Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:07,830
Gli avvenimenti nel mondo si susseguono
a ritmi incalzanti.
2
00:00:08,230 --> 00:00:13,570
Molte nazioni in Europa e in America
iniziano la mobilitazione di uomini
3
00:00:13,570 --> 00:00:15,230
a combattere per la loro patria.
4
00:00:16,070 --> 00:00:21,390
I capi di governo, in queste giornate
frenetiche, si consultano e attendono
5
00:00:21,390 --> 00:00:26,070
notizie certe per poter prendere
decisioni importanti e definitive
6
00:00:26,070 --> 00:00:30,130
conflitto che sarà sottoposto all
'Europa a discapito di molte nazioni.
7
00:00:32,080 --> 00:00:36,600
Il capo del governo in queste giornate
deve affrontare il grave problema della
8
00:00:36,600 --> 00:00:39,600
nostra posizione nei riguardi del mondo
intero.
9
00:00:40,180 --> 00:00:45,300
Alcuni trattati di pace sono già stati
ripudiati e si hanno le prime notizie di
10
00:00:45,300 --> 00:00:46,300
atti pellici.
11
00:01:25,110 --> 00:01:28,010
Brava, niente male.
12
00:01:43,370 --> 00:01:47,450
Che ne dici? Canta bene, non è vero? Ah,
è fantastica. Potrebbe andare.
13
00:01:47,910 --> 00:01:51,210
È anche molto carina. Già, interessante.
14
00:01:53,370 --> 00:01:54,990
Voglio vedere come sei fatta.
15
00:01:55,590 --> 00:01:57,890
Voglio vedere come sono le tue gambe.
16
00:01:58,430 --> 00:02:00,050
Belle, molto belle.
17
00:02:00,550 --> 00:02:04,510
Ma che fai? Come ti permetti? Sei uno
stronzo. Ma chi ti credi di essere? Vai
18
00:02:04,510 --> 00:02:05,530
via, fuori. Incredibile.
19
00:02:07,190 --> 00:02:08,669
Venite avanti, voi due.
20
00:02:09,070 --> 00:02:10,070
Eccoci qui.
21
00:02:10,630 --> 00:02:11,630
Bene.
22
00:02:12,810 --> 00:02:14,110
Così mi piacete.
23
00:02:15,310 --> 00:02:17,010
Ma che stronzo.
24
00:02:17,490 --> 00:02:19,570
Ma che belle consulle.
25
00:02:20,630 --> 00:02:23,210
Ecco, chi non si crea problemi inutili.
26
00:02:23,750 --> 00:02:29,070
Ma guarda un po'. Andiamo, venite con
me.
27
00:02:29,390 --> 00:02:31,230
Come siete graziose.
28
00:02:33,490 --> 00:02:34,810
Accomodatevi tutte e due.
29
00:02:35,190 --> 00:02:36,810
Ecco qui vicino a me.
30
00:02:37,510 --> 00:02:40,850
Perfetto. Potete farlo qui, provino.
Cantate, su.
31
00:02:41,110 --> 00:02:42,450
Avanti, cantate.
32
00:02:42,780 --> 00:02:49,080
O cincilla, o cincilla, mordi rosicchia,
divora così bene.
33
00:02:49,320 --> 00:02:56,240
Mordi rosicchia, divora. O cincilla,
mordi rosicchia,
34
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
divora.
35
00:03:16,910 --> 00:03:18,750
Ma dove corri? Che cosa succede?
36
00:03:21,230 --> 00:03:25,450
Ho fatto un 'inutile provina. Perché
dici questo? Non piangere.
37
00:03:25,830 --> 00:03:27,070
Non posso far altro.
38
00:03:27,630 --> 00:03:28,630
Qual è il tuo nome?
39
00:03:29,130 --> 00:03:30,650
Lily. E voi?
40
00:03:31,150 --> 00:03:33,730
Il mio nome è Kitty, ma tutti mi
chiamano Madame.
41
00:03:34,410 --> 00:03:35,510
Cosa farai adesso?
42
00:03:36,030 --> 00:03:38,630
Non lo so, non posso più tornare in casa
mia.
43
00:03:38,870 --> 00:03:40,670
Puoi venire da me, posso ospitarmi.
44
00:03:43,230 --> 00:03:44,230
Non hai un lavoro?
45
00:03:44,750 --> 00:03:48,730
Non piangere. Ero qui per questo, sono
disperata, non ho neanche un soldo. Non
46
00:03:48,730 --> 00:03:50,650
ti preoccupare, puoi lavorare da me.
47
00:03:51,190 --> 00:03:52,530
Ti aiuterò io, cara.
48
00:03:53,110 --> 00:03:54,110
Accetta, vieni.
49
00:04:00,450 --> 00:04:02,290
Andrai, risolveremo tutto.
50
00:04:02,830 --> 00:04:03,870
Te lo spero.
51
00:05:25,619 --> 00:05:26,619
va va va va va va va va va va va va
52
00:06:23,820 --> 00:06:24,820
grazie a tutti
53
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
Oh!
54
00:09:08,859 --> 00:09:11,200
Quello è un povero disgraziato, lo
conosco bene.
55
00:09:12,240 --> 00:09:16,040
A lui non interessa che guardi o no una
bella voce, solo basta lo stupare.
56
00:09:16,620 --> 00:09:17,620
È così?
57
00:09:18,140 --> 00:09:19,140
Di me?
58
00:09:19,620 --> 00:09:20,840
Tanto per il nuovo adulto.
59
00:12:16,590 --> 00:12:19,890
La mia casa è la più famosa della città,
è frequentata da un uomo.
