All language subtitles for Homestead.2023.1080P.Webrip.X264.Aac-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,700 --> 00:00:23,055 You gotta keep it steady. 2 00:00:23,132 --> 00:00:24,118 - I know. - You don't know. 3 00:00:24,194 --> 00:00:25,470 Now listen, you're gonna hold it steady 4 00:00:25,547 --> 00:00:26,269 right there, all right. 5 00:00:26,346 --> 00:00:27,455 - Listen to me. - Yes. 6 00:00:27,532 --> 00:00:28,254 - All right? - I'm listening. 7 00:00:28,331 --> 00:00:29,469 I don't want to tell you twice. 8 00:00:29,546 --> 00:00:31,158 I'm always listening. 9 00:00:34,322 --> 00:00:35,396 Keep it steady, all right? 10 00:00:35,473 --> 00:00:37,065 I am keeping it steady. 11 00:00:37,142 --> 00:00:38,577 Nice and steady. 12 00:00:44,128 --> 00:00:45,775 Goddamnit. 13 00:00:49,341 --> 00:00:50,070 All right, come on, 14 00:00:50,146 --> 00:00:51,479 get it up there again, all right? 15 00:00:51,556 --> 00:00:52,941 Brian, you're shaking. 16 00:00:53,018 --> 00:00:54,422 What, you scared the can's gonna get you? 17 00:00:54,498 --> 00:00:56,464 You know what, shut your trap, Irene. 18 00:00:57,598 --> 00:00:59,264 God, I ain't scared of no can. 19 00:01:05,268 --> 00:01:07,048 Brian, you gotta pull back slow. 20 00:01:08,100 --> 00:01:09,148 I pulled it back. 21 00:01:10,171 --> 00:01:12,022 I had just told you to shut your trap. 22 00:01:12,099 --> 00:01:12,994 It's my turn. 23 00:01:17,335 --> 00:01:18,230 Yes ma'am. 24 00:01:19,234 --> 00:01:20,129 Keep it steady. 25 00:01:31,687 --> 00:01:32,737 You missed it. 26 00:01:33,569 --> 00:01:34,784 No I didn't. 27 00:01:47,457 --> 00:01:49,339 Hey, you guys're supposed to be family. 28 00:01:49,415 --> 00:01:50,518 Start acting like it. 29 00:01:52,782 --> 00:01:54,583 - She were- - What? 30 00:01:54,659 --> 00:01:55,714 Teasing you? 31 00:01:56,520 --> 00:01:59,667 Just 'cause she treat you like a baby doesn't mean you act like one. 32 00:01:59,744 --> 00:02:02,768 Irene, you need to start treating your brother with some respect. 33 00:02:05,700 --> 00:02:06,457 Come on, Brian. 34 00:02:06,534 --> 00:02:07,973 We gotta go clear that tree. 35 00:02:13,382 --> 00:02:14,459 Did you start it? 36 00:02:16,246 --> 00:02:17,206 'Course I did. 37 00:02:36,888 --> 00:02:37,783 Ma? 38 00:02:38,586 --> 00:02:39,608 Ma? 39 00:02:41,376 --> 00:02:42,933 There's a man coming up the road. 40 00:02:45,260 --> 00:02:46,155 Who is he, Ma? 41 00:02:46,958 --> 00:02:47,853 I don't know. 42 00:02:56,913 --> 00:02:57,808 Howdy. 43 00:02:58,697 --> 00:02:59,716 Howdy, mister. 44 00:03:02,351 --> 00:03:03,456 Name's Jonathan. 45 00:03:04,566 --> 00:03:05,729 Jonathan Redmond. 46 00:03:07,472 --> 00:03:09,870 What brings you up this way, Mr. Redmond? 47 00:03:09,946 --> 00:03:12,143 Well, I'm a surveyor for the Pacific Company 48 00:03:12,219 --> 00:03:15,213 and we're looking to maybe have a line come through here. 49 00:03:15,290 --> 00:03:17,206 I don't want no train coming through here. 50 00:03:17,283 --> 00:03:19,252 Irene, be friendly. 51 00:03:20,851 --> 00:03:25,265 Well the company might be looking to take out an easement. 