All language subtitles for Keeper 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,552 --> 00:02:43,597 To zoveš punk glazbom? 2 00:02:43,598 --> 00:02:45,556 Bože moj. 3 00:02:46,688 --> 00:02:47,601 Ti si punker. 4 00:02:47,602 --> 00:02:48,776 Nisam punker. 5 00:02:48,777 --> 00:02:50,038 Ti si jebeni punker. 6 00:02:50,039 --> 00:02:52,345 Ne, nisam punker. Ja sam... 7 00:02:52,346 --> 00:02:53,912 Ne znam što sam, ali... 8 00:03:01,442 --> 00:03:03,660 Dakle, kamo ideš? 9 00:03:03,661 --> 00:03:06,489 U unutrašnjost... 10 00:03:06,490 --> 00:03:08,013 s Malcolmom. 11 00:03:09,493 --> 00:03:11,539 U vikendicu. Kao, njegovu vikendicu. 12 00:03:12,975 --> 00:03:15,281 Štakor iz podzemne poput tebe, 13 00:03:15,282 --> 00:03:16,934 u kolibi u šumi? 14 00:03:16,935 --> 00:03:19,546 To će mi biti prvi put. 15 00:03:19,547 --> 00:03:22,201 Jebote. Prošlo je dosta vremena. 16 00:03:22,202 --> 00:03:23,725 Skoro godinu dana. 17 00:03:24,943 --> 00:03:26,596 To mora da je 18 00:03:26,597 --> 00:03:28,337 neslužbeni rekord za tebe. 19 00:03:28,338 --> 00:03:29,469 Ne, začepi. 20 00:03:29,470 --> 00:03:30,818 Bolje da prekinem. 21 00:03:30,819 --> 00:03:32,124 Nemoj. 22 00:03:37,739 --> 00:03:39,088 O čemu razmišljaš? 23 00:03:41,569 --> 00:03:42,613 Ni o čemu. 24 00:03:43,745 --> 00:03:44,962 Što ćeš obući? 25 00:03:44,963 --> 00:03:47,356 Što se nosi u vikendici? 26 00:03:47,357 --> 00:03:49,011 Karirani uzorak bivola? 27 00:03:50,491 --> 00:03:52,666 Kupio mi je prsluk. 28 00:03:52,667 --> 00:03:54,276 Je li bež? 29 00:03:54,277 --> 00:03:56,452 Da. Bež. - Bež. 30 00:03:56,453 --> 00:03:58,541 Nikad te nisam čula da kažeš bež. 31 00:03:58,542 --> 00:04:00,021 Nisam ni mislila 32 00:04:00,022 --> 00:04:02,242 - da poznaš tu kučku. - Ni ne poznajem je. 33 00:04:04,853 --> 00:04:06,506 Želi li djecu? 34 00:04:06,507 --> 00:04:09,335 Ja ne... Nismo još o tome razgovarali. 35 00:04:09,336 --> 00:04:11,424 Ne misliš li da bi trebala? 36 00:04:11,425 --> 00:04:13,687 Pa, znaš, nikad se nisam 37 00:04:13,688 --> 00:04:15,819 zamišljala kao majku. 38 00:04:15,820 --> 00:04:18,039 Dakle, sretna si? 39 00:04:18,040 --> 00:04:19,432 Jesam. 40 00:04:19,433 --> 00:04:21,347 I on još uvijek ne skriva 41 00:04:21,348 --> 00:04:23,000 ženu i djecu u podrumu? 42 00:04:23,001 --> 00:04:24,785 Ne. Nema tajne obitelji. 43 00:04:24,786 --> 00:04:27,962 Samo on i... 44 00:04:27,963 --> 00:04:29,659 Samo nas dvoje. 45 00:04:29,660 --> 00:04:32,227 Jebote, to je... 46 00:04:32,228 --> 00:04:34,099 Sumnjivo je pričati s tobom ovako. 47 00:04:35,579 --> 00:04:38,234 Nazovi me s vremena na vrijeme. 48 00:05:26,108 --> 00:05:28,066 Postavi granicu. 49 00:05:32,897 --> 00:05:34,769 - Osjećaj se kao kod kuće. - Da. 50 00:05:55,137 --> 00:05:56,356 Oh! 51 00:05:57,313 --> 00:05:59,707 Prvo i najvažnije. 52 00:06:00,882 --> 00:06:02,709 - Tvoje remek-djelo. - Mm. 53 00:06:02,710 --> 00:06:04,668 Uživaj. 54 00:06:08,629 --> 00:06:10,457 Hajde. 55 00:06:13,938 --> 00:06:15,505 Idemo. 56 00:06:25,646 --> 00:06:27,560 Ostavili su ti kolač. 57 00:06:27,561 --> 00:06:29,563 Da, domarka. 58 00:06:30,564 --> 00:06:32,043 To je pomalo tradicija. 59 00:06:33,610 --> 00:06:35,002 Njen način da se iskupi jer je tako loša 60 00:06:35,003 --> 00:06:36,918 u održavanju mjesta. 61 00:06:42,402 --> 00:06:43,838 Dođi vidjeti. 62 00:06:45,535 --> 00:06:47,494 Dragulj moje kolekcije. 63 00:06:55,502 --> 00:06:57,764 - Dakle, što misliš? - Mislim da... 64 00:06:57,765 --> 00:06:59,156 Mmm? Mmm? 65 00:06:59,157 --> 00:07:00,941 To je to? - Da. 66 00:07:00,942 --> 00:07:03,422 Lijepo je. - Dobro je. 67 00:07:03,423 --> 00:07:06,599 Dobro je. Super je. Sviđa mi se. 68 00:07:06,600 --> 00:07:08,035 - Dobro je. - Da. 69 00:07:08,036 --> 00:07:09,645 Stvarno jako dobro. Znaš to? 70 00:07:09,646 --> 00:07:12,823 - Mm. - Istina je. 71 00:07:50,339 --> 00:07:52,384 Oh! 72 00:07:54,648 --> 00:07:56,475 Tko živi tamo? 73 00:07:56,476 --> 00:07:58,738 - Moj rođak, Darren. - Mm. 74 00:07:58,739 --> 00:08:01,088 Nije baš najponosniji doprinos moje obitelji 75 00:08:01,089 --> 00:08:03,612 civilizaciji, 76 00:08:03,613 --> 00:08:05,092 ali neće nam smetati. 77 00:08:05,093 --> 00:08:06,963 Taj stari, povučeni, čudni i mrzovoljni, 78 00:08:06,964 --> 00:08:08,138 rođak Darren? 79 00:08:08,139 --> 00:08:09,226 Zapravo, on inzistira da ga se zove 80 00:08:09,227 --> 00:08:12,055 rođak Darren. 81 00:08:12,056 --> 00:08:14,754 Ali nisam vidjela njegov auto, pa... 82 00:08:14,755 --> 00:08:17,453 Mm. 83 00:08:22,458 --> 00:08:23,589 Počet ću pripremati večeru. 84 00:08:23,590 --> 00:08:25,635 - Za večeru, u redu? - Zvuči dobro. 85 00:09:17,165 --> 00:09:18,993 Ah... 86 00:09:21,038 --> 00:09:22,562 Mm. 87 00:10:02,514 --> 00:10:03,994 Malcolm? 88 00:10:10,131 --> 00:10:11,393 Jesi li nešto rekao? 89 00:10:12,829 --> 00:10:15,091 Ne. Ništa. 90 00:10:15,092 --> 00:10:16,180 U redu. 91 00:11:51,493 --> 00:11:54,800 Nisam punker. 92 00:11:54,801 --> 00:11:57,019 Nisam punker. 