All language subtitles for In.Its.Wake.2023.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,356 --> 00:00:22,996 My faith looks up to thee, 2 00:00:23,077 --> 00:00:30,917 thou Lamb of Cavalry, Savior divine. 3 00:00:34,277 --> 00:00:39,957 Now hear me while I pray. 4 00:00:40,037 --> 00:00:45,077 Take all my guilt away. 5 00:00:45,159 --> 00:00:54,598 O let me from this day be wholly thine. 6 00:01:05,479 --> 00:01:07,039 Good morning. 7 00:01:07,118 --> 00:01:08,280 Welcome, friends. 8 00:01:08,359 --> 00:01:10,200 Now, more than ever, it is time to turn 9 00:01:10,279 --> 00:01:14,880 the focus of our charity to those that are closest to us, 10 00:01:14,960 --> 00:01:18,520 to those that are right outside our door. 11 00:01:18,600 --> 00:01:23,481 The enemies of justice attack us at every turn. 12 00:01:23,561 --> 00:01:25,441 How do we fight them, you may ask. 13 00:01:25,521 --> 00:01:28,601 You may be tempted to lash out, to meet fire 14 00:01:28,681 --> 00:01:31,362 with fire as they say. 15 00:01:31,441 --> 00:01:33,282 With everything at our fingertips, 16 00:01:33,361 --> 00:01:35,162 temptation has never been harder to resist, 17 00:01:35,241 --> 00:01:40,641 which includes the beckoning call of anger and wrath. 18 00:01:40,722 --> 00:01:41,482 Verse 13. 19 00:01:43,762 --> 00:01:50,523 When tempted, one should not say God is tempting me for God 20 00:01:50,602 --> 00:01:55,203 cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone. 21 00:01:55,283 --> 00:01:59,642 But each person was tempted when they are dragged away 22 00:01:59,723 --> 00:02:02,683 by their own evil desires. 23 00:02:02,764 --> 00:02:06,523 When desire has conceived, it gives birth to sin. 24 00:02:06,604 --> 00:02:10,524 And sin, when fully grown, gives birth to death. 25 00:02:10,605 --> 00:02:12,365 Do not be deceived, my brothers and sisters. 26 00:02:15,245 --> 00:02:20,285 Every good and perfect gift comes from above, 27 00:02:20,364 --> 00:02:26,205 coming down from the father of the heavenly lights, who 28 00:02:26,285 --> 00:02:30,005 does not change like shifting shadows. 29 00:02:37,486 --> 00:02:39,926 The Lord will protect us. 30 00:02:53,648 --> 00:02:55,687 Forgive me. 31 00:02:55,767 --> 00:02:59,327 I'm feeling a little under the weather. 32 00:02:59,408 --> 00:03:02,368 Please stand for our next hymn, which you will 33 00:03:02,448 --> 00:03:03,927 find printed in your bulletins. 34 00:03:12,528 --> 00:03:14,008 Thank you. 35 00:03:15,569 --> 00:03:16,248 Thank you. 36 00:03:22,289 --> 00:03:24,449 Get well soon, pastor. 37 00:03:24,530 --> 00:03:25,729 Thank you. 38 00:03:25,809 --> 00:03:26,969 Will do, kiddo. 39 00:03:30,290 --> 00:03:30,769 Thanks. 40 00:03:39,090 --> 00:03:42,050 I pray to you, Lord, for guidance. 41 00:03:42,130 --> 00:03:46,371 So will my word be which goes forth from my mouth. 42 00:03:46,451 --> 00:03:52,451 It will not return to me empty without accomplishing 43 00:03:52,531 --> 00:03:55,131 what I desire and succeeding in the manner for which I sent it. 44 00:04:00,692 --> 00:04:02,692 What if you lose it? 45 00:04:02,772 --> 00:04:05,972 It's all I wanted, all I've known. 46 00:04:08,572 --> 00:04:09,493 What if I was wrong? 47 00:04:12,373 --> 00:04:13,812 What if this is no longer my destiny? 48 00:04:18,493 --> 00:04:21,733 Jesus gave his life for our sins. 49 00:04:21,814 --> 00:04:23,253 What has humanity done to thank him? 50 00:04:27,093 --> 00:04:28,694 Why did you send your son for us? 51 00:04:32,574 --> 00:04:36,174 For if God did not spare angels, when they sin, 52 00:04:36,255 --> 00:04:38,254 sent them to hell to be put in chains of darkness 53 00:04:38,334 --> 00:04:39,294 to be held for judgment. 54 00:04:45,494 --> 00:04:46,135 I'm so lost. 55 00:04:51,095 --> 00:04:52,215 Please tell me what to do. 56 00:04:56,055 --> 00:05:02,775 Oh, Lord, please answer me. 57 00:05:11,296 --> 00:05:14,057 Pastor Kurt, there was an accident outside, 58 00:05:14,136 --> 00:05:16,137 and Andy Hammond is dead. 59 00:05:16,216 --> 00:05:17,817 The driver didn't even stop. 60 00:05:23,298 --> 00:05:24,218 He's so helpless. 61 00:06:24,382 --> 00:06:27,183 Divided we fall. 62 00:06:27,262 --> 00:06:30,262 to make us heroes. 63 00:06:30,343 --> 00:06:33,063 to make us heroes. 64 00:06:34,023 --> 00:06:37,582 to make us heroes. 65 00:06:37,662 --> 00:06:39,664 to make us heroes. 66 00:06:39,743 --> 00:06:44,983 burn it all down. 67 00:06:45,063 --> 00:06:46,944 Burn it all down. 68 00:06:53,184 --> 00:06:55,104 You'll burn it all down. 69 00:07:01,345 --> 00:07:03,265 But do we. 70 00:07:10,305 --> 00:07:13,905 Do we heal of a hate that knows no shame. 71 00:07:13,985 --> 00:07:17,905 Do we heal of a hate that knows no shame. 72 00:07:17,986 --> 00:07:19,665 In the ashes of tomorrow, in the new world that begins. 73 00:07:19,746 --> 00:07:27,026 In the ashes of tomorrow, in the new world that begins. 74 00:07:27,106 --> 00:07:32,786 Please remember all the sorrow we had to break them 75 00:07:32,867 --> 00:07:35,507 before they bend. 76 00:07:37,347 --> 00:07:43,988 So we follow and accepted the violence. 77 00:07:44,068 --> 00:07:51,268 we have to stand as one and destroy. 78 00:08:08,549 --> 00:08:10,389 Dirty old egg-sucking raccoons. 79 00:08:32,590 --> 00:08:34,951 Shit, Al, you all right? 80 00:08:35,271 --> 00:08:37,471 I think there's a fucking bear outside. 81 00:08:37,551 --> 00:08:39,351 I almost shit my pants. 82 00:08:39,432 --> 00:08:42,231 Are you sure it wasn't Bigfoot? 83 00:08:42,312 --> 00:08:44,472 You want to go out and investigate? 84 00:08:44,552 --> 00:08:46,071 Jeez. 85 00:08:46,153 --> 00:08:49,592 Now, make yourself useful, Roy. 86 00:08:49,672 --> 00:08:50,632 Break's over. 87 00:08:56,553 --> 00:08:58,593 You guys are going to love the cottage. 88 00:08:58,673 --> 00:09:02,273 It's really relaxing and remote. 89 00:09:02,352 --> 00:09:05,434 And we have a boat. 90 00:09:05,513 --> 00:09:06,874 Laura, it's the middle of winter. 91 00:09:06,953 --> 00:09:08,793 We can't even use the boat. 92 00:09:08,873 --> 00:09:10,394 Besides, Mom and Dad always have the keys. 93 00:09:10,473 --> 00:09:11,833 They don't trust us. 94 00:09:11,914 --> 00:09:12,633 Why not? 95 00:09:12,714 --> 00:09:14,074 I have the keys. 96 00:09:14,154 --> 00:09:15,834 That's so unfair. 97 00:09:15,915 --> 00:09:17,593 Mom never lets me bring anybody there. 98 00:09:17,674 --> 00:09:19,354 Well, probably because they didn't want stains 99 00:09:19,434 --> 00:09:20,635 on the furniture. 100 00:09:20,715 --> 00:09:25,114 That's probably right. 101 00:09:25,194 --> 00:09:28,954 So, Tim, I hear you work at a sports store. 102 00:09:29,035 --> 00:09:30,235 Whoa. 103 00:09:30,316 --> 00:09:32,155 I run the sports store. 104 00:09:32,236 --> 00:09:33,755 You own it? 105 00:09:33,835 --> 00:09:35,196 No, I'm the manager. 106 00:09:35,275 --> 00:09:36,316 It's a pretty sweet gig. 107 00:09:36,395 --> 00:09:38,555 Great pay, benefits. 108 00:09:38,635 --> 00:09:41,595 My staff is super cool. 109 00:09:41,677 --> 00:09:43,836 I just found out that one of my employees 110 00:09:43,916 --> 00:09:46,876 is, like, blowing everybody at work. 111 00:09:46,956 --> 00:09:48,196 And I'm like, what the fuck? 112 00:09:48,276 --> 00:09:50,156 Why isn't the manager getting any? 113 00:10:00,717 --> 00:10:01,597 Everything all right, Sam? 114 00:10:01,677 --> 00:10:03,198 No, it's not. 115 00:10:03,277 --> 00:10:04,958 I'm a little pissed off at you guys, OK? 116 00:10:05,037 --> 00:10:08,477 Because of you guys, I'm missing Pedro's big bash. 117 00:10:08,558 --> 00:10:08,958 So what? 118 00:10:09,038 --> 00:10:09,478 Big deal. 119 00:10:09,558 --> 00:10:09,918 Yeah. 120 00:10:09,998 --> 00:10:11,197 So what? 121 00:10:11,278 --> 00:10:12,678 So everyone's going to be there, OK? 122 00:10:12,758 --> 00:10:15,037 I know you don't care, and you sure as shit don't care, 123 00:10:15,118 --> 00:10:20,479 but somebody of my social standing, I happen to care. 124 00:10:20,558 --> 00:10:23,678 Let's just take it easy and have fun today. 125 00:10:23,759 --> 00:10:27,999 As long as I'm stuck with you two jerk-offs, nah, man. 126 00:10:28,079 --> 00:10:29,919 I don't have enough cocaine to deal with this. 127 00:10:29,999 --> 00:10:34,760 And on that note, I'm going find a little bit more right now. 128 00:10:34,840 --> 00:10:39,039 So, Tim, Amy is a great songwriter. 129 00:10:39,120 --> 00:10:39,520 Flora. 130 00:10:39,600 --> 00:10:40,320 What? 131 00:10:40,401 --> 00:10:41,919 You're a rock star. 132 00:10:42,000 --> 00:10:43,360 Look, she's got this beautiful voice, 133 00:10:43,440 --> 00:10:44,840 and she's great at guitar. 134 00:10:47,121 --> 00:10:47,841 Awesome. 135 00:10:47,921 --> 00:10:49,921 Let's hear it. 136 00:10:50,001 --> 00:10:51,081 No. 137 00:10:51,161 --> 00:10:52,001 Come on. 138 00:10:52,080 --> 00:10:53,961 I'd love to hear a song. 139 00:10:54,041 --> 00:10:55,400 I'd rather drink cyanide. 140 00:10:55,482 --> 00:10:57,921 All right. 141 00:10:58,001 --> 00:10:59,681 Not just quietly? 142 00:10:59,761 --> 00:11:01,642 No. 143 00:11:01,721 --> 00:11:04,961 Besides, it's not so much singing as it is screaming. 144 00:11:05,042 --> 00:11:08,801 So being quiet isn't really an option. 145 00:11:08,883 --> 00:11:11,883 Samuel, we have a board meeting on Monday 146 00:11:11,962 --> 00:11:13,963 that we have to get ready for, OK? 147 00:11:14,042 --> 00:11:15,723 Mitch, we have all weekend, OK? 148 00:11:15,802 --> 00:11:17,923 So chill out for once in your fucking life. 149 00:11:18,002 --> 00:11:18,923 Yeah, that's the point. 150 00:11:19,003 --> 00:11:21,282 We only have the weekend, right? 151 00:11:21,363 --> 00:11:22,563 Mitch, we know, OK? 152 00:11:22,644 --> 00:11:24,162 We know what's on the line. 153 00:11:24,244 --> 00:11:25,483 It'll do you good to have some fun. 154 00:11:25,563 --> 00:11:27,042 We can drink tonight. 155 00:11:27,124 --> 00:11:28,963 You can listen to your Creed, your Hoobastank, hey, 156 00:11:29,044 --> 00:11:30,244 now, you're an all-star. 157 00:11:30,324 --> 00:11:31,204 Whatever you want to do, we'll listen. 158 00:11:31,284 --> 00:11:32,004 Whatever you want, big guy. 159 00:11:32,084 --> 00:11:32,364 Just throw it on. 160 00:11:32,443 --> 00:11:33,324 OK. 161 00:11:33,404 --> 00:11:35,044 Doesn't that sound like fun? 162 00:11:35,124 --> 00:11:37,204 Just a couple of guys, listening to some Creed, the Hooba. 