All language subtitles for Karlek sa gor vi Brev till Inge och Sten xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,360 --> 00:01:29,620
Inge och Sten Hegeler tillhör vÄrt tids
stora sexorakel.
2
00:01:30,540 --> 00:01:35,320
KÀnda över hela vÀrlden för en rad
banbrytande och intrÀngande böcker som
3
00:01:35,320 --> 00:01:41,160
exempel KÀrlekens XYZ som översatts till
mÄnga sprÄk och anses som en
4
00:01:41,160 --> 00:01:46,280
grundlÀggande urkund i den moderna
sexualkunskapen. Inge och Sten Hegeler
5
00:01:46,280 --> 00:01:52,180
danskar men talar ocksÄ svenska och bor
pÄ sin fritid pÄ Lilla Hyltan mitt i den
6
00:01:52,180 --> 00:01:54,160
stora smÄlÀndska storskogen.
7
00:01:54,730 --> 00:02:00,830
Hit till lugnet och trivseln i den gamla
torpstugan flyr de sÄ ofta de kan frÄn
8
00:02:00,830 --> 00:02:03,730
Köpenhamn för lugnt arbete och
rekreation.
9
00:02:25,870 --> 00:02:26,870
Hur gÄr ni?
10
00:02:27,410 --> 00:02:28,410
Bra.
11
00:02:31,790 --> 00:02:37,890
Vet du, hÀr stÄr det om en mÀnniska som
inte vill lÀgga in sig pÄ sjukhus och
12
00:02:37,890 --> 00:02:41,790
bli frisk, men föredrar död av religiösa
skÀl.
13
00:02:43,410 --> 00:02:47,390
Om man tÀnker pÄ det dÀr brevet kommer
du ihÄg det frÄn den religiösa damen.
14
00:02:48,230 --> 00:02:52,390
Hon Àr som skriver att det finns tvÄ
sorts vettiga mÀnniskor.
15
00:02:55,770 --> 00:02:56,770
Ja,
16
00:02:57,190 --> 00:03:01,350
det lÄter vÀl lite intolerant mot oss
andra som tror pÄ nÄgot annat.
17
00:03:02,170 --> 00:03:08,470
Men Ä andra sidan, om man tror pÄ att
livet hÀr pÄ jorden
18
00:03:08,470 --> 00:03:14,130
bara Àr ett sekund och man efterpÄ har
en evighet, dÄ Àr vÀl
19
00:03:14,130 --> 00:03:21,090
sjukdomar och botning och sÄdant, liksom
sexteknik och sexupplysning
20
00:03:21,090 --> 00:03:22,090
som vi hÄller pÄ med.
21
00:03:22,510 --> 00:03:27,270
NÄgonting likgiltigt eller kanske mindre
vÀsentligt. Jag tycker nog att livet
22
00:03:27,270 --> 00:03:29,410
hÀr pÄ jorden Àr ganska viktigt för alla
mÀnniskor.
23
00:03:30,270 --> 00:03:35,970
Jag medger gÀrna att ocksÄ vi faller för
att generalisera, men hur kan man
24
00:03:35,970 --> 00:03:36,970
undvika det?
25
00:03:37,130 --> 00:03:41,670
Jag tÀnkte kanske att man i stÀllet för
att ta upp problemet, kunde ta lite mer
26
00:03:41,670 --> 00:03:45,750
upp av alla de brev vi har om mÀnniskor
som har...
27
00:03:47,850 --> 00:03:53,450
Bra erfarenheter som har nÄgonting
positivt att berÀtta. NÄgonting som
28
00:03:53,450 --> 00:03:55,990
AlltsÄ som inte Àr nÄgon problem.
29
00:03:56,310 --> 00:04:01,530
Ja, jag kÀnner ocksÄ att vi har
försummat precis det dÀr omrÄdet.
30
00:04:04,490 --> 00:04:09,790
Kanske vi borde plocka fram brev frÄn
nÄgon som har hittat nÄgonting positivt.
31
00:04:10,470 --> 00:04:16,209
NÄgonting som vi kan lÀra av och lÄta
oss inspireras av.
32
00:04:17,760 --> 00:04:23,080
Ja, till exempel att kunna leka
tillsammans, alltsÄ inte leka, men leka
33
00:04:23,080 --> 00:04:28,440
tillsammans. Ja, leka tillsammans, men
inte pÄ sÄ sÀtt att den ena försöker att
34
00:04:28,440 --> 00:04:32,060
pÄtvinga den andra sitt sÀtt att leka
pÄ, sitt sÀtt att leva pÄ.
35
00:04:33,120 --> 00:04:34,400
BÄda fÄr bestÀmma.
36
00:04:35,500 --> 00:04:42,120
Nu tror jag faktiskt att vi har ett brev
som, man kan vÀl sÀga, det nÀstan Àr en
37
00:04:42,120 --> 00:04:44,460
signatur pÄ det som vi vill sÀga hÀr.
38
00:04:46,869 --> 00:04:52,090
KÀra IngÄsten, vi Àr ett par i 25
-ÄrsÄldern som varit gifta i mer Àn Ätta
39
00:04:52,610 --> 00:04:57,110
Jag tror inte att vi har haft sÀmre
sexliv Àn andra mÀnniskor i vÄr
40
00:04:57,470 --> 00:05:01,610
Men ÀndÄ vill jag berÀtta hur vi pÄ ett
mycket enkelt sÀtt friskade upp och pÄ
41
00:05:01,610 --> 00:05:03,150
nytt födde vÄrt sexualliv.
42
00:05:03,350 --> 00:05:05,390
Vi hittade pÄ ett sÀtt att leka.
43
00:05:06,010 --> 00:05:11,590
Vi har infört nÄgonting som heter
bestÀmmardag en gÄng i veckan. Och dÄ
44
00:05:11,590 --> 00:05:15,870
en av oss bestÀmma allt vi ska göra i
sexuallivet den dagen.
45
00:05:37,710 --> 00:05:42,810
En dag till exempel fÄr min man bestÀmma
och dÄ leker vi att han Àr gynekolog
46
00:05:42,810 --> 00:05:43,810
och doktor.
47
00:05:43,880 --> 00:05:48,040
Och att jag Àr en liten ung, blyg flicka
som gör mitt allra första lÀkarbesök
48
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
hos en gynekolog.
49
00:05:49,640 --> 00:05:53,500
SjÀlva undersökningsrummet har vi
arrangerat i vÄrt vardagsrum. Och
50
00:05:53,500 --> 00:05:56,920
gynekologbÀdden blir vÄrt lÄga soffbord
med tvÄ stolar.
51
00:05:57,320 --> 00:06:00,360
Det Àr en mycket snÀll och trevlig
doktor som undersöker mig.
52
00:06:00,720 --> 00:06:04,900
Jag har haft en handduk för mig nÀr jag
kom in. Och det Àr otroligt raffinerat
53
00:06:04,900 --> 00:06:09,460
nÀr min man i doktorsrocken lÄngsamt
drar ner handduken och avtÀcker mitt
54
00:06:19,210 --> 00:06:20,210
Ăr det nĂ„gonting?
55
00:06:20,430 --> 00:06:21,430
Ja. KĂ€nns det det?
56
00:06:21,670 --> 00:06:22,670
Ja.
57
00:06:23,050 --> 00:06:24,050
Det hÀr?
58
00:06:24,790 --> 00:06:25,970
Ja, doktor.
59
00:06:27,310 --> 00:06:28,670
Ska vi kanske ta bort den hÀr?
60
00:06:28,910 --> 00:06:35,010
Nej, doktor. Det Àr bra sÄ hÀr. Ja, det
Àr sÄ skönt, doktor. Det Àr skönt? Ja,
61
00:06:35,050 --> 00:06:36,090
doktor. Det var ju skönt.
62
00:06:38,970 --> 00:06:43,310
Ăr det mer sĂ„ hĂ€r kanske? Ja, mer,
doktor.
63
00:06:45,000 --> 00:06:49,100
Det Àr en alldeles underbar upplevelse
att ligga dÀr pÄ rygg med bindel för
64
00:06:49,100 --> 00:06:52,980
ögonen och kÀnna doktorns mjuka fingrar
massera min klitoris.
65
00:06:53,340 --> 00:06:56,980
Och det dröjer inte lÀnge förrÀn jag fÄr
den vÄldsamma storgas.
66
00:06:59,980 --> 00:07:04,260
Och ibland brukar min man avsluta det
med att han sjÀlv blandar sig i leken.
67
00:07:04,520 --> 00:07:08,860
Han har ju inte en trÄd pÄ sig under den
vita rocken. Och dÄ Àr det alldeles
68
00:07:08,860 --> 00:07:09,980
sagolikt skönt.
69
00:07:16,430 --> 00:07:17,430
Tack snÀlla.
70
00:07:17,630 --> 00:07:23,990
En annan dag fÄr jag bestÀmma och dÄ
vill jag att min man ska pensla mina
71
00:07:23,990 --> 00:07:29,890
könsorgan med en japansk
mordhÄrstörspensel doppad i olja och
72
00:07:29,890 --> 00:07:34,290
blandat. De hÀr japanska törspenslarna
Ă€r mycket dyra.
73
00:07:34,590 --> 00:07:39,790
Kostar omkring 80 kronor. Men man ska
inte nöja sig med nÄgot sÀmre eftersom
74
00:07:39,790 --> 00:07:42,550
Àr en fullstÀndigt sensationell
njutning.
75
00:07:43,100 --> 00:07:47,840
Att kÀnna de mjuka hÄren mot klitoris
och blygdlÀpparna som lÄngsamt blodfylls
76
00:07:47,840 --> 00:07:50,600
och rÄdnar vart efter min upphetsning
stiger.
77
00:07:55,580 --> 00:08:02,380
En tredje sak som vi brukar göra i vÄrt
lekprogram och som min
78
00:08:02,380 --> 00:08:07,300
man brukar önska Àr att han fÄr ögonen
förbuntna och sen leker vi blindbock i
79
00:08:07,300 --> 00:08:08,300
vÄrt vardagsrum.
80
00:08:08,540 --> 00:08:12,080
Jag försöker hetsa upp honom pÄ alla
möjliga sÀtt och det brukar inte vara
81
00:08:12,080 --> 00:08:13,080
sÀrskilt svÄrt.
82
00:08:13,560 --> 00:08:18,660
PÄ detta enkla sÀtt och med sÄ hÀr enkla
lekar har vi helt pÄ nytt fött vÄrt
83
00:08:18,660 --> 00:08:21,660
sexualliv. Och det vill vi gÀrna berÀtta
för er.
84
00:08:23,740 --> 00:08:27,940
Ja, sÄ dÀr kan man lika nÀr man Àr tvÄ
tillsammans. Men det finns ju ganska
85
00:08:27,940 --> 00:08:29,300
mÄnga som Àr ensamma ocksÄ.
86
00:08:34,539 --> 00:08:37,720
Ja, hÀr berör man verkligen ett problem
som Àr viktigt.
