All language subtitles for Korona krolow odc 58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,550 --> 00:00:56,330 Tomek! Znale藕li艣my 艣lady potyki. I to. 2 00:01:00,330 --> 00:01:01,530 To herb nie mierzy. 3 00:01:02,390 --> 00:01:04,950 Zaraz za Zagajnikiem s膮 艣lady walki. Tam musieli ich napa艣膰. 4 00:01:05,170 --> 00:01:06,650 To przy drodze do Jesienika. 5 00:01:06,890 --> 00:01:08,250 Nie ma ani cia艂a, ani mogi艂. 6 00:01:08,710 --> 00:01:10,330 Sprawd藕cie, tam mamy p臋d臋 do Jesienika. 7 00:01:10,730 --> 00:01:11,730 Dalej! 8 00:01:43,370 --> 00:01:45,570 A gdyby艣my tak pojechali do S膮cza? 9 00:01:48,270 --> 00:01:49,730 C贸偶, odwiedzi膰 moj膮 matk臋? 10 00:01:50,150 --> 00:01:53,450 Spytek m贸wi艂, 偶e kr贸lowa Jadwiga Rada by艂aby nas zobaczy膰. 11 00:01:53,990 --> 00:01:57,930 El偶bietka i Kunza ci膮gle o ni膮 pytaj膮. El偶bietce wydaje si臋, 偶e 偶ycie w zakonie 12 00:01:57,930 --> 00:01:58,930 jest jej przeznaczone. 13 00:01:59,490 --> 00:02:03,070 A co je艣li po wizycie u babki tylko utwierdzi si臋 w tym przekonaniu? 14 00:02:03,070 --> 00:02:04,029 jeszcze dziecko. 15 00:02:04,030 --> 00:02:05,030 Zmieni zdanie. 16 00:02:05,530 --> 00:02:09,050 A nie mo偶na jej z tego powodu zabrania膰 odwiedzenia. Nie, to nie jest dobry 17 00:02:09,050 --> 00:02:11,870 moment na opuszczanie Krakowa. Czekam na powr贸t Ja艣ka w Niemierzu. 18 00:02:13,090 --> 00:02:15,470 Wkr贸tce 艣wi臋to. Czekam na listy zawinionu. 19 00:02:16,510 --> 00:02:19,870 Nie by艂aby艣 rada, gdyby papie偶 zgodzi艂 si臋 na przeniesienie biskupa Grota do 20 00:02:19,870 --> 00:02:20,870 Wroc艂awia? 21 00:02:24,170 --> 00:02:26,170 Powiedz po prostu, 偶e nie chcesz jecha膰. 22 00:02:28,970 --> 00:02:32,450 Nie po to pozbywa艂em si臋 matki z Wawelu, 偶eby teraz dawa膰 jej okazj臋 do 23 00:02:32,450 --> 00:02:34,390 uk艂adania mi 偶ycia i m贸wienia mi, jak mam rz膮dzi膰. 24 00:02:51,359 --> 00:02:56,440 Bryptiuszu, wobec zgromadzonych tutaj dostojnik贸w sk艂adam na Twoje r臋ce at 25 00:02:56,440 --> 00:03:02,960 lokacyjny i nad Rzek膮 Bia艂膮, kt贸r膮 od dzisiaj z pomoc膮 Bo偶膮 b臋dziesz 26 00:03:03,100 --> 00:03:05,560 Jak b臋d臋 umia艂 najlepiej, mi艂o艣ciwa Pani. 27 00:03:06,020 --> 00:03:08,240 Sam ultima folwark so艂ty艅ski dot. 28 00:03:08,460 --> 00:03:13,400 Trzy艂any z kar s膮dowych b臋dzie Ty przys艂ugiwa艂 co trzeci grosz, a za 29 00:03:13,400 --> 00:03:18,000 czynszu sz贸sty. Tobie i swoim poddanym dajmy pi臋tna艣cie lat wolnizny na 30 00:03:18,000 --> 00:03:19,680 za艂o偶enie osady i okrzykni臋cie. 