163 00:11:41,685 --> 00:11:46,245 So how many tattoos you got anyway? 164 00:11:46,325 --> 00:11:48,325 I've got a bunch. 165 00:11:48,405 --> 00:11:50,085 What's that one? 166 00:11:50,165 --> 00:11:51,685 It's a tree. 167 00:11:51,765 --> 00:11:54,245 You know, Mother Nature. 168 00:11:54,326 --> 00:11:56,046 Hippie much. 169 00:11:56,125 --> 00:11:57,925 What's the deal with Mother Nature anyway? 170 00:11:58,006 --> 00:11:59,846 She gets all moody sending us hurricanes and shit. 171 00:11:59,926 --> 00:12:01,126 It's like, back off, bitch. 172 00:12:01,205 --> 00:12:03,086 We get it. 173 00:12:03,166 --> 00:12:04,806 I think I'm going to go get the bill now. 174 00:12:04,886 --> 00:12:07,046 No, no, I'll pay. 175 00:12:07,126 --> 00:12:08,326 The man's always got to pay. 176 00:12:08,407 --> 00:12:09,286 Ah, you know what? 177 00:12:09,367 --> 00:12:09,926 I forgot. 178 00:12:10,006 --> 00:12:10,767 I have ovaries. 179 00:12:10,846 --> 00:12:11,686 Thanks, Tim. 180 00:12:11,766 --> 00:12:12,247 Thanks for reminding me. 181 00:12:15,766 --> 00:12:20,007 Maybe a couple brewskis. 182 00:12:20,088 --> 00:12:22,887 And then we buckle down and get to work. 183 00:12:22,968 --> 00:12:27,688 On that note, please, please, please, please, please, please. 184 00:12:27,768 --> 00:12:30,728 Look who just texted and happens to be in town. 185 00:12:30,808 --> 00:12:32,968 My main man Philly is going to be around, 186 00:12:33,047 --> 00:12:34,888 drop by a little bit of blow. 187 00:12:34,968 --> 00:12:36,168 No. 188 00:12:36,249 --> 00:12:37,288 Is that going to make you happy, Sam? 189 00:12:37,369 --> 00:12:38,248 Yeah, it's going to make me happy. 190 00:12:38,329 --> 00:12:39,368 It's going to make me elated. 191 00:12:39,449 --> 00:12:41,288 You should be glad, and you'll be you, 192 00:12:41,369 --> 00:12:42,889 but everyone's happy for a change. 193 00:12:42,969 --> 00:12:44,009 Yeah, I will be me. 194 00:12:44,089 --> 00:12:45,289 Who's here now? 195 00:12:45,368 --> 00:12:46,129 Who's in the house? 196 00:12:46,209 --> 00:12:47,689 It's upset Mitch. 197 00:12:47,769 --> 00:12:48,969 You didn't want to meet him, you met him, OK? 198 00:12:49,049 --> 00:12:50,129 I'm putting my foot down. 199 00:12:50,209 --> 00:12:52,489 Absolutely not, OK? 200 00:12:52,570 --> 00:12:56,490 No, no drugs, OK? 201 00:12:56,570 --> 00:12:57,610 No Philly. 202 00:12:57,690 --> 00:12:58,570 Don't know him. 203 00:12:58,650 --> 00:13:00,490 Don't want to know him, OK? 204 00:13:00,570 --> 00:13:03,690 You want some coke. 205 00:13:03,770 --> 00:13:04,650 I'll get you a Coca-Cola. 206 00:13:04,730 --> 00:13:05,930 Yeah, whatever. 207 00:13:06,011 --> 00:13:08,170 Listen, guy by the bar over there, 208 00:13:08,251 --> 00:13:11,851 he's been listening to our conversation this whole time. 209 00:13:11,931 --> 00:13:12,811 And? 210 00:13:12,891 --> 00:13:14,971 And I don't appreciate it. 211 00:13:17,531 --> 00:13:18,731 Hey. 212 00:13:18,812 --> 00:13:19,851 What the fuck, dude? 213 00:13:19,931 --> 00:13:22,411 Sam, you a-hole, that's not nice. 214 00:13:22,492 --> 00:13:23,851 The fuck you just say to me? 215 00:13:23,931 --> 00:13:27,052 That's-- it was just 216 00:13:27,132 --> 00:13:28,492 What the fuck is your problem, dude? 217 00:13:28,571 --> 00:13:29,012 Sorry. 218 00:13:29,092 --> 00:13:29,612 Sorry. 219 00:13:29,691 --> 00:13:30,252 We're sorry. 220 00:13:30,332 --> 00:13:31,372 We're sorry. 221 00:13:31,451 --> 00:13:32,012 Just-- 222 00:13:32,092 --> 00:13:32,812 Hey. 223 00:13:32,893 --> 00:13:33,292 Everything's cool. 224 00:13:33,372 --> 00:13:35,052 Limp dick. 225 00:13:35,133 --> 00:13:36,812 Hey. 226 00:13:36,893 --> 00:13:39,573 Don't let him talk to you like that. 227 00:13:39,653 --> 00:13:40,813 Oh, wow. 228 00:13:40,893 --> 00:13:41,613 Sam. 229 00:13:41,693 --> 00:13:42,093 Sam. 230 00:13:42,173 --> 00:13:43,733 No, no, no. 231 00:13:43,813 --> 00:13:45,453 Mitch, I didn't realize your boyfriend would be joining us 232 00:13:45,533 --> 00:13:46,733 this weekend. 233 00:13:46,813 --> 00:13:48,773 He should watch his mouth, mind his own business. 234 00:13:53,533 --> 00:13:55,054 Do I know you, man? 235 00:13:55,134 --> 00:13:57,454 No more than you know him. 236 00:13:57,534 --> 00:14:00,974 Now, what seems to be the problem, gentlemen? 237 00:14:01,054 --> 00:14:02,254 All the troubles in the world and you 238 00:14:02,335 --> 00:14:05,454 want to bring violence to complete strangers. 239 00:14:05,535 --> 00:14:07,575 Over what? 240 00:14:07,654 --> 00:14:08,815 Hm? 241 00:14:08,894 --> 00:14:12,335 You're both bigger than this, I hope. 242 00:14:12,415 --> 00:14:13,055 Look around. 243 00:14:15,615 --> 00:14:17,975 You look more foolish than strong. 244 00:14:18,056 --> 00:14:20,975 Now, we all have journeys to make, 245 00:14:21,056 --> 00:14:23,055 and I suggest you don't postpone your friend's travels 246 00:14:23,136 --> 00:14:23,776 any further. 247 00:14:27,776 --> 00:14:29,456 It's on me. 248 00:14:29,536 --> 00:14:30,817 Let's call it a night. 249 00:14:40,257 --> 00:14:40,737 Let's go. 250 00:14:45,858 --> 00:14:46,937 Is it almost ready, Mr. Lange? 251 00:14:47,017 --> 00:14:48,017 It's just getting in now. 252 00:14:48,098 --> 00:14:50,138 Good. 253 00:14:50,218 --> 00:14:52,178 Why do you always have to get into shit? 254 00:14:52,258 --> 00:14:53,139 What? 255 00:14:53,218 --> 00:14:54,099 He was all over that guy. 256 00:14:54,178 --> 00:14:55,378 I had to do something. 257 00:14:55,458 --> 00:14:56,818 Stand up for the little guy, right? 258 00:14:56,897 --> 00:14:58,258 You weren't protecting anyone. 259 00:14:58,338 --> 00:15:00,538 You were just showing off. 260 00:15:00,618 --> 00:15:01,779 Can we go now? 261 00:15:01,859 --> 00:15:02,418 Yeah. 262 00:15:02,499 --> 00:15:03,299 Yes, please. 263 00:15:16,740 --> 00:15:18,579 I-- I don't think I'm going to get laid. 264 00:15:18,660 --> 00:15:20,100 Yeah, for once, I think you're right. 265 00:15:26,820 --> 00:15:28,220 There you go, man. 266 00:15:28,300 --> 00:15:30,420 As much hot teas as we could pack into these things. 267 00:15:30,501 --> 00:15:32,180 The old boy swears by this stuff. 268 00:15:32,261 --> 00:15:33,461 Much obliged. 269 00:15:33,541 --> 00:15:36,342 May it bring us comfort in the night ahead. 270 00:15:36,421 --> 00:15:37,781 Enjoy this night, brother. 271 00:15:37,861 --> 00:15:40,861 It will be long, and it will be cold. 272 00:15:40,941 --> 00:15:44,341 But the truth shall lead us to salvation. 273 00:15:44,422 --> 00:15:45,501 Yeah, you, too, man. 274 00:15:45,581 --> 00:15:46,022 Take care. 275 00:15:51,182 --> 00:15:52,582 A lot of weirdos tonight. 276 00:16:15,144 --> 00:16:17,464 So what the fuck are we supposed to do if the owner comes here? 277 00:16:17,544 --> 00:16:19,224 Don't be such a fucking pussy. 278 00:16:19,305 --> 00:16:21,784 And even if they do, fuck them. 279 00:16:26,344 --> 00:16:27,744 What was that? 280 00:16:27,824 --> 00:16:28,824 Was it Chester? 281 00:16:28,906 --> 00:16:29,624 It can't be. 282 00:16:29,705 --> 00:16:30,584 I tied him up. 283 00:16:30,665 --> 00:16:31,544 I'm going to go check on him. 284 00:16:31,625 --> 00:16:32,664 Sit the fuck down. 285 00:16:32,746 --> 00:16:33,624 Fuck you. 286 00:16:42,986 --> 00:16:45,145 Twice. 287 00:16:46,826 --> 00:16:47,226 Holy shit. 288 00:16:47,306 --> 00:16:47,946 What the fuck? 289 00:17:07,308 --> 00:17:07,947 Ugh! 290 00:17:54,351 --> 00:17:57,151 I trust you, Pastor Kurt, but how are 291 00:17:57,232 --> 00:17:59,751 we going to fight this thing? 292 00:17:59,831 --> 00:18:01,151 What can the three of us do? 293 00:18:01,231 --> 00:18:03,591 I'm not a pastor anymore, Mr. Lange. 294 00:18:03,671 --> 00:18:06,112 You know that. 295 00:18:06,191 --> 00:18:08,552 But I tell you, we will have hallowed ground on our side 296 00:18:08,632 --> 00:18:10,271 this very night. 297 00:18:10,352 --> 00:18:11,552 The Lord will help us. 298 00:18:11,633 --> 00:18:12,272 Mr. Waidmann. 299 00:18:14,672 --> 00:18:17,473 The battle ahead is stacked in our favor. 300 00:18:17,552 --> 00:18:19,072 Mr. Renfield will drive us to the ground 301 00:18:19,153 --> 00:18:21,313 we must make hallowed. 302 00:18:21,392 --> 00:18:23,313 It is there that we will make our stand. 303 00:18:33,554 --> 00:18:36,394 Do you feel that? 304 00:18:36,474 --> 00:18:37,394 Feel what? 305 00:18:40,114 --> 00:18:40,914 It's hunting again. 306 00:18:43,634 --> 00:18:45,114 May God have mercy on their souls. 307 00:19:02,196 --> 00:19:05,316 Y'all, I want you to have a piece of that pie, 308 00:19:05,396 --> 00:19:07,076 some good ass pie. 309 00:19:07,157 --> 00:19:11,076 We should get some on the way back home if you 310 00:19:11,157 --> 00:19:13,156 know what you're missing. 311 00:19:13,236 --> 00:19:16,637 Damn pie. 312 00:19:26,198 --> 00:19:28,357 The guy who broke up the fight was nice. 313 00:19:28,438 --> 00:19:29,398 Mm, yeah. 314 00:19:31,958 --> 00:19:36,038 Oh, he kind of spoke like a priest, you know? 315 00:19:36,119 --> 00:19:36,838 Mm-hmm. 316 00:19:36,919 --> 00:19:38,918 Yeah. 317 00:19:38,999 --> 00:19:41,798 Yeah, a little young to be a priest. 318 00:19:41,879 --> 00:19:43,559 They can still be young and be a priest. 319 00:19:43,639 --> 00:19:44,999 Besides, how old do you think he was? 320 00:19:45,078 --> 00:19:46,279 Like, 45? 321 00:19:46,359 --> 00:19:47,399 Really? 322 00:19:47,479 --> 00:19:48,359 That old? 323 00:19:48,439 --> 00:19:49,319 What do you mean, "that old"? 324 00:19:49,399 --> 00:19:50,599 I don't know. 325 00:19:50,679 --> 00:19:52,199 I think he's like 36. 326 00:19:52,280 --> 00:19:54,919 OK, the man looked good, but he was no 36. 327 00:19:55,000 --> 00:19:56,999 This isn't the Twilight Zone. 328 00:19:57,080 --> 00:19:59,880 Martin Sloan, age 36, my ass. 329 00:19:59,960 --> 00:20:00,840 What? 330 00:20:00,920 --> 00:20:01,800 Ah, it's an old reference. 331 00:20:01,880 --> 00:20:02,760 You wouldn't get it. 332 00:20:02,840 --> 00:20:04,040 Oh. 333 00:20:04,119 --> 00:20:06,441 So you really thought he was 45? 334 00:20:06,521 --> 00:20:07,760 Yeah, I could tell. 335 00:20:07,840 --> 00:20:10,481 Mandy thinks all white people look alike. 336 00:20:10,560 --> 00:20:12,841 He was more like 50. 