All language subtitles for La casa delle hostess xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,749 --> 00:01:19,550 um oh 2 00:01:37,220 --> 00:01:39,980 Oh, yes. 3 00:01:58,920 --> 00:01:59,920 Thank you. 4 00:02:00,040 --> 00:02:01,040 Thank you. 5 00:02:29,090 --> 00:02:30,490 Ah. 6 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Bye. 7 00:07:06,990 --> 00:07:07,990 Thank you. 8 00:08:11,290 --> 00:08:14,090 I love 9 00:08:14,090 --> 00:08:29,830 you. 10 00:09:10,650 --> 00:09:12,050 Oh. 11 00:09:13,330 --> 00:09:14,730 Oh. 12 00:11:58,120 --> 00:11:59,120 I love you. 13 00:12:00,020 --> 00:12:01,300 I love you so much. 14 00:12:02,480 --> 00:12:02,960 I 15 00:12:02,960 --> 00:12:11,580 love 16 00:12:11,580 --> 00:12:12,580 you. 17 00:13:45,590 --> 00:13:46,590 Ciao. 18 00:13:51,050 --> 00:13:52,430 Piacere, Gabriele. 19 00:13:52,670 --> 00:13:55,570 Susi, un 'amica di Mara. Bene, bene. 20 00:15:23,339 --> 00:15:25,740 Mmm. Mmm. 21 00:15:26,340 --> 00:15:27,340 Mmm. 22 00:16:31,470 --> 00:16:34,270 I'm sorry. 23 00:16:56,390 --> 00:16:59,190 Oh. Oh. 24 00:17:16,940 --> 00:17:17,940 Mmm. 25 00:17:59,179 --> 00:18:00,600 Thank you. 26 00:18:22,090 --> 00:18:26,870 Da quanto ho capito, sei tu il nuovo amore di mare. 27 00:18:28,010 --> 00:18:29,010 Dici? 28 00:18:31,370 --> 00:18:33,030 Hai un buon intuito. 29 00:18:33,510 --> 00:18:34,870 Non mi è stato difficile. 30 00:18:35,470 --> 00:18:38,430 L 'orario del mio ritorno coincide con l 'uscita di mare. 31 00:18:42,450 --> 00:18:43,930 Certo, perché ti sembra strano. 32 00:18:49,130 --> 00:18:50,970 Ti piace questo? Per me è favoloso. 33 00:18:51,350 --> 00:18:52,350 No, no. 34 00:19:27,230 --> 00:19:30,750 Gabriele, ti piace la mia amica? Ci hai già fatto l 'amore? Lo sai che sono 35 00:19:30,750 --> 00:19:34,910 irresistibile. Siamo noi donne irresistibili, vero Susie? Mi metterei 36 00:19:34,910 --> 00:19:37,650 prova. Fatti aiutare da un medico. Buona idea. 37 00:19:40,690 --> 00:19:45,110 Domani voli? Su e giù, su e giù, non ne posso più. Anch 'io, sempre avanti e 38 00:19:45,110 --> 00:19:47,950 indietro. Non so mai in quale parte del mondo sto. 39 00:19:48,210 --> 00:19:53,050 New York, Pechino, Parigi, Londra. Mosca, Berlino, Amsterdam, Copenhagen, 40 00:19:53,750 --> 00:19:55,870 Senti Max, non farla troppo lunga. 41 00:19:56,430 --> 00:19:57,550 They're fabulous, Max. 42 00:19:58,550 --> 00:19:59,870 But of course they're here. 43 00:20:01,350 --> 00:20:03,770 Look, they'll drive you crazy, I guarantee it. 44 00:20:05,830 --> 00:20:07,690 Well, this is the hostess' house. 45 00:20:08,690 --> 00:20:10,050 Rome, New York, Paris. 46 00:20:14,510 --> 00:20:16,210 But no, what have you understood? 47 00:20:16,870 --> 00:20:18,490 This is an international tour. 48 00:20:19,030 --> 00:20:20,690 It's the most important airline. 