31 00:03:20,300 --> 00:03:26,200 Dzi臋kuj臋 po stokro膰. Niech ziemia rodzi plony, a nie le偶y od艂ogiem. 32 00:03:43,220 --> 00:03:46,420 Nasze kr贸lestwo nie ma dziedzica tronu. 33 00:03:46,780 --> 00:03:49,600 Widocznie Annie nie jest wpisane urodzi膰, 34 00:03:50,380 --> 00:03:51,660 Kazimierzowi syna. 35 00:03:54,120 --> 00:03:57,520 Musimy rozwa偶y膰 inne mo偶liwo艣ci. 36 00:04:01,440 --> 00:04:03,920 Ale ma艂偶e艅stwo to rzecz 艣wi臋ta. 37 00:04:04,180 --> 00:04:05,640 Oczywi艣cie, Zbigniewie, wiem. 38 00:04:06,400 --> 00:04:09,900 Ale pomy艣la艂am o innym rozwi膮zaniu. 39 00:04:10,660 --> 00:04:13,560 Moja c贸rka El偶bieta ma trzech syn贸w. 40 00:04:15,800 --> 00:04:18,180 Moja starsza ma ju偶 dziewi臋膰 lat. 41 00:04:20,390 --> 00:04:26,930 Mo偶e przyszed艂 czas, 偶eby Kazimierz zabezpieczy艂 tron dla siostrze艅ca. 42 00:04:38,390 --> 00:04:41,650 Jak mia艂am i艣膰 za Kaziuka, m贸wili mi, 偶e zobaczy 艣wiat. 43 00:04:42,010 --> 00:04:43,010 A co widz臋? 44 00:04:43,070 --> 00:04:44,870 Ci膮gle te same smutne mury. 45 00:04:45,310 --> 00:04:47,610 Jego siostra El偶bieta wci膮偶 podr贸偶uje. 46 00:04:48,430 --> 00:04:51,590 Chcia艂am pojecha膰 cho膰by do S膮cza, a nawet tego m贸j m膮偶 mi sk膮pi. 47 00:04:53,130 --> 00:04:54,570 Co ci臋 tak bawi, Egle? 48 00:04:55,290 --> 00:04:58,750 Nie s膮dzi艂am pani, 偶e tak ci b臋dzie zale偶a艂o na wizycie u 艢wiekry. 49 00:04:58,970 --> 00:05:02,790 Wiesz, 偶e nie o to mi chodzi. Po prostu chc臋, 偶eby艣my zrobili co艣 razem. 50 00:05:03,450 --> 00:05:06,470 On mnie oddala od siebie, a nic ju偶 dla niego nie znaczy. 51 00:05:07,530 --> 00:05:08,530 Kurcz臋, szanuj臋. 52 00:05:08,790 --> 00:05:09,930 Ale przesta艂 mimowa膰. 53 00:05:10,790 --> 00:05:13,510 Ci膮gle miarkuje si臋, 偶eby nie krzywi膰 si臋 na m贸j widok. 54 00:05:14,850 --> 00:05:18,810 Zawiod艂am go, bo nie urodzi艂am mu syn. Nie ma w tym twojej winy, pani. I co z 55 00:05:18,810 --> 00:05:22,210 tego, 偶e nie ma, skoro jestem za to karana jego oboj臋tno艣ci膮? 56 00:05:23,190 --> 00:05:27,050 Egle, ja wyci膮gam r臋k臋 do zgody, a on j膮 ci膮gle odtr膮ca. 57 00:05:40,370 --> 00:05:42,230 Grzyby i mi臋so w garnku. 58 00:05:42,560 --> 00:05:45,380 Gotuj powoli i mieszaj co chwil臋. Przyprawy sam dodam. 59 00:05:46,680 --> 00:05:48,260 Pierwszy raz kapust臋 gotuj臋. 60 00:05:49,800 --> 00:05:51,720 Zapraszam jutro na 艣wi膮teczne 艣niadanie. 61 00:05:52,020 --> 00:05:53,020 Tak, dzi臋kuj臋. 