60
00:12:20,850 --> 00:12:25,690
Tu potresti... potresti servire ai
cavoli, se puoi, portare loro da te.
61
00:12:26,190 --> 00:12:27,230
Sei d 'accordo?
62
00:12:28,710 --> 00:12:32,310
Oh, non essere così presto, sei così
bella che volendo porto per te.
63
00:12:33,950 --> 00:12:37,010
Potresti risolvere tutti i tuoi problemi
e raccogliere molto la vita.
64
00:16:11,219 --> 00:16:12,540
Eh. Questa è la mia.
65
00:16:15,040 --> 00:16:16,300
Vedrai, ti troverai bene.
66
00:16:17,540 --> 00:16:19,300
Cerca di sorridere, dai, Lili.
67
00:16:19,640 --> 00:16:21,020
Non così confusa.
68
00:16:21,380 --> 00:16:22,380
Ti capisco.
69
00:16:23,940 --> 00:16:25,860
Ma sono sicura che ti piacerà.
70
00:16:26,180 --> 00:16:27,180
Grazie, Madame Kitty.
71
00:16:29,760 --> 00:16:33,920
Che ne dici? Abbiamo fatto colpo, vero?
Senti, è proprio divertito, è divertito
72
00:16:33,920 --> 00:16:36,380
con noi. A dirla tutta mi sono
divertita. Che bel colore.
73
00:16:37,040 --> 00:16:38,100
È un bel rosto.
74
00:16:38,420 --> 00:16:41,440
Ti piace? Ragazze! Voglio proprio farvi
un 'amica, il suo nome è Lily.
75
00:16:43,520 --> 00:16:47,360
Tutte queste ragazze lavorano qui per
me. I giorni si riuniscono in questa
76
00:16:47,360 --> 00:16:50,460
e si preparano per la sera. Si fanno
belle per i clienti.
77
00:16:51,020 --> 00:16:52,320
Questa è la mia famiglia.
78
00:16:53,240 --> 00:16:55,420
Con i clienti si deve essere molto
gentili.
79
00:16:55,640 --> 00:16:57,860
Tu farai il viro dei tavoli e porterai
loro da bere.
80
00:16:58,160 --> 00:16:59,139
È facile.
81
00:16:59,140 --> 00:17:00,820
Vieni, mi devo preparare anch 'io.
82
00:17:05,380 --> 00:17:06,579
Ciao. Ciao.
83
00:17:08,300 --> 00:17:10,839
È carino, vero? Sì, però è molto timida.
84
00:17:12,540 --> 00:17:14,460
È proprio bella quella regata.
85
00:17:21,119 --> 00:17:21,640
La
86
00:17:21,640 --> 00:17:29,680
situazione
87
00:17:29,680 --> 00:17:34,000
per l 'Europa diviene di giorno in
giorno più drammatica di certa, con un
88
00:17:34,000 --> 00:17:36,880
'enorme preoccupazione per un eventuale
conflitto mondiale.
89
00:17:37,400 --> 00:17:41,940
La stampa di varie nazioni mostra di
voler careggiare in aggressività facendo
90
00:17:41,940 --> 00:17:44,120
vivere al popolo giornate spasmodiche.
91
00:17:44,600 --> 00:17:48,980
Molti capi di governo non nascondono il
proprio disorientamento di fronte al
92
00:17:48,980 --> 00:17:53,440
desiderio di essere al fianco del
proprio alleato o constatare l 'assoluta
93
00:17:53,440 --> 00:17:57,680
impossibilità di scendere immediatamente
in guerra al fianco della sua nazione
94
00:17:57,680 --> 00:18:02,840
alleata. Una cosa è certa, vi è una
grande pressione per richieste di armi e
95
00:18:02,840 --> 00:18:06,280
materiali bellici per un 'eventuale
dichiarazione di guerra.
96
00:18:20,600 --> 00:18:24,460
Benvenuti nella mia casa, signori. Le
mie ragazze sono a vostra disposizione.
97
00:18:24,640 --> 00:18:27,440
Capitano, che piacere di venerci.
Grazie, madanchetti.
98
00:18:30,300 --> 00:18:31,300
Divertitevi.
99
00:18:34,200 --> 00:18:35,740
Siamo a buon punto qui.
100
00:18:36,620 --> 00:18:37,900
Guardate come è carino.
101
00:18:39,160 --> 00:18:39,799
Vi piace?
102
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
È proprio bello.
103
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Grazie.
104
00:18:45,740 --> 00:18:49,840
Barone, complimenti per la fredda. Katia
e Lotti sono molto focose. Guardate
105
00:18:49,840 --> 00:18:52,720
come sono invitanti. Sono invitanti
quanto voi, Madame Kitty.
106
00:18:53,060 --> 00:18:56,000
Siete un adulatore. Vi auguro un
piacere. Grazie, Madame Kitty.
107
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
Conte al vino.
108
00:19:01,380 --> 00:19:02,460
Oh, Madame Kitty.
109
00:19:03,000 --> 00:19:05,800
Non vi ho più visto, come mai? Veramente
non lo so.
110
00:19:06,100 --> 00:19:07,280
Nadine, stai bella.
111
00:19:09,000 --> 00:19:10,500
Hai dei seni meravigliosi.
112
00:19:13,160 --> 00:19:14,180
Sei bella.
113
00:19:16,880 --> 00:19:18,740
Come vanno gli affari, Claudio?
114
00:19:18,940 --> 00:19:19,940
In che caso?
115
00:19:20,400 --> 00:19:22,020
Io non mi preoccupo.