49 00:20:22,730 --> 00:20:25,530 And now, let's go for a kitchen flight on a plate of spaghetti. 50 00:20:25,790 --> 00:20:27,170 Boeing 7007! 51 00:20:31,510 --> 00:20:36,910 Here begins the love story between a failed Roman photographer and a 52 00:20:36,910 --> 00:20:39,650 hostess in service on international lines. 53 00:21:25,100 --> 00:21:28,220 Don't pay any attention, but he's a bit neurotic. 54 00:21:28,440 --> 00:21:33,780 The numerous rates of the car to pay have crushed him. He's exhausted. 55 00:21:34,240 --> 00:21:35,260 Have patience. 56 00:22:24,910 --> 00:22:26,010 What do you want to do? 57 00:22:26,290 --> 00:22:27,290 It's Italy. 58 00:23:47,909 --> 00:23:49,310 Thank you. 59 00:24:26,259 --> 00:24:29,060 um um 60 00:25:07,419 --> 00:25:10,220 Thank you. 61 00:25:51,720 --> 00:25:52,720 Ugh... 62 00:26:48,620 --> 00:26:49,620 Mm -hmm. 63 00:26:51,660 --> 00:26:52,680 Mm 64 00:26:52,680 --> 00:27:13,040 -hmm. 65 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 You like it? 66 00:27:43,300 --> 00:27:44,300 Yes. 67 00:27:49,880 --> 00:27:52,480 Give it to me. 68 00:28:49,840 --> 00:28:52,740 Come on, come on, come on. 69 00:29:04,650 --> 00:29:05,650 Oh, no! 70 00:30:27,660 --> 00:30:33,720 They now love each other, but at this point their love story has already had 71 00:30:33,720 --> 00:30:37,340 first turn, because now we will discover it. 72 00:30:45,300 --> 00:30:49,960 The first fracture in their relationship derives from two diametrically 73 00:30:49,960 --> 00:30:53,700 different ways of living it. The consequence is silence. 74 00:32:11,760 --> 00:32:18,040 Why are you laughing? 75 00:32:21,440 --> 00:32:23,560 I laugh because I like it. 76 00:32:28,940 --> 00:32:32,300 A me piace tutto quello che mi da piacere. Proprio l 'esatto opposto di 77 00:32:34,540 --> 00:32:35,780 Insomma, saresti felice. 78 00:32:36,460 --> 00:32:38,640 Beh, vorrei almeno sapere perché. 79 00:32:39,760 --> 00:32:44,340 Non lo so, Gabriele. Perché me lo domandi? 80 00:32:44,820 --> 00:32:47,480 Così. Sono felice perché sto con te, perché amo te. 81 00:32:47,860 --> 00:32:49,160 Sei ottocentesca. 82 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 Ecco la pappa. 83 00:32:51,760 --> 00:32:53,520 Finalmente. Grazie. 84 00:32:56,200 --> 00:32:57,580 Sono al prosciutto, vedi? 85 00:33:00,190 --> 00:33:02,470 Grazie. E allora, cosa stavi dicendo? 86 00:33:03,310 --> 00:33:07,570 Io sono felice perché oltre a amare te amo tutte le cose che mi circondano. L 87 00:33:07,570 --> 00:33:08,590 'acqua, la terra, tutto. 88 00:33:09,210 --> 00:33:12,190 Ma come si fa ad amare le cose che ti circondano? 89 00:33:14,990 --> 00:33:16,370 Sono cose sorpassate. 90 00:33:18,310 --> 00:33:20,170 Avresti dovuto vivere cent 'anni fa tu. 91 00:33:20,650 --> 00:33:23,810 Sì. Allora sì, che ti avrei creduta. Ma adesso, capisci? 