22,542
Lilly, was... Lilly!
645
00:58:22,625 --> 00:58:24,366
Er hat nichts, der arme Kerl.
646
00:58:24,458 --> 00:58:28,407
- Er ist Wetteransager.
- Und konnte das Wetter nie vorhersagen.
647
00:58:28,500 --> 00:58:30,787
Keine Freunde. Kein Leben.
648
00:58:30,875 --> 00:58:33,788
Er braucht diesen Job.
Er hat mich angefleht.
649
00:58:34,625 --> 00:58:36,491
Sie haben mich angefleht.
650
00:58:36,583 --> 00:58:39,997
- Ich weiß, wenn ich reingelegt werde.
- Angefleht!
651
00:58:40,083 --> 00:58:42,666
- Hast du schon mal einen Bus gefahren?
- Nein.
652
00:58:42,750 --> 00:58:46,073
- Weißt du irgendwas über die Gegend?
- Nein.
653
00:58:46,167 --> 00:58:48,409
Warum bist du dann
der Richtige für den Job?
654
00:58:48,500 --> 00:58:51,334
- Ich habe kein Leben und bin pleite.
- Willkommen an Bord.
655
00:58:53,958 --> 00:58:55,165
Nur eine Frage.
656
00:58:55,833 --> 00:58:58,041
Was ist mit dem letzten Fahrer passiert?
VERMISST: COLIN PARKER
657
00:58:58,125 --> 00:58:59,081
Er...
658
00:59:01,000 --> 00:59:03,788
... ist mit einer verheirateten Frau
durchgebrannt.
659
00:59:03,875 --> 00:59:08,370
- Ja, was für eine Schande.
- Aber nichts Schreckliches?
660
00:59:10,000 --> 00:59:11,207
Nein.
661
00:59:42,167 --> 00:59:45,126
"Werte." Das heißt Hallo auf Arrernte.
662
00:59:45,208 --> 00:59:47,541
Wir fahren durch das Land der Arrernte.
663
00:59:47,625 --> 00:59:51,744
Und es ist unsere Aufgabe,
es vor euch verrückten Weißen zu schützen.
664
00:59:53,417 --> 00:59:55,204
Das war nur ein Scherz.
665
00:59:57,250 --> 00:59:59,037
Was macht der Mann da?
666
00:59:59,583 --> 01:00:00,824
Oh nein!
667
01:00:06,417 --> 01:00:07,783
Er hat ein Känguru gefangen.
668
01:00:10,667 --> 01:00:12,750
Warte hier. Ich meine es ernst.
669
01:00:22,625 --> 01:00:24,412
Was ist hier los, Kumpel?
670
01:00:24,500 --> 01:00:25,991
Wonach sieht es aus?
671
01:00:26,083 --> 01:00:28,746
Das Vieh ist in meine Dingo-Falle getappt.
672
01:00:28,833 --> 01:00:31,541
Unter den Touristen
sind auch Kinder, also...
673
01:00:31,625 --> 01:00:34,083
Verpiss dich, okay? Ich habe hier zu tun.
674
01:00:34,667 --> 01:00:37,034
Der geht mir nicht durch die Lappen.
675
01:00:39,375 --> 01:00:41,458
Kängurufleisch ist viel wert.
676
01:00:42,542 --> 01:00:44,499
Nein. Das kannst du vergessen.
677
01:00:45,083 --> 01:00:47,200
Ich hab gesagt, verpiss dich.
678
01:00:47,292 --> 01:00:48,828
Hast du sie noch alle?
679
01:00:48,917 --> 01:00:50,658
Was soll der Scheiß?
680
01:00:50,750 --> 01:00:53,288
Lass mich los!
Es ist doch nur ein Känguru!
681
01:00:53,375 --> 01:00:55,207
Ich habe mich zurückgehalten,
682
01:00:56,167 --> 01:00:58,375
weil Kinder zugeschaut haben.
683
01:00:58,458 --> 01:01:02,407
Aber du verschwindest jetzt,
solange du deine Eier noch hast.
684
01:01:04,833 --> 01:01:08,281
Pass bloß auf, Wetterfrosch.
Das hat ein Nachspiel.
685
01:01:12,417 --> 01:01:14,659
Hey, alles in Ordnung. Ich bin da.
686
01:01:16,042 --> 01:01:17,908
Bringen wir dich in Sicherheit.
687
01:01:23,833 --> 01:01:25,916
Ich sagte doch, er ist der Richtige.
688
01:01:33,167 --> 01:01:36,080
Sein Bein ist nicht gebrochen.
Er wird wieder gesund.
689
01:01:36,167 --> 01:01:38,033
Er braucht nur ein paar Wochen Pflege.
690
01:01:39,125 --> 01:01:41,458
Du wirst kaum bemerken, dass er hier ist.
691
01:01:42,875 --> 01:01:44,241
Aber im Ernst...
692
01:01:44,667 --> 01:01:48,035
Es gibt nicht viele,
die sich für diese Tiere einsetzen.
693
01:01:51,958 --> 01:01:54,826
Was meint ihr dazu?
Euer neuer großer Bruder.
694
01:01:55,667 --> 01:01:56,874
Roger.
695
01:01:57,333 --> 01:01:59,916
- Er heißt Roger.
- Hallo, Roger.
696
01:02:04,000 --> 01:02:06,913
Ich glaube,
wir brauchen einen größeren Zaun.
697
01:02:08,250 --> 01:02:10,037
Hey, was macht ihr da?
698
01:02:10,417 --> 01:02:11,658
Hey, Leute.
699
01:02:12,583 --> 01:02:14,040
Sie sind nur neugierig.
700
01:02:14,125 --> 01:02:16,708
Wir wollten nur wissen, ob es ihm gutgeht.
701
01:02:16,792 --> 01:02:19,409
Er wird wieder gesund, keine Sorge.
702
01:02:20,625 --> 01:02:22,332
Okay. Fahren wir.
703
01:02:23,917 --> 01:02:25,328
Pass lieber auf,
704
01:02:25,875 --> 01:02:27,958
sonst findest du noch neue Freunde.
705
01:02:44,833 --> 01:02:46,620
Dreh es noch ein bisschen.
706
01:02:46,708 --> 01:02:48,745
Na bitte. Sieh dir das an.
707
01:02:48,833 --> 01:02:50,620
Das sollte halten.
708
01:02:54,958 --> 01:02:56,494
Was machen Sie hier?
709
01:02:56,583 --> 01:02:59,246
Ich habe gehört,
ein Känguru hasst dich mehr als ich.
710
01:02:59,333 --> 01:03:00,824
- Sehr witzig.
- Ja.
711
01:03:02,708 --> 01:03:05,997
Kommst du mit ihm klar?
Er sieht angriffslustig aus.