337 00:20:12,920 --> 00:20:13,641 What? 338 00:20:13,720 --> 00:20:14,321 No way. 339 00:20:14,400 --> 00:20:15,561 No, no. 340 00:20:15,640 --> 00:20:17,041 Trust me, I know what I'm talking about-- 341 00:20:17,122 --> 00:20:19,401 Just because you stare at saggy balls all day 342 00:20:19,481 --> 00:20:21,161 doesn't make you an expert on age. 343 00:20:21,242 --> 00:20:23,401 Is that what you think I do in med school? 344 00:20:23,481 --> 00:20:24,681 Oh, my God. 345 00:20:24,762 --> 00:20:25,961 Is that what you and your doctor do? 346 00:20:26,042 --> 00:20:26,762 Do they look at your saggy blue Smurf balls? 347 00:20:26,842 --> 00:20:27,722 Is that what's going on? 348 00:20:27,802 --> 00:20:28,842 Fuck you. 349 00:20:28,922 --> 00:20:29,962 Watch out! 350 00:20:35,962 --> 00:20:37,162 Jesus Christ, Laura! 351 00:20:37,243 --> 00:20:38,442 What? 352 00:20:38,523 --> 00:20:39,402 It would have been safer just to run it over. 353 00:20:39,483 --> 00:20:41,483 That's terrible, Tim! 354 00:20:41,562 --> 00:20:42,923 What was that? 355 00:20:43,003 --> 00:20:43,563 I don't know. 356 00:20:43,642 --> 00:20:46,003 Some fucking animal. 357 00:20:46,083 --> 00:20:47,403 Why are you slowing down? 358 00:20:47,482 --> 00:20:48,683 I honestly doubt you're going to hit another animal. 359 00:20:48,764 --> 00:20:49,724 Shit. 360 00:20:56,444 --> 00:20:57,644 I'm out of gas. 361 00:21:00,804 --> 00:21:01,804 What the fuck? 362 00:21:01,883 --> 00:21:02,604 Did you not just fill this up? 363 00:21:02,684 --> 00:21:04,044 Yeah, I did! 364 00:21:04,125 --> 00:21:05,324 That's weird. 365 00:21:05,405 --> 00:21:06,924 Are you sure you got gas? 366 00:21:07,005 --> 00:21:07,925 Yeah. 367 00:21:08,005 --> 00:21:09,324 You put the nozzle in the tank? 368 00:21:09,404 --> 00:21:10,325 Yes. 369 00:21:10,404 --> 00:21:11,885 And it wasn't Manny's nozzle. 370 00:21:11,965 --> 00:21:12,365 Oh, my God. 371 00:21:12,444 --> 00:21:13,085 Tim! 372 00:21:15,645 --> 00:21:16,845 It was probably that shit-eating-grin 373 00:21:16,925 --> 00:21:18,605 fuckhead from the diner. 374 00:21:18,686 --> 00:21:19,605 Son of a bitch! 375 00:21:19,685 --> 00:21:21,005 How can we be out of gas? 376 00:21:21,085 --> 00:21:22,445 Mitch, I don't know. 377 00:21:22,526 --> 00:21:24,566 OK? 378 00:21:24,645 --> 00:21:26,486 Well, somebody better go outside and check, huh? 379 00:21:26,565 --> 00:21:27,406 Yeah, somebody. 380 00:21:27,486 --> 00:21:28,406 Somebody as in you. 381 00:21:28,486 --> 00:21:29,967 It's your car, Sean, so go ahead. 382 00:21:30,046 --> 00:21:31,406 Yeah, but Sam, you are the car guy. 383 00:21:31,485 --> 00:21:32,846 Ah, no, no, no, no. 384 00:21:32,927 --> 00:21:34,286 See, I'm the guy who owns the nice cars 385 00:21:34,366 --> 00:21:35,886 purely to get laid, OK? 386 00:21:35,967 --> 00:21:37,006 All right? 387 00:21:37,087 --> 00:21:37,966 I don't know the first thing about it. 388 00:21:38,047 --> 00:21:39,567 I pay people to check them. 389 00:21:39,647 --> 00:21:42,607 And Mitch, why don't you do something for a change, huh? 390 00:21:42,687 --> 00:21:44,527 Well, there's snow outside. 391 00:21:44,607 --> 00:21:45,967 You like snow, don't you? 392 00:21:46,047 --> 00:21:48,208 OK, he's got you there, man. 393 00:21:48,288 --> 00:21:49,327 No, no, don't do that. 394 00:21:49,408 --> 00:21:50,607 You got half of this up your nose. 395 00:21:50,687 --> 00:21:51,448 Yeah. 396 00:21:51,527 --> 00:21:52,248 Yeah, you know what? 397 00:21:52,327 --> 00:21:53,487 It doesn't matter. 398 00:21:53,567 --> 00:21:54,448 And Mitch, get under the car now, man. 399 00:21:54,527 --> 00:21:55,568 I'm not fucking around anymore. 400 00:21:55,648 --> 00:21:57,328 OK, OK, Sam, just relax, OK? 401 00:21:57,407 --> 00:21:58,448 Lay off Mitch. 402 00:21:58,528 --> 00:21:59,248 You know what? 403 00:21:59,327 --> 00:22:00,208 I know you know cars. 404 00:22:00,287 --> 00:22:01,008 OK? 405 00:22:01,088 --> 00:22:02,168 I just drive these cars. 406 00:22:02,248 --> 00:22:05,648 So for me, just for me, just go check. 407 00:22:05,729 --> 00:22:06,608 And for me. 408 00:22:06,689 --> 00:22:08,689 No, Mitch, shut the F up. 409 00:22:08,769 --> 00:22:09,729 Just go check, please. 410 00:22:21,570 --> 00:22:27,251 Go out in the snow, and you do all the fucking work. 411 00:22:30,050 --> 00:22:32,730 I knew he was a pain in the A in the office, 412 00:22:32,810 --> 00:22:34,610 but is he going to be like this all weekend? 413 00:22:34,691 --> 00:22:36,690 Mitch, stop being a dad, OK? 414 00:22:36,770 --> 00:22:38,451 You're too married to this job. 415 00:22:38,531 --> 00:22:39,732 The whole point of this retreat was 416 00:22:39,811 --> 00:22:41,331 for you to have fun to relax. 417 00:22:41,411 --> 00:22:42,291 OK? 418 00:22:42,371 --> 00:22:43,411 How am I supposed to relax? 419 00:22:43,490 --> 00:22:45,492 You know, Sam is a really nice guy. 420 00:22:45,572 --> 00:22:48,051 And so are you, but Sam can't see that when you're 421 00:22:48,132 --> 00:22:49,171 nitpicking him all the time. 422 00:22:49,251 --> 00:22:51,571 Why are you defending him? 423 00:22:51,652 --> 00:22:52,213 OK, yeah, I get it. 424 00:22:52,292 --> 00:22:54,133 He does a lot of drugs. 425 00:22:54,212 --> 00:22:55,892 He thinks too highly of himself. 426 00:22:55,971 --> 00:22:57,652 Borderline racist, I noticed. 427 00:22:57,732 --> 00:22:59,412 I noticed that, too. 428 00:22:59,493 --> 00:23:00,692 Me and Sam, we go way back. 429 00:23:00,773 --> 00:23:04,052 And he really helped me out a lot, Mitch. 430 00:23:04,133 --> 00:23:08,053 He does a lot of coke, and he gets in a lot of fights. 431 00:23:08,133 --> 00:23:09,132 How did he ever help you? 432 00:23:11,493 --> 00:23:12,853 Oh, my gosh. 433 00:23:12,933 --> 00:23:14,613 I can't believe I'm telling this to you. 434 00:23:14,694 --> 00:23:18,453 OK, I did a stint as a social worker. 435 00:23:18,534 --> 00:23:21,814 I really wanted to help people back then. 436 00:23:21,894 --> 00:23:25,254 But there are just some things you just can't help, Mitch. 437 00:23:27,695 --> 00:23:29,655 Getting laid at Pedro's. 438 00:23:29,735 --> 00:23:31,894 Is that. 439 00:23:31,975 --> 00:23:32,854 Fuck! 440 00:23:32,935 --> 00:23:34,294 God damn it! 441 00:23:34,375 --> 00:23:37,015 So then I just couldn't do it anymore. 442 00:23:37,095 --> 00:23:38,615 You quit? 443 00:23:38,695 --> 00:23:39,895 Yes, I quit. 444 00:23:39,975 --> 00:23:41,655 I had no job. 445 00:23:41,735 --> 00:23:42,615 I had no money. 446 00:23:42,696 --> 00:23:44,056 The bills kept on piling up. 447 00:23:44,136 --> 00:23:46,455 Nobody was hiring me. 448 00:23:46,536 --> 00:23:48,737 Sam, he helped me out. 449 00:23:48,816 --> 00:23:51,136 He lent me some cash, got me this job. 450 00:23:51,216 --> 00:23:52,537 I met you. 451 00:23:52,616 --> 00:23:56,256 Yeah, his ego, the drugs, they drag him down. 452 00:23:56,336 --> 00:23:59,736 And I really do try to help him, Mitch. 453 00:23:59,817 --> 00:24:03,097 You know, kind of like the way I'm trying to help you. 454 00:24:03,177 --> 00:24:04,777 Just relax and have a good time. 455 00:24:10,697 --> 00:24:12,698 You know what that means, don't you? 456 00:24:12,778 --> 00:24:13,497 What? 457 00:24:13,578 --> 00:24:15,257 What does it mean? 458 00:24:15,338 --> 00:24:17,337 You're a social worker again. 459 00:24:17,418 --> 00:24:17,898 Fuck you. 460 00:24:21,578 --> 00:24:23,898 What is that? 461 00:24:23,978 --> 00:24:25,858 Oh, you son of a bitch. 462 00:24:25,938 --> 00:24:26,379 Fuck! 463 00:24:31,659 --> 00:24:33,499 Well, whenever you two ladies are done giggling, 464 00:24:33,579 --> 00:24:34,539 we've got a problem. 465 00:24:35,379 --> 00:24:36,779 What, what, what, what's wrong with my car? 466 00:24:36,979 --> 00:24:38,299 Somebody cut the fuel line. 467 00:24:38,379 --> 00:24:39,099 Whoa, what? 468 00:24:39,179 --> 00:24:40,540 Yeah. 469 00:24:40,619 --> 00:24:41,979 Who would do that? 470 00:24:42,060 --> 00:24:43,099 Who do you think, huh? 471 00:24:43,180 --> 00:24:44,859 Your husband back at the diner. 472 00:24:44,940 --> 00:24:46,420 Wait, wait, man buns? 473 00:24:46,900 --> 00:24:47,660 Man buns. 474 00:24:50,100 --> 00:24:54,141 I mean, I can't believe they did this. 475 00:24:54,220 --> 00:24:56,861 Is there a gas station around here? 476 00:24:56,941 --> 00:24:58,941 Uh, yeah, yeah, there might be. 477 00:24:59,021 --> 00:25:00,701 Laura and I are actually going to go get 478 00:25:00,781 --> 00:25:01,661 some gas, so we can actually-- 479 00:25:01,741 --> 00:25:02,301 No. 480 00:25:02,381 --> 00:25:02,781 No. 481 00:25:02,861 --> 00:25:04,422 OK, guys. 482 00:25:04,501 --> 00:25:06,462 Spoonful of sugar will help the medicine go down, all right? 483 00:25:06,541 --> 00:25:07,582 Speaking of going down. 484 00:25:07,661 --> 00:25:08,222 OK, go. 485 00:25:08,302 --> 00:25:08,901 We gotta. 486 00:25:08,982 --> 00:25:09,342 Bye, bye, bye. 487 00:25:09,421 --> 00:25:09,861 Bye. 488 00:25:09,942 --> 00:25:10,302 Bye. 489 00:25:10,382 --> 00:25:11,022 See ya. 490 00:25:28,464 --> 00:25:30,303 Are you seriously going to leave me with him? 491 00:25:30,384 --> 00:25:32,224 Well, look, Amy, come on, I've lived with him 492 00:25:32,304 --> 00:25:33,344 almost my whole life. 493 00:25:33,423 --> 00:25:36,703 I think you can survive a few minutes. 494 00:25:36,783 --> 00:25:38,304 How long is going to take you to get back? 495 00:25:38,383 --> 00:25:39,104 Not long. 496 00:25:39,184 --> 00:25:40,224 Trust me. 497 00:25:40,304 --> 00:25:41,663 Once we got there, I promise you, 498 00:25:41,745 --> 00:25:43,624 you never have to talk to him ever again. 499 00:25:43,704 --> 00:25:47,585 I'm sorry. 500 00:25:47,665 --> 00:25:48,545 I know he's your brother. 501 00:25:48,625 --> 00:25:49,384 I just-- 502 00:25:49,464 --> 00:25:50,304 No, I totally get it. 503 00:25:50,385 --> 00:25:51,745 He's just like our dad. 504 00:25:51,824 --> 00:25:52,705 Great. 505 00:25:52,784 --> 00:25:54,465 So it runs in the family. 506 00:25:54,545 --> 00:25:56,265 How'd you turn out all right? 507 00:25:56,345 --> 00:25:58,305 I just ignore it, and then I trust 508 00:25:58,385 --> 00:26:00,705 that most people mean well. 509 00:26:00,785 --> 00:26:03,745 That's the problem-- for me, anyway. 510 00:26:03,826 --> 00:26:05,665 How do you just trust people blindly? 511 00:26:05,746 --> 00:26:06,786 No, not blindly. 512 00:26:06,866 --> 00:26:09,666 I just-- I talk to people, you know? 513 00:26:09,747 --> 00:26:13,345 I get to know them, and then I trust them. 514 00:26:13,427 --> 00:26:19,587 That was surprisingly brilliant, Laura. 