87
00:08:38,360 --> 00:08:42,780
Det finns hundratals brev frÄn mÀnniskor
som Àr ensamma och dÀr behovet av
88
00:08:42,780 --> 00:08:48,420
sexuella lekar och sexuella fantasier Àr
Ànnu mycket starkare Àn hos paren. I
89
00:08:48,420 --> 00:08:53,180
det hÀr fallet som vi nu ska relatera
har flickan en homosexuell dragning som
90
00:08:53,180 --> 00:08:58,060
dock inte Àr sÄ uttalad att hon knyter
homosexuella kontakter. Och just denna
91
00:08:58,060 --> 00:09:04,200
ambivalens mellan att vilja och göra Àr
mycket ofta som vi ska se det som breven
92
00:09:04,200 --> 00:09:06,000
handlar om. Med andra ord.
93
00:09:06,240 --> 00:09:10,400
IstÀllet för att göra handlingar som
skulle kunna orsaka komplikationer,
94
00:09:10,420 --> 00:09:15,040
svÄrigheter och i nÄgot fall kanske
lagbrott, nöjer man sig med en
95
00:09:15,040 --> 00:09:16,560
stÀllföretrÀdande lek.
96
00:09:18,800 --> 00:09:20,340
KĂ€ra Inge och Sten.
97
00:09:20,860 --> 00:09:26,520
Jag Àr en ensam flicka som har ganska
starka homosexuella önskningar, men jag
98
00:09:26,520 --> 00:09:28,820
har aldrig vÄgat ta nÄgra sÄdana
kontakter.
99
00:09:29,580 --> 00:09:34,500
I stÀllet har jag hittat pÄ en lek som
gÄr till sÄ att jag i en perukaffÀr
100
00:09:34,500 --> 00:09:36,520
en peruk och ett perukhuvud.
101
00:09:37,060 --> 00:09:41,820
Sen striptisar jag framför huvudet och
fantiserar att det Àr en vÀninna som Àr
102
00:09:41,820 --> 00:09:42,820
kÀr i mig.
103
00:10:11,980 --> 00:10:17,100
Jag lÄter dockaren kyssa mig pÄ brösten
eller onanerar jag med hennes lÀppar och
104
00:10:17,100 --> 00:10:19,040
har det mest underbara utbyte.
105
00:10:38,870 --> 00:10:44,150
För danskar som lever och verkar i
Köpenhamn och som Àr uppfödda i Danmark,
106
00:10:44,150 --> 00:10:49,630
slÀttlandet och Äkerlandet Àr det allt
dominerande, kÀnns det avstressande,
107
00:10:49,750 --> 00:10:54,190
mystiskt och hemlighetsfullt att bo pÄ
ett gammalt torp mitt i SmÄland.
108
00:10:54,690 --> 00:11:00,390
Det primitiva, enkla och ursprungliga
har man försökt att bevara utan att
109
00:11:00,390 --> 00:11:02,890
göra intrÄng pÄ det som Àr deras egen
livsstil.
110
00:11:14,300 --> 00:11:19,420
StadsmÀnniskan Sten har lÀrt sig att
föra lien med samma rofyllda sving som
111
00:11:19,420 --> 00:11:22,440
gamla okÀnda torparna i en förgÄngen
tid.
112
00:11:23,420 --> 00:11:24,960
Hegelers har tvÄ barn.
113
00:11:56,650 --> 00:12:02,670
Det som anger livsrytmen hÀr pÄ lilla
hyltan Àr blandningen av arbete och
114
00:12:02,850 --> 00:12:07,930
Det kommer till exempel varje dag stora
mÀngder post frÄn hela vÀrlden som mÄste
115
00:12:07,930 --> 00:12:08,930
besvaras.
116
00:12:18,350 --> 00:12:19,890
Kommer du ihÄg?
117
00:12:26,920 --> 00:12:30,620
SÄ vi pratade om det dÀr med att bli
distraherad nÀr man ligger tillsammans.
118
00:12:31,660 --> 00:12:34,020
HÀr Àr ett bröd som handlar om detsamma.
119
00:12:40,440 --> 00:12:41,800
KĂ€ra Inge och Sten.
120
00:12:42,940 --> 00:12:47,560
Jag Àr 28 Är gammal och har hittills
inte haft nÄgra störningar i mitt
121
00:12:47,560 --> 00:12:48,560
sexualliv.
122
00:12:49,760 --> 00:12:54,040
Men sÄ för ungefÀr ett Är sedan blev jag
förÀlskad i en ung flicka.
123
00:12:54,360 --> 00:12:56,960
Och efter nÄgra mÄnaders bekantskap
flyttade vi ihop.
124
00:12:58,760 --> 00:13:02,200
Allting var egentligen mycket bra utom
just det sexuella.
125
00:13:03,020 --> 00:13:07,300
PĂ„ den punkten var min fest med mycket
svÄr att starta.
126
00:13:11,440 --> 00:13:17,780
Men jag teg och led dÀrför att hon i sÄ
mÄnga andra avseenden motsvarade mitt
127
00:13:17,780 --> 00:13:18,780
ideal.
128
00:13:19,740 --> 00:13:22,680
Hon hade massor av intellektuella
intressen.
129
00:13:23,040 --> 00:13:25,160
Och lyssnade gÀrna till vackra verser.
130
00:13:27,540 --> 00:13:29,240
Ălskandes klagan.
131
00:13:32,080 --> 00:13:34,000
Lönnen vÀntar vÄren.
132
00:13:35,160 --> 00:13:39,340
Den vet att hon kommer igen och vattnar
dess rot.
133
00:13:40,500 --> 00:13:45,680
Men vÄr kÀrleks eld ska med Ären kvÀvas
i sot.
134
00:13:46,820 --> 00:13:48,800
KÀraste, sÀg emot.
135
00:13:57,840 --> 00:13:59,940
Och sÀger emot det gör hon verkligen.
136
00:14:00,220 --> 00:14:04,580
Ett tag trodde jag att det dÀr vanliga
receptet med vin och lÀckerheter som
137
00:14:04,580 --> 00:14:07,840
brukar vara sÄ bra för flickor ocksÄ
skulle hjÀlpa pÄ min fÀstning.
138
00:14:08,140 --> 00:14:10,600
Men den slutsatsen visade sig felaktig.
139
00:14:45,360 --> 00:14:49,840
Min festmyr drack visserligen gÀrna
morsel och Ät den rökta laxen med
140
00:14:49,840 --> 00:14:54,800
förtjusning. Men nÀr jag försökte nÀrma
mig henne med lite sexuella avsikter dÄ
141
00:14:54,800 --> 00:14:56,760
var det lika omöjligt som vanligt.
142
00:14:56,980 --> 00:14:57,980
LÄt bli!
143
00:15:02,640 --> 00:15:07,060
Men en dag kom slumpen mig till hjÀlp
och det Àr det som jag vill berÀtta för
144
00:15:07,060 --> 00:15:11,360
eftersom min erfarenhet kanske kan vara
andra par till nytta i liknande
145
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
situationer.
146
00:15:13,610 --> 00:15:19,070
Min flicka Àr mycket förtjust i popmusik
och hon vill gÀrna spela vÀldigt högt.
147
00:15:19,950 --> 00:15:23,890
DÀrför skaffade jag henne ett par
stereohullurar sÄ att inte grannarna
148
00:15:23,890 --> 00:15:29,810
störas. Och se, nÀr hon nu utestÀngde
omvÀrlden och kom in i den rÀtta
149
00:15:29,810 --> 00:15:34,430
koncentrationen upplevde hon, efter vad
hon sa till mig, ett fantastiskt
150
00:15:34,430 --> 00:15:39,930
fÀrgspel med musiken donande i hennes
öron. Och samtidigt sÄ vaknade ocksÄ den
151
00:15:39,930 --> 00:15:41,090
sexuella lusten.
152
00:15:42,570 --> 00:15:45,530
Detta var en erfarenhet som jag var
snabb att utnyttja.
153
00:15:45,850 --> 00:15:50,790
Jag vidtog mina speciella arrangemang
med stereolurarna för att lÀttare kunna
154
00:15:50,790 --> 00:15:53,270
transportera min flicka till sovrummet.
155
00:16:08,610 --> 00:16:13,830
Och medan Margit, som min flicka heter,
Ăr alldeles borta frĂ„n vĂ€rlden kan jag
156
00:16:13,830 --> 00:16:16,730
inte begÀra att hon ska prata med mig
nÀr vi Àlskar.
157
00:16:18,690 --> 00:16:24,890
Men Ä andra sidan sÄ ger hennes
sportavaro mig större frihet att
158
00:16:24,890 --> 00:16:25,890
vid samlaget.
159
00:16:54,650 --> 00:17:00,410
KĂ€ra Inge och Sten, jag hoppas att min
festmuseerfarenheter av steljolurarnas
160
00:17:00,410 --> 00:17:03,270
vÀlsignelse kan komma andra mÀnniskor
till glÀdje.
161
00:17:04,089 --> 00:17:08,970
Jag tÀnker dÄ sÀrskilt pÄ dem som bor sÄ
till att det Àr bullrigt och lyhört.
162
00:17:09,230 --> 00:17:14,170
Och svÄrt att finna det lugn och den
koncentration som för sÄ mÄnga Àr
163
00:17:14,170 --> 00:17:17,589
till ett framgÄngsrikt och lyckligt
sexualliv.
164
00:18:06,510 --> 00:18:12,890
Ingo Stenhegeler lever som de lÀr, det
vill sÀga öppet, naturligt, naket och
165
00:18:12,890 --> 00:18:15,570
fritt i djupt samförstÄnd med sina barn.
166
00:18:16,470 --> 00:18:21,610
Polen Àr inte stor, men den följer sitt
ÀndamÄl att ge Svalka varma sommardagar.
167
00:19:08,810 --> 00:19:13,510
Ăven om det nu Ă€r ett problem det hĂ€r
med de smutsiga mÀnnen, som Inga och
168
00:19:13,510 --> 00:19:17,650
gÀrna aktualiserar i alla sammanhang, sÄ
Àr det i alla fall just nu frÄga om
169
00:19:17,650 --> 00:19:21,030
nÄgonting helt annat, nÀmligen
renlighetsglÀdje.
170
00:19:21,280 --> 00:19:22,580
Och vad man kan fÄ ut av det.
171
00:19:22,900 --> 00:19:26,720
Vi har ett brev frÄn ett ungt giftpar
som handlar precis om det.
172
00:19:32,520 --> 00:19:33,900
KĂ€ra Inge och Sten.
173
00:19:34,400 --> 00:19:37,000
Min man och jag har inte varit gifta sÄ
lÀnge.
174
00:19:37,340 --> 00:19:40,320
Inte mer Àn Ätta mÄnader om jag ska vara
exakt.
175
00:19:40,720 --> 00:19:44,840
SĂ„ ni ska inte tro att det jag nu ska
berÀtta om beror pÄ att vi Àr tröttnat
176
00:19:44,840 --> 00:19:48,940
varandra. Eller att det sexuella
intresset Àrbratt ut som det kan göra
177
00:19:48,940 --> 00:19:50,520
mÀnniskor som varit gifta lÀnge.
178
00:19:51,290 --> 00:19:55,870
Nej, vi Àr verkligen heltÀnda pÄ
varandra. Men vi har ÀndÄ hittat pÄ den
179
00:19:55,870 --> 00:19:58,850
leken för att göra det sexuella nöjet
Ànnu större.
180
00:19:59,690 --> 00:20:04,570
Vi har ett modernt badrum men trots det
sÄ arrangerar vi en tvÀttningsstund i
181
00:20:04,570 --> 00:20:07,130
vÄrt vardagsrum sÀkert en gÄng i veckan.