62 00:05:53,540 --> 00:05:56,180 Mo偶e piwa z tych przynios臋. Mam jeszcze ma艂y zapas. O! 63 00:05:56,580 --> 00:05:59,940 Niestety, odk膮d kr贸l wyd艂u偶y艂 prawo sk艂adu w Krakowie, to mi tu prawie ca艂y 64 00:05:59,940 --> 00:06:01,700 towar schodzi. Nie mam po co i艣膰 dalej. 65 00:06:01,980 --> 00:06:05,620 Kr贸l nasz, 偶e 艣wiec膮 takiego szuka膰. Ludzi rozumie jak nikt. 66 00:06:06,080 --> 00:06:07,780 Zale偶y kogo, kupc贸w nie bardzo. 67 00:06:08,080 --> 00:06:09,080 Nie, tam. 68 00:06:09,180 --> 00:06:10,180 Kupstwa przecie偶. 69 00:06:10,700 --> 00:06:15,990 Odk膮d wy艂apa艂 zb贸j贸w, I na drogach bezpiecznie, to na targu wi臋cej woz贸w 70 00:06:15,990 --> 00:06:16,990 kola Warszawa. 71 00:06:17,690 --> 00:06:21,410 A im wi臋cej kupc贸w, tym na go艣ci艅cach wi臋cej kart. 72 00:06:22,390 --> 00:06:25,230 Bo gdy ja si臋 bogac臋, to i kul si臋 bogaci. 73 00:06:26,290 --> 00:06:27,290 呕y膰 nie umiera膰. 74 00:06:27,530 --> 00:06:30,210 Tylko w samotno艣ci. Opalnij si臋 w g艂ow臋 i co powiesz. 75 00:06:31,170 --> 00:06:35,490 Nie s艂ysza艂e艣? Podobno ma wprowadzi膰 zakaz spraszania na 艣luby wi臋cej ni偶 76 00:06:35,490 --> 00:06:37,130 czterech go艣ci od m臋偶a i od 偶ony. 77 00:06:37,680 --> 00:06:41,640 呕eby nikt si臋 ze swoj膮 zamo偶no艣ci膮 nie obnosi艂. A jak偶e to 艣lub bez go艣ci? A 78 00:06:41,640 --> 00:06:42,639 prawda. 79 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Dziwne prawo. 80 00:06:43,980 --> 00:06:44,980 Tam widzisz. 81 00:06:48,600 --> 00:06:55,540 O, gorza 82 00:06:55,540 --> 00:06:56,540 to. 83 00:06:56,760 --> 00:06:57,880 Widzia艂a艣 Giovanniego? 84 00:06:59,540 --> 00:07:00,660 Widzia艂am. Gdzie? 85 00:07:03,380 --> 00:07:05,380 Na korytarzu. 86 00:07:05,960 --> 00:07:07,360 I w auli. 87 00:07:08,520 --> 00:07:10,180 I chyba jeszcze na dziedzin. Dzisiaj? 88 00:07:12,260 --> 00:07:15,160 A nie pyta艂a艣, czy dzisiaj? Nie dworuj sobie ze mnie. 89 00:07:15,520 --> 00:07:17,220 Wsz臋dzie go szukam, nikt nic nie wie. 90 00:07:18,980 --> 00:07:20,100 Czy偶by wyjecha艂? 91 00:07:22,520 --> 00:07:23,720 Tylko mi tu nie p艂acz. 92 00:07:27,260 --> 00:07:30,100 Wiem, 偶e Marzel do mnie 偶adnym nie uciek艂a, ale co? 93 00:07:30,800 --> 00:07:34,980 Od razu zrezygnowa艂? I bardzo dobrze zrobi艂a艣, 偶e nie uciek艂a艣. 94 00:07:35,720 --> 00:07:39,700 Ile przeciwno艣ci losu zni贸s艂by kto艣, kt贸ry zgnuje tak 艂atwo? Nie wart twoich 95 00:07:39,700 --> 00:07:40,700 艂ez. 96 00:07:41,340 --> 00:07:42,340 Tak to jest. 97 00:07:43,200 --> 00:07:44,940 Jak si臋 pozwala rz膮dzi膰 sercem. 98 00:07:46,780 --> 00:07:47,780 Nie g艂owie. 99 00:08:17,550 --> 00:08:18,690 Jaki tu spok贸j. 