712
01:03:07,125 --> 01:03:08,832
Er hat nur Angst.
713
01:03:13,292 --> 01:03:14,703
Hier ist dein Frühstück.
714
01:03:14,792 --> 01:03:16,784
Langsame Bewegungen, Chris.
715
01:03:16,875 --> 01:03:18,457
Ganz ruhig.
716
01:03:20,458 --> 01:03:23,622
Fünf Dollar darauf,
dass das Känguru ihn plattmacht.
717
01:03:23,708 --> 01:03:26,542
- Das ist illegales Glücksspiel.
- Mach zehn draus.
718
01:03:26,625 --> 01:03:27,832
Okay. Ja.
719
01:03:27,917 --> 01:03:29,829
- Kommt schon.
- Hier.
720
01:03:33,625 --> 01:03:34,615
Er ist hinter dir!
721
01:03:35,958 --> 01:03:37,074
Verdammt!
722
01:03:40,958 --> 01:03:42,665
Oh, das wird wehtun.
723
01:03:43,792 --> 01:03:45,454
Bleib einfach liegen.
724
01:03:45,542 --> 01:03:47,249
- Kannst du aufstehen?
- Alles okay?
725
01:03:47,333 --> 01:03:48,790
Schnapp ihn dir, Roger!
726
01:03:48,875 --> 01:03:50,867
Keine Sorge. Mir geht's gut.
727
01:03:52,000 --> 01:03:53,957
- Na los!
- Ducken und ausweichen.
728
01:03:54,042 --> 01:03:55,624
Komm schon, Roger!
729
01:03:56,458 --> 01:03:57,790
Ja, gut so!
730
01:03:57,875 --> 01:04:00,242
- Los, Roger!
- Ducken und ausweichen.
731
01:04:00,333 --> 01:04:02,495
- Was jetzt?
- Komm schon, Roger!
732
01:04:02,583 --> 01:04:03,915
Gut gemacht!
733
01:04:04,000 --> 01:04:05,536
Er ist gar nicht schlecht.
734
01:04:05,625 --> 01:04:08,789
- Wir brauchen noch einen fürs Boot.
- Ist er schnell genug?
735
01:04:08,875 --> 01:04:12,869
Was meinst du, Lilly?
Nicht übel für einen alten Mann, oder?
736
01:04:12,958 --> 01:04:14,824
- Ich schaffe das.
- Los, Roger!
737
01:04:15,375 --> 01:04:17,037
Schnell hin und her!
738
01:04:17,125 --> 01:04:18,707
Du hättest auf mich wetten sollen.
739
01:04:18,792 --> 01:04:20,374
Roger, zeig ihm, wer der Boss ist!
740
01:04:20,458 --> 01:04:22,245
Na los!
741
01:04:28,042 --> 01:04:29,578
Das habe ich kommen sehen.
742
01:04:32,875 --> 01:04:34,366
Alles okay?
743
01:04:35,417 --> 01:04:37,830
Chris, wir haben uns gedacht,
744
01:04:37,917 --> 01:04:40,705
du solltest in unser Team
fürs Bootrennen kommen.
745
01:04:41,625 --> 01:04:45,494
- Ich kann meinen Körper nicht spüren.
- Heißt das "vielleicht"?
746
01:04:46,125 --> 01:04:49,163
- Hier.
- Danke für die Kohle, Chris.
747
01:05:06,667 --> 01:05:08,533
Ich war mal eine Schönheit.
748
01:05:14,042 --> 01:05:15,328
Liz?
749
01:05:19,250 --> 01:05:21,367
Woher hat sie das?
750
01:05:24,375 --> 01:05:26,162
Du bist sehr fotogen.
751
01:05:42,750 --> 01:05:44,366
Hör mal, ich verstehe das.
752
01:05:44,458 --> 01:05:47,496
Du bist jung.
Dein Körper ist eine Maschine.
753
01:05:47,583 --> 01:05:50,747
Und meine besten Jahre
liegen schon hinter mir.
754
01:05:50,833 --> 01:05:52,369
Das gebe ich zu.
755
01:05:52,792 --> 01:05:56,331
- Lass mich nicht so schwach aussehen.
- Hey, Chris.
756
01:06:00,750 --> 01:06:02,537
Ich habe mit Roger geredet.
757
01:06:03,625 --> 01:06:05,662
- Ist das seltsam?
- Kennst du meine Tochter?
758
01:06:06,083 --> 01:06:07,540
Stimmt.
759
01:06:07,625 --> 01:06:09,366
Weißt du zufällig, wo sie ist?
760
01:06:10,000 --> 01:06:11,491
Abendlauf.
761
01:06:16,292 --> 01:06:18,454
Das hat Lilly mit ihrem Vater verbunden.
762
01:06:18,542 --> 01:06:20,033
Die Kängurus.
763
01:06:20,708 --> 01:06:22,165
Bevor er krank wurde.
764
01:06:22,625 --> 01:06:26,448
Sie denkt wahrscheinlich,
wenn sie ihnen nah genug kommt,
765
01:06:26,542 --> 01:06:29,250
findet sie die Antwort, die sie sucht,
766
01:06:29,333 --> 01:06:31,416
dass er irgendwie immer noch...
767
01:06:37,042 --> 01:06:40,865
- Möchtest du ein Glas Wein?
- Ich muss Papierkram machen.
768
01:06:40,958 --> 01:06:43,746
- Es gibt Spaghetti Bolognese.
- Das alles...
769
01:06:43,833 --> 01:06:46,166
Ich bin ein guter Zuhörer, weil...
770
01:06:46,250 --> 01:06:48,242
... überfordert mich einfach.
771
01:06:48,333 --> 01:06:51,326
... niemanden interessiert, was ich denke.
772
01:06:54,667 --> 01:06:56,784
Ich vermisse ihn so.
773
01:06:56,875 --> 01:06:58,787
Und ich bin so wütend.
774
01:06:58,875 --> 01:07:02,039
Ich muss mich für mein Kind
zusammenreißen.
775
01:07:02,125 --> 01:07:06,540
Alle sagen mir, dass ich so stark bin,
aber ich bin kurz vor dem Zusammenbruch.
776
01:07:08,083 --> 01:07:09,574
Ich mache wirklich...
777
01:07:10,917 --> 01:07:12,704
gute Pasta.
778
01:07:16,250 --> 01:07:19,288
Es hat alle beeindruckt,
was du für Roger getan hast.
779
01:07:20,542 --> 01:07:22,579
Vor allem meinen Vater.
780
01:07:22,667 --> 01:07:25,990
Er meint,
du verdoppelst die Touristenzahlen.
781
01:07:26,083 --> 01:07:28,075
Und du kannst gut kochen.
782
01:07:28,167 --> 01:07:32,036
Ich habe beim Promikochen gewonnen,
wusstest du das etwa nicht?