52 00:03:26,001 --> 00:03:28,863 I was hoping I could maybe take a look around. 53 00:03:28,940 --> 00:03:31,050 I think you better talk to my husband about that. 54 00:03:31,127 --> 00:03:32,400 He's just on up the way. 55 00:03:36,445 --> 00:03:38,442 Irene, show him to your Pa. 56 00:03:40,617 --> 00:03:41,511 My pleasure. 57 00:03:42,458 --> 00:03:43,353 Come on. 58 00:03:44,990 --> 00:03:46,383 I see you got revolver. 59 00:03:47,200 --> 00:03:48,730 I do. 60 00:03:48,807 --> 00:03:50,095 Is it for protection? 61 00:03:51,147 --> 00:03:52,042 It is. 62 00:03:53,218 --> 00:03:56,191 So you see a lot of bandits out while you're surveying? 63 00:03:56,268 --> 00:03:57,688 Not yet. 64 00:03:57,764 --> 00:03:59,069 That's disappointing. 65 00:03:59,145 --> 00:04:01,054 I'd like to see a bandit. 66 00:04:01,131 --> 00:04:02,291 And why is that? 67 00:04:02,368 --> 00:04:03,989 So I could kill one. 68 00:04:04,065 --> 00:04:04,967 I'd like to kill my father, 69 00:04:05,043 --> 00:04:07,125 but he's out in Reno right now. 70 00:04:07,201 --> 00:04:09,167 Ain't you taking me to him right now? 71 00:04:10,050 --> 00:04:10,772 No, that's my Pa. 72 00:04:10,849 --> 00:04:11,814 He's my Ma's second husband. 73 00:04:11,891 --> 00:04:13,560 My father, he tried to kill me and my brother, 74 00:04:13,637 --> 00:04:14,404 so in the middle of the night, 75 00:04:14,480 --> 00:04:15,929 we left for Tulsa. 76 00:04:16,005 --> 00:04:17,684 One day I'm gonna kill my father. 77 00:04:18,882 --> 00:04:20,158 And why are you saying this? 78 00:04:20,235 --> 00:04:22,632 I'm saying I got no bones about killing nobody, 79 00:04:22,709 --> 00:04:23,639 and we came a long way out here 80 00:04:23,716 --> 00:04:24,589 to get away from all that trouble, 81 00:04:24,666 --> 00:04:26,286 and trains bring trouble. 82 00:04:26,363 --> 00:04:27,741 That's all I'm saying. 83 00:04:28,492 --> 00:04:31,036 So do you always make threats to people who come by? 84 00:04:32,290 --> 00:04:34,208 Only people worth making threats to. 85 00:04:35,685 --> 00:04:37,133 I'll take it as a compliment. 86 00:04:37,210 --> 00:04:38,457 I don't like your tone, mister. 87 00:04:38,533 --> 00:04:40,092 I find it awfully disrespectful. 88 00:04:40,168 --> 00:04:42,674 I shot a rabbit just this morning straight through the eye. 89 00:04:43,827 --> 00:04:47,264 Have to say, miss, that's real impressive. 90 00:04:48,143 --> 00:04:49,038 It is. 91 00:04:55,134 --> 00:04:57,075 Your sister's got a fire in her. 92 00:04:58,069 --> 00:05:00,371 Sometimes she thinks pretty highly of herself. 93 00:05:02,471 --> 00:05:03,366 Yeah. 94 00:05:05,147 --> 00:05:07,835 Maybe you should think a little higher of yourself. 95 00:05:09,606 --> 00:05:10,937 Sure. 96 00:05:14,382 --> 00:05:15,402 It's a nice pile. 97 00:05:16,202 --> 00:05:17,468 "Nice pile"? 98 00:05:18,324 --> 00:05:21,268 Yeah, it's nice. 99 00:05:21,345 --> 00:05:22,240 Nice pile. 100 00:05:26,150 --> 00:05:27,368 Hey, Pa. 101 00:05:27,445 --> 00:05:28,922 There's a man coming up here to drive an iron bullet 102 00:05:28,998 --> 00:05:31,396 right through our slice of heaven on earth. 