93 00:11:57,020 --> 00:11:59,196 Ne znam što sam, ali... 94 00:12:01,895 --> 00:12:04,375 Mislio sam da ćeš biti sretnija što vidiš svoju sliku. 95 00:12:07,378 --> 00:12:09,553 Znaš što mislim o njoj. 96 00:12:09,554 --> 00:12:11,686 Dekorativna je, u redu je. 97 00:12:11,687 --> 00:12:14,645 Ne. Ali ti si je napravila. 98 00:12:14,646 --> 00:12:17,039 Da ja mogu raditi ono što ti radiš, 99 00:12:17,040 --> 00:12:18,867 ne bih si mogao pomoći. 100 00:12:18,868 --> 00:12:20,521 Radio bih to stalno, 101 00:12:20,522 --> 00:12:22,785 opet i opet, opet i opet. 102 00:12:23,960 --> 00:12:26,222 Zvuči kao stari vic. 103 00:12:26,223 --> 00:12:27,746 Kako je išao? 104 00:12:27,747 --> 00:12:31,184 Da muškarci imaju sise, bi li se igrali s njima? 105 00:12:31,185 --> 00:12:35,842 Da. Da muškarci imaju sise... 106 00:12:36,712 --> 00:12:39,018 Rim ne bi bio sagrađen u jednom danu. 107 00:12:39,019 --> 00:12:40,716 Oh. 108 00:12:47,592 --> 00:12:49,116 Očekuješ nekoga? 109 00:12:49,943 --> 00:12:50,944 Ne. 110 00:12:58,038 --> 00:13:00,343 Domarka. Bilo tko. 111 00:13:00,344 --> 00:13:03,217 U ovo doba? Naravno da ne. 112 00:13:07,656 --> 00:13:09,876 Vrlo uporno. - Dovraga. 113 00:13:17,057 --> 00:13:19,232 Rođak Darren. - Ne. 114 00:13:19,233 --> 00:13:20,755 I njegova pratnja. 115 00:13:20,756 --> 00:13:22,017 Ne! 116 00:13:22,018 --> 00:13:23,932 Vidim te. 117 00:13:23,933 --> 00:13:25,194 Pustit ću ga unutra. 118 00:13:25,195 --> 00:13:26,456 OK. 119 00:13:26,457 --> 00:13:28,197 Malcolme! 120 00:13:28,198 --> 00:13:30,721 Hej! 121 00:13:30,722 --> 00:13:33,376 Što se događa? 122 00:13:33,377 --> 00:13:36,597 Rođače Darren, Liz. 123 00:13:36,598 --> 00:13:38,599 Liz, rođak Darren. - Bok. 124 00:13:38,600 --> 00:13:40,949 - Da! - I... 125 00:13:40,950 --> 00:13:42,777 Minka! 126 00:13:42,778 --> 00:13:44,561 Minka je model. 127 00:13:44,562 --> 00:13:45,825 Minka. - Cool. 128 00:13:46,826 --> 00:13:48,088 Da. - Bok, Minka. 129 00:13:50,003 --> 00:13:52,743 Samo pokušavaj. 130 00:13:52,744 --> 00:13:56,399 Ali ni riječ engleskog. 131 00:13:56,400 --> 00:13:58,620 Nema čavrljanja. 132 00:13:59,534 --> 00:14:01,230 Vidiš? 133 00:14:01,231 --> 00:14:03,015 To je Istočna Europa. 134 00:14:03,016 --> 00:14:05,278 Jedna od azijskih. 135 00:14:05,279 --> 00:14:07,846 Ne Transilvanija, skoro. 136 00:14:07,847 --> 00:14:10,152 - Zar ne, draga? - Wow. 137 00:14:10,153 --> 00:14:13,242 Ne? Koga briga. 138 00:14:13,243 --> 00:14:15,201 Ona voli Molly, 139 00:14:15,202 --> 00:14:16,767 zar ne, draga? 140 00:14:16,768 --> 00:14:17,944 Da. 141 00:14:20,250 --> 00:14:22,164 Volio bih da si mi javio da ćeš navratiti. 142 00:14:22,165 --> 00:14:23,992 Napravio bih više. - Nema problema. 143 00:14:23,993 --> 00:14:26,126 Mi smo već jeli. Jedva sam čekao! 144 00:14:27,823 --> 00:14:31,739 I ne želimo ometati vašu posebnu večer. 145 00:14:31,740 --> 00:14:33,610 Noć svih noći. 146 00:14:33,611 --> 00:14:35,786 Da. 147 00:14:35,787 --> 00:14:37,659 Malcolm je romantičan. 148 00:14:38,834 --> 00:14:41,619 Uvijek je bio. Spor. 149 00:14:49,062 --> 00:14:50,889 Ehm... 150 00:14:50,890 --> 00:14:53,196 Rođače, riječ u drugoj sobi? 151 00:14:56,678 --> 00:14:58,810 Ispričajte me. 152 00:15:15,305 --> 00:15:17,046 Jesi li dobro? 153 00:15:23,226 --> 00:15:25,272 Ima okus po govnima. 154 00:15:50,079 --> 00:15:51,558 U redu! 155 00:15:51,559 --> 00:15:54,257 Vrijeme je za polazak. 156 00:15:55,955 --> 00:15:58,392 Pustimo golupčiće da imaju svoju privatnost. 157 00:16:03,092 --> 00:16:05,267 Ona je prava prilika, rođače. 158 00:16:05,268 --> 00:16:07,313 Nemoj predugo čekati i pustiti da ti ova pobjegne. 159 00:16:07,314 --> 00:16:08,618 A? 160 00:16:08,619 --> 00:16:10,620 Ups! 161 00:16:10,621 --> 00:16:12,274 Evo ga. Sve je u redu. 162 00:16:12,275 --> 00:16:13,973 Ustaj. 163 00:16:18,238 --> 00:16:20,980 Dobro si. Da. Izađi kroz vrata. Dobar posao. 164 00:16:26,811 --> 00:16:29,684 Noć je. Hajde. 165 00:16:34,819 --> 00:16:35,907 Je li sve u redu? 166 00:16:36,647 --> 00:16:38,693 Ne. Liz... Liz više nije ovdje. 167 00:16:40,129 --> 00:16:41,651 Morali su joj izvaditi mozak 168 00:16:41,652 --> 00:16:43,524 kako bi joj napunili sise. 169 00:16:45,961 --> 00:16:48,310 Mogu se samo ispričati zbog svog rođaka. 170 00:16:48,311 --> 00:16:51,574 Znaš, jednom je bio šarmantan, 171 00:16:51,575 --> 00:16:55,448 ali sada je samo površni šupak i kukavica. 172 00:16:55,449 --> 00:16:57,363 Ali... 173 00:16:57,364 --> 00:16:59,060 Ti nisi, ha? 174 00:16:59,061 --> 00:17:01,019 Ne ideš na čiste desetke 175 00:17:01,020 --> 00:17:02,672 ili bilo što 176 00:17:02,673 --> 00:17:04,283 s malom uzicom na leđima s... 177 00:17:04,284 --> 00:17:06,938 s dvije ili tri snimljene fraze. 178 00:17:07,503 --> 00:17:09,243 Kamo idemo? 179 00:17:09,244 --> 00:17:10,897 Idemo sad u klubove? 180 00:17:10,898 --> 00:17:12,682 Hajde, bok. 181 00:17:12,683 --> 00:17:16,338 Moj rođak je samo prazna kutija 182 00:17:16,339 --> 00:17:20,473 s jebenom mašnom na leđima. 183 00:17:21,736 --> 00:17:24,085 I ta će kutija ostati prazna 184 00:17:24,086 --> 00:17:28,437 - osim ako nije spreman uložiti... - Ali ja? 185 00:17:28,438 --> 00:17:32,790 Kutija koja sam ja sadrži nešto. 