100 00:08:21,570 --> 00:08:22,570 I cisza. 101 00:08:24,510 --> 00:08:28,310 Kiedy zmar艂 m贸j Przemko, by艂am tak nieszcz臋艣liwa, 偶e trudno mi by艂o zebra膰 102 00:08:28,310 --> 00:08:29,310 my艣li. 103 00:08:29,390 --> 00:08:31,010 A co dopiero wspiera膰 brata? 104 00:08:32,710 --> 00:08:35,750 Tutaj w S膮czu odzyska艂am wiar臋, 偶e ta jego walka ma sens. 105 00:08:36,450 --> 00:08:40,390 I dopiero odk膮d jestem tutaj, Bolko ma we mnie podpor臋. Cz臋sto modl臋 si臋 za 106 00:08:40,390 --> 00:08:41,390 niego. 107 00:08:41,429 --> 00:08:44,550 Tak, modlitwa jest podstaw膮 naszego wsparcia. 108 00:08:45,740 --> 00:08:48,380 Ale czasami trzeba zrobi膰 jeszcze wi臋cej. 109 00:08:49,900 --> 00:08:55,600 Napisz臋 do El偶biety. Jestem pewna, 偶e nie odm贸wi matce i przyjedzie do 110 00:08:57,000 --> 00:09:00,420 Razem pomo偶emy Kazimierzowi i naszemu kr贸lestwu. 111 00:09:03,400 --> 00:09:08,060 Chc臋, 偶eby m贸j wnuk zasiad艂 na tronie. 112 00:09:08,480 --> 00:09:09,640 Jaki wnuk? 113 00:09:14,670 --> 00:09:16,550 Ludwik Andrzej albo Stefan. 114 00:09:17,470 --> 00:09:19,570 Jeden z syn贸w El偶biety. 115 00:09:48,110 --> 00:09:51,070 W tych murach ka偶dy dzie艅 jest podobny do poprzedniego. 116 00:09:51,990 --> 00:09:53,750 Niewa偶ne, czy jest lato, czy zima. 117 00:09:54,850 --> 00:09:56,750 呕yj臋 tu jak uwi臋ziona w klatce. 118 00:09:57,590 --> 00:10:03,490 Kiedy b臋dziesz w moim wieku, pani, docenisz wygod臋 tej, jak m贸wisz, klatki. 119 00:10:09,070 --> 00:10:11,310 Nie do偶yj臋 twojego wieku, Katarzyno. 120 00:10:14,630 --> 00:10:15,630 Czuj臋 to. 121 00:10:18,220 --> 00:10:19,740 Panu Bogu musimy mie膰 nadziej臋. 122 00:10:20,660 --> 00:10:22,720 A jego wyroki s膮 niezbadane. 123 00:10:24,880 --> 00:10:26,080 Potrzebuj臋 zmiany. 124 00:10:26,360 --> 00:10:30,300 A Kazimierz nie chce nawet s艂ysze膰 o wsp贸lnej podr贸偶y do S膮cza. 125 00:10:30,820 --> 00:10:33,180 Kr贸l ma mn贸stwo spraw na g艂owie. 126 00:10:33,600 --> 00:10:34,880 My艣lisz, 偶e o tym nie wiem? 127 00:10:35,780 --> 00:10:37,180 Powiedz, co masz na my艣li. 128 00:10:39,020 --> 00:10:43,840 Mury, w kt贸rych 偶yjesz, te偶 mog膮 by膰 pi臋kne. To zale偶y tylko od ciebie. 129 00:10:55,690 --> 00:10:56,690 Witaj, cudko. 130 00:10:56,770 --> 00:10:58,150 Szybko przyjecha艂a艣. 131 00:10:58,450 --> 00:11:02,430 Ruszy艂am od razu, gdy tylko goniec odar艂 do go艂czy z t膮 okropn膮 wie艣, ca艂膮 nie 132 00:11:02,430 --> 00:11:04,130 mierzy. Jasiek pojecha艂 go szuka膰. 