103 00:05:31,473 --> 00:05:32,367 Howdy. 104 00:05:33,372 --> 00:05:34,266 Howdy. 105 00:05:37,716 --> 00:05:38,611 Thanks, Irene. 106 00:05:39,672 --> 00:05:40,632 Thank you, miss. 107 00:05:41,744 --> 00:05:42,639 Sure. 108 00:05:44,190 --> 00:05:45,667 Jonathan Redmond. 109 00:05:45,743 --> 00:05:47,968 I'm a surveyor for the Pacific Company. 110 00:05:48,045 --> 00:05:50,069 I was hoping to have a look around, 111 00:05:50,145 --> 00:05:52,207 possibly looking to take out an easement. 112 00:05:53,569 --> 00:05:55,583 Well, then you can have a look around. 113 00:05:56,763 --> 00:05:58,537 I don't know if I'll grant you one. 114 00:05:59,438 --> 00:06:01,807 Might just have to take one from you, then. 115 00:06:01,884 --> 00:06:03,134 Hell, you can try. 116 00:06:20,787 --> 00:06:21,720 Supper ready? 117 00:06:23,750 --> 00:06:24,645 Nearly. 118 00:06:25,476 --> 00:06:27,040 I'm gonna grab a little something. 119 00:06:27,116 --> 00:06:29,824 Gotta get that heifer in before the bull comes in tomorrow. 120 00:06:33,201 --> 00:06:34,272 What? 121 00:06:37,132 --> 00:06:41,915 You really think we can make a ranch out of this place? 122 00:06:41,991 --> 00:06:43,039 Of course I do. 123 00:06:44,897 --> 00:06:46,173 Well, once that bull comes in, 124 00:06:46,249 --> 00:06:47,672 we can start making babies. 125 00:06:49,673 --> 00:06:50,395 Well, in that case, 126 00:06:50,472 --> 00:06:51,582 we could've used couple more rooms 127 00:06:51,658 --> 00:06:53,816 instead of you spending money on that bull. 128 00:06:54,564 --> 00:06:57,022 I will build you eight more rooms. 129 00:06:57,815 --> 00:06:59,065 Three more floors. 130 00:07:00,952 --> 00:07:02,102 I got the money, Beth. 131 00:07:04,274 --> 00:07:05,648 Don't you worry. 132 00:07:12,518 --> 00:07:13,716 Where'd you learn that? 133 00:07:16,379 --> 00:07:17,404 You. 134 00:07:17,481 --> 00:07:18,376 Right. 135 00:07:20,647 --> 00:07:22,773 That's how you cut your fingers off, too, right? 136 00:07:23,566 --> 00:07:24,461 Yeah. 137 00:07:29,665 --> 00:07:31,970 What, you don't like eating with us or something? 138 00:07:33,089 --> 00:07:34,221 No. 139 00:07:34,298 --> 00:07:35,908 Just don't like eating with you. 140 00:07:52,654 --> 00:07:53,613 Is he mad at me? 141 00:07:54,380 --> 00:07:56,298 I don't know, why don't you ask him? 142 00:08:10,463 --> 00:08:12,167 Why you got that twine? 143 00:08:12,244 --> 00:08:13,353 Why do you care? 144 00:08:14,319 --> 00:08:16,259 Just asking. Trying to be friendly. 145 00:08:19,095 --> 00:08:21,955 Well, it's for trying things. 146 00:08:22,691 --> 00:08:23,941 Things that use twine. 147 00:08:24,906 --> 00:08:29,289 You can get stuff outta trees. 148 00:08:29,366 --> 00:08:32,224 You can fix things. 149 00:08:32,301 --> 00:08:33,701 You can fix a bucket handle 150 00:08:34,459 --> 00:08:37,518 and you can make shoelaces. 151 00:08:37,595 --> 00:08:40,683 You can, I don't know, tie things together. 152 00:08:40,759 --> 00:08:42,124 Stitch up stuff. 153 00:08:44,270 --> 00:08:46,763 You know, you never know when you could use twine. 