116
00:19:22,520 --> 00:19:23,700
Loro auguri, madame.
117
00:19:25,400 --> 00:19:30,260
Salve. Madame Chieti, com 'è bella.
Potrei pagare la prossima volta? Ho
118
00:19:30,260 --> 00:19:31,260
dimenticato i miei centri.
119
00:19:32,100 --> 00:19:33,840
Davvero? Mi deve credere. Eh, vabbè.
120
00:19:34,140 --> 00:19:35,340
Vi ringrazio.
121
00:19:35,860 --> 00:19:36,860
Grazie.
122
00:19:39,179 --> 00:19:43,340
Ehi, se non arriva un altro, dai a stare
insieme a lui, va bene? Certo.
123
00:19:44,020 --> 00:19:45,020
Buonasera.
124
00:19:45,760 --> 00:19:48,040
Signor Eduardo. Come state, Madame
Kitty?
125
00:19:48,260 --> 00:19:49,119
D 'incanto.
126
00:19:49,120 --> 00:19:52,220
La mia ragazza qui è tutta sola. Le farò
compagnia mia.
127
00:19:52,480 --> 00:19:53,620
Guardate com 'è bella.
128
00:19:54,080 --> 00:19:57,960
Voi, Madame Kitty, avete le più belle
ragazze. Mi fa piacere sempre veloce. È
129
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
una realtà.
130
00:19:59,280 --> 00:20:00,960
Spero di vedervi lo stesso. Sì, certo.
131
00:20:01,200 --> 00:20:03,960
Ora gradirei una coppa di champagne. Ti
divertirete con me.
132
00:20:04,560 --> 00:20:05,560
Ecco qui.
133
00:20:28,680 --> 00:20:31,920
Allora ragazze, facciamo un bel
brindisi, d 'accordo?
134
00:20:33,640 --> 00:20:36,400
In questi tempi ci vuole un po' di
allegria. La trovate?
135
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
Sì.
136
00:20:39,540 --> 00:20:40,680
No, grazie.
137
00:20:44,820 --> 00:20:45,820
Capitano.
138
00:20:49,020 --> 00:20:50,900
Capitano, gradite qualche cosa da bere?
139
00:20:51,220 --> 00:20:52,220
Oh, champagne.
140
00:20:53,180 --> 00:20:54,180
Prego, mia cara.
141
00:20:55,060 --> 00:20:57,540
Grazie. Lo sai che sei bella.
142
00:20:57,780 --> 00:20:59,500
Vi ringrazio, capitano.
143
00:21:01,360 --> 00:21:02,900
Un momento, capitano.
144
00:21:03,500 --> 00:21:07,020
Questa ragazza non trova lei, non è come
le altre. Vai, Lili. Le stavo solo
145
00:21:07,020 --> 00:21:10,520
guardando le gambe. Ho capito, ma per il
momento lavora qui come cameriera. Non
146
00:21:10,520 --> 00:21:14,380
fa la puttana. E non entrerà a far parte
del gruppo? Chi lo sa, capitano,
147
00:21:14,380 --> 00:21:15,440
pensate ad Alcoda.
148
00:21:20,400 --> 00:21:22,420
Non vi basto il mio capitano?
149
00:21:23,920 --> 00:21:27,180
Con il lavoro che fate ne incontrate di
belle donne.
150
00:21:27,600 --> 00:21:29,040
Sì. Come?
151
00:21:29,700 --> 00:21:30,700
Mi credo.
152
00:21:31,020 --> 00:21:32,180
Mi credo.
153
00:21:46,690 --> 00:21:50,690
Che belle tette, fai suonare Sei capace?
154
00:21:51,190 --> 00:21:53,770
Sei brava a suonare Madame
155
00:22:11,280 --> 00:22:16,720
Io ho deciso di lavorare Ma tu stai già
lavorando, fai la cameriera, cara
156
00:22:16,720 --> 00:22:23,540
Già, ma io vorrei lavorare come le altre
Vuoi
157
00:22:23,540 --> 00:22:24,540
fare la puttana?
158
00:22:27,840 --> 00:22:34,840
Devi sapere che fare la puttana è molto
faticoso E poi, poi è molto
159
00:22:34,840 --> 00:22:37,620
difficile tornare indietro Capisco
160
00:22:38,890 --> 00:22:43,730
Ma se per riuscire a cantare devo fare
la puttana, allora preferisco
161
00:22:43,730 --> 00:22:44,730
prostituirmi veramente.
162
00:22:46,370 --> 00:22:50,970
Qui, da voi. E allora devo insegnarti l
'arte del piacere.
163
00:22:51,790 --> 00:22:56,310
E poi devo assicurarmi se hai un bel
corpo per fare questo lavoro.
164
00:23:07,960 --> 00:23:09,340
Penso che potresti andare.
165
00:23:10,940 --> 00:23:13,600
Bene, ti insegnerò tante cose. Vieni con
me.
166
00:23:14,220 --> 00:23:15,220
Corretto.
167
00:23:30,820 --> 00:23:32,180
Vieni avanti, Lily.
168
00:23:33,780 --> 00:23:34,780
Siediti qui.
169
00:23:36,220 --> 00:23:37,220
Così.
170
00:23:37,680 --> 00:23:38,680
Brava.
171
00:23:39,780 --> 00:23:44,600
Prima di ogni rapporto sessuale, devi
lavarti bene.
172
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Ricordalo.
173
00:23:47,000 --> 00:23:50,680
È importante, devi sapere che l 'igiene
è un punto basilare.