186 00:17:34,227 --> 00:17:36,445 Da, puna je do vrha. 187 00:17:36,446 --> 00:17:38,274 O čemu pričaš? 188 00:17:39,884 --> 00:17:41,756 Zato sam zaljubljen u tebe. 189 00:17:45,151 --> 00:17:49,851 I što je još zabrinjavajuće, 190 00:17:53,159 --> 00:17:54,638 sviđaš mi se. 191 00:17:56,945 --> 00:17:59,208 Stvarno mi se jako sviđaš. 192 00:18:00,557 --> 00:18:02,081 Kao ti. 193 00:18:07,521 --> 00:18:09,914 Čudno je što si mi platio za moju sliku. 194 00:18:10,828 --> 00:18:14,004 Bila je na prodaju. Imala je oznaku 195 00:18:14,005 --> 00:18:16,311 i nije bilo crvene točke koja bi mi rekla 196 00:18:16,312 --> 00:18:18,401 da ju je netko prvi kupio. 197 00:18:19,663 --> 00:18:20,837 I obratila mi se. 198 00:18:20,838 --> 00:18:23,710 "Odvedi me kući." 199 00:18:23,711 --> 00:18:26,843 Pa sam poslušao, kao kad sam upoznao tebe. 200 00:18:26,844 --> 00:18:28,411 Mm. 201 00:18:30,979 --> 00:18:32,893 Razmijenili smo novac 202 00:18:32,894 --> 00:18:35,069 nakon što smo razmijenili slinu 203 00:18:35,070 --> 00:18:37,420 i sve ostalo. 204 00:18:38,813 --> 00:18:40,727 Da. To je samo novac, Liz. 205 00:18:40,728 --> 00:18:42,772 Ako te to uzrujava, 206 00:18:42,773 --> 00:18:45,340 možeš ga dati u dobrotvorne svrhe. 207 00:18:45,341 --> 00:18:47,603 Ne. 208 00:18:47,604 --> 00:18:48,865 Želim zadržati novac. 209 00:18:48,866 --> 00:18:50,215 Mmm! 210 00:18:50,216 --> 00:18:53,741 Želim zadržati sav Westbridgeov novac 211 00:18:54,959 --> 00:18:57,440 kako bih ti ga jednog dana mogla vratiti. 212 00:19:00,922 --> 00:19:03,098 - To bi mi se moglo svidjeti. - Oh. 213 00:19:04,404 --> 00:19:06,754 Da, sigurna sam. 214 00:19:18,461 --> 00:19:20,159 Čekaj. 215 00:19:20,898 --> 00:19:22,683 Čekaj. 216 00:19:25,425 --> 00:19:26,948 Kolač. 217 00:19:28,689 --> 00:19:30,690 Kolač. 218 00:19:30,691 --> 00:19:33,475 Kolač? - Svidjet će ti se. 219 00:19:33,476 --> 00:19:35,696 Molim te, sjedni. Dvije sekunde. 220 00:19:39,221 --> 00:19:40,657 OK. 221 00:19:44,400 --> 00:19:46,619 Domarka ne može držati 222 00:19:46,620 --> 00:19:48,361 miševe podalje od zidova, 223 00:19:49,449 --> 00:19:52,407 ali ona... 224 00:19:52,408 --> 00:19:54,845 Ona pravi vraški dobar kolač. 225 00:19:55,846 --> 00:19:58,631 - Ne volim čokoladu. - Od kada? 226 00:19:58,632 --> 00:20:00,937 Oduvijek. 227 00:20:00,938 --> 00:20:03,157 Od kad sam bila dijete. 228 00:20:03,158 --> 00:20:05,072 Otkad smo zajedno. 229 00:20:05,073 --> 00:20:06,682 Sranje. 230 00:20:06,683 --> 00:20:11,296 Ja sam šupak. 231 00:20:11,297 --> 00:20:13,254 Mislio sam da žene vole čokoladu. 232 00:20:13,255 --> 00:20:16,126 Klasični dečko iz Westbridgea. 233 00:20:16,127 --> 00:20:18,260 Imam više rođaka u sebi nego što sam mislio. 234 00:20:20,393 --> 00:20:21,524 Ali ovo je stvarno dobro. 235 00:20:33,797 --> 00:20:35,059 Pa? 236 00:20:56,298 --> 00:20:57,908 Ima okus po govnima. 237 00:24:31,774 --> 00:24:32,774 Oh. 238 00:25:59,862 --> 00:26:01,603 Mrzim biti vani. 239 00:26:10,220 --> 00:26:12,875 Sranje. Sanjam o Uberu. 240 00:26:17,619 --> 00:26:18,968 Bok. 241 00:26:23,016 --> 00:26:24,626 Jebite se, šupci! 242 00:28:29,359 --> 00:28:30,491 Tu si. 243 00:28:37,585 --> 00:28:38,585 Oprosti. 244 00:28:51,251 --> 00:28:53,383 Dobro jutro. 245 00:29:27,722 --> 00:29:29,071 Jesi li dobro? 246 00:29:30,116 --> 00:29:31,334 Da. 247 00:29:41,562 --> 00:29:42,955 Da. 248 00:29:45,784 --> 00:29:47,567 Imam pacijenticu koja se budi 249 00:29:47,568 --> 00:29:50,266 iz inducirane kome danas, 250 00:29:52,703 --> 00:29:54,661 i čekam 251 00:29:54,662 --> 00:29:57,099 da mi netko javi da joj je bolje. 252 00:29:58,622 --> 00:30:01,973 Gđa Portnoy? Da. 253 00:30:01,974 --> 00:30:03,802 Draga stara dama, i ja... 254 00:30:04,933 --> 00:30:06,543 Navijam za nju. 255 00:30:11,635 --> 00:30:12,635 Što crtaš? 256 00:30:16,858 --> 00:30:17,858 Ništa. 257 00:33:22,000 --> 00:33:24,045 Malcolm? 258 00:33:26,700 --> 00:33:28,571 Malcolm? 259 00:33:35,578 --> 00:33:37,015 Sranje! 260 00:33:38,103 --> 00:33:40,365 Sranje. Loše vijesti, draga. 261 00:33:40,366 --> 00:33:42,107 Što se dogodilo? 262 00:33:43,021 --> 00:33:45,806 Gđa Portnoy je... 263 00:33:46,763 --> 00:33:48,373 Ne budi se. 264 00:33:48,374 --> 00:33:49,983 Djeca su joj u bolnici. 265 00:33:49,984 --> 00:33:51,376 Kći je neutješna. 266 00:33:51,377 --> 00:33:53,204 Sranje. 267 00:33:53,205 --> 00:33:54,815 Da. - I što sad? 268 00:33:56,773 --> 00:33:59,428 Moram ići. Moram to riješiti. 269 00:34:00,995 --> 00:34:02,040 Oh. 270 00:34:03,650 --> 00:34:06,260 Žao mi je. 271 00:34:06,261 --> 00:34:07,871 Stvarno mi je žao. 272 00:34:09,656 --> 00:34:11,223 Dužnost zove. 273 00:34:13,877 --> 00:34:17,053 A što ako... Ako sve prođe 274 00:34:17,054 --> 00:34:19,926 kako treba, 275 00:34:19,927 --> 00:34:22,147 Kako to normalno ide? 276 00:34:23,190 --> 00:34:25,063 Probudit će se. 277 00:34:27,848 --> 00:34:29,240 Ali ne brinem se za nju. 278 00:34:29,241 --> 00:34:30,764 Brinem se za tebe. 279 00:34:31,808 --> 00:34:33,505 U redu je. 280 00:34:34,114 --> 00:34:35,464 Možda ću se... 281 00:34:36,857 --> 00:34:38,467 smjestiti ovdje. 