515 00:26:19,666 --> 00:26:21,826 You're breaking character. 516 00:26:21,906 --> 00:26:25,666 OK, well, maybe if you start trusting people and knowing 517 00:26:25,747 --> 00:26:27,187 them, maybe you'll actually get laid? 518 00:26:30,587 --> 00:26:31,027 Sorry. 519 00:26:34,067 --> 00:26:36,227 No, it's OK. 520 00:26:36,307 --> 00:26:38,147 Just hurry back. 521 00:26:38,228 --> 00:26:38,788 Yeah. 522 00:26:38,868 --> 00:26:39,588 It's all good. 523 00:26:39,668 --> 00:26:40,309 Let's go see them. 524 00:27:00,630 --> 00:27:01,270 Hello. 525 00:27:04,629 --> 00:27:05,670 Hey. 526 00:27:05,749 --> 00:27:08,869 Oh, jeez, the reception is bad out here. 527 00:27:08,951 --> 00:27:10,310 Yeah. 528 00:27:10,390 --> 00:27:11,910 But it shouldn't be too far, just a couple of kilometers 529 00:27:11,991 --> 00:27:14,630 down the road. 530 00:27:14,711 --> 00:27:17,031 How far do you think we'll get before someone checks 531 00:27:17,110 --> 00:27:19,111 to see if you're getting taken against your will? 532 00:27:19,190 --> 00:27:20,551 Wow. 533 00:27:20,631 --> 00:27:21,831 Look, you drag my ass into a horror movie, 534 00:27:21,911 --> 00:27:23,270 you know who's dying first, OK? 535 00:27:23,352 --> 00:27:24,791 No one says horror movies in Canada. 536 00:27:28,312 --> 00:27:30,472 Jeez, how many fucking animals are out here anyways? 537 00:27:30,551 --> 00:27:32,392 It's farm country. 538 00:27:32,471 --> 00:27:33,392 Why? 539 00:27:33,472 --> 00:27:34,791 Afraid you'll be eaten alive? 540 00:27:34,872 --> 00:27:36,072 A-ha-ha-ha. 541 00:27:36,153 --> 00:27:40,753 No, but the cows will have a field day, huh? 542 00:27:40,832 --> 00:27:41,192 Oh. 543 00:27:41,272 --> 00:27:41,832 Right? 544 00:27:41,913 --> 00:27:42,152 No. 545 00:27:42,232 --> 00:27:42,793 Yeah. 546 00:27:42,873 --> 00:27:43,433 Yeah. 547 00:27:43,513 --> 00:27:43,953 God. 548 00:27:44,032 --> 00:27:44,873 OK, no more puns. 549 00:27:44,952 --> 00:27:45,513 All right. 550 00:27:45,593 --> 00:27:46,473 I mean it. 551 00:27:46,553 --> 00:27:47,913 All right, all right, Jesus. 552 00:27:47,992 --> 00:27:50,153 One more and you are sucking your own dick this weekend. 553 00:27:50,234 --> 00:27:52,393 All right, I'll save it for later then. 554 00:28:02,755 --> 00:28:05,514 We're too late for them. 555 00:28:05,595 --> 00:28:06,114 Let's get to work. 556 00:28:10,874 --> 00:28:12,235 OK, you know what? 557 00:28:12,315 --> 00:28:13,515 Wait. 558 00:28:13,595 --> 00:28:15,595 The cabin is only, what, five kilometers away? 559 00:28:15,674 --> 00:28:17,355 Why don't we just go out and walk it? 560 00:28:17,435 --> 00:28:19,435 Yeah, only five kilometers, huh, on a rural road 561 00:28:19,515 --> 00:28:20,555 in the middle of winter? 562 00:28:20,635 --> 00:28:22,155 The fuck is wrong with you, man? 563 00:28:22,236 --> 00:28:23,115 I'm just saying. 564 00:28:23,196 --> 00:28:24,395 Hey, guys. 565 00:28:24,475 --> 00:28:26,956 Do either one of you have a signal? 566 00:28:27,036 --> 00:28:28,876 Because I don't. 567 00:28:28,956 --> 00:28:29,836 And with the wind. 568 00:28:29,916 --> 00:28:30,796 I don't know if that matters. 569 00:28:30,876 --> 00:28:32,396 No, fuck! 570 00:28:32,476 --> 00:28:33,516 So what do we do now, huh? 571 00:28:33,597 --> 00:28:34,316 OK, relax, OK? 572 00:28:34,397 --> 00:28:35,276 We can figure this out. 573 00:28:35,357 --> 00:28:36,236 We're investment bankers. 574 00:28:36,317 --> 00:28:38,156 Oh, yeah, relax, he says, huh? 575 00:28:38,237 --> 00:28:41,397 I'm in a broken down car in the middle of butt fuck nowhere. 576 00:28:41,476 --> 00:28:43,477 But at least I got my two best friends, huh? 577 00:28:43,556 --> 00:28:46,157 So everything's going to be just fine. 578 00:28:46,237 --> 00:28:48,397 One best friend. 579 00:28:48,477 --> 00:28:50,797 Yeah, you don't like me. 580 00:28:50,878 --> 00:28:52,077 Yeah. 581 00:28:52,157 --> 00:28:53,517 Yeah, there's somebody else I don't like either. 582 00:28:53,598 --> 00:28:54,957 And if I ever see Man Buns again, 583 00:28:55,037 --> 00:28:56,438 I'm going to fucking strangle him. 584 00:28:56,518 --> 00:28:57,838 I swear to God, I'll kill him. 585 00:28:57,917 --> 00:28:59,478 You don't even know if he did it or not. 586 00:28:59,558 --> 00:29:00,878 Yes, I do. 587 00:29:00,957 --> 00:29:02,478 Another thing, I thought I told you shut the fuck up. 588 00:29:02,559 --> 00:29:03,398 You know what, Samuel? 589 00:29:06,079 --> 00:29:07,159 Go F yourself. 590 00:29:07,238 --> 00:29:08,439 Oh, wow, huh? 591 00:29:08,518 --> 00:29:09,839 Look who just arrived. 592 00:29:09,919 --> 00:29:10,839 Yeah, upset Mitch. 593 00:29:10,919 --> 00:29:11,799 Yeah? 594 00:29:11,879 --> 00:29:12,719 This is upset Mitch time. 595 00:29:12,799 --> 00:29:13,199 He's back. 596 00:29:13,278 --> 00:29:14,159 Stop. 597 00:29:14,238 --> 00:29:16,559 Shut the-- shut the fuck up! 598 00:29:16,639 --> 00:29:17,519 You know what? 599 00:29:17,600 --> 00:29:18,519 I'm going to go take a piss. 600 00:29:18,600 --> 00:29:19,119 Sorry. 601 00:29:19,199 --> 00:29:20,079 Take a pee. 602 00:29:20,159 --> 00:29:21,839 Is that OK with upset Mitch? 603 00:29:21,919 --> 00:29:23,439 Fuck. 604 00:29:23,520 --> 00:29:27,440 A bunch of hoity-toity motherfucking pieces of shit. 605 00:29:27,520 --> 00:29:29,400 I swear to God, Mitch. 606 00:29:29,480 --> 00:29:30,240 One more word. 607 00:29:32,640 --> 00:29:35,280 And you'll feel the wrath of upset Mitch. 608 00:29:35,360 --> 00:29:37,840 Yeah, the wrath of upset Mitch. 609 00:29:37,921 --> 00:29:38,320 You'll be sorry. 610 00:29:38,400 --> 00:29:41,561 Yeah, sure, sorry. 611 00:29:41,641 --> 00:29:42,121 Upset Mitch. 612 00:30:37,325 --> 00:30:40,245 Ah, I'm sorry, Pastor Kurt. 613 00:30:40,325 --> 00:30:43,606 No apologies, Mr. Lange, but, please, stop calling me pastor. 614 00:30:43,685 --> 00:30:44,485 I don't deserve it. 615 00:30:47,206 --> 00:30:51,286 Back when I was a minister, I suffered a terrible crisis 616 00:30:51,366 --> 00:30:53,686 of faith. 617 00:30:53,766 --> 00:30:55,446 Do you remember Mr. Koch? 618 00:30:55,526 --> 00:30:58,486 Oh, Mr. Koch. 619 00:30:58,566 --> 00:31:00,566 A quiet man who used to sit at the back of church 620 00:31:00,647 --> 00:31:02,646 during service. 621 00:31:02,727 --> 00:31:05,687 I had a breakdown while delivering a sermon. 622 00:31:05,767 --> 00:31:09,207 And he came to visit me a few days later. 623 00:31:09,287 --> 00:31:11,007 He wasn't much for talk, but he was there 624 00:31:11,087 --> 00:31:14,007 when I needed it the most. 625 00:31:14,088 --> 00:31:16,127 I confided in the old man. 626 00:31:16,208 --> 00:31:20,088 He was a wonderful kindred soul. 627 00:31:20,168 --> 00:31:22,969 He warned me that it was dangerous for a holy man 628 00:31:23,048 --> 00:31:26,648 to turn his back on his faith, that it could make 629 00:31:26,728 --> 00:31:27,849 him a target for dark forces. 630 00:31:30,569 --> 00:31:35,289 He was the one that told me tales of old German folklore 631 00:31:35,369 --> 00:31:37,689 about the wild hunt. 632 00:31:37,769 --> 00:31:41,849 If a transgressor finds himself alone on a highway at night, 633 00:31:41,929 --> 00:31:45,050 he could become a victim of a ghost hunt carried out 634 00:31:45,130 --> 00:31:46,970 by demons and their hounds. 635 00:31:47,050 --> 00:31:51,611 Deep down, I believe that my crisis of faith 636 00:31:51,690 --> 00:31:55,290 allowed for such a hound, an ancient being known 637 00:31:55,370 --> 00:32:03,291 as a to enter this world, which 638 00:32:03,371 --> 00:32:07,091 is why it's imperative that I be the one that sends him back. 639 00:32:11,532 --> 00:32:14,612 You want to play a game to past the time? 640 00:32:18,092 --> 00:32:18,652 Sure. 641 00:32:18,732 --> 00:32:20,892 Great. 642 00:32:20,972 --> 00:32:22,092 Let's play 20 questions. 643 00:32:24,492 --> 00:32:25,933 I'm thinking of a person. 644 00:32:28,852 --> 00:32:30,013 Is it a man? 645 00:32:30,093 --> 00:32:32,093 Yes. 646 00:32:32,173 --> 00:32:33,374 Under 35? 647 00:32:33,453 --> 00:32:34,493 Yeah. 648 00:32:34,573 --> 00:32:35,453 Famous? 649 00:32:35,533 --> 00:32:37,734 No. 650 00:32:37,814 --> 00:32:41,093 Do we both know this person personally? 651 00:32:41,174 --> 00:32:43,454 Yes. 652 00:32:43,534 --> 00:32:46,013 Is it you? 653 00:32:46,094 --> 00:32:46,414 Bingo! 654 00:32:49,454 --> 00:32:51,175 Where do you think he went, huh, Niagara Falls? 655 00:32:51,255 --> 00:32:52,174 Jesus Christ. 656 00:32:56,975 --> 00:32:57,615 What's that? 657 00:32:59,215 --> 00:33:00,335 What is that? 658 00:33:06,255 --> 00:33:07,135 Oh my god! 659 00:33:07,215 --> 00:33:08,175 Sean! 660 00:33:11,056 --> 00:33:11,935 Sean! 661 00:33:12,016 --> 00:33:13,216 Sean! 662 00:33:13,296 --> 00:33:13,855 Sean. 663 00:33:13,936 --> 00:33:14,336 Sean. 664 00:33:14,416 --> 00:33:15,136 Sean. 665 00:33:17,776 --> 00:33:18,656 Sean. 666 00:33:18,736 --> 00:33:20,097 You're going to be OK. 667 00:33:20,176 --> 00:33:21,136 You're going to be OK. 668 00:33:41,178 --> 00:33:41,738 Hey. 669 00:33:41,818 --> 00:33:42,497 Oh! 670 00:33:42,578 --> 00:33:43,457 Sorry, sorry. 671 00:33:43,538 --> 00:33:44,898 I didn't mean to startle you. 672 00:33:44,978 --> 00:33:46,979 We were just wondering, is there like a gas station 673 00:33:47,058 --> 00:33:49,699 near here or something? 674 00:33:49,778 --> 00:33:52,258 Probably not this late. 675 00:33:52,339 --> 00:33:53,218 You know what? 676 00:33:53,299 --> 00:33:54,018 I got some gas you could have. 677 00:33:54,099 --> 00:33:54,978 Yeah? 678 00:33:55,059 --> 00:33:55,938 But don't tell the wife, please. 679 00:33:56,019 --> 00:33:57,058 Oh, no, perish the thought. 680 00:33:57,140 --> 00:33:57,619 Thank you. 681 00:34:02,739 --> 00:34:03,300 There you go. 682 00:34:03,379 --> 00:34:05,699 Thanks. 683 00:34:05,780 --> 00:34:08,900 So, did you guys meet on the computer or something? 684 00:34:08,980 --> 00:34:13,379 No, no, no, we-- 685 00:34:13,461 --> 00:34:14,340 med school. 686 00:34:14,421 --> 00:34:15,180 Med school? 687 00:34:15,260 --> 00:34:15,700 Yep. 688 00:34:18,261 --> 00:34:20,141 OK, well, I'll be inside. 689 00:34:20,221 --> 00:34:22,021 If you guys want to warm up, help yourself. 690 00:34:22,101 --> 00:34:23,301 And if you need anything, give a knock. 691 00:34:23,381 --> 00:34:24,261 Thanks. 