182
00:20:07,630 --> 00:20:12,690
Vi har en stor badbalja och flera fat
med varmt vatten framstÀllda pÄ en
183
00:20:12,690 --> 00:20:19,000
badrumsmatta. Och sen tvÀttar vi
varandra lÄngsamt, mjukt. Och smeksamt
184
00:20:19,000 --> 00:20:21,460
hela kroppen och sÀrskilt kring
könsdelarna.
185
00:20:36,920 --> 00:20:38,920
Ăr det skönt sĂ„ hĂ€r, Ă€lskling?
186
00:20:39,300 --> 00:20:40,660
Mm, Àlskling.
187
00:20:40,980 --> 00:20:41,980
Mycket.
188
00:20:43,260 --> 00:20:44,540
Nu ska jag bita.
189
00:20:57,710 --> 00:21:01,670
Jag tycker det Àr sÄ spÀnnande, det Àr
sÄ upphetsande att jag nÀstan skÀlver i
190
00:21:01,670 --> 00:21:05,350
hela kroppen nÀr min man börjar tvÀtta
mig pÄ brösten till exempel.
191
00:21:06,210 --> 00:21:11,070
Genom tvÄlen och det varma vattnet blir
beröringarna sÄ mjuka, sÄ sexuella att
192
00:21:11,070 --> 00:21:12,630
min upphetsning blir vÀldigt stor.
193
00:21:12,890 --> 00:21:17,070
Och nÀr vi efter tvÀttningen och
torkningen ligger med varandra kan jag
194
00:21:17,070 --> 00:21:19,550
upp till tre, fyra orgasmer efter
varandra.
195
00:21:41,640 --> 00:21:46,200
HÀr följer nÄgonting som för Inge och
Sten Heglers mÄnga miljoner lÀsare
196
00:21:46,200 --> 00:21:47,200
en liten sensation.
197
00:21:47,760 --> 00:21:49,780
Familjen Hegler helt naken.
198
00:22:36,149 --> 00:22:41,170
NÀr Sten smörjde in Inge med sololja
efter badet kom de att tÀnka pÄ ett
199
00:22:41,170 --> 00:22:45,530
lustigt brev som de fick för nÄgon vecka
sedan och som innehÄller ett tekniskt
200
00:22:45,530 --> 00:22:50,990
tips som till exempel framgÄngsrikt
praktiserats i hela orienten i mer Àn
201
00:22:50,990 --> 00:22:51,990
Är.
202
00:22:55,500 --> 00:22:57,080
Jag gÄr inte att byta laken.
203
00:22:57,900 --> 00:23:02,260
KÀra Ingolsten, min man Àr 35 Är och
sjÀlv Àr 28.
204
00:23:02,980 --> 00:23:05,580
Och vi har varit gifta i nÀstan tio Är.
205
00:23:05,860 --> 00:23:06,900
Hej dÄ, nu steker jag.
206
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
Hej dÄ.
207
00:23:10,060 --> 00:23:11,220
Ăr det bĂ€ddar ren?
208
00:23:11,460 --> 00:23:12,680
Ja, det Àr det dÄ.
209
00:23:12,880 --> 00:23:15,100
Nu fÄr de vÀnta pÄ kontoret en timme.
210
00:23:16,740 --> 00:23:22,120
Det har lagt mÀrke till hur min mans
jobbarkamraters och andra goda vÀnners
211
00:23:22,120 --> 00:23:27,980
Àktenskap började knaka i fogarna just
efter sÄdÀr en tid och Är. Och dÀrför sÄ
212
00:23:27,980 --> 00:23:30,100
har vi hittat pÄ den hÀr roliga
sexleken.
213
00:23:30,360 --> 00:23:35,500
I vÄrt hus har vi madrasskydd av bomull
som vi tvÀttar samtidigt med lakanen.
214
00:23:35,840 --> 00:23:37,920
Kuddarna tar vi bort och tÀcket ocksÄ.
215
00:23:38,260 --> 00:23:43,260
Det vi har för oss Àr nÀmligen ett sÄ
kallat oljesamlag. Det vill sÀga vi
216
00:23:43,260 --> 00:23:47,380
anvÀnder olja eller fet krem att stryka
in varandras kroppar mer.
217
00:23:47,620 --> 00:23:51,180
Eftersom man inte kan undgÄ att gissa
ner ganska grundligt.
218
00:23:51,530 --> 00:23:56,770
SÄ vÀl vid just den dÀr dagen vi ska
byta lakan i alla fall. Vi anvÀnder olja
219
00:23:56,770 --> 00:24:01,570
en liten skÄl eller ocksÄ en vÀldigt fet
rengöringskrÀm som gör huden len och
220
00:24:01,570 --> 00:24:06,230
glatt. Vi stryker in hela kropparna men
mest omkring könsorganen och
221
00:24:06,230 --> 00:24:12,730
bröstvÄrtorna. NÀr hela kroppen Àr vÀl
insmord har hudkÀnsligheten ökat sÄ att
222
00:24:12,730 --> 00:24:18,090
man fÄr enorma lustförnyelser nÀstan var
som helst pÄ kroppen. Jag kan fÄ flera
223
00:24:18,090 --> 00:24:19,290
utlösningar i rad.
224
00:24:19,680 --> 00:24:24,420
Bara genom att sitta grÀnslig över min
mans lÄr och lÄngsamt blida fram och
225
00:24:24,420 --> 00:24:30,720
tillbaka. Med andra ord, jag har
utvidgat de erogena zonerna sÄ att det
226
00:24:30,720 --> 00:24:31,720
hela kroppen.
227
00:24:33,720 --> 00:24:39,400
Hela det hÀr sÀttet att utföra samlag Àr
mycket mjukare och mildare Àn det
228
00:24:39,400 --> 00:24:44,220
vanliga. Och det stÀvar framförallt till
att befria oss frÄn varje form av
229
00:24:44,220 --> 00:24:45,260
orgasmjÀkt.
230
00:24:46,040 --> 00:24:49,020
Eftersom det blir roligare ju lÀngre vi
kan hÄlla pÄ.
231
00:24:49,580 --> 00:24:54,660
Det Àr inte ens absolut nödvÀndigt att
min mans stÄnd Àr hundraprocentigt hela
232
00:24:54,660 --> 00:24:59,680
tiden. Vilket kan vara nÄgonting att
tÀnka pÄ för de som har problem pÄ den
233
00:24:59,680 --> 00:25:00,680
punkten.
234
00:25:20,110 --> 00:25:25,370
Trots att det i princip Àr semestertid
just nu Àr familjen Hegler inte befriade
235
00:25:25,370 --> 00:25:26,349
frÄn arbete.
236
00:25:26,350 --> 00:25:31,130
Sten mÄste till exempel skatta sitt
högst egendomliga potatisland mitt i
237
00:25:31,130 --> 00:25:35,870
grÀsmattan för att fÄ upp potatis till
middagen. Och Inga har nÄgon ordinarie
238
00:25:35,870 --> 00:25:41,230
frÄgespalt enorma skörd av brev att ta
stÀllning till och besvara mitt uppe i
239
00:25:41,230 --> 00:25:45,340
middagsbekymren. Och det Àr ett sÄnt
brev man diskuterar hÀr innan
240
00:25:45,340 --> 00:25:50,060
associationerna för fram till det brev
som har motiv i den hÀr anslutningen.
241
00:25:51,420 --> 00:25:56,540
Vet du, jag tÀnkte pÄ det nÀr jag stod
dÀr inne att om man tÀnker pÄ det unga
242
00:25:56,540 --> 00:26:01,300
paret sÄ kunde det se ut som om att unga
mÀnniskor idag har flera problem Àn de
243
00:26:01,300 --> 00:26:02,300
hade förut.
244
00:26:02,620 --> 00:26:05,580
Och jag tror inte det Àr sÄ, jag tror
bara att man har blivit...
245
00:26:06,080 --> 00:26:11,340
Vad ska jag sÀga? Mer uppmÀrksam pÄ att
man mÄste investera nÄgonting för att fÄ
246
00:26:11,340 --> 00:26:13,440
ett bra förhÄllande. Tror du inte det Àr
sant?
247
00:26:13,980 --> 00:26:15,260
Ja, precis.
248
00:26:15,540 --> 00:26:20,240
Jag tÀnkte ocksÄ nÀr man pratar om
lojalitet att det Àr mycket svÄrt det
249
00:26:20,240 --> 00:26:27,180
att berÀtta för varann vad man har
upplevt förut. För man kan skada och
250
00:26:27,180 --> 00:26:30,380
den annan om man inte kommer överens
förut om man ska göra det dÀr.
251
00:26:31,300 --> 00:26:32,400
DÄ tar jag dÄ en radio.
252
00:26:36,780 --> 00:26:41,120
Sten, du fÄr bara tÀnka pÄ dem som gick
i skogen. Kommer du ihÄg dem? Med
253
00:26:41,120 --> 00:26:42,260
gommistövlar, regnbÀddar.
254
00:26:46,460 --> 00:26:47,780
KĂ€ra Inge och Sten.
255
00:26:48,320 --> 00:26:52,180
Min fru Lisa och jag hade inte kÀnt
varandra sÄ vÀrst lÀnge innan vi kom
256
00:26:52,180 --> 00:26:55,700
underfund med att vi bÄda tyckte det var
underbart att Àlska utomhus.
257
00:26:56,360 --> 00:26:59,300
Mycket snart blev vi experter pÄ att
hitta bra platser.
258
00:26:59,600 --> 00:27:01,620
Lisa Àlskade framförallt regnvÀder.
259
00:27:01,860 --> 00:27:04,680
Men pÄ vintern dÄ Àr det ju rÀtt svÄrt
att hitta nÄgot regnvÀder.
260
00:27:04,940 --> 00:27:09,200
SÄ dÄ flyttade vi helt sonika inomhus
till vÄrt badrum. Vi hade nÀmligen
261
00:27:09,200 --> 00:27:13,320
resonemangsvis kommit fram till att det
var gummistövlarna och gummirockarna som
262
00:27:13,320 --> 00:27:14,440
skapade upphetsningen.
263
00:27:14,820 --> 00:27:19,920
Det finns nÄgonting sensuellt uppjagande
i det svarta, blanka gummit som
264
00:27:19,920 --> 00:27:21,460
Ätminstone inte jag kan förklara.
265
00:27:21,720 --> 00:27:25,820
Men nu hÄller vi till dÄ och dÄ i vÄrt
badrum och duschar varandra med
266
00:27:25,820 --> 00:27:30,580
regnklÀderna pÄ. Och vi tycker sjÀlva
att det Àr en fantastisk upplevelse att
267
00:27:30,580 --> 00:27:31,900
höra smattret mot gummit.
268
00:27:32,250 --> 00:27:34,750
och kÀnna den varma, hÄrda duschstrÄlen.
269
00:27:35,210 --> 00:27:39,570
Den hÀr tekniken anvÀnder vi
naturligtvis bara under förspelet. Sen
270
00:27:39,570 --> 00:27:42,870
blivit tillrÀckligt upphetsade
fortsÀtter vi som alla andra.
271
00:28:06,730 --> 00:28:12,150
Du Inge, det Àr egentligen konstigt med
det dÀr med gummi och
272
00:28:12,150 --> 00:28:19,070
gummiintresse. Det finns ju i mÄnga
olika former och stÀrker och
273
00:28:19,070 --> 00:28:22,890
det Àr ganska mÄnga mÀnniskor som Àr
intresserade av gummi. Och man vet ju
274
00:28:22,890 --> 00:28:25,150
egentligen inte hur det uppstÄr.