282 00:34:41,121 --> 00:34:42,384 OK. 283 00:34:45,605 --> 00:34:48,475 U redu. Hladnjak je pun. 284 00:34:48,476 --> 00:34:50,042 Vina ima u kuhinji. 285 00:34:50,043 --> 00:34:51,566 I... 286 00:34:51,567 --> 00:34:53,611 Ima dobrog vina u podrumu, 287 00:34:53,612 --> 00:34:54,962 ako želiš proslaviti. 288 00:34:57,921 --> 00:34:59,488 Kada se vraćaš? 289 00:35:01,534 --> 00:35:03,449 Šest. 290 00:35:04,232 --> 00:35:06,364 Šest. 291 00:35:06,365 --> 00:35:08,802 Uz promet, najkasnije sedam. 292 00:35:23,338 --> 00:35:24,687 U redu je. 293 00:35:25,862 --> 00:35:27,689 Bit ću dobro. 294 00:35:27,690 --> 00:35:29,388 Mogu se snaći. 295 00:35:30,824 --> 00:35:32,433 Idi. Idi ispuni svoju zakletvu. 296 00:35:32,434 --> 00:35:34,915 Ja ću ostati ovdje i prekapati po ladicama. 297 00:35:39,833 --> 00:35:41,051 Dobro. 298 00:35:42,444 --> 00:35:43,619 Dobro. 299 00:37:16,799 --> 00:37:18,017 Halo? 300 00:37:18,018 --> 00:37:19,585 Špijuniram bogate susjede. 301 00:37:21,064 --> 00:37:24,719 I rekla si da nazovem. 302 00:37:24,720 --> 00:37:26,330 Jeste li u tvojoj vikendici? 303 00:37:26,331 --> 00:37:27,722 Nije moja vikendica. 304 00:37:27,723 --> 00:37:29,681 Još ne. - Ha ha. 305 00:37:29,682 --> 00:37:32,118 Što je to, tvrđava? 306 00:37:32,119 --> 00:37:34,512 Ne, ne baš. 307 00:37:34,513 --> 00:37:37,864 Privatnost nije važna. 308 00:37:38,908 --> 00:37:40,996 Kupaonica je jedina s vratima koja se zaključavaju, 309 00:37:40,997 --> 00:37:43,608 a svi prozori su prazni. 310 00:37:43,609 --> 00:37:46,219 To je užasno. 311 00:37:46,220 --> 00:37:48,309 Da. I uzela sam gljive. 312 00:37:49,615 --> 00:37:51,530 Je li to zato što si uzela gljive? 313 00:37:56,883 --> 00:37:58,884 A muškarac u kući, 314 00:37:58,885 --> 00:38:00,408 što on radi? 315 00:38:03,063 --> 00:38:04,977 Halo? Liz? 316 00:38:04,978 --> 00:38:06,239 Ne, tu sam. 317 00:38:06,240 --> 00:38:09,242 Malcolm je otišao u grad, 318 00:38:09,243 --> 00:38:12,811 pa se pravim važna, ne pravim važna. 319 00:38:12,812 --> 00:38:15,292 Ostavio te samu? 320 00:38:15,293 --> 00:38:17,598 Da. Ali zapravo je lijepo. 321 00:38:17,599 --> 00:38:19,905 Liz. 322 00:38:19,906 --> 00:38:22,081 Nije htio. Morao je raditi. 323 00:38:22,082 --> 00:38:24,736 Da, morao je odrađivati mačkicu svoje žene. 324 00:38:24,737 --> 00:38:26,259 Jebote, Mags! 325 00:38:26,260 --> 00:38:28,479 Slušaj, reći ću ti iskreno. 326 00:38:28,480 --> 00:38:30,655 - Znaš što si. - A što sam ja? 327 00:38:30,656 --> 00:38:33,658 - Ne želim to reći. - Da, onda nemoj reći. 328 00:38:33,659 --> 00:38:36,313 Ti si statistica, Liz. 329 00:38:36,314 --> 00:38:39,404 Cool. Hvala. Drago mi je što mogu računati na tebe. 330 00:38:40,143 --> 00:38:41,883 Hoćeš da dođem po tebe? 331 00:38:41,884 --> 00:38:43,711 - Nemaš auto. - Nije... 332 00:38:43,712 --> 00:38:48,063 žena zaključana u kući. 333 00:38:48,064 --> 00:38:50,979 Zatvorena? To je sranje. Odjebi. 334 00:38:50,980 --> 00:38:53,331 - Čekaj malo. - Ne, u redu je. Bok. 335 00:38:58,379 --> 00:39:00,555 Kurva. 336 00:39:12,654 --> 00:39:14,439 Bože moj! 337 00:39:25,667 --> 00:39:27,452 Što? 338 00:40:43,049 --> 00:40:44,485 O, Bože! 339 00:40:50,143 --> 00:40:51,927 Kako si ušla? 340 00:40:53,320 --> 00:40:55,061 Unutra sam, sada. 341 00:40:58,412 --> 00:41:00,458 I ja. 342 00:41:04,549 --> 00:41:05,854 Da. 343 00:41:08,074 --> 00:41:09,901 Što se događa? 344 00:41:09,902 --> 00:41:11,730 Znaš što si. 345 00:41:16,952 --> 00:41:18,127 Je li Darren s tobom? 346 00:41:26,048 --> 00:41:27,920 Probudit ćeš djecu. 347 00:41:31,532 --> 00:41:32,707 Odakle si došla? 348 00:41:34,535 --> 00:41:36,232 Odakle dolaziš? 349 00:41:37,843 --> 00:41:39,540 Iz daleke prošlosti. 350 00:41:43,675 --> 00:41:44,675 Tamo. 351 00:41:54,076 --> 00:41:57,558 Zato te djeca smatraju svojom majkom. 352 00:42:00,430 --> 00:42:02,215 Oh... 353 00:42:19,145 --> 00:42:21,016 Sranje. 354 00:42:23,976 --> 00:42:25,412 Oh, sranje! 355 00:42:35,204 --> 00:42:38,120 Sranje. 356 00:42:42,168 --> 00:42:43,212 Oh! 357 00:42:48,609 --> 00:42:49,610 U redu. 358 00:43:47,799 --> 00:43:50,540 Vidim te! 359 00:43:51,585 --> 00:43:52,933 Budi dobar mali Westbridge 360 00:43:52,934 --> 00:43:54,719 i otvori vrata. 361 00:43:56,155 --> 00:43:57,590 Što je učinjeno, učinjeno je. 362 00:43:57,591 --> 00:44:00,245 Donio sam naše tradicionalne žrtve ljevanice. 363 00:44:00,246 --> 00:44:01,856 Nije ovdje. 364 00:44:02,727 --> 00:44:04,598 Ehm... 365 00:44:09,734 --> 00:44:13,693 Kako je ono bilo? Je li bila Linda? 366 00:44:13,694 --> 00:44:15,653 Ne, Liz, zapravo. 367 00:44:17,698 --> 00:44:18,960 Gdje je Malcolm? 368 00:44:20,875 --> 00:44:23,355 Morao je natrag u grad vidjeti pacijenta. 369 00:44:23,356 --> 00:44:24,662 Vratit će se. 370 00:44:27,316 --> 00:44:30,319 Ostavio te samu ovdje za tvoj veliki vikend? 371 00:44:31,103 --> 00:44:33,452 To nije dobro. 372 00:44:33,453 --> 00:44:36,673 Je li Minka s tobom? 