133 00:11:04,670 --> 00:11:08,730 Czy kr贸lowa jest u siebie? Musz臋 z ni膮 m贸wi膰. To bardzo wa偶ne. Kr贸lowa ma do艣膰 134 00:11:08,730 --> 00:11:09,730 w艂asnych problem贸w. 135 00:11:10,650 --> 00:11:11,670 Nie rozumiesz. 136 00:11:12,470 --> 00:11:13,930 Nie wiesz wszystkiego, Eka. 137 00:11:14,470 --> 00:11:15,470 Wiem. 138 00:11:16,930 --> 00:11:17,930 Wiem wszystko. 139 00:11:36,170 --> 00:11:38,330 Nie masz w karczmie co robi膰 przed 艣wi臋tami? 140 00:11:38,750 --> 00:11:42,850 Gotowa艂em bigos, ale garnek si臋 spali艂 i karczma wkaza艂 mi i艣膰 w pr臋t, no to 141 00:11:42,850 --> 00:11:43,850 jestem. 142 00:11:45,030 --> 00:11:46,190 Mam co艣 dla ciebie. 143 00:11:49,210 --> 00:11:50,210 Co to? 144 00:11:50,590 --> 00:11:51,590 Zobacz. 145 00:11:55,630 --> 00:11:56,630 Ko艂ard makie. 146 00:11:57,510 --> 00:11:58,510 Sam piek艂em. 147 00:11:59,790 --> 00:12:02,410 Lepiej zjedz teraz, bo jakby wtygnie, to b臋dzie twarde. 148 00:12:02,710 --> 00:12:05,530 Audrey! Nigdy nie mog臋 znale藕膰 tych... 149 00:12:09,920 --> 00:12:11,140 Mo偶e ja ju偶 p贸jd臋. 150 00:12:12,180 --> 00:12:14,360 Twoja matka mnie zobaczy i to jeszcze jakie艣 urobi. 151 00:12:16,740 --> 00:12:17,740 Audrey. 152 00:12:19,620 --> 00:12:22,080 Uwa偶aj, 偶eby艣 nie z艂ama艂a mojego serca. Bogdan wiele przyszed艂. 153 00:12:22,980 --> 00:12:24,500 Nie wiem, o czym m贸wisz, Gabio. 154 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 Naprawd臋. 155 00:12:46,140 --> 00:12:51,300 Musimy wierzy膰, 偶e niemierza wr贸ci zdrowy i modli膰 si臋. Ca艂y czas to robi臋. 156 00:12:52,980 --> 00:12:54,840 Ale modlitwa mnie nie uspokaja. 157 00:12:55,860 --> 00:12:57,780 Czuj臋 si臋 winna tego, co si臋 sta艂o. 158 00:12:59,000 --> 00:13:01,380 Napij si臋 i nie zadr臋czaj. 159 00:13:02,020 --> 00:13:05,600 Nic w tym dziwnego, 偶e niemierza spieszy艂 do ciebie, nie bacz膮c na 160 00:13:05,600 --> 00:13:06,600 niebezpiecze艅stwo. 161 00:13:09,060 --> 00:13:12,320 Powiedz, jak si臋 miewaj膮 El偶bietka i Jolanta. 162 00:13:13,420 --> 00:13:16,780 Za ka偶dym razem, gdy przyje偶d偶am do Go艂czy, s膮 wi臋ksze i m膮drzejsze. 163 00:13:18,320 --> 00:13:20,460 Wiastunka m贸wi, 偶e Jolanta jest bardzo muzykalna. 164 00:13:26,000 --> 00:13:29,100 Pomodlimy si臋 razem, 偶eby szybko odzyska艂y ojca? 165 00:13:55,560 --> 00:14:00,180 Panie! Panie, konie zdro偶one musz膮 odpocz膮膰. A ludzie ogrza膰 si臋 przy ognie 166 00:14:00,180 --> 00:14:01,180 posili膰. 167 00:14:02,020 --> 00:14:06,260 Jak najszybciej musi zobaczy膰 go medyk. Sam widzia艂e艣, 偶e wydycha. Jedziemy. 