692 00:34:24,341 --> 00:34:24,901 Thank you for the gas. 693 00:34:53,303 --> 00:34:54,502 Let's go. 694 00:34:54,583 --> 00:34:55,783 Wait, do we have to go this minute? 695 00:34:55,864 --> 00:34:56,583 Yeah. 696 00:34:56,664 --> 00:34:57,063 Yeah, they're waiting. 697 00:34:57,143 --> 00:34:57,584 Why? 698 00:34:57,663 --> 00:34:58,664 Why? 699 00:34:58,744 --> 00:34:59,303 Look at that shed over there. 700 00:34:59,384 --> 00:35:00,263 Maybe. 701 00:35:00,344 --> 00:35:00,744 OK. 702 00:35:00,823 --> 00:35:02,344 Yeah. 703 00:35:02,424 --> 00:35:03,304 Oh, no, no, no. 704 00:35:03,384 --> 00:35:04,584 No, we're not doing that in-- 705 00:35:04,663 --> 00:35:06,023 Why not? 706 00:35:06,105 --> 00:35:07,023 No, we're not doing that on Big Bubba's property. 707 00:35:07,105 --> 00:35:08,464 No way, no. 708 00:35:08,544 --> 00:35:10,984 OK, look, the way things are going between Amy and Tim, 709 00:35:11,065 --> 00:35:12,905 I'm going to be babysitting Amy all weekend. 710 00:35:12,985 --> 00:35:15,785 You're going to be talking sports with Tim. 711 00:35:17,304 --> 00:35:21,545 And we're not going to have any time, just you and I. OK? 712 00:35:21,626 --> 00:35:22,705 What do you think? 713 00:35:22,785 --> 00:35:23,386 Yeah. 714 00:35:25,945 --> 00:35:26,706 All right? 715 00:35:28,665 --> 00:35:29,546 Yeah, let's go. 716 00:35:29,625 --> 00:35:30,146 Come on. 717 00:35:32,986 --> 00:35:35,146 How far is this damn gas station? 718 00:35:35,227 --> 00:35:35,867 I don't know. 719 00:35:44,827 --> 00:35:46,987 What was Laura like as a kid? 720 00:35:47,066 --> 00:35:49,547 Did she ever tell you about comic books? 721 00:35:49,628 --> 00:35:51,147 Comic books? 722 00:35:51,228 --> 00:35:53,268 Yeah. 723 00:35:53,347 --> 00:35:55,988 That's all she'd ever read. 724 00:35:56,068 --> 00:35:59,188 Her favorite was that.. 725 00:35:59,267 --> 00:36:01,068 No way. 726 00:36:01,148 --> 00:36:04,748 Yeah, she would read that and try to pick fights with me. 727 00:36:04,829 --> 00:36:06,749 I would kick her ass. 728 00:36:10,589 --> 00:36:13,389 You'd beat up your little sister? 729 00:36:13,469 --> 00:36:15,469 Well, we were kids. 730 00:36:15,549 --> 00:36:17,389 I still could, though. 731 00:36:17,469 --> 00:36:18,509 Cool. 732 00:36:18,589 --> 00:36:19,989 I definitely still could, you know. 733 00:36:20,070 --> 00:36:21,150 No, we're done now. 734 00:36:26,110 --> 00:36:27,229 Do you have siblings? 735 00:36:30,910 --> 00:36:32,950 I have a younger sister and brother. 736 00:36:33,030 --> 00:36:34,710 You're the oldest, too? 737 00:36:34,790 --> 00:36:37,390 Yeah. 738 00:36:37,471 --> 00:36:39,150 It's the worst. 739 00:36:39,231 --> 00:36:43,311 I had to teach Laura what not to do a lot. 740 00:36:43,391 --> 00:36:44,911 My siblings don't really get me. 741 00:36:44,991 --> 00:36:49,111 Well, do you guys ever hang out? 742 00:36:49,191 --> 00:36:51,791 Not really. 743 00:36:51,872 --> 00:36:53,592 I'm not that close with my sister. 744 00:36:53,672 --> 00:36:55,231 My brother is six years younger than me. 745 00:36:58,592 --> 00:37:00,472 I think they just think I'm weird. 746 00:37:00,552 --> 00:37:01,752 Probably. 747 00:37:01,832 --> 00:37:03,472 But I mean, if you were never hanging out 748 00:37:03,553 --> 00:37:05,552 with them and never talk, how are they 749 00:37:05,632 --> 00:37:07,233 expected to think differently? 750 00:37:11,552 --> 00:37:13,873 You have a point. 751 00:37:13,953 --> 00:37:20,593 I mean, Laura and I, we fight a lot, but we're super close. 752 00:37:20,674 --> 00:37:22,833 I kind of wish I had that. 753 00:37:22,913 --> 00:37:23,873 You still can. 754 00:37:29,474 --> 00:37:31,354 Thanks. 755 00:37:31,434 --> 00:37:32,035 No problem. 756 00:37:39,395 --> 00:37:44,595 Saint Michael, the Archangel, defend us in battle. 757 00:37:44,675 --> 00:37:46,035 Be our protection against the wickedness 758 00:37:46,116 --> 00:37:49,395 and the snares of the devil. 759 00:37:49,476 --> 00:37:52,516 May God rebuke him, we humbly pray. 760 00:38:01,036 --> 00:38:04,916 Oh, do thou, oh, prince of the Heavenly Host, 761 00:38:04,997 --> 00:38:10,037 by the power of god cast into hell, Satan... 762 00:38:10,117 --> 00:38:14,677 and all the evil spirits that prowl throughout the world, 763 00:38:14,757 --> 00:38:16,717 seeking the ruin of souls. 764 00:38:19,238 --> 00:38:19,638 Stop. 765 00:38:20,358 --> 00:38:21,237 Renfield! 766 00:38:21,318 --> 00:38:21,958 Renfield! 767 00:38:27,718 --> 00:38:29,558 Amen. 768 00:38:53,159 --> 00:38:54,040 Whew! 769 00:38:54,119 --> 00:38:55,000 Whew! 770 00:38:55,079 --> 00:38:57,400 Whew! 771 00:38:57,480 --> 00:38:59,480 Sam! 772 00:38:59,561 --> 00:39:00,280 Anybody? 773 00:39:00,361 --> 00:39:00,800 Let me in! 774 00:39:00,881 --> 00:39:01,400 Please, please! 775 00:39:01,481 --> 00:39:01,881 Mitch? 776 00:39:01,961 --> 00:39:02,841 Seriously! 777 00:39:02,921 --> 00:39:03,640 Mitch, you're still alive? 778 00:39:03,721 --> 00:39:04,440 Sam! 779 00:39:04,521 --> 00:39:04,761 Yes, please. 780 00:39:04,841 --> 00:39:05,441 I am. 781 00:39:05,520 --> 00:39:06,201 Let me in. 782 00:39:06,281 --> 00:39:06,521 Let me in. 783 00:39:06,601 --> 00:39:07,321 No! 784 00:39:07,401 --> 00:39:08,281 No, sorry, buddy. 785 00:39:08,361 --> 00:39:09,401 I can't do it. 786 00:39:09,481 --> 00:39:10,361 I can't do it. 787 00:39:10,441 --> 00:39:11,001 I can't let you in right now. 788 00:39:11,081 --> 00:39:11,802 No! 789 00:39:11,881 --> 00:39:12,281 What, are you kidding? 790 00:39:12,361 --> 00:39:13,081 Let me in! 791 00:39:13,162 --> 00:39:13,721 I'm not, man! 792 00:39:13,802 --> 00:39:14,362 I'm sorry! 793 00:39:14,442 --> 00:39:15,801 I just can't do it. 794 00:39:15,882 --> 00:39:17,081 I don't know what the fuck it is out there! 795 00:39:17,162 --> 00:39:18,521 It's not a shape shifter! 796 00:39:18,602 --> 00:39:19,682 It's me! 797 00:39:19,761 --> 00:39:20,963 Come on, let me in! 798 00:39:21,042 --> 00:39:21,882 I don't know what the fuck a shape shifter is. 799 00:39:21,962 --> 00:39:22,842 Listen. 800 00:39:22,922 --> 00:39:24,803 I'm sorry, OK, Mitch? 801 00:39:24,883 --> 00:39:26,202 I'm too young. 802 00:39:26,282 --> 00:39:27,162 I haven't even touched my trust fund. 803 00:39:27,243 --> 00:39:27,803 I'm sorry. 804 00:39:27,883 --> 00:39:28,602 OK? 805 00:39:28,683 --> 00:39:30,683 You cowardly pig ass! 806 00:39:30,763 --> 00:39:32,282 Well, now you're definitely on your own. 807 00:39:32,363 --> 00:39:33,563 OK, I'm sorry! 808 00:39:33,643 --> 00:39:34,243 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 809 00:39:34,322 --> 00:39:35,043 Please, Sam. 810 00:39:35,122 --> 00:39:35,803 Samuel, let me in. 811 00:39:35,883 --> 00:39:36,283 Let me in. 812 00:39:36,363 --> 00:39:37,724 Let me in. 813 00:39:37,803 --> 00:39:41,084 Do you want it to get me? 814 00:39:41,163 --> 00:39:41,883 Fuck! 815 00:39:41,964 --> 00:39:43,004 Son of a bitch! 816 00:39:43,084 --> 00:39:43,803 Ha! 817 00:39:43,884 --> 00:39:45,563 Fuck! 818 00:39:45,644 --> 00:39:54,364 You beat shit on the fuck, fuck, fuck, fuck. 819 00:39:54,444 --> 00:39:55,645 God damn it! 820 00:39:55,724 --> 00:39:56,244 Mitch! 821 00:40:02,765 --> 00:40:03,125 Bill. 822 00:40:06,925 --> 00:40:08,926 There's someone at the door. 823 00:40:09,005 --> 00:40:10,725 I know. 824 00:40:10,806 --> 00:40:12,605 I know. 825 00:40:12,686 --> 00:40:14,286 So go answer it, you big galoot. 826 00:40:16,686 --> 00:40:18,366 God damn it, I'll answer something for you. 827 00:40:18,446 --> 00:40:20,126 What? 828 00:40:20,206 --> 00:40:21,086 Yes, dear. 829 00:40:21,166 --> 00:40:22,166 That's what I thought you said. 830 00:40:27,727 --> 00:40:28,807 Oh, no. 831 00:40:28,886 --> 00:40:29,886 No, you got to be fucking kidding me. 832 00:40:29,968 --> 00:40:30,607 Come here. 833 00:40:46,289 --> 00:40:47,489 Hey, guys. 834 00:40:47,568 --> 00:40:50,209 Guys? 835 00:40:50,288 --> 00:40:51,008 Guys? 836 00:40:54,128 --> 00:40:55,169 Guys? 837 00:40:55,249 --> 00:40:55,890 Guys? 838 00:40:58,770 --> 00:40:59,409 Whoa! 839 00:41:01,969 --> 00:41:02,690 Jesus Christ! 840 00:41:05,809 --> 00:41:07,169 Do you hear that? 841 00:41:07,249 --> 00:41:08,129 What? 842 00:41:08,209 --> 00:41:09,370 I don't hear anything, baby. 843 00:41:17,011 --> 00:41:17,650 Yeah, fuck it. 844 00:41:26,931 --> 00:41:27,291 Bill? 845 00:41:37,331 --> 00:41:37,972 Bill! 846 00:41:56,693 --> 00:41:57,334 Bill. 847 00:42:09,174 --> 00:42:09,694 Bill! 848 00:45:43,749 --> 00:45:47,029 When I left the ministry for a new mission, 849 00:45:47,110 --> 00:45:51,189 you sought me out and readily offered your services. 850 00:45:51,270 --> 00:45:53,230 I'm curious as to what drives you. 851 00:45:55,750 --> 00:45:56,911 You remember my wife Clara. 852 00:45:59,591 --> 00:46:01,270 Of course you do. 853 00:46:01,350 --> 00:46:04,150 He married us. 854 00:46:04,230 --> 00:46:08,551 Clara, Clara took sick. 855 00:46:11,631 --> 00:46:13,911 We had bought a new home. 856 00:46:13,991 --> 00:46:18,432 It was a foreclosure, so it was the only thing we could afford. 857 00:46:18,511 --> 00:46:21,272 I still remember the first day we walked in there. 858 00:46:21,352 --> 00:46:25,433 I felt like we'd lived there our whole lives. 859 00:46:25,512 --> 00:46:27,353 It felt like home. 860 00:46:27,432 --> 00:46:29,792 A few weeks after we'd settled in, 861 00:46:29,872 --> 00:46:31,992 Clara started having nightmares. 862 00:46:32,072 --> 00:46:33,633 Some nights, she would wake up feeling 863 00:46:33,712 --> 00:46:35,833 like there was a person on her chest, someone keeping her 864 00:46:35,912 --> 00:46:37,593 from moving. 865 00:46:37,673 --> 00:46:43,353 She heard whispers of somebody called the Duke of Crows. 866 00:46:43,434 --> 00:46:47,514 I couldn't recall exactly what was said. 867 00:46:47,594 --> 00:46:51,034 I told her they were only dreams. 868 00:46:51,114 --> 00:46:53,914 One morning, Clara woke up with scratches 869 00:46:53,994 --> 00:46:58,754 all over her, blood on the sheets and her shirt. 870 00:46:58,834 --> 00:47:01,835 She kept going on about the Duke of Crows. 871 00:47:06,475 --> 00:47:08,355 So you came to me. 872 00:47:08,435 --> 00:47:11,075 I always looked up to you, Kurdt. 873 00:47:11,155 --> 00:47:13,275 But you had left some time before 874 00:47:13,356 --> 00:47:14,796 and had, of course, been replaced. 