154 00:08:48,530 --> 00:08:49,560 That's the dumbest thing I've ever heard 155 00:08:49,636 --> 00:08:52,370 and I've known you my whole life. 156 00:08:53,294 --> 00:08:55,468 Sorry, I didn't mean that. 157 00:09:25,581 --> 00:09:27,007 Howdy. 158 00:09:30,994 --> 00:09:32,673 Evening, mister. 159 00:09:32,749 --> 00:09:34,169 Find what you were looking for? 160 00:09:34,245 --> 00:09:37,592 Sure did. It's beautiful land you got here. 161 00:09:37,669 --> 00:09:38,564 Thank you. 162 00:09:39,828 --> 00:09:42,858 You know, it's getting a little later than I expected 163 00:09:42,934 --> 00:09:44,814 and seven miles back to town. 164 00:09:44,891 --> 00:09:47,653 I don't think I'll make it back before dark, so... 165 00:09:49,868 --> 00:09:51,949 Certainly you're welcome to the land. 166 00:09:52,026 --> 00:09:54,740 Ain't got much room left inside for you. 167 00:09:54,817 --> 00:09:56,958 Ain't got much left inside for myself. 168 00:09:58,011 --> 00:09:59,481 Much obliged, miss. 169 00:10:01,492 --> 00:10:02,624 Have you had supper yet? 170 00:10:02,700 --> 00:10:03,746 Oh no, no, no, no. 171 00:10:03,822 --> 00:10:06,910 That'd be imposing myself far too much. 172 00:10:06,987 --> 00:10:08,033 Please. 173 00:10:08,109 --> 00:10:11,140 Be nice to have some company around here for once. 174 00:10:11,217 --> 00:10:12,090 If I'm being honest, 175 00:10:12,167 --> 00:10:15,286 I wouldn't mind some company myself. 176 00:10:36,334 --> 00:10:38,223 Irene, could you put the lamp up? 177 00:10:51,077 --> 00:10:53,082 I think you've forgot to fill it. 178 00:10:53,159 --> 00:10:56,691 I think you forgot to tell me to fill it. 179 00:11:15,053 --> 00:11:16,451 I apologize for the state of our home. 180 00:11:16,528 --> 00:11:17,544 It's not quite finished yet. 181 00:11:17,621 --> 00:11:19,316 We just been here the one summer. 182 00:11:19,392 --> 00:11:20,971 It's real lovely, miss. 183 00:11:24,091 --> 00:11:25,146 All right. 184 00:11:27,547 --> 00:11:29,168 Bless us our heavenly father. 185 00:11:29,245 --> 00:11:31,844 Thank you for the bounty which we are about to partake. 186 00:11:31,920 --> 00:11:33,055 - Amen. - Amen. 187 00:11:38,106 --> 00:11:39,871 Sure nice to having on have an unfamiliar face round here. 188 00:11:39,947 --> 00:11:42,345 We don't get too many house guests. 189 00:11:42,422 --> 00:11:44,148 Pleased to have the hospitality. 190 00:11:45,607 --> 00:11:47,201 So where are you from, mister? 191 00:11:49,356 --> 00:11:50,602 I'm from Cleveland. 192 00:11:50,679 --> 00:11:52,722 I've heard bad things about Cleveland. 193 00:11:52,799 --> 00:11:54,400 What have you heard? 194 00:11:54,477 --> 00:11:56,386 Not to trust a man from Cleveland. 195 00:11:56,462 --> 00:11:57,184 Where'd you hear that? 196 00:11:57,261 --> 00:11:58,658 Oh, I heard it from me. 197 00:11:58,735 --> 00:12:00,500 Irene, apologize. 198 00:12:00,577 --> 00:12:01,564 I don't like him, Ma. 199 00:12:01,641 --> 00:12:02,715 Apologize. 200 00:12:02,792 --> 00:12:03,751 You better apologize. 