92 00:33:25,930 --> 00:33:27,710 Adesso sono cose superate queste. 93 00:33:30,330 --> 00:33:34,030 È buona questa pappa, è bravo quello lì, eh? Certo. 94 00:33:34,290 --> 00:33:38,130 Una cosa del genere l 'ho mangiata a New York con Susie e Carmen. Me lo 95 00:33:38,130 --> 00:33:39,130 immaginavo. 96 00:33:44,990 --> 00:33:46,730 Avrei preferito un piatto di spaghetti. 97 00:33:47,950 --> 00:33:51,170 Comunque non condivido e non approvo la tua vita. 98 00:33:53,090 --> 00:33:55,150 Non ti chiedo questo, sai, io... 99 00:33:57,930 --> 00:34:01,070 Credo che io e te ci siamo incontrati in uno scontro e continueremo a scontrarci 100 00:34:01,070 --> 00:34:02,049 per tutta la vita. 101 00:34:02,050 --> 00:34:03,150 Anche lì avevo ragione. 102 00:34:03,410 --> 00:34:05,210 Bravo, ma adesso hai torto. 103 00:34:06,790 --> 00:34:08,330 Non si può avere sempre ragione. 104 00:34:10,250 --> 00:34:11,429 Ma vaffanculo. 105 00:34:11,830 --> 00:34:13,210 E perché dovrei andarci? 106 00:34:21,550 --> 00:34:24,449 E allora, perché dovrei andare a fare incontro? Perché sì. 107 00:34:25,170 --> 00:34:26,170 Se lo dici tu. 108 00:34:26,949 --> 00:34:27,949 Something the other way around? 109 00:34:29,670 --> 00:34:31,449 You know, everyone goes to hell for the rest, right? 110 00:34:31,830 --> 00:34:32,629 Exactly, exactly. 111 00:34:32,630 --> 00:34:35,750 I don't like it. I don't like to do what others do. I don't like it. 112 00:34:42,889 --> 00:34:45,330 Your trouble is to think too much. It consumes your brain. 113 00:34:45,949 --> 00:34:46,949 Of course. 114 00:34:47,090 --> 00:34:48,090 It doesn't happen to you, does it? 115 00:34:49,750 --> 00:34:50,750 Never. 116 00:34:51,750 --> 00:34:52,750 Eh, you know. 117 00:34:57,400 --> 00:34:58,540 Lui è Max. Ti piace? 118 00:35:00,760 --> 00:35:02,760 Certo. Ma sei più bello tu, però. 119 00:35:07,780 --> 00:35:09,420 La solita risposta a cazzo. 120 00:35:11,720 --> 00:35:12,780 Balliamo anche noi, vuoi? 121 00:35:13,620 --> 00:35:14,620 Ciao, 122 00:35:22,100 --> 00:35:23,140 Carmen. Dati da fare. 123 00:35:23,380 --> 00:35:24,380 Ah, c 'è una festa. 124 00:35:26,170 --> 00:35:27,570 Siamo arrivati proprio in tempo. 125 00:35:28,930 --> 00:35:32,330 E lui chi è? Era sicuramente su volo a Parigi -Roma. 126 00:35:33,070 --> 00:35:35,030 Ciao. Eccoci qui. Ciao. 127 00:35:35,750 --> 00:35:37,190 Ciao. Ciao. 128 00:35:37,410 --> 00:35:38,410 Ciao. 129 00:35:38,710 --> 00:35:39,710 Toglitela pure. 130 00:35:46,410 --> 00:35:48,690 Forza, datevi da fare voi, gettatevi nelle danze. 131 00:36:01,870 --> 00:36:06,410 This exchange of couples, absolute exclusion of intimacy to two, convinced 132 00:36:06,410 --> 00:36:10,770 Gabriele more and more that he had to end it with Mara. It was not the woman, 133 00:36:10,950 --> 00:36:16,890 but a woman, so different from Clara, her first girl met in a village in 134 00:36:16,890 --> 00:36:17,970 during the holidays. 