783
01:07:34,917 --> 01:07:37,751
Es tut mir leid,
was ich im Auto gesagt habe.
784
01:07:37,833 --> 01:07:39,995
Dass du den Delfin ermordet hast.
785
01:07:41,042 --> 01:07:43,204
Sie hat mir den Clip gezeigt.
786
01:07:43,292 --> 01:07:46,581
Lilly fand es toll,
dass du ihn nicht aufgegeben hast.
787
01:07:46,667 --> 01:07:49,034
Sie schaut wirklich zu dir auf.
788
01:07:51,708 --> 01:07:53,495
- Wahnsinn.
- Ja, ich weiß.
789
01:07:54,542 --> 01:07:57,080
- Und du wirst wärmstens empfohlen.
- Was?
790
01:08:08,000 --> 01:08:12,665
Willkommen zum Silver Gum Bootsrennen,
dem trockensten und staubigsten der Welt!
791
01:08:15,083 --> 01:08:17,621
Seht euch diese schönen, großen Boote an!
792
01:08:17,708 --> 01:08:21,076
Vier Boote, vier Teams.
So hoch war die Beteiligung nie.
793
01:08:22,583 --> 01:08:24,791
Matrosen, lasst eure Boote zu Wasser!
794
01:08:25,792 --> 01:08:27,328
Los geht's.
795
01:08:27,833 --> 01:08:29,290
Macht euch bereit.
796
01:08:30,458 --> 01:08:33,826
Und los! Die Gastro-Gourmets
legen einen guten Start hin.
797
01:08:33,917 --> 01:08:35,874
Links, rechts! Links, rechts!
798
01:08:39,542 --> 01:08:41,704
- Schneller!
- Ja!
799
01:08:41,792 --> 01:08:43,249
Los, los!
800
01:08:44,667 --> 01:08:48,286
- Kommt schon! Wir schaffen das!
- Wir schaffen das!
801
01:08:48,375 --> 01:08:52,198
- Gebt Gas, Gourmets! Gebt Gas!
- Los, Mama!
802
01:08:54,833 --> 01:08:56,415
Gebt alles!
803
01:08:58,833 --> 01:09:00,995
Die Silbernen Engel sind die Letzten.
804
01:09:01,083 --> 01:09:02,574
Vorwärts, Gwennie!
805
01:09:02,667 --> 01:09:04,750
Aber noch ist nichts entschieden.
806
01:09:04,833 --> 01:09:06,870
Die Gourmets finden neue Energie.
807
01:09:07,250 --> 01:09:10,118
Passt auf! Augen auf nach Steuerbord!
808
01:09:10,583 --> 01:09:14,156
Die Vollgasgeber liegen vorn!
Hier kommen die Vollgasgeber!
809
01:09:14,500 --> 01:09:18,414
- Chris ist ein Mann mit einer Mission!
- Nehmt das, Loser!
810
01:09:18,500 --> 01:09:21,538
- Gebt mehr Gas, Gourmets!
- Lasst mich durch!
811
01:09:22,208 --> 01:09:23,494
Los, Oma!
812
01:09:25,125 --> 01:09:27,208
Kommt schon!
813
01:09:27,292 --> 01:09:29,750
Lauft weiter, Leute!
814
01:09:30,542 --> 01:09:31,999
Weiter so!
815
01:09:32,083 --> 01:09:34,700
- Känguru auf der Strecke!
- Was?
816
01:09:34,792 --> 01:09:37,000
- Wir liegen vorn!
- Was zum Teufel?
817
01:09:37,083 --> 01:09:40,121
- Kommt schon!
- Los, Mädels!
818
01:09:51,542 --> 01:09:53,204
Seht euch das an.
819
01:09:53,625 --> 01:09:56,413
- Kommt schon!
- Schneller!
820
01:09:57,542 --> 01:09:59,249
Wie schön.
821
01:10:00,833 --> 01:10:03,746
- Schneller!
- Weiter so!
822
01:10:10,875 --> 01:10:13,538
Hinterher!
823
01:10:33,375 --> 01:10:35,958
Wir haben es geschafft!
824
01:10:47,375 --> 01:10:49,833
Unglaublich! Die Silbernen Engel gewinnen
825
01:10:49,917 --> 01:10:52,910
zum ersten Mal
in der Geschichte des Bootsrennens
826
01:10:53,333 --> 01:10:55,871
den Fletcher-Gedächtnis-Teelöffel!
827
01:10:55,958 --> 01:10:57,620
Ihr seid die Besten!
828
01:10:59,458 --> 01:11:01,791
Gut gemacht, meine Engel!
829
01:11:15,292 --> 01:11:18,160
- Tut mir leid. Ich habe alles gegeben.
- Alles gut.
830
01:11:18,250 --> 01:11:20,162
Dabei sein ist alles!
831
01:11:21,375 --> 01:11:24,573
Das war das erste Mal,
dass hier jemand für Kängurus bremst.
832
01:11:26,167 --> 01:11:29,365
- Das hast du gut gemacht.
- Du auch.
833
01:11:30,042 --> 01:11:33,456
- Auf zur Party!
- Ich bin durstiger als ein Kamel.
834
01:11:34,333 --> 01:11:36,120
Gute Nacht, allerseits.
835
01:11:36,208 --> 01:11:39,451
Murray würde sagen:
"So süß ist Trennungswehe."
836
01:11:41,083 --> 01:11:42,574
Gute Nacht.
837
01:11:52,458 --> 01:11:56,702
Setz Känguru wieder auf die Speisekarte,
Jesse! Auf geht's, Jungs!
838
01:11:56,792 --> 01:11:59,284
Na los, kommt schon!
839
01:12:20,583 --> 01:12:22,074
Wo ist Lucky?
840
01:12:34,917 --> 01:12:36,408
Wo ist Lucky?
841
01:12:40,500 --> 01:12:42,116
Lucky? Hey, hey, hey!
842
01:12:43,542 --> 01:12:45,124
- Da ist er!
- Roger, zurück!
843
01:12:45,208 --> 01:12:47,074
- Da ist unser Känguru!
- Zurück!
844
01:12:54,333 --> 01:12:58,077
Was ist, Kumpel?
Jetzt bist du kleinlaut, Wetterfrosch.
845
01:12:58,875 --> 01:13:00,082
Was willst du?
846
01:13:00,542 --> 01:13:04,240
Ich will das Kängurufleisch,
das du mir geklaut hast.
847
01:13:06,833 --> 01:13:09,246
- Nur über meine Leiche.
- Ja, von mir aus.
848
01:13:10,208 --> 01:13:11,915
Halt ihn fest!
849
01:13:13,042 --> 01:13:16,001
Seht mal, da ist eins von den Kleinen.