174
00:23:50,880 --> 00:23:55,140
Devi lavarti accuratamente. La tua
fichetta deve emanare un profumo
175
00:23:56,580 --> 00:24:00,620
Ascolta, tu devi imparare che la pulizia
è molto importante.
176
00:24:00,900 --> 00:24:05,460
Perché agli uomini piace la donna
pulita, profumata.
177
00:24:06,220 --> 00:24:12,340
Se la fica non è pulita, gli uomini non
verranno con te. Se invece profuma come
178
00:24:12,340 --> 00:24:16,000
un bel fiore, gli uomini proveranno
molto più piacere. Eh, sì.
179
00:24:22,840 --> 00:24:28,360
Se tu piaci a te stessa, allora stai pur
certa che piacerai anche agli altri.
180
00:24:30,060 --> 00:24:32,200
Devi dedicare molto tempo al buco.
181
00:24:32,920 --> 00:24:35,500
Devi spalmarti spesso l 'olio profumato.
182
00:24:36,080 --> 00:24:37,080
Così.
183
00:24:56,500 --> 00:25:02,980
La pelle deve essere levigata, deve
essere
184
00:25:02,980 --> 00:25:07,650
profumata. Deve profumare molto, come
piace agli uomini.
185
00:25:08,230 --> 00:25:12,250
Così, quando ti accarezzano e sentono
una pelle liscia e profumata,
186
00:25:12,330 --> 00:25:13,330
impazziranno.
187
00:25:14,750 --> 00:25:17,090
E il pene si drizzerà subito.
188
00:25:19,470 --> 00:25:22,010
Devi farli impazzire di piacere.
189
00:25:38,320 --> 00:25:44,480
Gli uomini non possono rimanere
indifferenti alla vista di una donna
190
00:25:44,480 --> 00:25:46,080
giovane e bella come te.
191
00:25:46,660 --> 00:25:53,560
E quando sentiranno il tuo profumo, il
profumo del tuo corpo, non potranno
192
00:25:53,560 --> 00:25:56,500
fare a meno di accetarsi tanto.
193
00:26:00,420 --> 00:26:05,080
E quando sarai cosciente di piacere agli
uomini e alle donne, solo allora
194
00:26:05,080 --> 00:26:07,420
capirai l 'assenza della vita.
195
00:26:08,580 --> 00:26:15,440
solo allora capirai cosa significa il
piacere il piacere che proverai
196
00:26:15,440 --> 00:26:18,020
sentendo le mani accarezzare il tuo
corpo
197
00:26:48,560 --> 00:26:50,220
Sei davvero molto bella.
198
00:26:52,920 --> 00:26:58,260
Devi imparare a provare il piacere anche
con una donna. Devi abbandonare
199
00:26:58,260 --> 00:26:59,260
completamente.
200
00:28:22,540 --> 00:28:23,540
Provare un caso.
201
00:28:23,700 --> 00:28:25,560
Cosa significa godere?
202
00:28:25,920 --> 00:28:28,360
È un piacere indescribibile.
203
00:28:30,180 --> 00:28:31,180
Così.
204
00:28:35,140 --> 00:28:36,140
No.
205
00:28:43,560 --> 00:28:45,800
Forse stiamo vivendo gli ultimi...
206
00:28:57,060 --> 00:28:58,060
Bene.
207
00:29:04,400 --> 00:29:06,280
Troviamo un bell 'abito per l
'occasione.
208
00:29:06,480 --> 00:29:10,080
Questo nero è bello, ma non è adatto a
te.
209
00:29:10,940 --> 00:29:12,160
Questo rosso?
210
00:29:13,020 --> 00:29:14,020
No,
211
00:29:14,480 --> 00:29:15,660
è troppo volgare per te.
212
00:29:16,220 --> 00:29:21,440
Questo è fuori moda. Ah, questo sì che è
perfetto. Un abito bianco.
213
00:29:22,520 --> 00:29:24,180
Guarda com 'è incantevole.
214
00:29:24,520 --> 00:29:25,940
Sembra creato per te.
215
00:29:27,020 --> 00:29:28,420
Perfetto, vai, provalo.
216
00:29:28,700 --> 00:29:29,700
Sì.
217
00:29:42,720 --> 00:29:46,200
Hai visto come sei bella? Però manca un
particolare.
218
00:29:47,940 --> 00:29:49,980
Una coroncina di fiori. Vieni.
219
00:29:50,700 --> 00:29:51,700
Sì.
220
00:30:03,530 --> 00:30:06,710
Sei l 'immagine della purezza. Guarda
come sei bella.
221
00:30:07,210 --> 00:30:08,610
Sei incantevole.
222
00:30:12,330 --> 00:30:16,110
Devi imparare a conoscere tutti i
segreti del corpo, mia cara Lily.
223
00:30:17,250 --> 00:30:23,270
Solo così potrai ricavare e dare il
massimo del piacere. Ti farò una lezione
224
00:30:23,270 --> 00:30:24,270
anatomia.
225
00:30:30,490 --> 00:30:31,650
Anche per l 'uomo.
226
00:30:32,160 --> 00:30:35,120
È importante la pulizia. È la regola
numero uno.
227
00:30:35,560 --> 00:30:37,560
Poi devi accertarti di un 'altra cosa.
228
00:30:37,960 --> 00:30:39,360
Che non abbia lo scolo.
229
00:30:40,440 --> 00:30:41,800
Non dimenticarlo mai.
230
00:30:45,180 --> 00:30:48,500
È molto semplice capirlo. Basta
strizzare il suo pennello.
231
00:30:49,020 --> 00:30:51,740
Se non esce nessun liquido, allora è
tutto ok.