275
00:28:27,830 --> 00:28:33,910
Nej, men skulle du vilja kalla det en
perversitet dÄ? Nej, jag tycker ju inte
276
00:28:33,910 --> 00:28:40,840
ordet. Jag tycker inte om rÄd och
perversitet, men en allvarlig
277
00:28:40,840 --> 00:28:46,740
sexuell ropning skulle jag vÀl bara
vilja kalla det om det Àr det enda sÀtt
278
00:28:46,740 --> 00:28:47,780
man kan rÄa sig pÄ.
279
00:28:48,060 --> 00:28:52,460
Du menar att man bara kan spela pÄ en
tangent och ÀndÄ finns det ett helt
280
00:28:52,460 --> 00:28:54,160
klaviatur som man kan anvÀnda sig av?
281
00:28:57,780 --> 00:29:01,460
Ja, det Àr vÀl sant nog och det Àr vÀl
ocksÄ sÄ att de fall som vi har hört, de
282
00:29:01,460 --> 00:29:04,360
fall som vi har sett, det rörde sig bara
om lek.
283
00:29:05,100 --> 00:29:07,720
Om folk som kan spela pÄ hela
klaviaturet.
284
00:29:08,220 --> 00:29:10,380
Ta till exempel den dÀr killen i brevet.
285
00:29:12,280 --> 00:29:17,220
KÀra Inge och Sten. Förs man komma med
ett litet strÄ till den sexuella
286
00:29:17,520 --> 00:29:22,220
Vi Àr ett giftpar i 25 -ÄrsÄldern som
för ett Är sedan kom pÄ följande.
287
00:29:22,640 --> 00:29:25,660
Vi Àr nÀmligen ganska upplagda för sex
och skoj.
288
00:29:25,920 --> 00:29:27,600
Kan jag inte ruta pÄ dig, Lisa?
289
00:29:28,620 --> 00:29:29,860
Dina strömtyxor?
290
00:29:30,260 --> 00:29:32,000
Och mina byxor ocksÄ.
291
00:29:33,140 --> 00:29:34,180
Dina byxor?
292
00:29:34,890 --> 00:29:35,789
Varför det?
293
00:29:35,790 --> 00:29:37,390
Du skulle göra mig jÀttelugn.
294
00:29:38,150 --> 00:29:41,010
I dina strumpor? Ja, jag tar pÄ mig
likadant.
295
00:29:41,890 --> 00:29:44,810
Nu ska vi knalla omkring hÀr i strumpor.
Ja, det kÀnns vÀldigt fint.
296
00:29:45,890 --> 00:29:47,810
Du kan flippa för det om du gör det.
297
00:29:48,870 --> 00:29:50,930
Ja, det kan ju vara bÀttre om du inte
blir den hÀr karlfÀrgen.
298
00:29:53,230 --> 00:29:54,230
Okej, nu gör vi det.
299
00:30:01,570 --> 00:30:03,150
Vilka har man först dÄ? Har man de hÀr?
300
00:30:03,420 --> 00:30:05,620
Min fru bad mig ta pÄ mig hennes
strumpbyxor.
301
00:30:06,620 --> 00:30:09,120
Först tyckte jag det lÀt lite knasigt,
men sÄ tÀnkte jag.
302
00:30:10,100 --> 00:30:11,820
Varför inte om du nu kan roa henne?
303
00:30:12,480 --> 00:30:16,580
Men idag tÀnker jag, varför ska detta
plagg som Àr sÄ mjukt och smidigt och
304
00:30:16,580 --> 00:30:18,580
hudnÀra bara vara tillÄtet för flickor?
305
00:30:19,140 --> 00:30:22,100
Jag genomströmmas av en sÄdan kraft och
kvÀllbefinnande.
306
00:30:26,100 --> 00:30:30,640
Ja, vad Àr det nu egentligen som hÀnder
hÀr nÀr en hustru ber sin man att ta pÄ
307
00:30:30,640 --> 00:30:32,100
sig sina underklÀder?
308
00:30:32,600 --> 00:30:36,700
Det kan ju inte gÀrna vara frÄga om att
mannen Àr transvestit. Det vill sÀga en
309
00:30:36,700 --> 00:30:38,600
person som vill gÄ klÀdd i kvinnoklÀder.
310
00:30:39,080 --> 00:30:41,120
Eftersom det Àr hon som kommer med
förslaget.
311
00:30:41,480 --> 00:30:46,660
Nej, snarare Àr det vÀl sÄ att hustrun
har en latent homosexuell dragning. Och
312
00:30:46,660 --> 00:30:51,500
med den hÀr utklÀdseln försöker hon
skapa sig en syster. En homosexuell
313
00:30:51,500 --> 00:30:57,080
stan. Det Àr för övrigt mycket vanligt
att transvestitpar upplever varandra som
314
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
systrar.
315
00:31:32,130 --> 00:31:37,230
Redan nÀsta kvÀll upprepade vi seansen
som gav oss sÄ stark upphetsning.
316
00:31:37,430 --> 00:31:41,990
Och sen kombinerade vi den ocksÄ med
striptis, det vill sÀga det var jag som
317
00:31:41,990 --> 00:31:43,810
stripper och dansade för min man.
318
00:31:44,050 --> 00:31:48,090
NÀr han satt nere i tv -rummet sÄ sötte
mina strumpbyxor och trosor.
319
00:31:49,130 --> 00:31:53,810
Och sen tog vi pÄ oss likadana skjortor
för att vi blev precis likadana och jag
320
00:31:53,810 --> 00:31:55,390
var vÀldigt lycklig och upphetsad.
321
00:31:55,950 --> 00:31:59,350
Ja, detta Àr vÄrt lilla knÀ för
bestÄende glÀdje och lycka.
322
00:32:14,220 --> 00:32:17,980
NÀr vi skriver sÄ mycket och talar sÄ
mycket om mÀn som tycker om att gÄ i
323
00:32:17,980 --> 00:32:21,560
dampretter. Och mig personligen har jag
aldrig sagt nÄgonting.
324
00:32:22,700 --> 00:32:29,380
Men det dÀr med en man som skulle
försöka sÀtta fram en tv med nylons
325
00:32:29,380 --> 00:32:30,380
pÄ.
326
00:32:30,520 --> 00:32:33,720
DÀr hÀnder jag liksom en aning av
nÄgonting.
327
00:32:33,960 --> 00:32:35,900
Jag tror det skulle vara ganska roligt
det.
328
00:32:54,969 --> 00:32:56,030
Hur mycket vill du ha?
329
00:32:59,530 --> 00:33:01,070
Ăppnar du den? Har vi med dig?
330
00:33:01,730 --> 00:33:03,270
Nej, det ska vi komma ihÄg.
331
00:33:03,910 --> 00:33:06,130
Tar vi till Vissland imorgon? Ja, det
gör vi vÀl.
332
00:33:07,350 --> 00:33:09,430
Nu kan du höra att det Àr nÄgot annat
hÀr.
333
00:33:11,150 --> 00:33:12,150
Kan du Àta sÄ mycket?
334
00:33:13,170 --> 00:33:16,330
Ett par som har varit turister i
Sverige.
335
00:33:17,020 --> 00:33:22,000
Jag har kommit hem pÄ olika sexproblem
med mina vÀnner. De har gjort en sorts
336
00:33:22,000 --> 00:33:23,140
seminar.
337
00:33:23,880 --> 00:33:27,600
Det pÄminner lite om Masters och
Johnson. De Àr ihop med deras vÀnner och
338
00:33:27,600 --> 00:33:32,080
pratar. De har lagt ett schema ut pÄ
varje dag. Som kÀnner varandra ut?
339
00:33:32,440 --> 00:33:34,680
Ja, det tror jag de gör. Du kan lÀsa upp
det hÀr.
340
00:33:34,940 --> 00:33:36,620
Har du tid pÄ det? Nu kan jag ta det
dÀr.
341
00:33:37,440 --> 00:33:38,440
Peter,
342
00:33:38,540 --> 00:33:40,900
stÀng av tvn nu. Kom och hjÀlp.
343
00:33:45,040 --> 00:33:49,080
Vi har reagerat mycket starkt mot
naturiströrelsens hurtfriska tal om att
344
00:33:49,080 --> 00:33:54,420
naturism och sex inte har nÄgot
gemensamt.
345
00:34:14,860 --> 00:34:18,560
man inte om eller tÀnker pÄ inom
naturismens nakna samfund.
346
00:34:18,940 --> 00:34:24,260
Vi lÀmnade naturen och startade en egen
naturistkamp i vÄr villa i all
347
00:34:24,260 --> 00:34:25,400
blygsamhet förstÄs.
348
00:34:26,060 --> 00:34:30,639
Mycket snart kom vi underfund med att
massor av mÀnniskor i vÄr
349
00:34:30,639 --> 00:34:34,120
skulle vilja bli mera frigjorda men att
de inte vÄgade.
350
00:34:34,880 --> 00:34:39,460
SĂ€rskilt var det tre unga par som hade
problem och önskningar men som alla sex
351
00:34:39,460 --> 00:34:43,239
hÀmmades av en enorm blyghet. De ville
gÀrna bli nudister.
352
00:34:43,630 --> 00:34:44,630
Men vÄgade inte.
353
00:34:45,469 --> 00:34:50,210
Vi trodde att en blandning av
samtalsterapi och praktiskt nakenliv
354
00:34:50,210 --> 00:34:55,290
dem. För att gÄ rationellt till Vega la
vi pÄ förhand upp ett program som sedan
355
00:34:55,290 --> 00:34:56,290
följdes.
356
00:35:00,510 --> 00:35:04,150
Ja, mina vÀnner, nu ska vi börja med den
första övningen som Àr duschning.
357
00:35:05,010 --> 00:35:08,210
Vi skrattar alltsÄ, men inte sÀkert att
ni kan det hÀr, för det gÄr ut pÄ att vi
358
00:35:08,210 --> 00:35:10,250
ska klÀ av oss. MÄste man göra nÀr man
duschar?
359
00:35:10,470 --> 00:35:12,690
Vega, lederna Àr smÄ, snygga, höga.
360
00:35:13,560 --> 00:35:17,560
VarsÄgod! Och duschen Àr varm, men de
par som kommer sist har bara kallvatten
361
00:35:17,560 --> 00:35:18,720
kvar. SÄ nu Àr det bara att starta.
362
00:35:23,040 --> 00:35:24,040
Första dagen.
363
00:35:24,400 --> 00:35:26,120
Vi bekantar oss med varandra.
364
00:35:26,780 --> 00:35:28,900
Flera av oss tillsammans pÄ altanen.
365
00:35:30,260 --> 00:35:32,080
Duschar, pratar, dricker kaffe.
366
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Jag har ju mycket mer att göra.
367
00:35:46,140 --> 00:35:47,140
HĂ€r kommer den.
368
00:36:29,840 --> 00:36:33,400
Vi diskuterar hur viktigt det Àr att
bÄda könen inser att det Àr naturligt
369
00:36:33,400 --> 00:36:37,100
mannens lust syns och till exempel kÀnns
nÀr man dansar.