168 00:14:46,570 --> 00:14:48,270 O, a ten jest jeszcze lepszy. 169 00:14:51,030 --> 00:14:53,130 A co ty, kr贸lu, chcesz mi dzisiaj upi膰? 170 00:14:54,350 --> 00:14:57,810 Raczej siebie, ale nie lubi臋 pi膰 samotnie. 171 00:14:58,550 --> 00:15:01,810 Twoja matka... Tak, tak, tak, nie pochwala picia. 172 00:15:02,450 --> 00:15:05,690 Nie, my艣l臋, 偶e na to przymkn臋艂aby oko. 173 00:15:06,470 --> 00:15:09,850 Jedyne, czego ci臋 nie mo偶e wybaczy膰, 偶e jej nie odwiedzasz. 174 00:15:11,930 --> 00:15:13,050 Teraz ty, spytku? 175 00:15:14,230 --> 00:15:15,290 Nie nalegaj. 176 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 Prosz臋 ci臋. 177 00:15:17,560 --> 00:15:19,000 Jak sobie 偶yczysz, panie. 178 00:15:19,460 --> 00:15:22,720 Chcia艂em tylko powiedzie膰, 偶e twoja matka bardzo si臋 o ciebie martwi. 179 00:15:22,980 --> 00:15:27,100 I nie ma by ci przychyli艂a. I dlatego mam rzuci膰 wszystko i jecha膰, by sprawi膰 180 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 jej przyjemno艣膰, tak? 181 00:15:29,020 --> 00:15:30,580 Nie rozumiem, 偶e jestem zaj臋ty. 182 00:15:32,100 --> 00:15:33,200 Komu jak komu. 183 00:15:33,500 --> 00:15:36,280 Ale kr贸lowej, jak widz臋, nie trzeba tego t艂umaczy膰. 184 00:15:37,800 --> 00:15:39,320 W艂a艣nie o kr贸lestwo jej idzie. 185 00:15:40,340 --> 00:15:43,860 Ona jak ma艂o kto zna trudy rz膮dzenia. No to niech da mi rz膮dzi膰. 186 00:15:46,100 --> 00:15:47,700 Doskonale sobie dajesz rad臋. 187 00:15:48,480 --> 00:15:51,460 Jedyne, co mo偶na ci zarzuci膰, to brak nast臋pcy. 188 00:15:52,420 --> 00:15:53,420 Mnie? 189 00:15:54,660 --> 00:15:56,500 To Anna nie mo偶e mie膰 ju偶 dzieci. 190 00:16:01,240 --> 00:16:05,080 I tak si臋 w艂a艣nie sprawy maj膮, drogi Spytku. 191 00:16:09,440 --> 00:16:11,400 Jaka przysz艂o艣膰 czeka to kr贸lestwo? 192 00:16:43,150 --> 00:16:44,950 Martwi臋 si臋, 偶e Giovanniemu co艣 si臋 sta艂o. 193 00:16:48,370 --> 00:16:54,250 Giovanniemu... M贸wisz o nauczycielu ta艅ca. 194 00:16:55,670 --> 00:16:58,010 Widzia艂em, jak w podr贸偶nym odzieniu siad艂o u konia. 195 00:17:02,230 --> 00:17:03,730 To jednak wyjecha艂? 196 00:17:08,050 --> 00:17:09,630 I tak bez po偶egnania? 197 00:17:14,190 --> 00:17:15,750 Mo偶e dlatego, 偶e ma zamiar wr贸ci膰. 198 00:17:16,390 --> 00:17:19,290 Tch贸rzy艂 i nawet nie mia艂 odwagi powiedzie膰, 偶e od nami konie. 199 00:17:31,270 --> 00:17:32,270 Zostaw! 200 00:17:37,810 --> 00:17:39,850 Panie, mog臋 ci si臋 po艂o偶y膰. 201 00:17:42,130 --> 00:17:43,130 Wr臋cz! 202 00:17:52,620 --> 00:17:53,620 Rzecz powy偶ej. 