232
00:30:52,560 --> 00:30:56,180
A questo punto puoi concederti il
termine.
233
00:30:57,540 --> 00:31:00,560
Lo spoli. E inizia ad eccitarlo.
234
00:31:24,860 --> 00:31:29,780
Devi iniziare con dell 'intesa, devi
farmi sentire il calore delle tue
235
00:31:29,780 --> 00:31:30,780
'ecolo con dei d 'idea.
236
00:32:57,680 --> 00:33:03,220
Quando ti spogli devi essere molto sexy,
devi far crescere in lui sempre di più
237
00:33:03,220 --> 00:33:04,820
il desiderio che ha di te.
238
00:33:06,120 --> 00:33:07,840
Lo devi fare impazzire.
239
00:33:09,040 --> 00:33:14,440
Dietro la prima volta ti farà un po'
male, ma poi quel dolore ti
240
00:33:14,440 --> 00:33:21,220
darà un immenso piacere e spingerai
forte fino ad annullarti completamente.
241
00:34:48,080 --> 00:34:49,080
Grazie.
242
00:35:32,270 --> 00:35:33,670
Oh!
243
00:36:16,140 --> 00:36:17,140
Grazie.
244
00:37:30,540 --> 00:37:33,140
Oh, oh, oh.
245
00:38:56,110 --> 00:38:59,530
Devi farlo venire sempre fuori, mai
dentro di te.
246
00:38:59,790 --> 00:39:03,030
Altrimenti, cara, potresti rimanere
incinta, ricordami.
247
00:39:04,870 --> 00:39:06,850
Stai sempre molto attenta.
248
00:39:09,820 --> 00:39:12,640
Molto bene, chiaro. Ti saluto, puoi
andare adesso.
249
00:39:13,080 --> 00:39:14,080
Non mi serve più.
250
00:39:21,460 --> 00:39:22,460
Alzati.
251
00:39:23,860 --> 00:39:28,000
Adesso ti farò vedere il comportamento
delle altre con i clienti. Le guarderemo
252
00:39:28,000 --> 00:39:30,700
di nascosto, così tu potrai imparare
molte altre cose.
253
00:39:30,900 --> 00:39:34,460
Ogni cliente ha delle esigenze diverse e
in questa casa trovano che li soddisfa
254
00:39:34,460 --> 00:39:35,460
pienamente.
255
00:39:35,920 --> 00:39:36,960
Andiamo, coraggio.
256
00:40:05,870 --> 00:40:09,830
Bisogna soddisfarlo in tutto, il piacere
non ha confini. Ma anch 'io dovrò fare
257
00:40:09,830 --> 00:40:11,430
questo, se sarà necessario.
258
00:40:56,120 --> 00:41:00,640
I clienti vengono qui perché si sentono
liberi di esprimere le loro voglie
259
00:41:00,640 --> 00:41:01,640
sexuali.
260
00:41:02,480 --> 00:41:04,640
Non vogliono lei perché è brava.
261
00:42:29,030 --> 00:42:32,990
Proverai a piacere quando sentirai il
calore dello sperma sui tuoi segni.
262
00:42:35,270 --> 00:42:37,650
Oh no, che paura, andate via!
263
00:43:03,660 --> 00:43:05,260
Lui vuole sempre Lotti Perché?
264
00:43:05,580 --> 00:43:10,400
Adora la musica e Lotti un po' se la
cava oltre a scopare E allora canterà?
265
00:43:10,400 --> 00:43:12,880
Davvero? Guarda e osserva attentamente
Interessante
266
00:46:31,080 --> 00:46:32,080
È meraviglioso.
267
00:47:06,060 --> 00:47:08,520
Bel capitano, siete pronto a frustarmi?
268
00:47:09,080 --> 00:47:10,280
Sì, giù.
269
00:47:11,080 --> 00:47:12,080
Giù.
270
00:47:13,600 --> 00:47:14,600
Avvicinati.
271
00:47:17,860 --> 00:47:19,860
E tu sei pronta?
272
00:47:20,340 --> 00:47:21,340
Certo.
273
00:47:21,840 --> 00:47:24,580
Al guinzaglio, come una cagnolina, ecco
così.
274
00:47:27,360 --> 00:47:29,880
Oggi la cagnolina è stata cattiva.
275
00:47:30,620 --> 00:47:32,720
Ha bisogno di una lezione.
276
00:47:33,200 --> 00:47:34,200
Sì.
277
00:47:36,840 --> 00:47:38,000
Sono cattiva.
278
00:47:39,040 --> 00:47:40,440
Sì.
279
00:47:42,760 --> 00:47:44,160
Sì.
280
00:48:20,240 --> 00:48:23,340
Sì, sì, è così.
281
00:48:52,880 --> 00:48:53,880
Grazie.
282
00:49:54,090 --> 00:49:56,190
La perversione fa parte del piacere.
283
00:49:57,330 --> 00:50:00,150
Ma questo non è amore. È oltre l 'amore.
È sesso.
284
00:52:14,540 --> 00:52:17,360
Impara che in questa casa entra senso,
non amore.
285
00:52:22,600 --> 00:52:26,700
Città che diventerà brava come te, la
verginetta ti manda. Ecco, è arrivata.
286
00:52:26,920 --> 00:52:29,500
Una vergine, vediamo. Dai, prenota.
287
00:52:31,340 --> 00:52:35,440
Ecco la nostra nuova ragazza. Guardate
quanto è bella. È meravigliosa. Ma che
288
00:52:35,440 --> 00:52:36,440
splendore.
289
00:52:38,220 --> 00:52:40,660
A chanter, incantato.