875 00:47:17,236 --> 00:47:19,556 I called the new minister to our house. 876 00:47:19,636 --> 00:47:21,117 He told us there was no such thing 877 00:47:21,196 --> 00:47:23,997 as demons that haunt houses. 878 00:47:24,076 --> 00:47:26,797 He thought that make-believe. 879 00:47:29,677 --> 00:47:33,597 He thought she had done this to herself in her sleep. 880 00:47:33,677 --> 00:47:36,397 He recommended a few prayers and a good psychiatrist. 881 00:47:39,917 --> 00:47:41,597 But it kept happening. 882 00:47:41,678 --> 00:47:49,438 Then, that very night, she was hysterical. 883 00:47:49,518 --> 00:47:53,278 She kept going on about the Duke of Crows, the Duke of Crows, 884 00:47:53,358 --> 00:47:56,318 the Duke of Crows. 885 00:47:56,399 --> 00:47:59,519 I urged her to go back to sleep, telling her 886 00:47:59,599 --> 00:48:03,039 we would leave the next morning. 887 00:48:03,119 --> 00:48:03,919 She fell asleep. 888 00:48:07,599 --> 00:48:09,519 I awoke later that night to an empty bed. 889 00:48:13,680 --> 00:48:16,479 I went downstairs. 890 00:48:16,560 --> 00:48:18,320 I found Clara in the kitchen. 891 00:48:24,080 --> 00:48:34,882 She had-- she had cut crosses on her wrists.. 892 00:48:34,961 --> 00:48:35,842 She was-- 893 00:48:44,562 --> 00:48:46,042 You don't know how very sorry I am. 894 00:48:50,482 --> 00:48:51,762 That was two years ago now. 895 00:48:55,163 --> 00:48:56,603 I couldn't go back to the church. 896 00:49:00,724 --> 00:49:02,724 But I remembered you. 897 00:49:02,803 --> 00:49:06,083 I remembered the sermons you used to give. 898 00:49:06,163 --> 00:49:08,963 I heard your words in my mind. 899 00:49:09,044 --> 00:49:12,724 Whenever you spoke, I felt like I'd found God again. 900 00:49:15,284 --> 00:49:19,604 I was so mad at him for taking my Clara away from me. 901 00:49:21,845 --> 00:49:23,045 But I kept thinking about that one 902 00:49:23,125 --> 00:49:27,525 Sunday when you spoke about forgiveness. 903 00:49:27,606 --> 00:49:31,205 I don't know if you remember it. 904 00:49:31,285 --> 00:49:36,005 Let all bitterness and wrath and anger and clamor 905 00:49:36,085 --> 00:49:39,766 and slander be put away from you, including all malice. 906 00:49:43,006 --> 00:49:46,647 Forgive one another, as God in Christ forgave you. 907 00:49:50,527 --> 00:49:51,286 I do remember. 908 00:49:54,167 --> 00:49:58,168 That was the day we spoke and became good friends. 909 00:50:02,968 --> 00:50:04,288 I always wanted to thank you for that. 910 00:50:08,128 --> 00:50:11,688 I have so much guilt about what happened. 911 00:50:11,769 --> 00:50:17,369 Well, I've rediscovered my purpose. 912 00:50:20,088 --> 00:50:21,370 Now her death won't be in vain. 913 00:50:25,529 --> 00:50:27,769 Let her sacrifice save this world, Lange. 914 00:50:31,009 --> 00:50:33,130 To Clara. 915 00:50:33,209 --> 00:50:35,530 To Clara. 916 00:50:35,610 --> 00:50:36,770 May she rest in peace. 917 00:50:40,291 --> 00:50:42,250 Is there a blanket in the back or something? 918 00:50:42,331 --> 00:50:44,010 No, but here. 919 00:50:44,090 --> 00:50:45,451 You take this. 920 00:50:45,530 --> 00:50:46,890 Whoa. 921 00:50:46,970 --> 00:50:48,331 You'll need that. 922 00:50:48,410 --> 00:50:49,131 Don't worry about me. 923 00:50:49,211 --> 00:50:50,331 I'm always warm. 924 00:50:55,772 --> 00:50:56,091 Thanks. 925 00:51:03,771 --> 00:51:04,892 Hope they're okay. 926 00:51:06,652 --> 00:51:08,212 Yeah, I'm sure they're fine. 927 00:51:08,292 --> 00:51:11,212 Are you any warmer? 928 00:51:11,293 --> 00:51:12,973 I'll get there. 929 00:51:13,053 --> 00:51:14,772 Well, here. 930 00:51:14,853 --> 00:51:15,373 Please. 931 00:51:15,452 --> 00:51:17,652 What? 932 00:51:17,734 --> 00:51:19,532 I don't like to be touched. 933 00:51:19,614 --> 00:51:23,372 Please, just don't touch me. 934 00:51:23,454 --> 00:51:24,813 Well, how about this? 935 00:51:24,893 --> 00:51:27,414 What the fuck? 936 00:51:27,493 --> 00:51:28,494 What are you doing? 937 00:51:28,574 --> 00:51:31,214 Making a move. 938 00:51:31,294 --> 00:51:32,013 What the fuck? 939 00:51:32,094 --> 00:51:34,094 Why? 940 00:51:34,175 --> 00:51:36,974 Do I really need to explain how this works? 941 00:51:37,055 --> 00:51:39,735 I'm sorry if I gave you some kind of impression, 942 00:51:39,815 --> 00:51:43,215 but it's not going to happen. 943 00:51:43,294 --> 00:51:44,015 I don't get it. 944 00:51:44,094 --> 00:51:45,935 Why did you come? 945 00:51:46,014 --> 00:51:48,935 Because Laura is my friend, and she invited me to her cottage. 946 00:51:51,775 --> 00:51:53,775 Am I alone here? 947 00:51:53,855 --> 00:51:57,136 There has been nothing but awkward tension between us. 948 00:51:57,216 --> 00:52:00,056 I can't imagine how you would even think to make a move. 949 00:52:00,136 --> 00:52:03,696 I'm not exactly going for great conversation here. 950 00:52:03,777 --> 00:52:05,776 You're disgusting. 951 00:52:05,857 --> 00:52:07,216 Coming from a 23-year-old 952 00:52:07,296 --> 00:52:09,096 who hasn't grown out of her high school phase. 953 00:52:11,777 --> 00:52:13,297 Wow. 954 00:52:13,377 --> 00:52:15,697 You really can't accept rejection, can you? 955 00:52:15,776 --> 00:52:17,457 There was no rejection. 956 00:52:17,538 --> 00:52:20,497 You were the only thing around, so I went for it. 957 00:52:20,577 --> 00:52:21,937 Ow. 958 00:52:22,018 --> 00:52:26,738 Get the fuck-- get the fuck out of my car. 959 00:52:26,818 --> 00:52:28,178 No, fuck you. 960 00:52:28,257 --> 00:52:30,258 Just get the fuck out of my car. 961 00:52:32,098 --> 00:52:34,738 What was that? 962 00:52:34,819 --> 00:52:37,659 A rattlesnake? 963 00:52:37,738 --> 00:52:38,738 A fucking rattlesnake? 964 00:52:38,818 --> 00:52:39,419 Are you serious? 965 00:52:39,498 --> 00:52:40,659 I don't know. 966 00:52:40,738 --> 00:52:41,779 I've seen rattlesnakes up here before. 967 00:52:41,858 --> 00:52:43,618 It's the middle of fucking winter. 968 00:52:46,179 --> 00:52:48,499 OK, not a rattlesnake. 969 00:53:09,381 --> 00:53:10,901 Oh, my God. 970 00:53:10,981 --> 00:53:12,021 Oh, my God. 971 00:53:12,101 --> 00:53:13,181 Are you OK? 972 00:53:13,261 --> 00:53:15,221 It almost took my fucking foot off! 973 00:53:15,301 --> 00:53:17,141 Is there anything in here to help with the wound? 974 00:53:17,221 --> 00:53:19,221 In the back, there's.. 975 00:53:19,301 --> 00:53:20,181 OK. 976 00:53:22,061 --> 00:53:23,542 Manny! 977 00:53:23,622 --> 00:53:24,382 Manny! 978 00:53:24,462 --> 00:53:26,582 Are you OK? 979 00:53:26,662 --> 00:53:27,542 Where's Laura? 980 00:53:27,622 --> 00:53:28,342 Manny! 981 00:53:28,422 --> 00:53:29,462 Where's Laura? 982 00:53:29,542 --> 00:53:32,662 The fuck is Laura? 983 00:53:32,742 --> 00:53:34,902 She's gone. 984 00:53:34,983 --> 00:53:38,263 No, no, no. 985 00:53:38,342 --> 00:53:40,863 What do you mean, gone? 986 00:53:40,943 --> 00:53:41,623 I'm sorry. 987 00:53:41,703 --> 00:53:42,263 I can't-- 988 00:53:42,343 --> 00:53:43,223 What happened to her, man? 989 00:53:43,303 --> 00:53:44,983 I couldn't save her. 990 00:53:45,063 --> 00:53:45,783 I'm sorry. 991 00:53:45,864 --> 00:53:47,383 I couldn't save her. 992 00:53:47,464 --> 00:53:48,663 Put this on, Manny. 993 00:53:48,744 --> 00:53:50,903 Put this on. 994 00:53:50,984 --> 00:53:54,264 I know it's horrible, but you need to listen to me. 995 00:53:54,344 --> 00:53:55,384 Tim is hurt. 996 00:53:55,464 --> 00:53:56,984 You need to take a look at his foot. 997 00:53:57,064 --> 00:54:00,824 Do you understand? 998 00:54:00,905 --> 00:54:02,304 OK, lay back. 999 00:54:02,384 --> 00:54:03,105 Tim. 1000 00:54:03,184 --> 00:54:03,864 Tim, lay back. 1001 00:54:09,545 --> 00:54:10,745 Shit. 1002 00:54:10,825 --> 00:54:11,705 OK, we gotta go. 1003 00:54:11,785 --> 00:54:13,305 OK. 1004 00:54:13,385 --> 00:54:14,265 I'm not going anywhere. 1005 00:54:14,346 --> 00:54:14,905 It's not safe here. 1006 00:54:14,986 --> 00:54:15,785 The glass is broken! 1007 00:54:31,146 --> 00:54:32,106 Take his arm. 1008 00:55:01,549 --> 00:55:02,509 Is the close? 1009 00:55:05,869 --> 00:55:08,349 Yes, he is. 1010 00:55:08,429 --> 00:55:11,389 Check the table alignment. 1011 00:55:11,469 --> 00:55:13,149 Is everything set? 1012 00:55:13,230 --> 00:55:13,870 It is. 1013 00:55:20,110 --> 00:55:22,910 There's only one thing missing, my friend. 1014 00:55:22,990 --> 00:55:24,830 What? 1015 00:55:32,591 --> 00:55:36,191 The blood sacrifice. 1016 00:56:08,753 --> 00:56:10,674 OK, come here. 1017 00:56:18,194 --> 00:56:18,595 Prop him up. 1018 00:56:18,674 --> 00:56:19,353 Prop him up. 1019 00:56:25,236 --> 00:56:25,954 Easy, easy, easy. 1020 00:56:26,035 --> 00:56:28,034 Breathe. 1021 00:56:28,116 --> 00:56:28,915 Do you have a light? 1022 00:56:32,635 --> 00:56:33,956 Oh, my God. 1023 00:56:38,996 --> 00:56:39,716 Yeah. 1024 00:56:39,796 --> 00:56:40,436 Yeah. 1025 00:56:44,116 --> 00:56:49,996 So how did you get into singing or screaming or whatever? 1026 00:56:50,076 --> 00:56:50,916 Are you serious? 1027 00:56:50,996 --> 00:56:53,157 Yes, yes, I'm serious. 1028 00:56:53,237 --> 00:56:55,556 I don't want to think about what just happened back there, 1029 00:56:55,637 --> 00:56:57,796 so give me something, anything. 1030 00:56:57,878 --> 00:56:59,396 OK. 1031 00:56:59,477 --> 00:57:01,317 I just, I do music sometimes. 1032 00:57:01,397 --> 00:57:03,357 It's not all that I do or anything. 1033 00:57:07,637 --> 00:57:09,638 I also work at a tattoo shop. 1034 00:57:09,718 --> 00:57:11,918 I just, I went in with my portfolio. 1035 00:57:11,998 --> 00:57:15,239 And the girl who owns the shop just hired me. 1036 00:57:18,358 --> 00:57:22,759 Yeah, I eventually want to open my own tattoo shop. 1037 00:57:22,840 --> 00:57:23,879 That's good. 1038 00:57:23,959 --> 00:57:26,759 Not a lot of people know their path. 1039 00:57:26,839 --> 00:57:30,159 Did you always want to be a doctor? 1040 00:57:30,239 --> 00:57:34,600 No, I wanted to be a professional free runner. 1041 00:57:34,679 --> 00:57:36,839 Is that a real thing? 1042 00:57:36,920 --> 00:57:38,959 As real as a professional skateboarder. 1043 00:57:39,040 --> 00:57:40,040 My dad's a lawyer. 1044 00:57:40,121 --> 00:57:41,320 Definitely didn't want to do that. 1045 00:57:41,400 --> 00:57:45,961 So I decided doctor. 1046 00:57:46,040 --> 00:57:49,320 What kind of doctor do you want to be? 1047 00:57:49,400 --> 00:57:52,360 Gynecologist. 