370
00:36:52,500 --> 00:36:53,500
Andra dagen.
371
00:36:53,980 --> 00:36:56,260
Vi samlas nakna i vÄrt vardagsrum.
372
00:36:56,800 --> 00:36:59,280
Och lÀser berÀttelser ur en
sexnovellsamling.
373
00:36:59,680 --> 00:37:00,680
Vad hÀnder nu dÄ?
374
00:37:00,920 --> 00:37:04,440
HĂ€r, nu kan vi ta och leta lite
pornografi tillsammans.
375
00:37:05,320 --> 00:37:06,400
Av olika sorter.
376
00:37:06,800 --> 00:37:08,080
Och se vad vi tycker om den.
377
00:37:09,420 --> 00:37:10,420
Vi delar ut.
378
00:37:10,580 --> 00:37:12,560
Var och en lÀser i tur och ordning.
379
00:37:12,980 --> 00:37:16,360
DĂ€refter diskussion om sexformer och vad
man kan acceptera.
380
00:37:19,100 --> 00:37:20,380
Har du lust att leta högt?
381
00:37:20,600 --> 00:37:21,600
Okej.
382
00:37:22,260 --> 00:37:23,460
Ta och let nÄgot du tycker.
383
00:37:28,300 --> 00:37:33,620
Hennes bakdel höjde sig vÀlluktigt sakta
och i det jag accepterade den tysta
384
00:37:33,620 --> 00:37:37,700
inbjudan som detta innebar vÀnde jag min
lilla Àlskling pÄ rygg.
385
00:37:37,900 --> 00:37:43,260
Och mitt sköna lÀge mellan hennes brett
skrevande ben körde jag Àn en gÄng in
386
00:37:43,260 --> 00:37:50,140
staken djupt i hennes fitta och knullade
henne med lÄngsamma dröjande stötar som
387
00:37:50,140 --> 00:37:55,040
jag riktade uppÄt för att Ästadkomma en
sÄ nÀra kontakt som möjligt med hennes
388
00:37:55,040 --> 00:37:56,040
klitoris.
389
00:37:57,549 --> 00:37:59,890
Idag Àr det tredje dagen vi Àr hÀr.
390
00:38:00,470 --> 00:38:03,170
Nu ska vi göra en av de viktigaste
övningarna vi hÄller pÄ med.
391
00:38:03,810 --> 00:38:07,470
NÀmligen att vi ska kunna lÀra oss
beröra varandra fint.
392
00:38:08,210 --> 00:38:12,430
SÄ alla kan ta pÄ varandra de hÀr
vanliga sexuella man tar dÀr och tar dÀr
393
00:38:12,430 --> 00:38:13,049
tar hÀr.
394
00:38:13,050 --> 00:38:18,950
Sen det ska vara de hÀr mjuka, fina,
kÀnslofulla sakerna som ger utdelning
395
00:38:19,350 --> 00:38:22,370
SÄ kan vi försöka ta pÄ varandra allihop
sÄ hÀr lite nÀrmare.
396
00:38:22,570 --> 00:38:23,650
DÀr det kÀnns skönt.
397
00:38:45,850 --> 00:38:49,250
Diskussion om vilken musik, miljö som
stimulerar kÀrlekslivet mest.
398
00:38:49,510 --> 00:38:53,890
Hur man tÀnker sig en kÀrleksmÄltid i
tid och rum. Och hur man tÀnker sig den
399
00:38:53,890 --> 00:38:54,890
frÄga om mat och dryck.
400
00:38:56,190 --> 00:39:00,490
Jag skulle gÀrna vilja servera nÄgonting
som Àr rock, va? RÄbiff eller riktigt
401
00:39:00,490 --> 00:39:01,830
blodig biff. Ja,
402
00:39:04,030 --> 00:39:06,530
jag vill nog ha champagne.
403
00:39:07,590 --> 00:39:10,490
Ja, och sÄ en omelett kanske.
404
00:39:10,870 --> 00:39:12,590
Eller en supplé.
405
00:39:15,500 --> 00:39:17,480
Fattande man, det tycker jag. Vad tycker
du?
406
00:39:17,700 --> 00:39:22,520
Ja, jag tror mycket pÄ det dÀr med olika
sorters skaldjur och en jÀvlar som har
407
00:39:22,520 --> 00:39:23,520
stafettar i.
408
00:39:27,740 --> 00:39:33,020
Det hÀr börjar ju likna nÄgonting.
409
00:39:34,560 --> 00:39:37,760
Nu vet du va?
410
00:39:38,000 --> 00:39:39,680
Ja, verkligen.
411
00:39:39,940 --> 00:39:41,340
Vi ska se skillnad.
412
00:39:41,580 --> 00:39:42,940
Ja, det ser man ju verkligen.
413
00:40:01,130 --> 00:40:02,130
PjÀrde dagen.
414
00:40:02,590 --> 00:40:07,790
Vi tittar pÄ porrfilm och analyserar
vilka som Àr Àgande och vilka som Àr
415
00:40:07,950 --> 00:40:09,570
Varför det ena eller det andra?
416
00:40:20,990 --> 00:40:24,810
Sedan demonstreras olika hjÀlpmedel som
salvor och massageapparater.
417
00:40:25,430 --> 00:40:27,750
Alla fÄr tillfÀlle att pröva
massageapparaten.
418
00:40:28,110 --> 00:40:32,250
Detta engagerar i kretsen av oss alla
och ser dÄ med kommentar hur upplevelsen
419
00:40:32,250 --> 00:40:35,670
Àr. Eller sÄ fÄr man dra sig parvis
eller ensam tillbaka.
420
00:40:36,010 --> 00:40:39,490
Man har svÄrt att komma nÄgon vart
tillsammans. Man kan fÄ den första
421
00:40:39,490 --> 00:40:43,350
med hjÀlp av en sÄn hÀr grej. Sen Àr det
mycket lÀttare att komma loss med
422
00:40:43,350 --> 00:40:44,350
varandra.
423
00:40:44,590 --> 00:40:49,230
SÄ om vi kan bekanta oss med de hÀr
sakerna tillsammans och se vad de Àr för
424
00:40:49,230 --> 00:40:53,470
nÄgonting. SÄ det hÀr har vi satt
allihopa. SÄdana hÀr vanliga
425
00:40:54,370 --> 00:40:57,250
Och den fonderar ju faktiskt om man
sÀtter den.
426
00:40:57,650 --> 00:40:58,870
Om man sÀtter den mot lite.
427
00:40:59,650 --> 00:41:01,930
SÄ vibrationen Àr ju faktiskt skön.
428
00:41:22,629 --> 00:41:26,390
Den bÀsta utav alla Àr att flyga och
pröva dem tillsammans. Den bÀsta utav
429
00:41:26,390 --> 00:41:29,610
sakerna Àr den hÀr, dÀrför att det finns
variabla hastigheter pÄ den.
430
00:41:29,830 --> 00:41:32,870
Man kan bÄde sÀnka och öka hastigheten,
dessutom Àr den tyst.
431
00:41:33,550 --> 00:41:34,630
Och det Àr ganska skönt.
432
00:41:35,330 --> 00:41:37,110
Man kÀnner sig sjÀlv som faktiskt skön.
433
00:41:40,790 --> 00:41:42,430
Eller hur? Det Àr en viss kÀnsla i det.
434
00:41:42,930 --> 00:41:43,930
Pröva vidare.
435
00:41:44,630 --> 00:41:45,750
Jag har kÀnt det faktiskt.
436
00:41:46,050 --> 00:41:47,050
Du har kÀnt det?
437
00:41:47,670 --> 00:41:49,670
Ja, för det var sÄ mÄnga gÄnger jag har
haft kurser till.
438
00:41:55,050 --> 00:41:57,610
Den femte dagen slÀpper vi oss loss med
dans och lek.
439
00:41:58,070 --> 00:41:59,990
VÄra lekar Àr av upphetsande natur.
440
00:42:00,530 --> 00:42:05,050
Efter maten studerar vi en samlagsscen
och sedan drar sig paren tillbaka till
441
00:42:05,050 --> 00:42:07,390
rummet vid sidan om för enskilda
övningar.
442
00:42:25,420 --> 00:42:28,180
Det var patentet som nu Àr i ordning.
Vad Àr det?
443
00:42:28,620 --> 00:42:32,300
Det var skönt. DÄ gÀller det bara att fÄ
praten i ordning ocksÄ, va? Ja, det Àr
444
00:42:32,300 --> 00:42:33,300
rÀtt.
445
00:42:39,360 --> 00:42:41,640
Vad tÀcker det egentligen, det dÀr
patentet?
446
00:42:42,140 --> 00:42:45,900
Ja, den tÀcker vÀl speciellt skulle jag
tro.
447
00:42:48,760 --> 00:42:49,760
Kombinationen av...
448
00:42:51,610 --> 00:42:52,570
Den hÀr
449
00:42:52,570 --> 00:43:03,590
kombinationen
450
00:43:03,590 --> 00:43:04,590
Àr vÀl det vÀsentliga.
451
00:43:12,230 --> 00:43:14,150
AlltsÄ de tre sakerna hÀr.
452
00:43:20,680 --> 00:43:24,040
Jag tror det Àr nÄgon som köper det. Ja
det hoppas jag naturligtvis. Det Àr ju
453
00:43:24,040 --> 00:43:27,540
första gÄngen vi gÄr in som producenter
i nÄgonting.
454
00:43:27,900 --> 00:43:29,960
Och det Àr ju för det vi tror pÄ att det
Ă€r en bra grej.
455
00:43:30,380 --> 00:43:33,220
Ja men Ät andra sidan vet du det Àr ju
konstigt.
456
00:43:33,540 --> 00:43:39,780
DÀrför att folk Àr rÀdda för att anvÀnda
sÄdana hjÀlpmedel. Ja det vet vi. Det
457
00:43:39,780 --> 00:43:44,460
Àr som om att de kÀnner ett sorts fiasko
av nÄgot slag.
458
00:43:44,700 --> 00:43:49,120
Jag skulle gÀrna vilja att alla
mÀnniskor kom att uppleva.
459
00:43:50,020 --> 00:43:51,740
Sexuella hjÀlpmedel som leksaker.
460
00:43:51,980 --> 00:43:53,040
För det Àr ju det de Àr.
461
00:43:55,820 --> 00:43:57,100
KĂ€ra Inge och Sten.
462
00:43:57,700 --> 00:44:02,420
Vi Àr tvÄ lekare som har en bÄde
stressande och pressande arbetsbörda.
463
00:44:02,660 --> 00:44:08,060
Vi anser att den allra bÀsta motvikten
Ă€r ett lyckligt sexualliv. Vi hade
464
00:44:08,060 --> 00:44:09,060
tidigare ett problem.
465
00:44:09,720 --> 00:44:12,400
NÀmligen att jag hade mycket svÄrt att
fÄ utlösning.
466
00:44:12,800 --> 00:44:18,140
Jag fÄr det nÀr min man bearbetar
klitoris med tungan eller med fingrarna.
467
00:44:18,140 --> 00:44:19,140
det tar mycket lÄng tid.
468
00:44:19,640 --> 00:44:23,800
Ànda upp till en halvtimme. Det Àr
dÀrför ganska anstrÀngande för honom.
469
00:44:23,800 --> 00:44:27,560
tÀnkte dÄ att vi skulle prova nÄgra
olika massageapparater.