850
01:13:16,083 --> 01:13:17,619
Ein Snack für Bluey.
851
01:13:17,708 --> 01:13:20,121
- Lasst die Hunde raus!
- Tut ihm nichts!
852
01:13:22,083 --> 01:13:23,574
Lasst ihn in Ruhe!
853
01:13:27,833 --> 01:13:30,746
Verpiss dich, Trap.
Nimm deine kleinen Klone mit.
854
01:13:30,833 --> 01:13:33,541
Komm schon, Jesse.
Wir machen doch nur Spaß.
855
01:13:33,625 --> 01:13:36,789
Ich mache auch nur Spaß.
Brauchst du diesen Reifen?
856
01:13:36,875 --> 01:13:39,492
Hey, lass mein Auto aus dem Spiel.
857
01:13:39,583 --> 01:13:41,575
Okay, dann verpiss dich.
858
01:13:42,042 --> 01:13:45,615
Wenn du noch mal herkommst,
schütte ich Rattengift in dein Bier.
859
01:13:46,500 --> 01:13:49,334
- Wir gehen ja schon.
- Gute Nacht.
860
01:13:50,417 --> 01:13:53,865
Entspann dich mal, Jesse.
Was stimmt nicht mit dir?
861
01:13:56,250 --> 01:13:58,116
Ich habe nur Spaß gemacht.
862
01:14:10,833 --> 01:14:13,166
Ich glaube, der Kleine braucht dich.
863
01:14:22,958 --> 01:14:26,702
Ich kam auf einer kulinarischen
Outback-Safari-Tour hierher
864
01:14:26,792 --> 01:14:28,533
und bin nie wieder abgereist.
865
01:14:28,625 --> 01:14:30,366
Weil dich die Leute hier mochten?
866
01:14:31,000 --> 01:14:32,081
Nein.
867
01:14:32,750 --> 01:14:34,707
Ich mag mich.
868
01:14:35,625 --> 01:14:38,413
- Schön, dass dich jemand mag.
- Der war gut.
869
01:14:39,625 --> 01:14:41,912
In diesem Sinne, gute Nacht.
870
01:14:42,000 --> 01:14:44,083
Du solltest den Arm kühlen.
871
01:14:44,167 --> 01:14:45,829
Nein, du hast ja gar kein Eis.
872
01:14:48,750 --> 01:14:50,412
Jesse...
873
01:14:50,500 --> 01:14:51,991
Ja, ich weiß.
874
01:14:52,667 --> 01:14:53,657
Gute Nacht.
875
01:14:55,833 --> 01:14:57,199
Danke.
876
01:15:05,750 --> 01:15:07,457
Du wirst im Alter langsam.
877
01:15:10,833 --> 01:15:12,040
Pass auf, Chris!
878
01:15:14,542 --> 01:15:16,875
SO NIEDLICH,
WIE SIE IHRER MAMA CHRIS FOLGEN!
879
01:15:16,958 --> 01:15:19,166
ICH MUSSTE DEN GANZEN TAG LÄCHELN!
880
01:15:19,250 --> 01:15:21,287
TEILT DAS, DER TYP IST UNGLAUBLICH.
881
01:15:21,375 --> 01:15:23,458
DIESE JOEYS SIND ZUM KNUDDELN!
882
01:15:23,542 --> 01:15:26,910
Gummi-Entchen, du bist mein Schatz
883
01:15:27,000 --> 01:15:29,993
Du machst beim Baden so viel Quatsch
884
01:15:30,708 --> 01:15:34,452
Gummi-Entchen, ich hab dich so lieb
885
01:15:36,708 --> 01:15:38,540
Hallo, wie geht's?
886
01:15:39,125 --> 01:15:41,708
Schaut mal,wie groß sie schon ist!
887
01:15:42,167 --> 01:15:44,830
- Fisch and Chips. Isst du das noch?
- Klar.
888
01:15:44,917 --> 01:15:47,159
- Sie isst das nicht mehr.
- Doch!
889
01:15:47,250 --> 01:15:49,742
- Hallo.
- Natürlich esse ich das noch.
890
01:15:50,500 --> 01:15:53,038
Hey, Chris, schau mal,
was ich für dich habe.
891
01:15:55,708 --> 01:15:56,789
Großartig!
892
01:15:56,875 --> 01:16:00,949
CHRIS, DU BIST EINE LEGENDE! ICH WÜRDE
NIE MIT ROGER IN DEN RING STEIGEN!
893
01:16:01,042 --> 01:16:02,624
LOS, ROGER, ZEIG ES CHRIS!
894
01:16:02,708 --> 01:16:04,870
SO NIEDLICH! CHRIS PASST AUF EUCH AUF!
895
01:16:04,958 --> 01:16:07,792
AUCH EIN ALTER WETTERFROSCH
KANN SICH NOCH ÄNDERN
896
01:16:07,875 --> 01:16:10,288
Nimm das, Beuteltier!
897
01:16:11,667 --> 01:16:13,158
Dingo.
898
01:16:14,958 --> 01:16:17,575
Nein. Wir hüpfen weg. Etwa so.
899
01:16:17,667 --> 01:16:19,659
Wir hüpfen. Wir hüpfen weg.
900
01:16:19,750 --> 01:16:21,082
GLITSCHIGER MITFAHRER!
SCHLANGEN IM AUTO!!!
901
01:16:21,167 --> 01:16:23,750
Oh mein Gott.Nimm sie da weg. Warren!
902
01:16:24,375 --> 01:16:25,866
Sehr witzig.
903
01:16:26,417 --> 01:16:27,703
AUSTRALIENS KÄNGURUS
904
01:16:28,708 --> 01:16:31,826
Manche Bilder bekommt man
nie wieder aus dem Kopf.
905
01:16:32,917 --> 01:16:35,079
Sie haben Trennungsangst.
906
01:16:39,917 --> 01:16:43,160
"Was ich tue,
ist weitaus besser als alles,
907
01:16:43,250 --> 01:16:45,412
was ich je getan habe.
908
01:16:45,500 --> 01:16:48,413
Ich gehe zu einer weitaus besseren Ruhe,
909
01:16:49,333 --> 01:16:51,290
als ich sie je gekannt habe."
910
01:16:51,375 --> 01:16:53,833
Zieh es erst am Kopf runter.
911
01:16:53,917 --> 01:16:56,409
Gut, und dann an den Füßen.
912
01:16:58,125 --> 01:16:59,616
Und dann noch hier.
913
01:17:01,417 --> 01:17:02,999
ZU SÜSS!
914
01:17:03,083 --> 01:17:07,373
DER DELFINMANN MACHT SEINEN FEHLER
WIEDER GUT, INDEM ER JOEYS RETTET.
915
01:17:07,458 --> 01:17:09,950
DIESE JOEYS SIND SO NIEDLICH!