1048 00:57:52,442 --> 00:57:53,481 Ugh. 1049 00:57:53,562 --> 00:57:55,721 Are you going to punch him in the face? 1050 00:57:55,801 --> 00:57:56,442 Got it. 1051 00:58:00,921 --> 00:58:03,721 All right. 1052 00:58:03,801 --> 00:58:04,761 Got him all patched up. 1053 00:58:08,282 --> 00:58:10,601 What the fuck do we do now? 1054 00:58:10,683 --> 00:58:13,322 I don't know. 1055 00:58:13,402 --> 00:58:16,362 Should check the shed, see what we can use. 1056 00:58:16,443 --> 00:58:16,762 OK. 1057 00:58:27,323 --> 00:58:30,124 You mean like matches or a lighter or something? 1058 00:58:30,203 --> 00:58:31,043 Yeah, anything works. 1059 00:58:33,884 --> 00:58:34,924 Tim, you find anything? 1060 00:58:35,004 --> 00:58:35,645 Uh-huh. 1061 00:58:38,525 --> 00:58:38,844 Yeah. 1062 00:59:10,207 --> 00:59:10,686 Oh, god. 1063 00:59:22,848 --> 00:59:23,727 Shit! 1064 00:59:23,808 --> 00:59:24,327 Jesus! 1065 00:59:28,448 --> 00:59:28,927 Ah! 1066 00:59:31,688 --> 00:59:33,007 You're from the diner! 1067 00:59:33,088 --> 00:59:33,488 Shit! 1068 00:59:33,568 --> 00:59:34,488 I'm so sorry. 1069 00:59:34,568 --> 00:59:35,248 I thought it was the other way. 1070 00:59:35,329 --> 00:59:36,048 Hey, look at me. 1071 00:59:36,129 --> 00:59:36,889 Look at me. 1072 00:59:36,969 --> 00:59:37,328 Look at me. 1073 00:59:37,408 --> 00:59:38,128 Ugh. 1074 00:59:38,209 --> 00:59:38,928 Oh, shoot. 1075 00:59:39,009 --> 00:59:40,048 OK. 1076 00:59:40,129 --> 00:59:40,849 He's having an allergic reaction. 1077 00:59:40,929 --> 00:59:41,329 We have to get moving. 1078 00:59:41,408 --> 00:59:41,809 Ugh. 1079 00:59:41,889 --> 00:59:42,609 Hey. 1080 00:59:42,689 --> 00:59:43,569 Look at me. 1081 00:59:43,649 --> 00:59:44,049 Wait, where did you come from? 1082 00:59:44,128 --> 00:59:45,689 In the garden. 1083 00:59:45,769 --> 00:59:46,609 OK. 1084 00:59:46,689 --> 00:59:47,409 All right, whatever. 1085 00:59:47,489 --> 00:59:49,489 Come on, let's go. 1086 01:00:15,010 --> 01:00:15,571 Hey. 1087 01:00:16,451 --> 01:00:17,491 Hey, open up. 1088 01:00:17,572 --> 01:00:20,051 I have someone who needs medical attention. 1089 01:00:20,132 --> 01:00:21,331 Mitch? 1090 01:00:21,412 --> 01:00:22,611 Oh, fuck you! 1091 01:00:22,691 --> 01:00:23,411 Huh? 1092 01:00:23,491 --> 01:00:24,852 Hey, open the door. 1093 01:00:24,932 --> 01:00:25,332 Your buddy's having an allergic reaction. 1094 01:00:25,411 --> 01:00:25,972 No way. 1095 01:00:26,052 --> 01:00:27,252 Fuck you. 1096 01:00:27,331 --> 01:00:27,892 That thing could have fucking followed you. 1097 01:00:27,972 --> 01:00:28,692 Fuck you. 1098 01:00:28,772 --> 01:00:29,652 Open the door. 1099 01:00:29,732 --> 01:00:30,292 We're far enough away from it. 1100 01:00:30,371 --> 01:00:31,252 Open the fucking door. 1101 01:00:31,332 --> 01:00:32,892 No, you're a fucking liar! 1102 01:00:32,972 --> 01:00:34,932 Come on. 1103 01:00:35,012 --> 01:00:36,532 Get the door closed! 1104 01:00:36,613 --> 01:00:37,332 Jesus! 1105 01:00:37,413 --> 01:00:38,292 Come on. 1106 01:00:38,373 --> 01:00:39,573 Come on, come on, come on. 1107 01:00:50,214 --> 01:00:50,773 OK. 1108 01:00:50,854 --> 01:00:52,853 All right. 1109 01:00:52,934 --> 01:00:53,253 Hey. 1110 01:00:56,013 --> 01:00:59,094 Amy, Amy, Amy, get some duct tape. 1111 01:00:59,173 --> 01:01:00,775 Over there, get duct tape over there. 1112 01:01:04,774 --> 01:01:05,575 Mitch, are you OK? 1113 01:01:11,335 --> 01:01:12,454 And I need a light. 1114 01:01:17,255 --> 01:01:18,135 OK. 1115 01:01:21,616 --> 01:01:23,416 You OK? 1116 01:01:23,496 --> 01:01:25,816 Hey, hey, hey, relax, relax, relax. 1117 01:01:25,895 --> 01:01:26,616 Listen. 1118 01:01:26,696 --> 01:01:27,456 Listen, Mitch. 1119 01:01:27,536 --> 01:01:28,856 I need you to relax. 1120 01:01:28,936 --> 01:01:30,776 Manny, have you done this before? 1121 01:01:30,856 --> 01:01:33,496 Yeah, once. 1122 01:01:33,576 --> 01:01:35,416 And my professor was watching us. 1123 01:02:04,139 --> 01:02:05,819 All right. 1124 01:02:05,899 --> 01:02:07,579 We need to think. 1125 01:02:07,659 --> 01:02:09,499 How the hell are we going to find a place that's 1126 01:02:09,579 --> 01:02:10,779 safe from this thing? 1127 01:02:10,859 --> 01:02:11,899 Yeah, that's a great point. 1128 01:02:11,978 --> 01:02:13,499 Yeah, I suggested staying here before you 1129 01:02:13,580 --> 01:02:15,739 two burst in here with Mitch. 1130 01:02:15,819 --> 01:02:18,780 How do we even know we're safe here? 1131 01:02:18,860 --> 01:02:20,220 We have to find that farmhouse. 1132 01:02:20,300 --> 01:02:21,060 It's close by. 1133 01:02:21,140 --> 01:02:22,020 Maybe they have a phone. 1134 01:02:22,100 --> 01:02:23,100 Phone's out. 1135 01:02:23,180 --> 01:02:24,060 Are you positive? 1136 01:02:24,140 --> 01:02:25,980 Phone is out. 1137 01:02:26,060 --> 01:02:28,381 OK, so then we stay here. 1138 01:02:28,461 --> 01:02:30,140 I don't know if that going to leave us alone. 1139 01:02:30,220 --> 01:02:31,781 I also don't know how long people 1140 01:02:31,860 --> 01:02:34,461 are going to take before they come looking for us, too. 1141 01:02:34,541 --> 01:02:35,741 Fuck. 1142 01:02:35,821 --> 01:02:38,461 OK, we can't think about that right now, OK? 1143 01:02:38,541 --> 01:02:41,661 Is Mitch going to be all right? 1144 01:02:41,741 --> 01:02:42,782 I don't know. 1145 01:02:42,862 --> 01:02:43,742 Yo, Mitch. 1146 01:02:43,822 --> 01:02:44,541 Mitch. 1147 01:02:44,621 --> 01:02:45,422 Hey, you all right? 1148 01:02:50,101 --> 01:02:51,262 It's over here. 1149 01:02:51,341 --> 01:02:52,702 Oh, my God. 1150 01:02:53,942 --> 01:02:55,263 Look out! 1151 01:02:55,342 --> 01:02:56,702 Oh, fuck me. 1152 01:03:29,425 --> 01:03:32,224 Don't touch me! 1153 01:03:32,305 --> 01:03:33,666 Are you all right? 1154 01:03:33,745 --> 01:03:34,385 Yes. 1155 01:03:37,265 --> 01:03:38,065 I'm fine. 1156 01:03:40,826 --> 01:03:41,985 Who are you? 1157 01:03:42,066 --> 01:03:43,585 I'm here to protect you. 1158 01:03:43,666 --> 01:03:44,226 Oh, thank God. 1159 01:03:44,306 --> 01:03:45,186 Are you with the police? 1160 01:03:45,266 --> 01:03:46,826 No. 1161 01:03:46,905 --> 01:03:47,746 So then who are you? 1162 01:03:47,826 --> 01:03:48,907 Who do you work for? 1163 01:03:48,986 --> 01:03:50,787 Amy, you need to come with me to be safe. 1164 01:03:50,866 --> 01:03:51,747 How do you know my name? 1165 01:03:51,826 --> 01:03:53,226 How do you know her name? 1166 01:03:53,307 --> 01:03:54,466 We need to leave. 1167 01:03:54,546 --> 01:03:55,426 No, no, no, how do you know her name? 1168 01:03:55,507 --> 01:03:57,186 Who do you work for? 1169 01:03:57,267 --> 01:03:58,467 Guys, come on. 1170 01:03:58,547 --> 01:03:59,427 No. 1171 01:03:59,507 --> 01:04:01,186 Did you know about this? 1172 01:04:01,267 --> 01:04:02,308 Did you know about this whole thing and didn't warn anyone? 1173 01:04:02,387 --> 01:04:03,268 Your friend is injured. 1174 01:04:03,347 --> 01:04:04,228 I think you want to take-- 1175 01:04:04,307 --> 01:04:04,907 No, I think you shouldn't. 1176 01:04:04,986 --> 01:04:05,348 Did you know-- 1177 01:04:05,427 --> 01:04:07,108 Shut up! 1178 01:04:07,187 --> 01:04:08,508 Everybody just shut up. 1179 01:04:11,668 --> 01:04:13,507 Who are you? 1180 01:04:13,588 --> 01:04:15,427 My name is Jess Renfield. 1181 01:04:15,508 --> 01:04:19,108 Renfield, why are you here? 1182 01:04:19,188 --> 01:04:22,629 To bring you to safety and to protect you in the meantime. 1183 01:04:22,708 --> 01:04:23,429 Are there others? 1184 01:04:23,508 --> 01:04:24,549 Yes. 1185 01:04:24,629 --> 01:04:26,309 They're preparing right now to fight. 1186 01:04:26,389 --> 01:04:27,309 Preparing for what? 1187 01:04:27,389 --> 01:04:29,709 Shh! 1188 01:04:29,789 --> 01:04:30,789 Preparing for what? 1189 01:04:30,869 --> 01:04:33,869 Preparing to fight that evil. 1190 01:04:33,949 --> 01:04:35,589 Now you are welcome to stay here and you 1191 01:04:35,669 --> 01:04:38,950 can see how far that gets you. 1192 01:04:39,030 --> 01:04:40,229 Or you can come with me. 1193 01:04:40,310 --> 01:04:42,149 You can all come with me right now, 1194 01:04:42,230 --> 01:04:46,070 and we can move on because some of us have better things to do. 1195 01:04:55,191 --> 01:04:56,631 We need to leave now. 1196 01:05:48,474 --> 01:05:49,835 I'm Waidmann. 1197 01:05:49,914 --> 01:05:52,555 You must have a lot of questions. 1198 01:05:52,636 --> 01:05:53,835 Yeah. 1199 01:05:53,915 --> 01:05:55,114 Yeah, maybe a few. 1200 01:05:55,195 --> 01:05:56,234 It's cold out here. 1201 01:05:56,316 --> 01:05:57,315 I've got some hot tea for you inside. 1202 01:06:02,875 --> 01:06:05,356 And you, Jess. 1203 01:06:05,436 --> 01:06:07,956 I believe I'll pass. 1204 01:06:08,036 --> 01:06:09,836 I admire your will, Mr. Waidmann. 1205 01:06:09,917 --> 01:06:10,997 I do. 1206 01:06:11,076 --> 01:06:12,877 But you are fighting something inside of you, 1207 01:06:12,956 --> 01:06:15,036 and I cannot say I approve at all. 1208 01:06:18,236 --> 01:06:21,197 If you make it through tonight, perhaps our paths 1209 01:06:21,278 --> 01:06:24,397 will cross again. 1210 01:06:24,477 --> 01:06:27,117 Thank you, Jess. 1211 01:06:27,198 --> 01:06:29,358 Good luck. 1212 01:06:29,437 --> 01:06:29,957 And to you. 1213 01:06:53,319 --> 01:06:58,680 So is there something going on here that we don't know about? 1214 01:06:58,759 --> 01:07:01,399 I'm assuming this isn't some sort of deformed badger 1215 01:07:01,481 --> 01:07:03,920 or escaped zoo exhibit. 1216 01:07:04,000 --> 01:07:06,680 The creature stalking you is not an animal. 1217 01:07:06,760 --> 01:07:10,361 He's an ancient being known as a drude. 1218 01:07:10,440 --> 01:07:15,121 He was once a man, a malefactor of the old world, 1219 01:07:15,201 --> 01:07:18,161 shriveled and degraded as a reflection of the sins he 1220 01:07:18,241 --> 01:07:21,681 committed in the past life. 1221 01:07:21,762 --> 01:07:25,842 He's a creature of instinct, hunger, pure animal impulse, 1222 01:07:25,921 --> 01:07:29,602 but otherwise entirely indestructible. 1223 01:07:32,362 --> 01:07:34,642 Wait. 1224 01:07:34,722 --> 01:07:35,282 Wait. 1225 01:07:35,363 --> 01:07:36,242 I'm sorry. 1226 01:07:36,323 --> 01:07:37,522 I'm not really following. 1227 01:07:37,602 --> 01:07:41,723 Are you saying this thing is a mystical monster? 1228 01:07:41,803 --> 01:07:44,883 A dread force whispered about in German folklore. 