470
00:44:28,080 --> 00:44:31,560
Vi köpte dÀrför upp en liten samling av
det vanligaste.
471
00:44:54,399 --> 00:44:55,900
Den Àr inte behaglig. Prova den dÀr
ocksÄ.
472
00:44:57,000 --> 00:45:01,040
Den dÀr. Nej, men jag menar... Den lilla
kan vÀl inte vara nÄgonting? Jo,
473
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
absolut.
474
00:45:03,040 --> 00:45:05,240
Den bÀsta parfymen sÀljs till de minsta
flaskorna.
475
00:45:08,720 --> 00:45:09,760
Ser du? Fick format.
476
00:45:10,580 --> 00:45:13,300
Det finns ingen knapp i den hÀr. Nej,
men den tar du över huvudet och sÄ hÀr.
477
00:45:17,900 --> 00:45:19,200
Den Àr lite mera Àttlig.
478
00:45:20,600 --> 00:45:21,600
Skönt.
479
00:45:23,180 --> 00:45:26,880
Sen har vi den hÀr fantastiska saken.
480
00:45:29,820 --> 00:45:32,300
Ja, vad Àr det dÀr för nÄgot?
481
00:45:32,720 --> 00:45:38,520
Ja, det Àr en liten större sak. Det Àr
en sÄn hÀr
482
00:45:38,520 --> 00:45:40,240
nÀtanslupen.
483
00:45:43,660 --> 00:45:45,480
HÀr Àr fina saker. Titta.
484
00:45:46,860 --> 00:45:47,860
KÀnn gÀrna pÄ den lite.
485
00:45:48,500 --> 00:45:52,200
Men vi hade varit mycket dÄliga
kliniker.
486
00:45:52,650 --> 00:45:57,710
Som lÀkare betraktat om vi hade nöjt oss
med en oculÀr besiktning av
487
00:45:57,710 --> 00:46:03,090
massageapparaterna. Och dÀrför sÄ tog vi
oss för att grundligt prova oss igenom
488
00:46:03,090 --> 00:46:04,110
hela uppsÀttningen.
489
00:46:04,830 --> 00:46:10,630
Det visade sig dÄ att jag trivdes mycket
bra med de vibrationer som apparaterna
490
00:46:10,630 --> 00:46:15,370
Ästadkom. Och det kanske heller inte Àr
sÄ underligt eftersom det finns en
491
00:46:15,370 --> 00:46:19,570
undersökning som Masters och Johnson har
gjort pÄ ett ganska stort
492
00:46:19,570 --> 00:46:20,570
försöksmaterial.
493
00:46:21,230 --> 00:46:27,150
Av vilket det framgick att det bÀsta
sÀttet att framkalla orgasm var med en
494
00:46:27,150 --> 00:46:29,830
vibrationsapparat som kvinnan sjÀlv
höll.
495
00:46:30,330 --> 00:46:35,650
Det gav bÄde tidsmÀssigt och i frÄga om
styrka och intensitet det bÀsta
496
00:46:35,650 --> 00:46:36,650
utslaget.
497
00:46:37,150 --> 00:46:41,430
DÀrnÀst kom egen onani och först i sista
hand partner.
498
00:46:42,130 --> 00:46:47,970
Jag har alltid tyckt om att klÀ mig i
lite utmanande underklÀder under
499
00:46:48,380 --> 00:46:53,040
Och det hörde liksom mycket bra ihop med
den hÀr maskinella metodiken.
500
00:46:53,820 --> 00:46:56,580
Det ökade det pornografiska vÀrdet.
501
00:47:00,160 --> 00:47:01,740
VarsÄgod, du kan gömma den dÀr stora
istÀllet.
502
00:47:05,980 --> 00:47:07,280
Ja tack, det fÄr du klara sjÀlv.
503
00:47:29,480 --> 00:47:35,740
Jag fick mycket snabbt erotiska rÄdnader
pÄ bröst och hals, vilket visade att
504
00:47:35,740 --> 00:47:41,780
jag var osedvanligt upphetsad. Och min
man blev ocksÄ mycket upphetsad genom
505
00:47:41,780 --> 00:47:43,160
se mig upphetsad.
506
00:48:09,040 --> 00:48:14,900
Det som vanligtvis brukade ta en
halvtimme, alltsÄ att fÄ mig fram till
507
00:48:14,920 --> 00:48:17,080
gick pÄ mindre Àn en minut.
508
00:48:17,680 --> 00:48:23,660
Den utan jÀmförelse bÀsta effekten fick
vi med den netanslutna maskinen
509
00:48:23,660 --> 00:48:27,420
apterad med skumgummikudde pÄ vibratorn.
510
00:48:28,320 --> 00:48:34,080
Det mÀrkliga Àr att jag sen fick flera
utlösningar med mycket kort mellanspel.
511
00:48:34,740 --> 00:48:38,060
En stÀllning som vi bÄda funnit vara
mycket bra.
512
00:48:38,510 --> 00:48:44,330
tillgÄr sÄ att jag stÄr pÄ knÀ i sÀngen
och hÄller massageapparaten pÄ klitoris
513
00:48:44,330 --> 00:48:47,190
medan min man fÄr in penis bakifrÄn.
514
00:48:47,550 --> 00:48:51,810
Vi fÄr utlösning samtidigt och bÄda
mycket kraftiga.
515
00:48:52,290 --> 00:48:58,110
Man skulle kunna tro att bruket av
massageapparat skulle verka hÀmmande men
516
00:48:58,110 --> 00:49:02,370
Àr precis tvÀrtom. Bara ljudet av
apparaten Àr mycket Àggande.
517
00:49:08,840 --> 00:49:12,920
Det hÀnder ibland att Inge och Stens
Köpenhamnsstudenter kommer och hÀlsar
518
00:50:00,169 --> 00:50:05,350
MÄnga kvinnor upplever tanken pÄ en
ultrastor penis mycket upphetsande.
519
00:50:26,160 --> 00:50:27,920
Den hÀr fantasin kÀnner vi igen.
520
00:50:28,300 --> 00:50:32,340
Brukar inte Inge sÀga att hon vill gÄ
med bara bröst pÄ ströget?
521
00:50:39,480 --> 00:50:44,820
Jo, det stÀmmer. Den hÀr fantasin att
man utövar prostitution Àr ocksÄ mycket
522
00:50:44,820 --> 00:50:49,640
vanlig och har vÀl den, liksom
vÄldtÀktsfantasierna, att göra med nÄgon
523
00:50:49,640 --> 00:50:50,960
förnedringskÀnsla.
524
00:50:52,120 --> 00:50:53,660
IncestförhÄllanden med förÀldrar.
525
00:50:53,950 --> 00:50:57,910
eller syskon eller förhÄllande med
lÀrarna Àr ocksÄ populÀra fantasier.
526
00:51:03,810 --> 00:51:08,970
En kvinna vill tÀnka sig sjÀlv som
mindreÄrig och förestÀller sig hur
527
00:51:08,970 --> 00:51:10,250
könshÄr klipps bort.
528
00:51:31,460 --> 00:51:34,660
Var det bara tjejer som fantasierade? Vi
sÄg bara tjejer.
529
00:51:35,000 --> 00:51:36,300
Nej, det tror jag inte.
530
00:51:36,680 --> 00:51:41,320
Men skillnaden mellan kvinnor och mÀn pÄ
det omrÄdet Àr vÀl att
531
00:51:41,320 --> 00:51:47,840
kvinnorna i högre grad har brÄd för
fantasier under samlaget Àn
532
00:51:47,840 --> 00:51:51,420
mÀnnen. Men bÄda parter bror sÀkert
fantasier.
533
00:51:51,780 --> 00:51:54,680
Ja, det Àr riktigt. MÀnnen bror det ju
ocksÄ till onani.
534
00:51:54,880 --> 00:51:59,200
Men det Àr ju inte bara nÀr man Àr ensam
eller i smu att man gör det dÀr.
535
00:52:10,160 --> 00:52:17,060
Det har kommit nÄgra brev frÄn mÀnniskor
536
00:52:17,060 --> 00:52:20,540
som verkligen har lÀrt sig att anvÀnda
sina sexuella fantasier.
537
00:52:31,900 --> 00:52:33,700
Kan vi fÄ till en stycke nu?
538
00:52:34,900 --> 00:52:36,100
GÀrna, vita Àngelserna.
539
00:52:39,580 --> 00:52:43,800
KÀra Ingolsten, vi Àr ett gift par i den
yngre medelÄldern.
540
00:52:44,240 --> 00:52:46,800
VÄrt sexliv har alltid varit bra, som
man sÀger.
541
00:52:47,160 --> 00:52:49,440
Det vill sÀga, vi har inte haft nÄgra
störningar.
542
00:52:49,900 --> 00:52:52,240
Inte heller nÄgra hissnande upplevelser.
543
00:52:53,600 --> 00:52:57,940
NÄgonstans i sjÀlens dunkla djup har det
vÀl kanske funnits önskningar om mera
544
00:52:57,940 --> 00:52:59,220
spÀnnande upplevelser.
545
00:53:00,020 --> 00:53:04,740
Och det Àr vÀl det som var bakgrunden
till att jag och min hustru och en
546
00:53:04,740 --> 00:53:09,840
kvinnlig slÀkting till mig en dag gick
pÄ en sÄ kallad sexklubb som vi sett
547
00:53:09,840 --> 00:53:11,060
annonserad i en tidning.
548
00:53:11,840 --> 00:53:14,720
Vi var naturligtvis lite blyga till att
börja med.
549
00:54:42,160 --> 00:54:47,020
Men efterhand som förestÀllningen blev
allt mera spÀnnande, lade jag mÀrke till
550
00:54:47,020 --> 00:54:48,800
hur flickornas upphetsning steg.
551
00:54:49,160 --> 00:54:54,680
Det var ingen tvekan om att bÄde min
hustru och Jane, min kusin, var
552
00:54:54,680 --> 00:54:55,680
upphetsade.
553
00:54:56,040 --> 00:55:00,520
Jag tror att det samtidigt vaknade
nÄgonting hos mig och min hustru, nÄgon
554
00:55:00,520 --> 00:55:05,880
lÀngtan till sexuella ting av den hÀr
torten. Och Àven Jane tycktes
555
00:55:35,320 --> 00:55:39,900
Vi diskuterade lÀnge fram och tillbaka
vad som egentligen var orsaken till vÄr
556
00:55:39,900 --> 00:55:45,580
upphetsning. Och dÄ kom vi fram till att
det mÄste vara det att sex kombineras
557
00:55:45,580 --> 00:55:46,580
med ÄskÄdare.
558
00:55:47,440 --> 00:55:52,400
Just genom att andra mÀnniskor tittar
skapas det en sexual atmosfÀr som Àr sÄ
559
00:55:52,400 --> 00:55:53,400
upphetsande.
560
00:55:53,760 --> 00:55:58,900
Varken jag, min hustru eller Jane, min
kusin, hade nÄgon tidigare erfarenhet av
561
00:55:58,900 --> 00:56:00,620
gruppsex eller lesbisk sex.
562
00:56:01,100 --> 00:56:04,540
Och ÀndÄ tog det inte lÄng tid för oss
att komma fram till ett beslut.