373 00:44:36,674 --> 00:44:38,500 Možeš li otvoriti vrata? 374 00:44:38,501 --> 00:44:42,201 Da, ja... 375 00:44:43,681 --> 00:44:44,942 Trebao bi se vratiti kasnije. 376 00:44:44,943 --> 00:44:46,595 Uhvatio si me usred spavanja, i ja... 377 00:44:46,596 --> 00:44:49,773 A da me pustiš u moju kuću? 378 00:44:49,774 --> 00:44:51,427 Hvala. Bit ću brz. 379 00:44:57,607 --> 00:44:58,607 Sranje. 380 00:45:08,009 --> 00:45:09,184 Gdje je rekao da ide? 381 00:45:10,098 --> 00:45:12,273 U bolnicu vidjeti pacijenta. 382 00:45:12,274 --> 00:45:13,580 Oh. 383 00:45:16,061 --> 00:45:19,238 A družiš li se s kim? 384 00:45:19,804 --> 00:45:21,979 Da. 385 00:45:21,980 --> 00:45:24,895 Sviđa li ti se ovdje? Osjećaš se dobro? 386 00:45:24,896 --> 00:45:27,594 Da, dobro je. - Da. 387 00:45:30,684 --> 00:45:32,773 Dakle, dobro si jela? 388 00:45:34,035 --> 00:45:37,168 A domarov kolač? 389 00:45:37,169 --> 00:45:38,736 Bilo je dobro. 390 00:45:39,911 --> 00:45:41,302 Aha? 391 00:45:41,303 --> 00:45:44,262 I pospana si? 392 00:45:44,263 --> 00:45:46,091 Rekla si da spavaš? 393 00:45:47,396 --> 00:45:49,050 Volim spavanje. 394 00:45:50,182 --> 00:45:52,966 Ali znaš što će održati zabavu? 395 00:45:52,967 --> 00:45:54,055 Što? 396 00:45:55,230 --> 00:45:57,276 Scotch! 397 00:46:00,540 --> 00:46:02,149 Nisam raspoložena. 398 00:46:02,150 --> 00:46:03,195 A? 399 00:46:06,285 --> 00:46:08,504 Malcolm ima pravo. 400 00:46:10,768 --> 00:46:12,639 Imaš nešto posebno. 401 00:46:14,467 --> 00:46:16,382 Nisi kao druge djevojke. 402 00:46:17,818 --> 00:46:19,907 Da, on to govori. 403 00:46:21,430 --> 00:46:22,735 - Piće? - Oh... 404 00:46:22,736 --> 00:46:24,825 Hajde. 405 00:46:26,696 --> 00:46:28,960 Naravno. Koji k... 406 00:46:30,352 --> 00:46:32,092 Znaš gdje su čaše? 407 00:46:32,093 --> 00:46:33,921 Hm. 408 00:46:35,662 --> 00:46:38,011 - Kamo ideš? - U kupaonicu. 409 00:46:38,012 --> 00:46:39,927 U kupaonicu. - OK. 410 00:46:52,374 --> 00:46:54,768 Odlazi! 411 00:47:01,340 --> 00:47:02,515 Sranje! 412 00:47:22,056 --> 00:47:23,928 Ali u redu je. 413 00:47:26,321 --> 00:47:28,106 Ne moraš me zvati natrag. 414 00:50:44,041 --> 00:50:45,476 Dobili ste govornu poštu 415 00:50:45,477 --> 00:50:47,130 Dr. Malcolma Westbridgea. 416 00:50:47,131 --> 00:50:49,655 Malcolme... 417 00:50:50,656 --> 00:50:52,004 Tvoj rođak je bio ovdje. 418 00:50:52,005 --> 00:50:54,138 Izgledao je iznenađeno. 419 00:50:55,878 --> 00:50:57,750 Možeš li biti tu? 420 00:51:37,833 --> 00:51:39,052 Malcolm? 421 00:52:03,642 --> 00:52:04,642 Oh! 422 00:52:58,087 --> 00:52:59,132 Oh! 423 00:53:21,850 --> 00:53:23,461 Ehm... 424 00:53:27,160 --> 00:53:30,163 U redu. Evo ga. 425 00:54:01,368 --> 00:54:03,631 Bok. 426 00:54:04,545 --> 00:54:07,461 Sranje, oprosti. Mogao bih... 427 00:54:08,114 --> 00:54:10,637 Želiš li još uvijek doći po mene? 428 00:54:10,638 --> 00:54:13,249 Jebote! 429 00:54:13,250 --> 00:54:16,991 Moram pobjeći odavde. 430 00:54:16,992 --> 00:54:19,473 Nešto je... 431 00:54:20,387 --> 00:54:22,867 Ne znam, to je... 432 00:54:22,868 --> 00:54:25,261 Nešto nije u redu. 433 00:54:25,262 --> 00:54:28,264 - Možeš li doći? - Oh... 434 00:54:28,265 --> 00:54:30,571 Da. Naravno. Nar... 435 00:54:32,399 --> 00:54:33,225 Ja, ja pokrećem... 436 00:54:33,226 --> 00:54:35,054 Mrzim ovu jebenu zemlju. 437 00:54:38,971 --> 00:54:41,102 Prekidaš? 438 00:54:41,103 --> 00:54:43,844 Što? 439 00:54:43,845 --> 00:54:46,325 Reći ću iskreno. 440 00:54:46,326 --> 00:54:48,981 Dolaziš li po mene? 441 00:54:50,287 --> 00:54:52,288 Ne. 442 00:54:52,289 --> 00:54:53,986 Ti si majka. 443 00:54:56,380 --> 00:54:58,207 O čemu, dovraga, pričaš? 444 00:55:01,472 --> 00:55:03,690 Reci mi da dolaziš po mene. 445 00:55:03,691 --> 00:55:07,086 Reci mi da tražiš auto. 446 00:55:09,654 --> 00:55:11,090 Maggie? 447 00:56:22,335 --> 00:56:24,118 Bože moj! 448 00:56:24,119 --> 00:56:26,294 Liz. 449 00:56:26,295 --> 00:56:28,036 Zvala sam te puno puta. 450 00:56:29,908 --> 00:56:32,910 Bilo je ljudi. Odlazim. 451 00:56:32,911 --> 00:56:35,129 Ne. Što? Ljudi... 452 00:56:35,130 --> 00:56:36,914 Ne. Kako to misliš, odlaziš? 453 00:56:36,915 --> 00:56:38,219 Što se događa? 454 00:56:38,220 --> 00:56:41,702 Tko je ta žena koja je upravo uletjela? 455 00:56:42,529 --> 00:56:43,791 Žena, koja žena? 456 00:56:45,663 --> 00:56:48,143 Stara s vrećom na glavi? 457 00:56:49,014 --> 00:56:53,147 Je li to... Je li to njegovateljica? 458 00:56:53,148 --> 00:56:55,715 Ne razumijem. Vreća? Stavila je vrećicu? 459 00:56:55,716 --> 00:56:58,370 Bio je jezivo i potpuno sjebano! 460 00:56:58,371 --> 00:56:59,545 Imala je... 461 00:56:59,546 --> 00:57:02,548 jebenu plastičnu vrećicu na licu! 462 00:57:02,549 --> 00:57:04,811 Da. Zvuči užasno. 463 00:57:04,812 --> 00:57:07,727 Oprosti, draga, možemo li se smiriti? 464 00:57:07,728 --> 00:57:09,512 Ne! 465 00:57:09,513 --> 00:57:11,078 Tvoj rođak je bio ovdje. 466 00:57:11,079 --> 00:57:12,340 - Navratio je. - Što? 467 00:57:12,341 --> 00:57:13,603 - Da! - Darren? 