135 00:36:18,630 --> 00:36:21,690 Clara was the purity, Mara the contamination. 136 00:36:22,430 --> 00:36:27,250 But now the game had begun, and she couldn't afford to leave the green 137 00:36:27,490 --> 00:36:28,490 What will you do? 138 00:36:36,670 --> 00:36:37,690 Entra. Dove la poso? 139 00:36:38,690 --> 00:36:40,530 Mettila pure li o li dove vuoi tu. 140 00:36:51,450 --> 00:36:52,450 Dove? 141 00:36:52,750 --> 00:36:53,910 Ecco, posala pure li. 142 00:36:54,550 --> 00:36:55,610 Attento alle bottiglie, eh? 143 00:37:02,320 --> 00:37:07,900 none of the present is disturbed by that strange presence indeed perhaps someone 144 00:37:07,900 --> 00:37:12,640 hopes that the occasional guest can be involved in the game 145 00:38:17,610 --> 00:38:19,710 Of course, they will all end up making love. 146 00:38:21,610 --> 00:38:24,170 And this is what I have always hated about Mara. 147 00:38:24,610 --> 00:38:25,730 The bruises. 148 00:38:26,670 --> 00:38:27,990 They mean nothing. 149 00:41:01,740 --> 00:41:02,740 Woo. 150 00:41:57,779 --> 00:42:00,940 Oh, goodness me. 151 00:42:01,550 --> 00:42:02,750 Let me go. Let me go. 152 00:42:48,080 --> 00:42:49,080 Uh -huh. 153 00:44:50,910 --> 00:44:52,310 um 154 00:45:45,640 --> 00:45:47,040 Okay. 155 00:46:41,569 --> 00:46:42,970 um um 156 00:48:05,100 --> 00:48:06,580 Here. Take it in your mouth. 157 00:48:26,859 --> 00:48:29,660 um um 158 00:49:08,830 --> 00:49:10,390 Thank you. 159 00:50:28,430 --> 00:50:29,670 One, two, 160 00:50:31,190 --> 00:50:35,530 three. 161 00:50:36,290 --> 00:50:37,470 One, two, 162 00:50:39,790 --> 00:50:52,410 three. 163 00:51:45,260 --> 00:51:46,260 I'm sorry. 164 00:52:41,520 --> 00:52:46,640 I look for words that know of things that only you know, in the infinite, 165 00:52:47,040 --> 00:52:48,040 infinitely. 166 00:52:48,300 --> 00:52:54,540 Your image in the memories calls your name, a voice that knows of words 167 00:52:54,540 --> 00:52:56,500 that have no time. 168 00:52:57,260 --> 00:53:04,220 The wind blows your body, that knows of ancient, lost things and desires. 169 00:54:10,050 --> 00:54:14,730 Buongiorno. Dove li metto? Poggiali la. La? Si, si. 170 00:54:15,390 --> 00:54:16,570 Ehi, che fusto. 171 00:54:19,750 --> 00:54:21,150 Ecco qua. 172 00:54:27,270 --> 00:54:28,610 Vogliamo bere qualcosa? 173 00:54:29,070 --> 00:54:30,070 Come no? 174 00:54:30,110 --> 00:54:31,110 Vieni qui. 175 00:54:31,410 --> 00:54:32,410 Subito. 176 00:54:33,210 --> 00:54:35,310 A te l 'onore di stappare. Ehi. 177 00:54:38,210 --> 00:54:41,060 Vieni. Ehi, questo, questo, ecco. 178 00:54:44,420 --> 00:54:45,420 Complimenti. 