563
00:56:04,780 --> 00:56:09,400
Redan nÀsta dag tog vi ledigt frÄn
jobbet alla tre och sÄ ordnade jag i
564
00:56:09,400 --> 00:56:14,400
lilla vardagsrum en sexklubbsmiljö med
solar, lamser och kanske framförallt
565
00:56:14,400 --> 00:56:15,400
musik.
566
00:57:16,860 --> 00:57:17,860
Hej dÄ!
567
00:58:00,290 --> 00:58:04,590
Medan flickorna utförde sin lesbiska
akt, som det alldeles pÄtagligt fanns
568
00:58:04,590 --> 00:58:09,150
spÀnnande och upprÀttande, eftersom det
var första gÄngen, satt jag dÀr som
569
00:58:09,150 --> 00:58:10,290
ÄskÄdare och tittade pÄ.
570
00:58:10,610 --> 00:58:13,090
Och det var ocksÄ mycket spÀnnande och
upprÀttande.
571
00:58:13,430 --> 00:58:17,790
Just genom att jag frivilligt
underkastade mig den restriktionen, att
572
00:58:17,790 --> 00:58:20,350
fick se men inte röra, ökade min lunt.
573
00:58:21,650 --> 00:58:22,950
Detta Àr alldeles riktigt.
574
00:58:23,320 --> 00:58:28,340
I de Masters och Jonssons
sexseminarierna för botning av impotens
575
00:58:28,340 --> 00:58:31,980
frivilliga tabun framgÄngsrikt
tillÀmpats som stimulans.
576
00:58:55,980 --> 00:59:00,220
NÀr min hustru fÄtt orgasm i Jane visste
jag att min tur var kommen.
577
00:59:01,000 --> 00:59:05,800
Och precis som pÄ den riktiga sexklubben
blev jag av flickorna inviterad till
578
00:59:05,800 --> 00:59:07,960
att prova intim massage.
579
00:59:08,700 --> 00:59:11,100
Jag var naturligtvis inte svÄr att
övertala.
580
00:59:30,090 --> 00:59:33,410
Nu var det Janes tur att gÄ och sÀtta
sig som ÄskÄdare.
581
00:59:36,870 --> 00:59:41,650
Det egendomliga intrÀffade att trots att
det bara var min gamla vanliga hustru
582
00:59:41,650 --> 00:59:46,810
och jag som genomförde en sexualakt
precis pÄ samma sÀtt som vi gjort sÄ
583
00:59:46,810 --> 00:59:52,430
tusen gÄnger förut sÄ fick den en
alldeles ny innebörd genom att Jane satt
584
00:59:52,430 --> 00:59:58,290
och tittade pÄ och att vi i fantasin
befolkade alla de andra stolarna i vÄrt
585
00:59:58,290 --> 00:59:59,290
lilla vardagsrum.
586
00:59:59,820 --> 01:00:06,140
Med en imaginÀr nattklubbspublik
bestÄende av bÄde mÀn och kvinnor, gamla
587
01:00:06,140 --> 01:00:11,580
unga. Men alla med ett drag av
nyfikenhet och sexuell upphetsning i
588
01:00:11,580 --> 01:00:12,740
osynliga ansikten.
589
01:00:32,360 --> 01:00:36,860
Snart kunde jag iaktta hur James
upphetsning gjorde sig pÄtagligt
590
01:01:03,470 --> 01:01:08,030
aldrig kÀnt min hustru sÄ vÄldsamt
engagerad. Och hennes stönande och skrik
591
01:01:08,030 --> 01:01:12,850
gjorde till sist att Jane inte lÀngre
kunde stÄ emot utan hon kom fram till
592
01:01:13,010 --> 01:01:15,830
Och nu hade samlaget förvandlats till en
tripper.
593
01:01:16,510 --> 01:01:22,290
Och dÀr inför vÄr imaginÀra publik
upplevde vi alla tre den mest
594
01:01:22,290 --> 01:01:26,230
vi kunnat drömma om. Och ÀndÄ var ju
allsammans bara en lek.
595
01:02:31,080 --> 01:02:32,640
Jag har ett mycket lyckligt sexlife.
596
01:02:33,220 --> 01:02:34,880
Det finns mÄnga orsaker till det.
597
01:02:35,240 --> 01:02:37,120
Vi Àr unga och vÀlskapade.
598
01:02:37,440 --> 01:02:41,740
Vi har ett vackert hem och en
tillrÀcklig inkomst. Men vi kÀnner mÄnga
599
01:02:41,740 --> 01:02:46,500
i vÄrt umgÀnge som har precis samma
förutsÀttningar och ÀndÄ gÄr deras
600
01:02:46,500 --> 01:02:47,920
över styr pÄ löpande band.
601
01:02:48,400 --> 01:02:52,540
Och den vanligaste orsaken tror vi oss
lÀgga mÀrke till Àr otrohet.
602
01:02:53,320 --> 01:02:56,640
MÀnnen kommer i frÀstande situationer pÄ
resor och i arbetet.
603
01:02:57,040 --> 01:03:01,280
Medan kvinnorna mÄnga gÄnger frÀstas att
utnyttja sin stora frihet under dagtid
604
01:03:01,280 --> 01:03:06,240
till att knyta förbindelser med till
exempel mannens vÀnner. Vi har sett det
605
01:03:06,240 --> 01:03:09,480
mÄnga gÄnger och nÀstan alltid följer
det samma mönster.
606
01:03:26,089 --> 01:03:28,410
Eller det blir bara brÄk, det blir bara
brÄk, det vet jag.
607
01:03:29,510 --> 01:03:31,010
Inbillans att han blir kÀr till dig.
608
01:03:32,350 --> 01:03:34,710
Nej, det tycker jag inte. Tjejer Àr
mycket mjukare.
609
01:03:37,050 --> 01:03:40,030
Om jag skulle vara en tjej, vad skulle
jag vara dÄ dÄ?
610
01:03:41,730 --> 01:03:44,790
Var det du, den dÀr tjejen hemma hos Kim
och FrÀta, tror ni?
611
01:03:45,790 --> 01:03:47,870
Den dÀr ljusa tjejen. Ja, den dÀr
tjejen.
612
01:03:48,710 --> 01:03:49,710
Ja,
613
01:03:50,370 --> 01:03:51,109
den skintade.
614
01:03:51,110 --> 01:03:52,170
Ja, den skintade.
615
01:03:54,380 --> 01:03:55,860
Ska vi tappa henne, dÄ?
616
01:03:57,140 --> 01:03:59,240
Hon gÄr ju pÄ det dÀr diskoteket pÄ
Ungskapen.
617
01:03:59,780 --> 01:04:01,520
Om vi skulle ta glÀdje.
618
01:04:07,680 --> 01:04:09,900
Och sÄ börjar jag tala om för henne hur
mycket jag tycker om henne.
619
01:04:10,560 --> 01:04:11,980
Och sÄ kissar jag henne.
620
01:04:12,700 --> 01:04:14,300
Och sÄ blir hon rÀdd och springer sin
vÀg.
621
01:04:18,840 --> 01:04:20,320
Nej, hörru, du, dÄ har jag en mycket
bÀttre idé.
622
01:04:20,880 --> 01:04:23,020
Vi gör ett party med lite frigjorda
mÀnniskor.
623
01:04:25,330 --> 01:04:26,330
Okej. Vilka dÄ?
624
01:04:27,630 --> 01:04:31,690
Ja, vi kan ta... Ja, sÀg sjÀlv. Kim och
Frank?
625
01:04:32,310 --> 01:04:33,310
Ja.
626
01:04:34,170 --> 01:04:35,170
Gittan och Lasse?
627
01:04:35,870 --> 01:04:36,870
Ja, varför inte?
628
01:04:39,570 --> 01:04:41,510
Och lite snygga brudar.
629
01:04:41,970 --> 01:04:44,250
Ja, och lite snygga killar ocksÄ, tycker
jag.
630
01:04:44,570 --> 01:04:45,570
Okej.
631
01:04:46,510 --> 01:04:49,170
Och sÄ börjar vi med en fin middag, va?
632
01:04:49,410 --> 01:04:50,410
Mm.
633
01:05:07,930 --> 01:05:10,570
Ska vi sitta hÀr? Ska vi inte ta vÄr
trappa ner i barn?
634
01:05:10,920 --> 01:05:14,380
Ja, i baren. Jag kÀnner dig.
635
01:05:16,620 --> 01:05:18,220
Vad Àr det för fel pÄ er?
636
01:05:18,480 --> 01:05:20,940
Ni verkar inte fullskapliga. Nej, inte
för mig.
637
01:05:21,980 --> 01:05:23,700
Ganska transparenta, tycker jag.
638
01:05:24,540 --> 01:05:25,540
Ska det gÄ?
639
01:05:25,860 --> 01:05:29,020
Okej. Det lÄter roligt.
640
01:05:29,740 --> 01:05:33,500
Jag vill inte ta av mig hatten. Ja, dÄ
fÄr du bara med hatten pÄ. VarsÄgod.
641
01:05:34,020 --> 01:05:35,640
Du fÄr bara med hatten.
642
01:05:49,100 --> 01:05:53,420
Och sen nÀr vi sitter i bastun sÄ kan vi
berÀtta lite och Äka i sol igen. Ja, du
643
01:05:53,420 --> 01:05:54,420
kan ju den dÀr.
644
01:05:54,880 --> 01:05:59,280
Och sen sÄ hoppar vi i bassÀngen.
645
01:05:59,720 --> 01:06:02,080
Och under tiden gÄr det upp sÄ hÀr trots
pÄ stereo.
646
01:06:54,320 --> 01:06:55,320
Bryt den.
647
01:06:58,260 --> 01:06:59,560
Ta av den i badrocken.
648
01:08:38,540 --> 01:08:41,220
Ni kanske har förstÄtt nu hur vi
anvÀnder vÄr fantasi.
649
01:08:42,240 --> 01:08:46,220
Tillsammans ligger vi alltsÄ dÀr pÄ
sÀngen och rÀknar ut de hÀr fantastiska
650
01:08:46,220 --> 01:08:47,660
saker som vi skulle kunnat göra.
651
01:08:48,300 --> 01:08:53,300
Det Àr alltsÄ bara i fantasin som jag
lÄter min man uppvakta Britten och Jane.
652
01:08:54,080 --> 01:08:56,819
I verkligheten skulle det kanske vara
helt annorlunda.
653
01:08:58,880 --> 01:08:59,880
Stopp ett tag.
654
01:08:59,920 --> 01:09:03,399
Det dÀr Àr alldeles för genomskinligt.
Manlig önskedröm.
655
01:09:04,729 --> 01:09:07,550
Och förresten, varför skulle hon bry sig
om dig? Hon som Àr sÄ snygg.
656
01:09:07,910 --> 01:09:08,910
VadÄ?
657
01:09:09,810 --> 01:09:11,109
Nej, jag har en bÀttre idé.
658
01:09:11,689 --> 01:09:13,069
Vi har ett litet party.
659
01:09:13,649 --> 01:09:16,229
Och sÄ bjuder vi inte sÄ snygga karlar.
660
01:09:16,529 --> 01:09:17,930
SÄ du fÄr glÀnsa.
661
01:09:18,310 --> 01:09:19,810
Ă
h, vad slöta det var nu.
662
01:09:20,170 --> 01:09:24,710
Ja, och sen sÄ har vi allting som förut.
Men ingen dans.