1229 01:07:44,963 --> 01:07:47,763 Call it what you may. 1230 01:07:47,844 --> 01:07:49,563 The drude is a servant of the Duke 1231 01:07:49,643 --> 01:07:53,204 of Crows, an ageless entity that has wandered 1232 01:07:53,284 --> 01:07:58,964 the lonely forgotten highway of history, once feared as a god. 1233 01:07:59,044 --> 01:08:00,124 No, no, I'm sorry. 1234 01:08:00,204 --> 01:08:01,524 I need to know if this is something 1235 01:08:01,604 --> 01:08:03,124 that you actually believe. 1236 01:08:03,205 --> 01:08:05,685 I thought we were dealing with some sort of institution, 1237 01:08:05,765 --> 01:08:06,804 like an-- 1238 01:08:06,885 --> 01:08:07,805 I don't know-- a specialized animal control 1239 01:08:07,884 --> 01:08:08,724 base or something. 1240 01:08:08,805 --> 01:08:11,925 Manny, you saw it. 1241 01:08:12,004 --> 01:08:13,885 Don't you think he may be going somewhere with this? 1242 01:08:13,965 --> 01:08:15,925 Amy, please don't tell me you're actually buying this. 1243 01:08:16,005 --> 01:08:17,565 Maybe not the whole mystical whatever, 1244 01:08:17,645 --> 01:08:21,406 but there has to be something more to this. 1245 01:08:21,485 --> 01:08:24,246 That thing was not from nature. 1246 01:08:24,326 --> 01:08:26,326 I don't believe this. 1247 01:08:26,405 --> 01:08:28,406 I can understand how someone with a lack 1248 01:08:28,485 --> 01:08:31,286 of any form of spirituality can have difficulty 1249 01:08:31,366 --> 01:08:33,566 coming to terms with this. 1250 01:08:33,647 --> 01:08:35,926 But I've been coming here for years now, 1251 01:08:36,006 --> 01:08:39,287 trying to build the strength to capture the drude. 1252 01:08:39,367 --> 01:08:43,127 OK, so why here? 1253 01:08:43,207 --> 01:08:46,167 In this nowhere nothing, why here? 1254 01:08:46,248 --> 01:08:48,567 The drude doesn't choose where to go. 1255 01:08:48,647 --> 01:08:50,167 It is summoned. 1256 01:08:50,248 --> 01:08:51,168 Yeah? 1257 01:08:51,247 --> 01:08:54,328 Then who summoned it? 1258 01:08:54,407 --> 01:08:57,888 I ask you how one would hope to be rid of something 1259 01:08:57,968 --> 01:09:00,608 if one didn't know where to find it. 1260 01:09:00,688 --> 01:09:02,648 What are you saying? 1261 01:09:02,729 --> 01:09:04,728 You found it? 1262 01:09:04,808 --> 01:09:06,488 You brought this thing here? 1263 01:09:06,569 --> 01:09:10,329 No, it was always here, veiled in the silk and shadows 1264 01:09:10,409 --> 01:09:13,249 that divide this world from the one beneath. 1265 01:09:13,329 --> 01:09:15,369 I merely gave it a seam to which to birth itself. 1266 01:09:18,730 --> 01:09:19,530 Mitch, you OK? 1267 01:09:25,450 --> 01:09:27,610 Where is everyone else? 1268 01:09:27,690 --> 01:09:30,810 That Renfield guy. 1269 01:09:30,890 --> 01:09:33,050 There's got to be other people here, right? 1270 01:09:33,131 --> 01:09:34,330 This can't be real. 1271 01:09:34,411 --> 01:09:36,451 What is real? 1272 01:09:36,530 --> 01:09:38,011 No, I'm out of here. 1273 01:09:38,091 --> 01:09:38,811 Manny. 1274 01:09:38,891 --> 01:09:40,731 We're going. 1275 01:09:40,811 --> 01:09:42,811 There's nowhere to go. 1276 01:09:42,891 --> 01:09:46,651 That creature was once a man, one of God's creatures. 1277 01:09:46,732 --> 01:09:48,091 And if he is one of Gods creatures, 1278 01:09:48,172 --> 01:09:50,331 then he is part of God. 1279 01:09:50,412 --> 01:09:56,412 And if he is part of God, then God himself must be a sinner. 1280 01:09:56,492 --> 01:09:59,612 Man just may be God's ultimate sin. 1281 01:09:59,693 --> 01:10:04,252 You've seen what he's become, a hound of hell. 1282 01:10:04,332 --> 01:10:06,653 Wherever there is sin, he will run to it, 1283 01:10:06,733 --> 01:10:10,653 like roots of a tree driving through Earth toward water. 1284 01:10:10,733 --> 01:10:12,893 There's nowhere to go. 1285 01:10:12,973 --> 01:10:15,933 The evil surrounds you children. 1286 01:10:16,014 --> 01:10:19,133 The sins of the father run deep. 1287 01:10:19,214 --> 01:10:20,414 All right, then. 1288 01:10:20,494 --> 01:10:22,334 Then what's your big plan? 1289 01:10:22,414 --> 01:10:23,974 Hmm? 1290 01:10:24,055 --> 01:10:26,854 You're going to say a magic spell and make him go away? 1291 01:10:26,935 --> 01:10:28,734 No. 1292 01:10:28,815 --> 01:10:33,735 The only magic that I know is for making him stay. 1293 01:10:41,655 --> 01:10:43,455 Manny! 1294 01:10:43,536 --> 01:10:44,135 Manny! 1295 01:10:54,896 --> 01:10:56,217 Mind you, it is our impulse. 1296 01:11:00,017 --> 01:11:03,777 I need something with intelligence, a mind, something 1297 01:11:03,857 --> 01:11:05,858 to bridge our world with the one beneath 1298 01:11:05,937 --> 01:11:07,617 to bring this one to judgment. 1299 01:11:07,697 --> 01:11:11,858 Such a magnificent creature can only be born of a virgin womb. 1300 01:11:16,018 --> 01:11:18,659 Run! 1301 01:11:18,738 --> 01:11:19,778 Transgressor! 1302 01:11:19,858 --> 01:11:20,578 Sinner! 1303 01:11:20,658 --> 01:11:22,018 Whore of the devil! 1304 01:11:22,098 --> 01:11:24,498 Can you honestly say you've had a life of inequality? 1305 01:12:00,021 --> 01:12:02,981 This act will give meaning to your miserable life. 1306 01:12:03,061 --> 01:12:05,861 Don't you want to be of service, live with purpose? 1307 01:12:05,941 --> 01:12:07,941 You can't make me go through with it. 1308 01:12:08,021 --> 01:12:09,142 You don't have much choice. 1309 01:12:18,742 --> 01:12:19,382 He's excited. 1310 01:12:33,303 --> 01:12:34,904 The drude. 1311 01:12:37,944 --> 01:12:39,664 What was once a symbol to ward off the beast 1312 01:12:39,744 --> 01:12:42,824 is now a fashion statement. 1313 01:12:42,904 --> 01:12:45,545 I guess I'll have to cut it off you then. 1314 01:12:45,624 --> 01:12:47,944 No! 1315 01:13:26,748 --> 01:13:28,668 Do you think my drude was the only one? 1316 01:13:39,229 --> 01:13:41,867 Fly, Duke. 1317 01:13:41,949 --> 01:13:42,428 Fly. 1318 01:14:00,669 --> 01:14:03,350 Manny! 1319 01:14:03,430 --> 01:14:04,030 Manny! 1320 01:14:12,030 --> 01:14:12,671 Not yet. 1321 01:14:23,232 --> 01:14:23,591 No. 1322 01:14:28,511 --> 01:14:29,392 No. 1323 01:14:29,471 --> 01:14:30,112 Let's try to put it back. 1324 01:14:33,151 --> 01:14:36,392 But it's going to hurt a lot. 1325 01:15:31,236 --> 01:15:34,196 Well, Roy, it looks like we made it through a whole shift 1326 01:15:34,277 --> 01:15:36,596 without your Bigfoot getting us. 1327 01:15:36,676 --> 01:15:38,196 And? 1328 01:15:38,277 --> 01:15:40,277 I'm not afraid of that nonsense. 1329 01:15:40,356 --> 01:15:42,677 There's scarier things to be afraid of. 1330 01:15:42,757 --> 01:15:43,957 What, like bears? 1331 01:15:44,037 --> 01:15:48,117 You seem pretty scared when it was bears. 1332 01:15:48,197 --> 01:15:52,437 When I was a little guy, I found this rusty old nail 1333 01:15:52,518 --> 01:15:54,358 in the driveway. 1334 01:15:54,438 --> 01:15:57,398 So I put it in my little air gun. 1335 01:15:57,478 --> 01:16:02,518 When I got into the kitchen, my aunt was up on a stool, 1336 01:16:02,598 --> 01:16:05,078 putting dishes away. 1337 01:16:05,159 --> 01:16:07,158 I pointed my gun right at her. 1338 01:16:07,238 --> 01:16:13,879 And I said, auntie, I'm going to shoot you. 1339 01:16:13,958 --> 01:16:17,559 Well, she went on like I wasn't even there. 1340 01:16:17,640 --> 01:16:21,239 So I shot her, right in the ass. 1341 01:16:21,320 --> 01:16:27,800 That was one mean hospital ride, I'll tell you. 1342 01:16:27,880 --> 01:16:33,560 Well, my point is, it's people that are the real monsters, not 1343 01:16:33,641 --> 01:16:36,920 this fairy tale bullshit. 1344 01:16:37,000 --> 01:16:38,721 Well, maybe it's a bit of both, Al. 1345 01:16:38,800 --> 01:16:39,961 Good day, buddy. 1346 01:16:40,040 --> 01:16:42,521 Yeah, see ya. 1347 01:16:42,601 --> 01:16:43,401 Oh, man. 1348 01:16:53,962 --> 01:16:54,682 Hey, pal. 1349 01:16:54,762 --> 01:16:55,241 We're closed. 1350 01:17:03,922 --> 01:17:05,562 Hey, pal. 1351 01:17:05,643 --> 01:17:10,683 What part of the phrase "we're closed" is confusing you? 1352 01:17:20,844 --> 01:17:24,604 Then one night, you're walking down the street. 1353 01:17:24,684 --> 01:17:28,444 A big bonfire, and you're dancing to your feet. 1354 01:17:28,525 --> 01:17:31,164 Don't feel right at the thought. 1355 01:17:31,245 --> 01:17:34,684 It just won't break because keep in mind you'll 1356 01:17:34,764 --> 01:17:37,245 last with. 1357 01:17:37,325 --> 01:17:41,925 Release the drude It's coming for you. 1358 01:17:42,005 --> 01:17:45,765 It starts under the moon. 1359 01:17:45,845 --> 01:17:48,605 The Duke of Crows is here. 1360 01:17:48,686 --> 01:17:53,726 He'll know the secrets of a dream. 1361 01:17:53,805 --> 01:17:54,526 Don't hold back! 1362 01:17:54,606 --> 01:17:57,246 You'll never get away. 1363 01:17:57,326 --> 01:18:01,086 Hack and slice until the light of day. 1364 01:18:01,167 --> 01:18:02,366 It won't die! 1365 01:18:02,446 --> 01:18:04,927 I guess you better run. 1366 01:18:05,007 --> 01:18:09,166 You won't be safe after the setting sun. 1367 01:18:16,847 --> 01:18:18,248 Hear its breath. 1368 01:18:18,328 --> 01:18:20,608 It's right behind. 1369 01:18:20,687 --> 01:18:24,448 No time left, it's in your mind. 1370 01:18:24,527 --> 01:18:28,288 Demons come to. 1371 01:18:28,368 --> 01:18:33,569 Open up and let them, let them in. 1372 01:18:33,649 --> 01:18:37,769 Release the drude It wants its food. 1373 01:18:37,849 --> 01:18:45,409 The Duke of Crows, the dreams he shows, 1374 01:18:49,010 --> 01:18:50,210 Don't hold back! 1375 01:18:50,290 --> 01:18:53,090 You'll never get away. 1376 01:18:53,170 --> 01:18:56,610 Hack and slash until the light of day. 1377 01:18:56,691 --> 01:18:57,930 It won't die! 1378 01:18:58,010 --> 01:19:00,651 I guess you better run. 1379 01:19:00,730 --> 01:19:04,531 You won't be safe after the setting sun. 1380 01:19:12,251 --> 01:19:14,051 Hetzhund! 1381 01:19:14,132 --> 01:19:16,291 Hetzhund! 1382 01:19:16,372 --> 01:19:17,892 Hetzhund! 1383 01:19:17,972 --> 01:19:19,052 Upset me you're back in town 1384 01:19:19,131 --> 01:19:21,892 Fuck, OK, God damn it, man. 1385 01:19:21,972 --> 01:19:22,692 I'm sorry. 1386 01:19:22,772 --> 01:19:23,812 Fuck you, man. 1387 01:19:23,892 --> 01:19:24,932 I hate you. 1388 01:19:25,013 --> 01:19:25,572 OK, thank you. 1389 01:19:25,653 --> 01:19:26,372 Reset. 1390 01:19:26,453 --> 01:19:27,333 Give me one more. 91093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.