179 00:54:48,940 --> 00:54:49,940 Porta bene. 180 00:55:01,580 --> 00:55:02,580 Siediti qui. 181 00:55:02,780 --> 00:55:03,780 Vieni. 182 00:55:05,340 --> 00:55:08,340 Nella casa delle hostess, l 'amore va e viene. 183 00:55:08,860 --> 00:55:09,980 E niente rimane. 184 00:55:10,280 --> 00:55:15,840 Non meravigliatevi. Qui si fa l 'amore sul serio, naturalmente a letto. Poi il 185 00:55:15,840 --> 00:55:19,980 vuoto. L 'amore non è una cosa seria, ma va fatta seriamente. 186 00:55:21,660 --> 00:55:24,300 È buono, eh? Mi piace. 187 00:55:24,740 --> 00:55:26,440 Sì, ma non come te. 188 00:55:27,580 --> 00:55:29,540 A me ha già dato la testa. 189 00:55:36,480 --> 00:55:37,620 Più niente. 190 00:55:38,730 --> 00:55:45,230 Dopo ancora sempre di più, ancora più giù. Ci saranno attimi 191 00:55:45,230 --> 00:55:46,750 e più niente. 192 00:56:54,670 --> 00:56:56,070 Oh! 193 00:57:21,260 --> 00:57:22,360 Thank you. 194 00:58:05,400 --> 00:58:06,800 Oh, 195 00:58:10,080 --> 00:58:13,600 my God. 196 00:58:46,140 --> 00:58:47,220 No, 197 00:58:48,420 --> 00:58:49,540 no, no. 198 00:58:56,080 --> 00:58:57,080 Mama. 199 00:58:57,440 --> 00:58:58,840 Mama. 200 00:59:01,440 --> 00:59:04,300 Mama. Mama. 201 01:00:15,530 --> 01:00:17,790 No. No. 202 01:00:55,280 --> 01:00:56,280 Salve! 203 01:03:45,230 --> 01:03:46,230 Ugh. 204 01:04:50,960 --> 01:04:51,960 Thank you. 205 01:05:45,600 --> 01:05:48,400 um um 206 01:06:19,150 --> 01:06:20,370 Thank you. 207 01:07:02,930 --> 01:07:05,730 Thank you. 208 01:07:22,510 --> 01:07:23,750 Oh, my God. 209 01:08:33,400 --> 01:08:36,200 Oh, God. 210 01:09:33,170 --> 01:09:34,609 The bank. 211 01:11:03,380 --> 01:11:04,780 Ugh! 212 01:11:31,639 --> 01:11:34,340 Diamond. Diamond. Diamond. 213 01:11:34,780 --> 01:11:35,780 Diamond. 214 01:12:15,310 --> 01:12:16,910 Hmm. Hmm. 215 01:15:19,350 --> 01:15:22,150 You see, 216 01:15:26,310 --> 01:15:27,310 love... 217 01:15:39,180 --> 01:15:43,960 L 'amore è un fatto che riguarda due persone, non una mucchiata come lo 218 01:15:43,960 --> 01:15:44,960 concepisci tu. 219 01:15:45,940 --> 01:15:47,980 Siamo molto diversi noi due, molto. 220 01:15:48,860 --> 01:15:50,780 Come abbiamo fatto a stare insieme? 221 01:16:06,900 --> 01:16:07,900 Ehi, ciao! 222 01:16:14,000 --> 01:16:15,800 Ma porca puttana, è mai possibile? 223 01:16:16,060 --> 01:16:18,040 Io non posso crederci che sia stato sempre così. 224 01:16:20,220 --> 01:16:23,400 E no, non è possibile, altrimenti non sarebbe finita in questo modo. 225 01:16:25,580 --> 01:16:28,640 E io poi non ti chiedo niente, sai cos 'è niente? Niente! 226 01:16:29,700 --> 01:16:35,840 E invece no, devo sempre dare una spiegazione alle mie figlie. 227 01:16:39,360 --> 01:16:41,400 È sempre stato così, sempre. 228 01:17:11,500 --> 01:17:12,500 Let's get out of here. 14200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.