468 00:57:13,604 --> 00:57:16,997 Činilo se iznenađenim 469 00:57:16,998 --> 00:57:18,826 što sam i ja ovdje. Jebote, Malcolme! 470 00:57:20,480 --> 00:57:22,525 Je li još uvijek ovdje? Darren! 471 00:57:22,526 --> 00:57:24,396 Ne! Ne znam. 472 00:57:24,397 --> 00:57:26,137 Pojavio se... 473 00:57:26,138 --> 00:57:28,879 i otišao a da ništa nije rekao. 474 00:57:28,880 --> 00:57:31,359 Ostavio je sat u umivaoniku. 475 00:57:31,360 --> 00:57:32,579 Ne pitaj me! 476 00:57:37,497 --> 00:57:39,237 Što? Ne. 477 00:57:39,238 --> 00:57:41,500 Ne. Molim te. 478 00:57:41,501 --> 00:57:42,414 - Ne, odlazim. - Ne možeš samo tako otići. 479 00:57:42,415 --> 00:57:44,242 Odlazim. Ne osjećam se dobro. 480 00:57:44,243 --> 00:57:46,201 Ovo mjesto nije... 481 00:57:50,031 --> 00:57:51,555 Ovo mjesto nije za mene. 482 00:57:54,993 --> 00:57:56,994 U redu. 483 00:57:56,995 --> 00:57:59,910 Samo... Idemo... 484 00:57:59,911 --> 00:58:03,000 Samo pola sata. Treba mi pola sata. 485 00:58:03,001 --> 00:58:05,655 Samo mi treba... Moram napraviti par stvari. 486 00:58:05,656 --> 00:58:08,920 Ali što mogu učiniti? Reci mi što želiš da učinim. 487 00:58:16,057 --> 00:58:18,407 Pretraži kuću. 488 00:58:19,060 --> 00:58:20,757 Pretražiti kuću? 489 00:58:20,758 --> 00:58:24,369 Provjeri jesu li svi nestali. 490 00:58:24,370 --> 00:58:27,068 U redu. Pobrinit ću se za to. Naravno. U redu. 491 00:58:30,245 --> 00:58:33,031 Skini kaput. Molim te, draga. 492 00:58:35,729 --> 00:58:36,861 Bože moj. 493 00:58:39,124 --> 00:58:40,604 Ima li koga? 494 00:58:43,694 --> 00:58:45,217 Halo? 495 00:58:52,311 --> 00:58:54,400 Gdje ste, kučke? 496 00:58:59,710 --> 00:59:02,582 Ima li koga? 497 00:59:20,948 --> 00:59:22,907 - BU! - Bože moj. 498 00:59:27,955 --> 00:59:29,130 Što to držiš? 499 00:59:30,436 --> 00:59:31,829 Hm... 500 00:59:36,050 --> 00:59:38,835 O, da. 501 00:59:38,836 --> 00:59:40,881 Ehm... 502 00:59:43,971 --> 00:59:45,537 Oh. 503 00:59:45,538 --> 00:59:47,453 Gledaj što imam. 504 00:59:57,376 --> 00:59:58,420 Oprosti što sam te ostavio samu. 505 00:59:59,378 --> 01:00:01,031 To je istina. - Mm. 506 01:00:01,032 --> 01:00:03,469 - Ti si šupak. - Jesam. 507 01:00:04,165 --> 01:00:05,165 Jesam. 508 01:00:14,523 --> 01:00:15,741 Hoćemo li popiti piće? 509 01:00:15,742 --> 01:00:17,570 Piće? - Da. 510 01:00:19,006 --> 01:00:21,008 Hajde. 511 01:00:51,822 --> 01:00:52,997 Oh. 512 01:00:54,041 --> 01:00:55,826 Volim te vidjeti nasmijanu. 513 01:00:58,002 --> 01:00:59,525 Mm. 514 01:01:00,221 --> 01:01:01,570 Ti si lažljivac. 515 01:01:02,920 --> 01:01:04,182 Što? 516 01:01:05,574 --> 01:01:06,619 O čemu pričaš? 517 01:01:08,055 --> 01:01:09,490 Ti si lažljivica. 518 01:01:09,491 --> 01:01:10,797 Što? - Mm hmm. 519 01:01:11,755 --> 01:01:14,191 Rekao si da ćeš se vratiti kasnije. 520 01:01:14,192 --> 01:01:16,236 Oh. 521 01:01:16,237 --> 01:01:17,498 Što mogu reći? 522 01:01:17,499 --> 01:01:19,327 Nije bilo prometa na mostu. 523 01:01:25,116 --> 01:01:26,508 Kako je gđa Portnoy? 524 01:01:29,294 --> 01:01:30,730 Tko je gđa Portnoy? 525 01:01:38,912 --> 01:01:40,609 Oh. 526 01:01:42,307 --> 01:01:45,702 Doktorovo srce može biti užasno hladno. 527 01:01:47,747 --> 01:01:50,357 Mogu brzo ostaviti posao po strani kad... 528 01:01:50,358 --> 01:01:54,885 kad gledam ženu koju volim. 529 01:01:56,625 --> 01:01:58,584 Mm. - Mmm. 530 01:02:01,369 --> 01:02:02,761 - Umrla je. - Ne. 531 01:02:02,762 --> 01:02:06,156 Umrla je. Umrla je mirno. 532 01:02:06,157 --> 01:02:07,374 Mm. 533 01:02:07,375 --> 01:02:09,900 - Djeca su joj bila uz nju. - Wow. 534 01:02:11,205 --> 01:02:15,948 Mislim da je to najviše što... 535 01:02:15,949 --> 01:02:18,559 - Da. - što itko može tražiti. 536 01:02:18,560 --> 01:02:20,475 - Da, to je dobro. - Da. 537 01:02:22,564 --> 01:02:23,740 Da. 538 01:02:24,741 --> 01:02:27,046 Želiš još? - Naravno. 539 01:02:27,047 --> 01:02:30,354 Kamo ideš? 540 01:02:30,355 --> 01:02:32,095 Reci mi što želiš. Reci mi što želiš. 541 01:02:32,096 --> 01:02:34,010 Kupaonica. - OK. 542 01:02:34,011 --> 01:02:35,752 Ne mogu ti pomoći. 543 01:02:49,635 --> 01:02:51,811 Glupa, jebena glupača. 544 01:03:00,428 --> 01:03:03,126 Jesi li dobro? 545 01:03:03,127 --> 01:03:04,781 Samo sekundu. 546 01:03:05,782 --> 01:03:07,609 Reci mi da nisi trudna. 547 01:03:08,872 --> 01:03:12,223 Ne, dobro je. Piškim. 548 01:03:14,225 --> 01:03:15,703 Zašto ne izađeš 549 01:03:15,704 --> 01:03:16,967 da razgovaramo o tome? 550 01:03:18,098 --> 01:03:19,359 O čemu? 551 01:03:19,360 --> 01:03:21,145 Oh. 552 01:03:22,537 --> 01:03:24,321 Nije ono što misliš. 553 01:03:24,322 --> 01:03:27,064 Dakle, nisi oženjen? 554 01:03:30,197 --> 01:03:32,330 Nisi bio u gradu sa svojom ženom? 555 01:03:34,811 --> 01:03:36,637 Nisam bio u gradu sa ženom. 556 01:03:36,638 --> 01:03:38,336 Nisam oženjen. 557 01:03:44,603 --> 01:03:47,258 Slušaj, Liz, zajebao sam i uhvatila si me. 558 01:03:51,828 --> 01:03:53,830 Hajde, otvori vrata. 559 01:03:59,183 --> 01:04:00,793 Samo želim razgovarati s tobom o tome. 560 01:04:15,547 --> 01:04:18,070 Zapravo se ne zaključavaju. 