ICH LIEBE SIE!
916
01:17:15,042 --> 01:17:16,533
Gute Nacht, Leute.
917
01:17:18,125 --> 01:17:19,616
Nacht, Lizzie.
918
01:17:26,833 --> 01:17:28,324
Gute Nacht, Roger!
919
01:17:38,125 --> 01:17:40,458
Dein Vater war unglaublich.
920
01:17:41,958 --> 01:17:43,790
Ja.
921
01:17:43,875 --> 01:17:46,492
Das Bild hat er für mich gemalt.
922
01:17:47,083 --> 01:17:48,574
Wir sind die Kängurus.
923
01:17:50,083 --> 01:17:51,073
Alles klar.
924
01:17:52,458 --> 01:17:53,949
Was soll das heißen?
925
01:17:54,792 --> 01:17:57,079
Kängurus sind etwas Besonderes für uns.
926
01:17:57,167 --> 01:18:00,080
Sie sind unsere Totems.
Deshalb hat er sie gemalt.
927
01:18:00,625 --> 01:18:02,617
Diese Verbindung geht weit zurück.
928
01:18:04,792 --> 01:18:06,533
Verstehe. Wow.
929
01:18:09,375 --> 01:18:10,832
Das ist schön.
930
01:18:10,917 --> 01:18:12,249
Schöner.
931
01:18:12,333 --> 01:18:13,540
- Heller.
- Blauer.
932
01:18:13,625 --> 01:18:15,787
- Glupschiger.
- Rülpsend schöner.
933
01:18:22,000 --> 01:18:23,491
Bist du bereit?
934
01:18:24,750 --> 01:18:26,491
Ja?
935
01:18:26,583 --> 01:18:29,826
Zeigen wir Roger,
wie rülpsend schön die Welt ist, okay?
936
01:18:32,542 --> 01:18:36,491
- Kann ich auch mitkommen?
- Du wirst doch nicht weinen, oder?
937
01:18:36,583 --> 01:18:38,324
Wegen eines Kängurus? Als ob!
938
01:18:38,750 --> 01:18:42,915
Wir hatten manchmal Streit,
aber der Abschied fällt mir schwer.
939
01:18:47,375 --> 01:18:49,116
Tut mir leid.
940
01:18:50,125 --> 01:18:52,082
Also, ich...
941
01:18:53,208 --> 01:18:54,790
Ich wollte nur sagen:
942
01:18:56,333 --> 01:18:57,915
Ich hab dich lieb, Großer.
943
01:18:59,458 --> 01:19:00,949
Und wenn du mal...
944
01:19:04,292 --> 01:19:06,158
Ich gehe mit Roger runter.
945
01:19:07,583 --> 01:19:09,074
Nur ein Zeichen.
946
01:19:10,333 --> 01:19:12,996
Ich hätte mir
nur etwas Anerkennung gewünscht.
947
01:19:49,708 --> 01:19:51,199
Er ist wieder zu Hause.
948
01:20:22,583 --> 01:20:24,996
- Kann ich Ihnen helfen?
- Das will ich hoffen.
949
01:20:25,083 --> 01:20:27,291
- Liz?
- Hallo, Fremder.
950
01:20:31,625 --> 01:20:33,366
Das ist Liz.
951
01:20:33,458 --> 01:20:35,074
Meine ehemalige Chefin.
952
01:20:35,833 --> 01:20:39,782
Das ist also die berühmte Hütte.
953
01:20:40,583 --> 01:20:42,495
Wie schnuckelig.
954
01:20:42,583 --> 01:20:45,075
Sieht aus wie ein Kinderspielhaus.
955
01:20:48,458 --> 01:20:51,075
- Und wer ist die Kleine?
- Liz.
956
01:20:53,583 --> 01:20:57,202
Lilly, kannst du bitte
die anderen Joeys füttern?
957
01:20:57,708 --> 01:20:59,244
Jetzt? Danke.
958
01:21:02,083 --> 01:21:03,995
- Liz?
- Das war ein Missverständnis.
959
01:21:04,083 --> 01:21:07,406
- Ich nehme es nicht persönlich.
- Liz, das ist Liz.
960
01:21:08,750 --> 01:21:10,241
Na gut...
961
01:21:15,458 --> 01:21:16,665
Hi.
962
01:21:17,458 --> 01:21:18,448
Na du?
963
01:21:20,667 --> 01:21:22,784
- Bitte schön.
- Danke, Jesse.
964
01:21:22,875 --> 01:21:25,583
- Gibt es hier Abendessen?
- Natürlich, Liz.
965
01:21:25,667 --> 01:21:29,957
Ich empfehle den gegrillten Barramundi
mit Wildreis-Pilaw
966
01:21:30,042 --> 01:21:32,034
an gedünstetem Baby Pak Choi.
967
01:21:32,792 --> 01:21:34,749
Ein Mineralwasser aufs Zimmer?
968
01:21:34,833 --> 01:21:37,576
- Leitungswasser reicht.
- Leitungswasser?
969
01:21:37,667 --> 01:21:39,078
Ein toller Service.
970
01:21:40,250 --> 01:21:42,242
Machen wir einen Spaziergang.
971
01:21:46,167 --> 01:21:48,159
Es hat sich einiges verändert.
972
01:21:49,125 --> 01:21:51,208
Nach allem, was hier passiert ist,
973
01:21:51,292 --> 01:21:54,990
will die Öffentlichkeit
Versöhnung statt Rache.
974
01:21:56,042 --> 01:21:58,830
Du bist viral gegangen und wirst geliebt.
975
01:22:06,333 --> 01:22:07,824
Na so was.
976
01:22:08,958 --> 01:22:10,824
Ich wusste nicht,
wie groß das geworden ist.
977
01:22:13,208 --> 01:22:14,415
Roger.
978
01:22:14,500 --> 01:22:16,583
Du hast ein Jobangebot bekommen.
979
01:22:16,667 --> 01:22:20,536
Es ist eine Riesenchance.
Freitagabend zur Hauptsendezeit.
980
01:22:20,625 --> 01:22:23,117
Soll ich Clips über Kängurus beisteuern?
981
01:22:23,208 --> 01:22:27,202
Nein, sie wollen,
dass du eine eigene Sendung moderierst.
982
01:22:27,292 --> 01:22:28,954
Willkommen zurück.
983
01:22:29,625 --> 01:22:32,868
- Sie wollen mich als Moderator?
- Das wolltest du immer.
984
01:22:34,042 --> 01:22:36,409
- Ich...
- Hey, Lilly!
985
01:22:37,167 --> 01:22:38,999
Warum kommst du nicht runter?
986
01:22:39,083 --> 01:22:40,699
Komm du doch hoch.
987
01:22:50,792 --> 01:22:53,500
Jetzt gehst du wohl zurück nach Sydney.