290
00:52:41,890 --> 00:52:45,570
Voglio essere io il primo, Madame Kitty.
La pagherò molto bene.
291
00:52:46,750 --> 00:52:51,850
Madame, io vorrei che il primo fosse
quel ragazzo lì.
292
00:52:52,190 --> 00:52:55,750
Ne sei sicura?
293
00:52:57,090 --> 00:52:58,090
Voglio lui.
294
00:53:28,110 --> 00:53:29,110
a quando?
295
00:54:27,880 --> 00:54:29,200
Ma cosa stai facendo?
296
00:54:29,520 --> 00:54:33,440
Te lo sto lavando. Le professioniste
devono assicurarsi che il cliente sia
297
00:54:33,440 --> 00:54:34,440
pulito.
298
00:54:35,980 --> 00:54:40,000
Ed ora perché me lo strizzi? Perché devo
accertarmi che tu non abbia una
299
00:54:40,000 --> 00:54:41,620
malattia venerea tipo lo scolo.
300
00:54:41,920 --> 00:54:44,620
E come si contraggono le malattie
veneree?
301
00:54:44,980 --> 00:54:45,980
Facendo l 'amore.
302
00:54:46,580 --> 00:54:48,980
Ah, beh, allora io non l 'ho mai fatto.
303
00:54:49,460 --> 00:54:51,200
Tu invece chissà come sei.
304
00:54:56,279 --> 00:54:57,940
Veramente è la prima volta anche per me.
305
00:55:13,480 --> 00:55:15,540
No, non mi guardare. Oh, scusa.
306
00:55:44,940 --> 00:55:46,520
Toglimi la tua cucina.
307
00:55:53,300 --> 00:55:54,440
Posso toccarti?
308
00:55:54,660 --> 00:55:55,660
Sì.
309
00:55:56,320 --> 00:55:57,600
Sono tutta tua.
310
00:55:57,820 --> 00:55:58,960
Mi hai pagato.
311
00:55:59,760 --> 00:56:00,760
Prendi.
312
00:56:26,730 --> 00:56:30,290
Prendimi, sono tua Oh sì
313
00:56:59,340 --> 00:57:00,960
Ma che fatica a girare. Scusami.
314
00:57:01,580 --> 00:57:02,580
Così?
315
00:57:03,420 --> 00:57:04,420
Così.
316
00:57:06,540 --> 00:57:07,540
Ma così?
317
00:57:07,780 --> 00:57:08,780
No?
318
00:57:09,040 --> 00:57:10,040
No.
319
00:57:11,600 --> 00:57:12,600
Non va bene.
320
00:57:14,320 --> 00:57:15,320
Ecco, vieni tu.
321
00:57:18,820 --> 00:57:20,960
Aspetta. So io come si fa.
322
00:57:21,300 --> 00:57:24,900
Guardami. Io mi sbraio e tu alzati. Sì.
323
00:57:26,280 --> 00:57:27,540
Ecco, mi metto così.
324
00:57:34,770 --> 00:57:35,830
Così devo fare.
325
00:57:40,650 --> 00:57:41,650
Aspetta.
326
00:58:01,170 --> 00:58:03,430
Ascolta, io qui dentro non ce la faccio.
Usciamo.
327
00:58:04,270 --> 00:58:10,350
Ma io sono una puttana Tu per me non sei
come le altre, capisci? Per me non sei
328
00:58:10,350 --> 00:58:16,470
una puttana Tu mi piaci veramente Ma io
non posso uscire di qui Ti prego,
329
00:58:16,470 --> 00:58:20,030
andiamo un po' fuori, per favore, io...
D 'accordo Qui dentro non posso, andiamo
330
00:58:20,030 --> 00:58:21,030
fuori Come facciamo?
331
00:58:23,030 --> 00:58:27,510
Forse con noi sarà comprensiva, Madame
Kitty Dobbiamo avere fiducia, va bene?
332
00:58:27,510 --> 00:58:28,510
bene
333
00:58:34,220 --> 00:58:40,220
Sono le mie disposizie, grazie a chi è
il genitore, a milioni di persone, ogni
334
00:58:40,220 --> 00:58:46,040
paese, ogni vita, un biondo brutto per
me, un tesoro, un tesoro,
335
00:58:46,340 --> 00:58:52,640
un palmarco di cittadina, un posato, un
tesoro,
336
00:58:52,800 --> 00:58:59,180
ma che mai ha pensato una donna, una
donna, una donna, un tesoro
337
00:58:59,180 --> 00:59:00,500
inferno.
338
00:59:07,280 --> 00:59:14,200
Tu amore, l 'amore sciocco, che fa un
allosso con il libero cervello, il
339
00:59:14,200 --> 00:59:19,540
buon giorno, il buon inverno, il buon
anno, il buon anno, il buon anno.
340
01:00:23,490 --> 01:00:26,450
Madame, voglio presentarvi Albert.
341
01:00:26,730 --> 01:00:33,010
Piacere, siete stati molto bravi.
Madame... Mi permettete di uscire un
342
01:00:33,010 --> 01:00:38,570
certo, potete prendere la mia macchina
Grazie tante
343
01:01:24,360 --> 01:01:30,240
È stata gentile con la madame. Penso che
madame Kitty con te, vedi, non è una
344
01:01:30,240 --> 01:01:32,100
maitresse. Si vede che ti vuole muovere.
345
01:01:32,740 --> 01:01:34,640
Dovrò ringraziarla per tutta la vita.
346
01:01:34,920 --> 01:01:36,080
Ora pensiamo a quello.