203 00:18:35,080 --> 00:18:37,180 Te偶 nie mo偶esz spa膰 w kasteranie? 204 00:18:38,680 --> 00:18:40,040 A no jako艣 tak. 205 00:18:41,420 --> 00:18:42,440 Nie mog臋. 206 00:18:42,780 --> 00:18:47,100 W takim razie powiem w kuchni, 偶eby dla ciebie te偶 zaparzono zi贸艂 na sejf. 207 00:18:47,540 --> 00:18:52,540 Jeste艣 bardzo 艂askawa, Katarzyno, ale... Wybacz, odm贸wi臋. 208 00:18:53,280 --> 00:18:57,820 Nie czekam na Ja艣ka i chc臋 by膰 pewien, 偶e wr贸ci艂. 209 00:19:00,860 --> 00:19:02,640 A wiesz, 偶e Jasiek ma syna? 210 00:19:04,110 --> 00:19:05,610 I dam mu moje imi臋. 211 00:19:08,290 --> 00:19:09,290 Winszuje wnuka. 212 00:19:10,610 --> 00:19:12,750 S艂ysza艂am o tej historii z Ba艣k膮 Duninem. 213 00:19:13,490 --> 00:19:17,910 Kto by uwierzy艂, 偶e si臋 ni膮 tak zauroczy艂. Przecie偶 ja o ma艂o przez ni膮 214 00:19:17,910 --> 00:19:24,670 nie straci艂am. A jednak... Ale 215 00:19:24,670 --> 00:19:25,990 to ju偶 dla nami. 216 00:19:28,390 --> 00:19:32,930 Zachwycony nie by艂em, ale... Dziecko w rodzinie to... 217 00:19:33,960 --> 00:19:35,600 Zawsze b艂ogos艂awie艅stwo. 218 00:19:37,660 --> 00:19:42,360 Tym bardziej jak patrz臋 na rozpacz kr贸la i kr贸lowej. 219 00:19:45,000 --> 00:19:46,300 To prawda. 220 00:19:47,220 --> 00:19:50,380 Dzisiejsza rozmowa z kr贸low膮 bardzo mnie zadmuci艂a. 221 00:19:51,180 --> 00:19:57,140 Wi臋c wiesz... Jest taka m艂oda. 222 00:20:00,220 --> 00:20:03,280 Nie jednego syna mog艂aby urodzi膰 kr贸lowi. 223 00:20:15,760 --> 00:20:18,060 A nie, ten b臋dzie za ciemny na 艣cian臋. 224 00:20:20,760 --> 00:20:21,760 Ten. 225 00:20:23,140 --> 00:20:24,140 Mo偶e ten. 226 00:20:25,180 --> 00:20:26,180 Zielony? 227 00:20:28,520 --> 00:20:29,880 Zielony niepokoi. 228 00:20:31,060 --> 00:20:37,760 To kolor dzikich, niedost臋pnych miejsc, w kt贸rych mieszkaj膮 utopce i rusa艂ki o 229 00:20:37,760 --> 00:20:39,160 zielonych oczach i w艂osach. 230 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 A ten? 231 00:20:44,770 --> 00:20:45,770 Nie. 232 00:20:46,990 --> 00:20:47,990 Dlaczego? 233 00:20:49,730 --> 00:20:51,910 To kolor oczu Arunasa. 234 00:20:52,650 --> 00:20:55,270 Ju偶 wol臋 kolor oczu twoich rusa艂ek. 235 00:20:56,210 --> 00:20:58,010 Wci膮偶 o nim pami臋tasz. 236 00:20:59,790 --> 00:21:04,570 Jak mam zapomnie膰 o jedynym m臋偶czy藕nie, kt贸ry naprawd臋 mnie mi艂owa艂? 237 00:21:20,810 --> 00:21:22,210 Wnie艣cie go prosto do Eliasza. 238 00:21:23,570 --> 00:21:25,110 Szybko, ale ostro偶nie. 239 00:21:26,430 --> 00:21:27,430 Gdzie Jasiek? 