988
01:22:55,250 --> 01:22:58,084
- Vielleicht.
- Vielleicht heißt ja.
989
01:22:58,167 --> 01:22:59,874
Nein, es heißt vielleicht.
990
01:22:59,958 --> 01:23:01,699
Was ist mit den Joeys?
991
01:23:01,792 --> 01:23:05,240
Vielleicht ist das gutes Timing.
Die Hütte ist voll.
992
01:23:05,333 --> 01:23:08,451
- Wir können sie nach Ti Tree bringen.
- Also gehst du.
993
01:23:08,542 --> 01:23:11,910
- Ich habe noch nichts entschieden.
- Doch, das sehe ich.
994
01:23:14,375 --> 01:23:16,287
Lilly? Komm, es ist schon spät.
995
01:23:16,875 --> 01:23:19,834
Du kannst sie nicht wegbringen.
Du hast sie gerettet.
996
01:23:19,917 --> 01:23:22,625
Das ist deine Aufgabe. Du rettest Tiere.
997
01:23:22,708 --> 01:23:25,325
Ich habe immer
von dieser Chance geträumt.
998
01:23:26,583 --> 01:23:30,327
Was du für den Delfin getan hast,
war unglaublich. Du darfst nicht gehen.
999
01:23:30,417 --> 01:23:33,535
Ich habe es nicht für den Delfin getan,
sondern für mich.
1000
01:23:41,542 --> 01:23:43,033
Um aufzufallen.
1001
01:23:45,958 --> 01:23:47,449
Um bemerkt zu werden.
1002
01:23:50,833 --> 01:23:52,916
Uns hier sind solche Sachen egal.
1003
01:23:53,833 --> 01:23:56,041
Wir wollen irgendwo hingehören.
1004
01:23:59,292 --> 01:24:03,036
Warum läufst du dann immer vor Leuten weg,
die dich mögen, Lilly?
1005
01:24:09,667 --> 01:24:11,158
Nein, Lilly!
1006
01:24:12,833 --> 01:24:14,165
Warte!
1007
01:24:15,917 --> 01:24:17,203
Lilly!
1008
01:24:18,708 --> 01:24:20,074
- Wo will sie hin?
- Lilly!
1009
01:24:20,167 --> 01:24:22,250
- Was ist mit ihr?
- Geht es ihr gut?
1010
01:24:29,708 --> 01:24:32,200
- Tolle Leistung.
- Komm schon, Rosie.
1011
01:24:32,292 --> 01:24:36,992
Ich hatte nie vor, lange hier zu bleiben,
aber ich werde alles für die Joeys tun.
1012
01:24:37,083 --> 01:24:40,451
Es geht nicht nur um die Kängurus, Chris.
Und das weißt du.
1013
01:24:44,417 --> 01:24:48,081
Warum entpuppen sich
alle unsere Busfahrer als Nieten?
1014
01:24:52,875 --> 01:24:54,286
Lilly!
1015
01:24:54,375 --> 01:24:55,582
Lilly?
1016
01:24:56,792 --> 01:24:57,873
Lilly.
1017
01:25:21,375 --> 01:25:24,789
Hey, Lilly! Brauchst du Hilfe?
1018
01:25:30,667 --> 01:25:34,616
Chris darf sie nicht wegbringen.
Ich bringe sie zurück zu ihrer Gruppe.
1019
01:25:36,625 --> 01:25:38,332
Ja, wir sind drin.
1020
01:25:39,167 --> 01:25:40,453
Hey.
1021
01:25:49,917 --> 01:25:51,158
Warum hilfst du mir?
1022
01:25:54,500 --> 01:25:56,583
Ich helfe nicht dir, sondern ihnen.
1023
01:26:09,417 --> 01:26:10,908
Danke.
1024
01:26:12,958 --> 01:26:17,248
Hauptsache, du kommst zurück.
Wir brauchen eine Mittelfeldspielerin.
1025
01:26:19,292 --> 01:26:22,000
- Bis dann!
- Kannst du wirklich fahren?
1026
01:26:22,083 --> 01:26:24,700
- Klar. Mehr oder weniger.
- Tschüss!
1027
01:26:32,583 --> 01:26:34,324
Das gibt eine Menge Ärger.
1028
01:26:37,042 --> 01:26:39,955
Wenn ich morgen vollgetankt habe,
fahre ich wieder.
1029
01:26:40,417 --> 01:26:42,283
Der Sender zahlt dein Flugticket.
1030
01:26:44,292 --> 01:26:45,749
Glaubst du, sie wissen es?
1031
01:26:49,667 --> 01:26:51,829
Keine Ahnung, gucken sie immer so?
1032
01:26:53,042 --> 01:26:54,328
Nein.
1033
01:26:55,417 --> 01:26:57,659
Ich meine, bis auf Jesse.
1034
01:27:08,292 --> 01:27:10,124
- Leute...
- Sorry.
1035
01:27:10,208 --> 01:27:13,622
Hier gilt wieder die Regel
"Idioten unerwünscht".
1036
01:27:14,333 --> 01:27:17,326
- Tschüss.
- Ich dachte, ihr wollt mich loswerden.
1037
01:27:17,417 --> 01:27:19,659
"Auch du, Brutus?"
1038
01:27:19,750 --> 01:27:24,040
Das will ich ja auch.
Ich mache mir nur Sorgen um die Kängurus.
1039
01:27:24,125 --> 01:27:26,117
Du konntest sie nicht ausstehen.
1040
01:27:26,208 --> 01:27:28,996
Die Kleinen haben sich
gerade erst eingewöhnt.
1041
01:27:29,083 --> 01:27:31,871
Es wäre eine Schande,
sie nach Ti Tree zu bringen.
1042
01:27:31,958 --> 01:27:36,658
Ich habe Liz den Handschlag beigebracht,
falls es mal ein Remake von "Skippy" gibt.
1043
01:27:36,750 --> 01:27:40,118
Nur, damit du es weißt:
Das Auto war vor zwei Wochen fertig.
1044
01:27:40,958 --> 01:27:42,449
Welches Auto?
1045
01:27:45,125 --> 01:27:46,741
Dieses Auto.
1046
01:27:46,833 --> 01:27:51,157
Und was wird aus meinem neuen Pulver
mit Vanille und Hagebutte?
1047
01:27:51,250 --> 01:27:53,207
Soll ich es im Klo runterspülen?
1048
01:27:54,583 --> 01:27:56,074
Das ist...
1049
01:27:56,958 --> 01:27:58,494
seltsam nett von dir.
1050
01:28:01,917 --> 01:28:03,408
Von euch allen.
1051
01:28:04,833 --> 01:28:07,621
Wir werden sie eben einfach vermissen.