347
01:01:36,840 --> 01:01:41,740
Ti prometto che quando la guerra sarà
finita ti sposerò e ti porterò nella
348
01:01:41,960 --> 01:01:43,360
Ti troverai molto bene.
349
01:01:44,980 --> 01:01:45,980
Immersa nel verde.
350
01:01:46,500 --> 01:01:47,780
Proprio come questo pollo.
351
01:01:48,080 --> 01:01:49,080
Davvero? Sì.
352
01:02:25,800 --> 01:02:27,220
Che fai? Qui non ci vediamo.
353
01:02:29,440 --> 01:02:31,080
Guarda qui. È meraviglioso.
354
01:02:31,340 --> 01:02:32,299
È più bello.
355
01:02:32,300 --> 01:02:33,800
Si sentono gli uccelli.
356
01:02:34,300 --> 01:02:36,660
La tua purezza ti confonde con la
natura.
357
01:02:37,280 --> 01:02:38,280
Sei bello.
358
01:02:38,560 --> 01:02:39,700
Mi piace tanto.
359
01:03:42,060 --> 01:03:43,720
Dai, che stavolta sarà diverso.
360
01:03:46,020 --> 01:03:47,020
Rospe.
361
01:03:54,420 --> 01:03:56,740
No, non ce l 'hai vista.
362
01:04:11,080 --> 01:04:12,080
Dimmi la verità.
363
01:04:12,440 --> 01:04:14,520
Io per te sono solo un caprizzo.
364
01:04:15,440 --> 01:04:18,100
D 'altronde anche oggi hai dovuto pagare
Madame Kitty.
365
01:04:19,080 --> 01:04:20,960
Ti porterò via da Madame Kitty.
366
01:04:22,740 --> 01:04:25,080
Stai diventando troppo importante per
me.
367
01:04:25,660 --> 01:04:31,280
Domani ti verrò a prendere e ti porterò
dai miei genitori in campagna.
368
01:04:31,820 --> 01:04:34,460
Ma sei sicuro che i tuoi genitori mi
vorranno?
369
01:04:35,920 --> 01:04:37,140
Ti adoreranno.
370
01:04:37,600 --> 01:04:40,300
Sono così solo in quella casa e poi...
371
01:04:41,290 --> 01:04:45,450
E poi, quando la guerra sarà finita, ci
sposeremo.
372
01:04:46,510 --> 01:04:47,930
Sempre che tu lo voglia.
373
01:04:48,670 --> 01:04:49,670
Sì.
374
01:05:58,160 --> 01:05:59,160
Grazie.
375
01:08:12,620 --> 01:08:13,620
Cioè, mi...
376
01:08:51,689 --> 01:08:52,689
Grazie.
377
01:10:27,210 --> 01:10:28,210
Piano.
378
01:11:21,070 --> 01:11:22,070
Grazie.
379
01:13:33,870 --> 01:13:34,870
Grazie.
380
01:14:09,130 --> 01:14:10,530
Attento, non venire dentro.
381
01:14:10,870 --> 01:14:13,010
Prego. Per favore.
382
01:15:24,590 --> 01:15:28,950
I bombardamenti delle grandi e piccole
città obbligano il popolo a rifiutarci
383
01:15:28,950 --> 01:15:29,950
nelle vicine campagne.
384
01:15:30,450 --> 01:15:34,930
Le fiamme della guerra divampano ormai
da un capo all 'altro dell 'Europa e
385
01:15:34,930 --> 01:15:35,930
della stessa America.
386
01:15:36,650 --> 01:15:40,930
Incenti truppe di soldati e diversi
battaglioni d 'assalto sono vicini alla
387
01:15:40,930 --> 01:15:42,310
conquista di capitali nemici.
388
01:15:52,710 --> 01:15:53,710
Albert!
389
01:15:57,960 --> 01:15:59,040
Dove mi porti oggi?
390
01:15:59,340 --> 01:16:02,520
Prima di uscire voglio farti ascoltare
una canzone. L 'ho scritta per te,
391
01:16:23,160 --> 01:16:29,540
E' solo amore, se sei lontano tu
pensami,
392
01:16:29,780 --> 01:16:35,620
più lontano il tuo cuore
393
01:16:35,620 --> 01:16:40,180
vola da me che sono qui per te.
394
01:16:41,560 --> 01:16:48,440
Pensali lì, sognami amor, e non c 'è
guerra
395
01:16:48,440 --> 01:16:50,640
né paura, sai.
396
01:16:51,790 --> 01:16:58,270
Solo amore, desiderio, voglia di
397
01:16:58,270 --> 01:17:02,810
stringere qualcosa, qualcosa di te.
398
01:17:19,840 --> 01:17:21,680
E voglio che tu venga via con me.
399
01:17:24,620 --> 01:17:27,660
Mi mancherei molto, mia carina. Anche
voi mi mancherete, Madame Kitty.
400
01:17:28,220 --> 01:17:32,040
Spero che tu abbia fatto la scelta
giusta, mia piccola Lily. Sono felice
401
01:17:32,100 --> 01:17:35,740
ma se dovessi ripensarci, noi ti
aspetteremo. Avete fatto molto per me e
402
01:17:35,740 --> 01:17:39,060
ringrazio, ma ormai ho deciso. Buona
fortuna.
403
01:17:39,520 --> 01:17:42,140
Lily, Lily, è arrivata una lettera per
te.
404
01:17:42,920 --> 01:17:45,580
Una lettera?
405
01:17:47,220 --> 01:17:48,179
Di chi è?
406
01:17:48,180 --> 01:17:49,200
E che cosa dice?