240 00:21:27,730 --> 00:21:28,730 Poszed艂 do kr贸la. 241 00:21:29,230 --> 00:21:30,290 Dobrze si臋 spisali艣cie. 242 00:21:31,550 --> 00:21:32,550 Odpocznijcie. 243 00:21:38,510 --> 00:21:41,930 Otwieraj. Panie, teraz nie mo偶na. Kr贸l odpoczywa. Otwieraj, powiedzia艂em. Kr贸l 244 00:21:41,930 --> 00:21:45,090 czeka na te nowiny. B臋dzie z艂y, jak si臋 dowie, 偶e pozwoli艂e艣 mu spa膰. Panie, 245 00:21:45,130 --> 00:21:46,130 prosz臋. 246 00:21:46,350 --> 00:21:47,670 Otwieraj. Co tam si臋 dzieje? 247 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 O, Jasiek, wejd藕. 248 00:21:54,540 --> 00:21:55,980 Przywie藕li艣my go. Ledwie 偶yje. 249 00:21:56,220 --> 00:21:57,900 Kogo? Nie mierz臋. 250 00:21:58,240 --> 00:21:59,240 O, dobrze. 251 00:22:01,340 --> 00:22:02,340 Siadaj. 252 00:22:05,040 --> 00:22:07,360 Ja jestem pijany, Ja艣ku, ale ty nie. 253 00:22:07,600 --> 00:22:09,020 To napijesz si臋 ze mn膮. 254 00:22:13,420 --> 00:22:14,800 M贸w, gdzie艣cie go znale藕li. 255 00:22:15,280 --> 00:22:16,640 U ch艂opa, ledwie 偶yje. 256 00:22:17,480 --> 00:22:19,080 A dobrze, 偶e uszed艂 z nami. 257 00:22:21,040 --> 00:22:22,700 Teraz wszystko w r臋kach Eliasza. 258 00:22:26,220 --> 00:22:28,540 I Pana Boga. I Pana M艂oda. 259 00:22:32,860 --> 00:22:35,080 Kt贸ry jednym daje, a drugim zabiera. 260 00:22:38,200 --> 00:22:41,260 M贸wi膮, 偶e mi贸d przynosi zapomnienie. 261 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 Ale nie mnie. 262 00:22:46,300 --> 00:22:48,920 Ja nie mog臋 udawa膰, 偶e wszystko jest dobrze, bo nie jest. 263 00:22:50,350 --> 00:22:51,470 I wszyscy to widz膮. 264 00:22:57,930 --> 00:22:58,930 Ty masz syna. 265 00:23:00,870 --> 00:23:03,150 Ty te偶 b臋dziesz mia艂 panie. Nie jednego. 266 00:23:03,570 --> 00:23:04,670 Ale nie za mn膮. 267 00:23:08,850 --> 00:23:09,850 Nie z ni膮. 268 00:23:20,480 --> 00:23:21,640 Po艣cisz 艣wi臋ta? 269 00:23:21,940 --> 00:23:27,740 Musia艂e艣 nie藕le nagrzeszy膰, 偶e Elie偶 a偶 tak ci臋 ukara艂. Nie lepiej to si臋 na 270 00:23:27,740 --> 00:23:28,740 r臋ce zmierzy膰? 271 00:23:32,280 --> 00:23:35,460 B艂agam, u偶yj ca艂ej twojej wiedzy. Nie pozw贸l mu umrze膰. 272 00:23:38,380 --> 00:23:43,180 Ca艂y Pawe艂 wywr贸c臋 do g贸ry nogami. Chc臋 wi臋cej 偶ycia, rado艣ci, koloru. 273 00:23:43,420 --> 00:23:44,179 Wiesz jak? 274 00:23:44,180 --> 00:23:46,780 Przeprowadzi膰 tak膮 spraw臋. Ale jak膮 spraw臋? Pomy艣l. 275 00:23:47,100 --> 00:23:48,560 Poszukaj. Musz臋 mie膰 syna. 20234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.