1052
01:28:07,708 --> 01:28:09,916
Sie gehören jetzt zur Gemeinschaft.
1053
01:28:20,208 --> 01:28:22,120
- Er haut ab.
- Wo will er hin?
1054
01:28:22,208 --> 01:28:24,200
- Loser.
- Idiot.
1055
01:28:24,292 --> 01:28:27,035
Jemand muss da sein,
falls sie wiederkommt, Mama.
1056
01:28:27,125 --> 01:28:30,573
Warte bitte einfach da.
Ich rufe an, wenn ich mehr weiß.
1057
01:28:30,667 --> 01:28:32,374
Hast du was gefunden?
1058
01:28:32,458 --> 01:28:34,290
Ich bin gerade erst gekommen.
1059
01:28:34,375 --> 01:28:36,708
Schau mal. Und der Bus ist weg.
1060
01:28:36,792 --> 01:28:40,081
- Ist sie zu Hause oder in der Galerie?
- Nein.
1061
01:28:40,167 --> 01:28:43,205
- Ich dachte, du wüsstest, wo sie ist.
- Keine Ahnung.
1062
01:28:46,542 --> 01:28:48,374
- Wohin fährst du?
- Zur Polizei.
1063
01:28:48,750 --> 01:28:51,822
- Ich komme mit.
- Was geht es dich an? Du gehst.
1064
01:28:51,917 --> 01:28:55,456
Komm schon, Rosie.
Das ist nicht fair. Rosie!
1065
01:28:57,208 --> 01:28:58,415
Rosie!
1066
01:29:07,917 --> 01:29:10,079
- Was Neues?
- Ich brauche dein Auto.
1067
01:29:10,167 --> 01:29:12,375
- Bleib hier, falls sie zurückkommt.
- Okay.
1068
01:29:34,125 --> 01:29:35,616
Ich Idiot.
1069
01:29:36,958 --> 01:29:39,325
Ich bin auf der falschen Autobahn.
1070
01:29:46,958 --> 01:29:48,950
Sie ist auf der Känguru-Autobahn.
1071
01:30:19,292 --> 01:30:20,624
Oh nein!
1072
01:30:24,083 --> 01:30:26,496
Nein, nein, nein!
1073
01:30:40,208 --> 01:30:42,325
Oh nein.
1074
01:30:49,083 --> 01:30:50,415
Okay.
1075
01:30:52,625 --> 01:30:56,039
Denk dran: Man muss im Auto bleiben.
1076
01:31:19,375 --> 01:31:20,911
Lilly!
1077
01:31:26,000 --> 01:31:27,457
Lilly!
1078
01:31:37,417 --> 01:31:38,874
Lilly!
1079
01:31:45,833 --> 01:31:47,324
Es tut mir leid!
1080
01:31:53,667 --> 01:31:55,158
Es tut mir leid.
1081
01:32:04,667 --> 01:32:09,037
Basislager, wir sehen den Tourbus.Ich schaue nach, ob das Mädchen da ist.
1082
01:32:09,125 --> 01:32:11,287
Danke. Halte mich auf dem Laufenden.
1083
01:32:11,375 --> 01:32:13,241
Hinterlasst eine Nachricht für Masto.
1084
01:32:13,333 --> 01:32:17,703
Chris, wenn du das hörst, ruf mich an.
Niemand weiß, wo du bist.
1085
01:32:17,792 --> 01:32:19,784
Kannst du mich bitte anrufen?
1086
01:32:19,875 --> 01:32:21,787
Danke.
1087
01:32:21,875 --> 01:32:26,290
Hallo, Chris? Ich bin's, Nick.
Die Verkehrspolizei sucht Lilly.
1088
01:32:26,375 --> 01:32:27,957
Ruf mich einfach an.
1089
01:32:28,042 --> 01:32:30,204
Falls du dich doch verirrst,
1090
01:32:30,292 --> 01:32:32,659
darfst du das Auto nicht verlassen.
1091
01:32:32,750 --> 01:32:34,241
Danke. Tschüss.
1092
01:32:53,833 --> 01:32:55,324
Kleine Schlucke.
1093
01:33:20,792 --> 01:33:22,374
Wie hast du mich gefunden?
1094
01:33:23,375 --> 01:33:25,287
Ich habe dich nicht gefunden.
1095
01:33:25,375 --> 01:33:26,866
Das war er.
1096
01:33:27,833 --> 01:33:31,702
Was machst du überhaupt hier?
Welcher Idiot läuft hier allein rum?
1097
01:33:33,375 --> 01:33:34,866
Ich habe dich gesucht.
1098
01:33:37,958 --> 01:33:41,030
Um wieder der Held zu sein
und aufzufallen?
1099
01:33:42,083 --> 01:33:44,325
Ich habe meine Freundin gesucht.
1100
01:33:48,625 --> 01:33:50,412
Warum bist du weggelaufen?
1101
01:33:52,042 --> 01:33:55,581
Wenn du nicht mehr hier bist,
sollten sie bei ihrer Gruppe sein.
1102
01:33:55,667 --> 01:33:57,408
Da ist auch mein Vater.
1103
01:33:58,625 --> 01:34:01,242
Er hat gesagt,
er würde immer bei ihnen sein.
1104
01:34:06,875 --> 01:34:08,411
Bei mir.
1105
01:34:09,417 --> 01:34:12,205
Aber ich bin nie schnell genug,
um mitzuhalten.
1106
01:34:17,542 --> 01:34:19,033
Dann hör auf.
1107
01:34:21,875 --> 01:34:23,616
Lass sie zu dir kommen.
1108
01:34:44,958 --> 01:34:46,574
Gehen wir nach Hause.
1109
01:34:59,750 --> 01:35:01,616
Du siehst wirklich mies aus.
1110
01:35:03,125 --> 01:35:05,287
Auf männlich attraktive Art?
1111
01:35:06,292 --> 01:35:07,783
Nein, nur mies.
1112
01:35:12,208 --> 01:35:13,699
Danke.
1113
01:35:15,750 --> 01:35:18,083
Darf ich den Bus zurückfahren?
1114
01:35:18,167 --> 01:35:19,658
Übertreib es nicht.
1115
01:35:25,875 --> 01:35:27,286
Hey! Da kommen sie!
1116
01:35:38,458 --> 01:35:40,324
Da kommt sie.
1117
01:35:45,958 --> 01:35:47,165
Hier ist sie.
1118
01:35:48,250 --> 01:35:50,037
Lilly, mein Mädchen.
1119
01:35:50,125 --> 01:35:52,492
- Komm her.
- Mama. Oma.
1120
01:35:52,583 --> 01:35:55,997
- Ich habe gesagt, ich finde sie.
- Ich weiß. Nächstes Mal.
1121
01:35:58,958 --> 01:36:02,281
- Nie wieder, sonst kriegst du Hausarrest.