407
01:17:52,140 --> 01:17:56,880
Amore mio, gli eventi sono precipitati e
sono dovuto partire per il fronte. Ti
408
01:17:56,880 --> 01:17:59,140
scriverò tutti i giorni. Aspettami.
409
01:17:59,380 --> 01:18:02,500
Oh, poverina. Ma che sfortuna.
410
01:18:03,100 --> 01:18:05,400
Vedrai che tornerà. Mi dispiace.
411
01:18:07,160 --> 01:18:10,720
Sì, ritornerà. Io lo aspetto qui con
voi.
412
01:18:11,000 --> 01:18:12,000
Certamente.
413
01:18:12,560 --> 01:18:15,720
Così saprà dove trovarmi. Sì, è certo.
414
01:18:16,680 --> 01:18:18,340
Stai tranquilla, piccola.
415
01:19:29,350 --> 01:19:34,310
La guerra è in calza e le nostre perdite
sono sempre più numerose. Il secondo
416
01:19:34,310 --> 01:19:39,430
reggimento di cavalleria è stato
decimato in una valorosa battaglia. Si
417
01:19:39,430 --> 01:19:40,670
non ci siano superati.
418
01:19:40,970 --> 01:19:44,110
Non resta che augurarci che questa
guerra abbia finito.
419
01:20:23,360 --> 01:20:26,320
Madame, sono così disperata. Non mi do
pace.
420
01:20:27,140 --> 01:20:31,380
Sono distrutta. Adesso che lui è morto,
non so più cosa devo fare.
421
01:20:32,940 --> 01:20:39,060
Forse... Forse dovrei tornare nel mio
paese. Ma con voi ci sto bene.
422
01:20:39,340 --> 01:20:42,100
Non piangere, Lily. Io ti voglio molto
bene.
423
01:20:42,380 --> 01:20:46,600
Puoi rimanere qui. Puoi restare anche
senza lavorare. Sarai mia ospite, Lily.
424
01:20:46,820 --> 01:20:48,260
Non devi preoccuparti.
425
01:20:48,670 --> 01:20:52,670
Potresti riprendere il canto. Ti
presenterò ad un importante editore.
426
01:20:52,670 --> 01:20:54,370
lui potrà sicuramente aiutarti.
427
01:20:54,790 --> 01:20:57,350
Però dovrai essere molto carina con lui.
428
01:20:58,910 --> 01:21:03,390
Sono disposta a tutto. Non ho più
nessuno a cui rimanere fedele. E vorrei
429
01:21:03,390 --> 01:21:05,170
portare la sua canzone al successo.
430
01:21:30,340 --> 01:21:32,720
Grazie a tutti.
431
01:22:02,870 --> 01:22:09,770
Vieni, vieni, vieni, vieni, vieni con
me, con te sento
432
01:22:09,770 --> 01:22:10,770
l 'amore.
433
01:22:12,750 --> 01:22:14,270
Vieni, vieni, vieni.
434
01:23:13,200 --> 01:23:15,300
Brava, bene, brava.
435
01:23:15,560 --> 01:23:18,240
Siete stati molto bravi, non ci
preoccupate.
436
01:23:18,640 --> 01:23:21,360
Alan è un famoso editore che può
aiutarti.
437
01:23:21,720 --> 01:23:24,140
Hai una bellissima voce, stupenda.
438
01:23:24,440 --> 01:23:28,680
Sicuramente avrà, avrà molto successo.
439
01:25:34,750 --> 01:25:35,750
Grazie.
440
01:26:56,910 --> 01:26:57,910
Grazie.
441
01:27:37,140 --> 01:27:38,540
Oh!
442
01:28:30,830 --> 01:28:33,310
Posso scoparla qui davanti a tutti,
madame.
443
01:28:33,670 --> 01:28:34,890
Va bene, presto.
444
01:28:35,850 --> 01:28:37,090
Scopalo, presto.
445
01:28:40,140 --> 01:28:41,140
vieni vieni
446
01:33:10,350 --> 01:33:11,350
Grazie.
447
01:34:32,520 --> 01:34:33,520
Grazie.
448
01:38:11,310 --> 01:38:12,310
Grazie
449
01:39:13,759 --> 01:39:17,320
Sembra che la situazione generale stia
migliorando, lo speriamo tutti.
450
01:39:17,580 --> 01:39:22,060
Ed ora una nota di allegria, la nostra
Lili ci canterà una canzone che è
451
01:39:22,060 --> 01:39:23,080
diventata un simbolo.
452
01:41:55,210 --> 01:41:59,590
È stato dichiarato l 'armistizio. La
guerra è finita.
453
01:42:00,330 --> 01:42:05,330
Viva! La guerra è finita. Che
meraviglia.
454
01:42:05,710 --> 01:42:10,470
Oh, che bello. È bello rivederti. Grazie
di non essere più dimenticata di noi.
455
01:42:10,590 --> 01:42:15,390
Come potrei dimenticare chi mi ha sempre
aiutato? Come potrei farlo?
456
01:42:16,210 --> 01:42:17,210
Lily!
457
01:42:29,070 --> 01:42:30,470
Sei morto? No, come vedi.
458
01:42:31,690 --> 01:42:33,070
Non ti lascerò mai più.
459
01:42:33,650 --> 01:42:36,710
Ma avevano detto che eri morto. No, tu
mi ami.
460
01:42:37,050 --> 01:42:38,050
Oh, sì.
461
01:42:40,630 --> 01:42:43,090
Oh, che bella storia.
462
01:42:43,470 --> 01:42:44,730
Non c 'era nessuno.
33019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.