561 01:04:18,071 --> 01:04:21,031 Gostoljubivije je ostaviti tako. 562 01:04:21,988 --> 01:04:23,207 Što je to? 563 01:04:26,558 --> 01:04:29,735 - Mogu li vidjeti to? - Tko je ovo? 564 01:04:31,302 --> 01:04:33,086 Tko je ovo, dovraga? 565 01:04:35,393 --> 01:04:36,873 To je bilo davno. 566 01:04:40,572 --> 01:04:43,444 To si ti, ha? Koji je ovo kurac? 567 01:04:48,145 --> 01:04:50,408 Želim otići sada. 568 01:04:51,191 --> 01:04:52,539 Ja... 569 01:04:52,540 --> 01:04:54,847 Razumijem, ali ne mogu ti dopustiti da to učiniš. 570 01:04:55,587 --> 01:04:57,719 Ne možeš mi dopustiti da to učinim? 571 01:04:58,416 --> 01:05:00,461 Tko si ti? 572 01:05:02,681 --> 01:05:04,682 Ja sam Malcolm Westbridge. 573 01:05:04,683 --> 01:05:06,292 Tvoj prijatelj. Tvoj ljubavnik. 574 01:05:06,293 --> 01:05:08,207 Čovjek kojeg poznaješ godinu dana. 575 01:05:08,208 --> 01:05:09,861 Ja sam liječnik. Ja sam dobar tip. 576 01:05:09,862 --> 01:05:12,038 Spašavam živote kad mogu. Kad ne mogu, ne mogu. 577 01:05:13,866 --> 01:05:16,694 Ali postoji mnogo drugih stvari. 578 01:05:16,695 --> 01:05:17,870 Želim ići. 579 01:05:19,654 --> 01:05:22,047 Razumijem. Ali... 580 01:05:22,048 --> 01:05:25,399 Mm. 581 01:05:27,401 --> 01:05:29,402 Možemo li sjesti u dnevnu sobu 582 01:05:29,403 --> 01:05:32,231 i razgovarati minutu? 583 01:05:32,232 --> 01:05:33,581 Neću sjesti. 584 01:05:36,758 --> 01:05:39,196 To je stvarno dobra ponuda. 585 01:05:39,979 --> 01:05:41,981 Oh. 586 01:05:45,245 --> 01:05:47,030 Hajde. 587 01:05:59,564 --> 01:06:03,089 Hoće li ti smetati ako ti kažem... 588 01:06:04,612 --> 01:06:06,310 Nisam htio da te boli? 589 01:06:07,833 --> 01:06:10,096 Zato što te volim. Stvarno. 590 01:06:11,924 --> 01:06:14,579 I ono što će se dogoditi nije uzalud. 591 01:06:18,191 --> 01:06:20,540 To je najljepši čin ljubavi 592 01:06:20,541 --> 01:06:22,326 koji se može učiniti. 593 01:06:25,372 --> 01:06:26,895 Daješ mi život. 594 01:06:33,554 --> 01:06:36,383 Malcolme, što god mi imao za reći... 595 01:06:38,559 --> 01:06:40,734 Vrati se svojoj obitelji. 596 01:06:40,735 --> 01:06:43,042 I pusti me da odem. 597 01:06:46,045 --> 01:06:47,741 Jedan zalogaj kolača. Jedan! 598 01:06:47,742 --> 01:06:49,134 Jedan zalogaj kolača, 599 01:06:49,135 --> 01:06:52,312 i lav postaje janje, mekano i tromo. 600 01:06:53,966 --> 01:06:55,620 Trebao te onesvijestiti. 601 01:06:56,447 --> 01:06:57,577 Ali trebala si ga pojesti 602 01:06:57,578 --> 01:06:58,840 cijelog. 603 01:07:00,712 --> 01:07:03,410 Trebao sam znati da ćeš biti drugačija. 604 01:07:07,458 --> 01:07:10,852 Predstavljaju se kao žene, zar ne? 605 01:07:13,464 --> 01:07:15,161 Zato što nisu. 606 01:07:16,162 --> 01:07:20,687 Iskreno, ne znam što su 607 01:07:20,688 --> 01:07:23,429 a poznajem ih jako, jako dugo. 608 01:07:23,430 --> 01:07:25,389 Ehm... 609 01:07:26,259 --> 01:07:28,609 Malcolm? - Da, Liz? 610 01:07:29,610 --> 01:07:31,830 O čemu, dovraga, pričaš? 611 01:07:36,791 --> 01:07:38,705 Da, Darren i ja smo bili djeca 612 01:07:38,706 --> 01:07:40,317 kad smo našli njihovu majku 613 01:07:41,840 --> 01:07:43,711 u potoku koji ste vidjeli. 614 01:07:44,669 --> 01:07:47,454 Bilo je to prije više od 200 godina. 615 01:07:50,283 --> 01:07:52,851 Ali čudno, sličiš joj. 616 01:07:55,419 --> 01:07:56,680 Bila je prekrasna žena, 617 01:07:56,681 --> 01:07:58,335 njihova majka. 618 01:07:59,379 --> 01:08:00,727 Ali bila je uljez 619 01:08:00,728 --> 01:08:02,339 na zemlji mog oca. 620 01:08:09,085 --> 01:08:11,129 Već smo je vidjeli nekoliko puta 621 01:08:11,130 --> 01:08:14,873 kako gola pleše u rijeci na mjesečini. 622 01:08:18,354 --> 01:08:19,660 To je bilo zabranjeno. 623 01:08:32,368 --> 01:08:33,587 Bacili smo je svinjama, 624 01:08:34,719 --> 01:08:35,980 ne mareći za nju 625 01:08:35,981 --> 01:08:37,852 ili za kopile koje je nosila. 626 01:09:23,984 --> 01:09:27,162 Kad smo se vratili, vidjeli smo da je rodila. 627 01:09:29,643 --> 01:09:31,602 Ali što? 628 01:10:40,540 --> 01:10:41,672 Malcolm... 629 01:10:43,151 --> 01:10:45,284 Pusti me da odem. 630 01:10:46,851 --> 01:10:48,635 Pusti me da odem. 631 01:10:50,637 --> 01:10:53,204 Kako priča kaže, 632 01:10:53,205 --> 01:10:55,467 skromni ribar povlači svoju strunu 633 01:10:55,468 --> 01:10:58,296 i pronalazi ribu uhvaćenu na udicu. 634 01:10:58,297 --> 01:11:01,691 Skromnom ribaru riba progovara, 635 01:11:01,692 --> 01:11:05,435 glas bježi iz njezinog bijelog, pulsirajućeg grla. 636 01:11:06,827 --> 01:11:09,002 "Molim te, gospodine, 637 01:11:09,003 --> 01:11:10,787 vrati me u ocean," 638 01:11:10,788 --> 01:11:12,877 kaže umiruća riba, 639 01:11:13,617 --> 01:11:15,749 "i ispunit ću ti tri želje." 640 01:11:18,186 --> 01:11:20,537 Zašto se riba ne oslobodi udice? 641 01:11:21,755 --> 01:11:24,105 Zašto si ne dodijeli vlastitu slobodu? 642 01:11:25,411 --> 01:11:27,283 Možda zato što zna 643 01:11:28,414 --> 01:11:31,461 da nije ništa više od ribe. 644 01:11:33,289 --> 01:11:35,028 Stvorenja koja žive u ovoj kući, 645 01:11:35,029 --> 01:11:36,335 u ovoj šumi, 646 01:11:39,251 --> 01:11:41,034 ribe su na udici, 647 01:11:41,035 --> 01:11:44,821 nesposobne zamisliti vlastitu slobodu. 