- Tut mir leid, Oma.
1122
01:36:02,375 --> 01:36:05,664
Es ist so schön, dich zu sehen.
Ich hatte Angst.
1123
01:36:05,750 --> 01:36:07,616
Mach das nie wieder, okay?
1124
01:36:23,500 --> 01:36:25,162
Lasst uns was trinken.
1125
01:36:28,292 --> 01:36:30,158
- Da ist er.
- Hey!
1126
01:36:30,250 --> 01:36:32,708
Was ist mit uns?
Wir haben auch geholfen.
1127
01:36:32,792 --> 01:36:34,909
Ihr seid noch nicht fein raus.
1128
01:36:35,917 --> 01:36:37,624
Geh nur, Lilly.
1129
01:36:38,958 --> 01:36:40,244
Ja.
1130
01:36:42,375 --> 01:36:43,741
- Hi, Lilly.
- Hi, Leute.
1131
01:36:43,833 --> 01:36:46,371
- Hey, Lilly.
- Schön, dass du wieder da bist.
1132
01:36:48,667 --> 01:36:51,705
- Wer möchte ein Bier?
- Prost allerseits.
1133
01:36:55,000 --> 01:36:58,323
Ich habe Roger gesehen. Das war toll.
1134
01:37:01,333 --> 01:37:04,451
- Zum Wohl.
- Prost, Leute.
1135
01:37:16,750 --> 01:37:18,491
Hey. Prost.
1136
01:37:19,833 --> 01:37:21,790
Du kommst nicht zurück, oder?
1137
01:37:24,292 --> 01:37:26,579
Im Ernst?
1138
01:37:26,667 --> 01:37:30,081
Ich dachte,
Moderator zu werden, wäre dein Traum.
1139
01:37:30,167 --> 01:37:34,036
Es gibt Hunderttausende,
die dich im Fernsehen sehen wollen.
1140
01:37:36,625 --> 01:37:38,116
Ja, aber...
1141
01:37:40,333 --> 01:37:42,290
Das sind die, die zählen.
1142
01:37:46,792 --> 01:37:49,705
- Chris, komm rüber!
- Komm schon, Chris!
1143
01:37:49,792 --> 01:37:52,284
Hier ist ein Bier mit deinem Namen drauf!
1144
01:37:53,417 --> 01:37:57,081
Du hast einen guten Zeitpunkt gewählt,
um erwachsen zu werden.
1145
01:38:09,500 --> 01:38:10,991
Zum Wohl!
1146
01:38:24,458 --> 01:38:26,415
Schneller, Freddy!
1147
01:38:26,500 --> 01:38:28,082
Gut so.
1148
01:38:28,167 --> 01:38:30,124
Prima. Gute Beinarbeit, Lilly.
1149
01:38:31,333 --> 01:38:34,405
- Schön. Haltet den Ball in Bewegung.
- Hier, Lilly.
1150
01:38:43,792 --> 01:38:45,579
Ein toller Tritt. Schön.
1151
01:38:46,125 --> 01:38:47,707
Nicht zu fassen.
1152
01:38:51,083 --> 01:38:53,166
Guter Tritt. Alles klar.
1153
01:38:54,333 --> 01:38:56,541
Wo hat sie das gelernt?
1154
01:38:56,625 --> 01:38:58,787
Essen wir doch in der Hütte zu Mittag.
1155
01:38:58,875 --> 01:39:01,117
- Habt ihr Hunger?
- Ja!
1156
01:39:01,208 --> 01:39:02,995
Sammelt alle Bälle ein.
1157
01:39:03,875 --> 01:39:06,162
- Nehmt die Hütchen mit.
- Guter Tritt.
1158
01:39:09,417 --> 01:39:13,161
KÄNGURU-SCHUTZSTATION
GROSSE ERÖFFNUNG!
1159
01:39:25,792 --> 01:39:27,749
Bist du wieder schön trocken?
1160
01:39:30,250 --> 01:39:32,663
- Was guckst du so? Ist was?
- Nein, nichts.
1161
01:39:32,750 --> 01:39:36,573
Tante Jesse muss nach
den Fondant-Kartoffeln schauen.
1162
01:39:36,667 --> 01:39:38,909
- Danke, Onkel Chris.
- Danke, Tante Jesse.
1163
01:39:39,000 --> 01:39:42,198
- Sie lieben das neue Pulver, Jesse.
- Danke, Ruby.
1164
01:39:42,292 --> 01:39:45,456
- Nick, kannst du den atmen lassen?
- Ist das der '92er?
1165
01:39:45,542 --> 01:39:48,285
Ich habe ihn
bei einem legalen Pokerspiel gewonnen.
1166
01:39:48,375 --> 01:39:50,583
Kannst du nach den Kartoffeln schauen?
1167
01:39:50,667 --> 01:39:53,910
Sie müssen unten weich
und oben knusprig sein.
1168
01:39:54,000 --> 01:39:56,083
Wird gemacht, Jesse.
1169
01:39:56,875 --> 01:39:58,616
Mehr Spenden.
1170
01:39:58,708 --> 01:40:00,745
Eine kommt sogar aus Usbekistan.
1171
01:40:00,833 --> 01:40:02,665
- Danke, Dorinda.
- Okay.
1172
01:40:05,292 --> 01:40:07,579
- Hey, behalte dein Hemd an.
- Na klar.
1173
01:40:10,750 --> 01:40:13,083
Hi. Das sieht toll aus.
1174
01:40:13,167 --> 01:40:15,500
- Los, Leute.
- Komm schon, Freddy.
1175
01:40:15,583 --> 01:40:16,915
Wo ist Lilly?
1176
01:40:17,792 --> 01:40:19,374
Was denkst du?
1177
01:40:19,458 --> 01:40:21,245
Sie ist da bei ihrer Gruppe.
1178
01:40:29,417 --> 01:40:31,625
Jesse, du hast dich selbst übertroffen.
1179
01:40:31,708 --> 01:40:34,496
Hier, seht euch das an.
1180
01:40:34,583 --> 01:40:37,291
- Ist das Chutney selbst gemacht?
- Aus Neuseeland.
1181
01:40:37,375 --> 01:40:40,618
- Nicht so gut wie Gwennies, aber gut.
- Setz dich.
1182
01:40:40,708 --> 01:40:42,449
Das einzig Wahre.
1183
01:40:42,542 --> 01:40:45,205
- Das da kratzt sich.
- Hier, Casper.
1184
01:40:45,292 --> 01:40:47,409
Halte sie von unten.
1185
01:40:47,500 --> 01:40:49,867
- Und noch einer, Lilly.
- Danke, Chris.
1186
01:46:18,708 --> 01:46:21,701
Untertitel:
Dominika Berger und Nadja Wiederhold
88538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.