663
01:09:26,090 --> 01:09:30,350
Och sÄ bjuder vi hit farbror Adam sÄ fÄr
han... Du vet, han Àr sÄ tokig i
664
01:09:30,350 --> 01:09:31,350
bodypainting.
665
01:09:49,970 --> 01:09:54,170
Den grön ros som jag har mÄlat
666
01:10:13,090 --> 01:10:16,930
Hur gÄr det?
667
01:10:17,170 --> 01:10:18,770
Hur dÄ?
668
01:10:45,870 --> 01:10:48,210
Nej, jag vill inte ligga med en tjej som
Àr alldeles kladdig med fÀrger i hela
669
01:10:48,210 --> 01:10:49,210
kroppen.
670
01:10:50,250 --> 01:10:51,790
Nej, jag har en mycket bÀttre idé. Vet
du vad jag gör?
671
01:10:52,610 --> 01:10:54,510
Vi bjuder en Àgg ensam.
672
01:10:54,890 --> 01:10:58,890
Och sÄ gör vi en jÀttefin middag med
fina viner och god mat.
673
01:11:06,870 --> 01:11:08,950
Nej, lÄt bli. Vad ska Greta tÀnka?
674
01:11:11,890 --> 01:11:14,370
Ă
h, jag tÀnker precis som Carl. Tycker
du vi Àr underbara?
675
01:11:26,570 --> 01:11:29,810
SÄ hÄller vi pÄ att fantisera till vi
blir sÄ upphetsade sÄ vi inte gÄr och
676
01:11:29,810 --> 01:11:30,810
hejdar.
677
01:11:31,030 --> 01:11:32,290
Det Àr vÄr lilla hemlighet.
678
01:11:33,770 --> 01:11:37,170
PÄ sÄ sÀtt slipper vi försöka spÀnning i
otrohet.
679
01:12:11,410 --> 01:12:15,770
Varje gÄng som studenterna frÄn
Köpenhamn kommer och hÀlsar pÄ brukar
680
01:12:15,770 --> 01:12:21,390
Sten anordna en skymningssuppé med
grillad lamsadl och rökt lax eller nÄgot
681
01:12:21,390 --> 01:12:22,930
annat som man kan laga utomhus.
682
01:12:23,270 --> 01:12:28,710
Och under förberedelserna med detta
Ă€rindrade sig Inge ett brev som kan
683
01:12:28,710 --> 01:12:31,030
som nyckel till allt det vi har
berÀttat.
684
01:12:34,410 --> 01:12:36,910
Vi sÀger sÄ mycket om att leka.
685
01:12:37,690 --> 01:12:42,830
Och jag tÀnkte pÄ att det Àr ju
egentligen oavhÀngigt av om man Àr ung
686
01:12:42,830 --> 01:12:47,530
gammal. Eller var man Àr nÄgonstans.
Eller om man Àr rik eller fattig.
687
01:12:48,110 --> 01:12:51,030
Det vÀsentliga Àr att man kan leka
tillsammans.
688
01:12:58,230 --> 01:12:59,710
KĂ€ra Inge och Sten.
689
01:13:00,350 --> 01:13:03,190
Vi Àr ett gammalt par som har firat
sylvebröllop.
690
01:13:03,480 --> 01:13:05,240
Och som alltid har varit sexglada.
691
01:13:05,520 --> 01:13:07,800
Vi gÄr i sÀng med varann titt och tÀtt.
692
01:13:08,120 --> 01:13:12,320
Men ibland har det vÀl hÀnt att vi har
kommit in i perioder av likgiltighet
693
01:13:12,320 --> 01:13:13,480
eller sexlöshet.
694
01:13:13,860 --> 01:13:18,620
DÄ har vi hittat pÄ en rolig lek som
hjÀlper oss över de hÀr svackorna. Och
695
01:13:18,620 --> 01:13:21,740
Äterför oss till vÄrt normala glÀdjerika
sexliv.
696
01:13:22,300 --> 01:13:24,440
Vi lÄtsas att vi inte kÀnner varann.
697
01:13:24,640 --> 01:13:28,080
Och nÀr jag i snabbköpet klumpigt tappar
nÄgonting pÄ golvet.
698
01:13:28,420 --> 01:13:32,020
Rusar Robert fram till mig som en
frÀmmande beskÀftig herre.
699
01:13:32,720 --> 01:13:34,680
Han erbjuder sig att bÀra min korg.
700
01:13:34,980 --> 01:13:38,920
Och lite senare nÀr vi har betalat
faller det sig alldeles naturligt att
701
01:13:38,920 --> 01:13:40,080
skjutsar mig hem i sin bil.
702
01:13:40,880 --> 01:13:44,500
Eftersom jag bor i ett villasamhÀlle och
det Àr ganska lÄng vÀg till
703
01:13:44,500 --> 01:13:49,920
handelsborden. Det kÀnns sÄ spÀnnande
och oanstÀndigt att Äka sÄ hÀr mitt pÄ
704
01:13:49,920 --> 01:13:51,900
dagen med en frÀmling vid sin sida.
705
01:14:13,480 --> 01:14:17,780
NÀr vi kommer fram till vÄr villa Àr det
alldeles naturligt att den hjÀlpsamma
706
01:14:17,780 --> 01:14:19,900
hÀrn ocksÄ bÀr in mina pÄsar.
707
01:14:20,520 --> 01:14:24,660
Efter sÄ mycket hjÀlpsamhet och
vÀnlighet kan jag och min sida inte lÄta
708
01:14:24,660 --> 01:14:25,760
bjuda honom pÄ middag.
709
01:14:26,040 --> 01:14:28,580
Och snart Àr vi ganska bekanta med
varann.
710
01:14:28,900 --> 01:14:32,140
Vi som för alldeles en stund sedan var
frÀmlingar för varann.
711
01:14:33,060 --> 01:14:37,640
Hade jag inte tappat det dÀr djupfrysta
paketet dÄ vet man faktiskt inte hur det
712
01:14:37,640 --> 01:14:38,640
hade gÄtt.
713
01:14:39,900 --> 01:14:41,120
Jag mÄste sÀga...
714
01:14:42,160 --> 01:14:46,760
För mig, förstÄr du, kÀnns det hÀr
precis som en dröm som har gÄtt i
715
01:14:46,760 --> 01:14:47,760
uppfyllelse.
716
01:14:48,060 --> 01:14:53,120
Perfekt. Ja, du förstÄr, nÀr du kom in i
butiken idag och jag började iaktta det
717
01:14:53,120 --> 01:14:55,620
dÀr, dÄ var det nÄgonting som tÀndes
inom mig.
718
01:14:56,620 --> 01:15:03,600
Jag har aldrig kÀnt nÄgot liknande. Du
hade en sÄn utstrÄlning och
719
01:15:03,600 --> 01:15:10,380
sensuellt som jag aldrig har upplevt
nÄgon gÄng. Jag har aldrig kÀnt det pÄ
720
01:15:10,380 --> 01:15:11,380
sÀttet.
721
01:15:11,880 --> 01:15:18,620
Och nÀr det stod hÀr mot vÀnstret och
solen trÀngde igenom rutan och din
722
01:15:18,620 --> 01:15:21,200
avtecknade dÀremot sÄ nÀr man sÄg.
723
01:15:23,000 --> 01:15:24,620
Ganska vÀl bibehÄllande.
724
01:15:25,180 --> 01:15:26,700
Mycket vÀl bibehÄllande.
725
01:15:28,400 --> 01:15:29,400
Ja.
726
01:15:29,740 --> 01:15:32,240
Du, vad tyckte du om mina köttbullar dÄ?
727
01:15:33,340 --> 01:15:36,980
Fantastiska. Tyckte du det? Ja, de var
till och med bÀttre Àn mammas
728
01:15:37,100 --> 01:15:38,380
Nej, vad du gör mig glad.
729
01:15:50,150 --> 01:15:52,510
förutför nÄgon det hÀr
730
01:15:52,510 --> 01:16:02,210
Ă€r
731
01:16:02,210 --> 01:16:07,530
Ànnu ett exempel pÄ hur man genom att
anvÀnda fantasin och de hÀr uppför ett
732
01:16:07,530 --> 01:16:12,800
litet teaterstycke för varandra kan bÄde
kanalisera otrohets önskningar och
733
01:16:12,800 --> 01:16:17,720
samtidigt mjuka upp en flagnad
kÀrleksglöd sÄ att allting pÄ nytt blir
734
01:16:17,720 --> 01:16:19,700
spÀnnande som det en gÄng var.
735
01:16:39,330 --> 01:16:40,330
Fantastiskt.
736
01:16:41,830 --> 01:16:42,830
Goding.
737
01:16:43,230 --> 01:16:44,410
Mammas köttbullar.
738
01:16:46,550 --> 01:16:47,830
Hej sÄ lÀnge dÄ. Hej dÄ.
739
01:16:51,770 --> 01:16:55,310
Efter den hÀr underbara kÀrleksnatten
fullföljer vi komedin.
740
01:16:55,630 --> 01:16:57,970
Ănda tills min man gĂ„r ner och köper
vinebröd.
741
01:17:02,170 --> 01:17:06,150
Men nÀr han kommer tillbaka Àr han inte
lÀngre den intressanta frÀmlingen.
742
01:17:06,590 --> 01:17:09,690
Utan min gamla, kÀra, vanliga
silverbröllopsman.
743
01:17:13,550 --> 01:17:14,790
âHejsan. âHej.
744
01:17:16,230 --> 01:17:18,870
Vacker komma nu. Var har du varit hela
natten?
745
01:17:19,130 --> 01:17:21,930
Jag skulle ha ringt till dig, men jag
kom inte Ät en telefon.
746
01:17:22,550 --> 01:17:24,910
Vi var hos Johan och spelade poker.
747
01:17:25,350 --> 01:17:28,990
Jag söp pÄ mig och de la mig dÀr sÄ jag
somnade.
748
01:17:30,110 --> 01:17:31,510
Men jag har med mig...
749
01:17:34,490 --> 01:17:38,210
Hoppas du inte har varit orolig för mig.
Ja, det Àr allt sÄ trevligt.
750
01:17:38,610 --> 01:17:39,950
Det var roligt att höra.
751
01:17:44,370 --> 01:17:49,590
Medan de Àter sin sena suppé i den svala
nordiska sommarnatten kanske vi ska
752
01:17:49,590 --> 01:17:50,590
sammanfatta.
753
01:17:50,990 --> 01:17:55,890
Vi samlade alltsÄ hÀr en rad lyckliga
mÀnniskors sexuella erfarenheter i den
754
01:17:55,890 --> 01:18:02,130
högst moraliska avsikten att ge
vacklande förbindelser, sextrötta
755
01:18:02,130 --> 01:18:08,030
flickjagande Àkta mÀn en ny chans att
inom sina respektive förhÄllanden med
756
01:18:08,030 --> 01:18:12,830
fantasins hjÀlp skapa förnyelse och
omvÀxling.
757
01:18:49,730 --> 01:18:52,530
Det handlar
758
01:18:52,530 --> 01:19:02,030
vÀl
759
01:19:02,030 --> 01:19:07,390
ocksÄ lite om att respektera varandras
önskningar.
760
01:19:09,840 --> 01:19:16,180
Jag tÀnker att det viktigaste Àr vÀl nog
att man fÄr försöka komma över
761
01:19:16,180 --> 01:19:18,040
tabun gemensamt.
66061