648 01:11:44,822 --> 01:11:48,477 Dok se nama, savršenim malim Westbridgeovima, 649 01:11:48,478 --> 01:11:50,393 želje ispunjavaju za vječnost. 650 01:11:51,655 --> 01:11:54,353 Dan nam je vječni život, 651 01:11:55,136 --> 01:11:56,920 dok oni škrguću zubima, povlače se 652 01:11:56,921 --> 01:11:59,619 i hrane u sjenama naših domova, 653 01:12:00,707 --> 01:12:03,188 nevidljivi i nevoljeni, 654 01:12:04,320 --> 01:12:07,061 stojeći u vlastitoj mokraći. 655 01:12:08,672 --> 01:12:10,543 I kad ogladne, 656 01:12:11,631 --> 01:12:12,631 kad cviljenje 657 01:12:12,632 --> 01:12:15,895 njihove gladi postane 658 01:12:15,896 --> 01:12:18,421 preglasno za susjede, 659 01:12:22,033 --> 01:12:23,295 mi ih hranimo. 660 01:12:43,968 --> 01:12:45,491 Malcolm... 661 01:12:47,406 --> 01:12:48,973 Voliš me. 662 01:12:50,235 --> 01:12:51,540 Rekao si to. 663 01:12:51,541 --> 01:12:53,498 Da, i zato... 664 01:12:53,499 --> 01:12:57,154 ne ostajem gledati ili slušati kad se to dogodi. 665 01:12:57,155 --> 01:13:00,158 Malcolme, idemo natrag. 666 01:13:01,725 --> 01:13:05,075 Želim se vratiti 667 01:13:05,076 --> 01:13:07,295 na prije. 668 01:13:08,340 --> 01:13:11,255 U vrijeme kad se nismo poznavali. 669 01:13:11,256 --> 01:13:12,430 U to vrijeme. 670 01:13:12,431 --> 01:13:15,260 Možemo li to učiniti? 671 01:13:17,218 --> 01:13:18,916 Možemo li to učiniti? 672 01:13:21,092 --> 01:13:24,442 Samo u trenutak kad nismo znali... 673 01:13:24,443 --> 01:13:26,314 Nismo znali ništa od ovoga? 674 01:13:32,146 --> 01:13:33,625 Umrijet ćeš, Liz. 675 01:13:33,626 --> 01:13:36,586 O, moj... 676 01:13:38,718 --> 01:13:40,720 Kako bih ja mogao... 677 01:13:42,592 --> 01:13:44,245 živjeti još malo duže. 678 01:13:46,073 --> 01:13:47,814 Dogodit će se u ovoj kući. 679 01:13:50,077 --> 01:13:51,601 Drvena kutija za tvoj lijes. 680 01:13:53,951 --> 01:13:55,866 Volio bih da nije tako. 681 01:13:57,389 --> 01:13:58,999 Stvarno. 682 01:14:00,436 --> 01:14:01,611 Ali je. 683 01:14:10,837 --> 01:14:12,621 Budi zahvalna što nisam moj susjed 684 01:14:12,622 --> 01:14:15,232 u Teacup Roadu. 685 01:14:15,233 --> 01:14:17,626 Pored njih, Darren i ja smo bili 686 01:14:17,627 --> 01:14:19,455 savršeni mali džentlmeni. 687 01:14:26,287 --> 01:14:27,811 Oni sve zapečate. 688 01:14:28,638 --> 01:14:30,422 Ne znam kako, to je njihova magija. 689 01:14:37,037 --> 01:14:39,170 JEBOTE! 690 01:14:39,910 --> 01:14:43,043 Ne. 691 01:15:32,658 --> 01:15:34,530 Oh... 692 01:16:12,524 --> 01:16:14,221 Ah! 693 01:19:39,818 --> 01:19:41,428 Pogodi što sam našao? 694 01:19:51,090 --> 01:19:52,178 Bok, Julia. 695 01:19:55,225 --> 01:19:56,226 Bok, Leslie. 696 01:19:59,011 --> 01:20:00,011 Francis. 697 01:20:04,843 --> 01:20:05,843 Louise. 698 01:20:11,154 --> 01:20:12,372 Ovo je Liz. 699 01:21:01,378 --> 01:21:03,249 Oh... 700 01:23:25,174 --> 01:23:27,437 Koji je ovo kurac? 701 01:24:22,231 --> 01:24:23,275 Što ste vi? 702 01:24:25,147 --> 01:24:26,365 Tvoja djeca. 703 01:24:30,326 --> 01:24:33,155 I sve žene prije mene. 704 01:29:06,471 --> 01:29:07,951 NE! 705 01:29:09,213 --> 01:29:11,041 NE! 706 01:29:12,259 --> 01:29:14,436 NE! NE... 707 01:29:45,684 --> 01:29:47,773 Ah... 708 01:29:53,344 --> 01:29:55,172 Ah... 709 01:29:58,784 --> 01:30:00,960 Upomoć! 710 01:30:02,745 --> 01:30:04,094 Upomoć! 711 01:30:08,838 --> 01:30:10,666 Hej! 712 01:30:11,580 --> 01:30:13,059 Upomoć! 713 01:30:17,455 --> 01:30:18,848 Dobar dan. 714 01:30:20,676 --> 01:30:22,328 Liz? 715 01:30:22,329 --> 01:30:23,373 Hvala Bogu. 716 01:30:24,984 --> 01:30:26,856 Odveži me. 717 01:30:28,335 --> 01:30:29,335 Molim te. 718 01:30:35,647 --> 01:30:37,170 Molim te. 719 01:30:38,128 --> 01:30:40,173 Molim vas! 720 01:30:55,667 --> 01:30:57,321 Liz, što su ti učinili? 721 01:30:59,454 --> 01:31:01,977 Tražili su me da ostanem. 722 01:31:01,978 --> 01:31:04,023 Ali to je moja... 723 01:31:04,981 --> 01:31:06,286 To je moja kuća. 724 01:31:08,811 --> 01:31:10,115 Oh. 725 01:31:10,116 --> 01:31:12,466 Ja sam gospodar. 726 01:31:12,467 --> 01:31:15,513 Ti živiš ovdje jer ja živim ovdje. 727 01:31:16,819 --> 01:31:19,474 Ne, ne želim to. 728 01:31:20,126 --> 01:31:21,301 Malcolme. 729 01:31:23,782 --> 01:31:25,480 Oh. - Ne želim to. 730 01:31:29,048 --> 01:31:31,442 Malcolme, slušaj... 731 01:31:32,443 --> 01:31:33,965 Ova vilica će ti završiti u licu 732 01:31:33,966 --> 01:31:35,793 na ovaj ili onaj način. 733 01:31:35,794 --> 01:31:37,317 Bolje da bude ukusno. 734 01:31:38,231 --> 01:31:40,320 Nisam te htio povrijediti. 735 01:31:42,192 --> 01:31:45,108 Nisi. Dobro sam. 736 01:31:47,327 --> 01:31:48,894 Evo ide avion. 737 01:31:56,380 --> 01:31:58,469 To je dobar mali Westbridge. 738 01:32:14,485 --> 01:32:15,704 Oh, Malcolme. 739 01:32:22,101 --> 01:32:23,450 Bio si jedina 740 01:32:24,582 --> 01:32:26,453 koju sam stvarno volio. 741 01:32:28,064 --> 01:32:30,109 Kladim se da to govoriš svim curama. 44650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.