201 00:12:03,828 --> 00:12:04,902 I ain't apologizing to a man 202 00:12:04,979 --> 00:12:06,168 looking to steal our home from us. 203 00:12:06,245 --> 00:12:07,837 You apologize right now. 204 00:12:07,913 --> 00:12:09,831 I'm just speaking what I'm thinking. 205 00:12:11,193 --> 00:12:14,054 Well, go on and speak it to yourself outside, then. 206 00:12:15,932 --> 00:12:16,827 Fine. 207 00:12:23,351 --> 00:12:25,934 I'll be speaking a whole lot of things out there. 208 00:12:57,829 --> 00:13:00,082 You like guns? 209 00:13:03,276 --> 00:13:04,101 I do. 210 00:13:04,178 --> 00:13:06,706 Do you have any other guns around here? 211 00:13:07,815 --> 00:13:08,918 No, just the rifle. 212 00:13:13,857 --> 00:13:18,748 First the target and down the barrel. 213 00:13:18,950 --> 00:13:20,286 Straighten up. 214 00:13:23,586 --> 00:13:24,801 Now that's it. 215 00:13:25,999 --> 00:13:27,341 You can shoot if you want. 216 00:13:28,798 --> 00:13:29,671 Thanks. 217 00:13:33,630 --> 00:13:35,055 Where'd you get it? 218 00:13:35,132 --> 00:13:36,914 I bought it. 219 00:13:36,990 --> 00:13:39,103 I know that. 220 00:13:39,180 --> 00:13:41,883 There's a chance I was wrong about you. 221 00:13:41,960 --> 00:13:42,807 No, you weren't. 222 00:13:47,969 --> 00:13:50,531 Now I'm gonna need you to be nice and quiet 223 00:13:50,608 --> 00:13:51,646 and drop that gun. 224 00:13:53,332 --> 00:13:54,226 Goddamnit! 225 00:13:56,414 --> 00:13:59,210 Now I'm gonna need you to turn around nice and slow 226 00:13:59,287 --> 00:14:01,075 and walk back to the house. 227 00:14:04,067 --> 00:14:05,547 My Pa's coming. 228 00:14:05,624 --> 00:14:09,427 Why don't we go back inside and wait for him then? 229 00:14:12,004 --> 00:14:12,899 Turn around. 230 00:14:13,730 --> 00:14:14,779 Come on, get! 231 00:14:15,601 --> 00:14:16,495 I said get! 232 00:14:18,408 --> 00:14:20,302 I said I didn't like him. 233 00:14:20,379 --> 00:14:22,206 Irene! 234 00:14:24,688 --> 00:14:26,761 What do you want? 235 00:14:26,838 --> 00:14:28,303 I want you 236 00:14:28,380 --> 00:14:29,850 to sit down. 237 00:14:39,745 --> 00:14:42,946 Now boy, reach on over for your mama's hand. 238 00:14:45,667 --> 00:14:46,657 Don't let go. 239 00:14:47,623 --> 00:14:49,253 Keep each other going, you hear? 240 00:14:50,702 --> 00:14:54,052 Now I need girly, get up on the table. 241 00:14:56,943 --> 00:15:01,834 Sit on your hands. 242 00:15:03,588 --> 00:15:04,483 Wow. 243 00:15:05,473 --> 00:15:06,607 Look at that. 244 00:15:07,899 --> 00:15:09,834 It's a family portrait. 245 00:15:36,984 --> 00:15:39,482 Hope it ain't too much of a breach of hospitality, 246 00:15:40,991 --> 00:15:42,123 but I invited some friends. 247 00:15:45,883 --> 00:15:47,217 Come in! 248 00:16:22,263 --> 00:16:24,765 Now that we got that settled, 249 00:16:24,842 --> 00:16:26,472 might be time for introductions. 250 00:16:28,323 --> 00:16:31,241 My name is Lewis Clark. 251 00:16:32,351 --> 00:16:33,859 And yes, that's my real name. 252 00:16:35,429 --> 00:16:39,988 That over there, that's Peter the Apostle, 253 00:16:40,867 --> 00:16:43,239 on account he is so damn loyal, 254 00:16:44,406 --> 00:16:48,389 and he do love sending them poor souls to them Pearly Gates, 255 00:16:50,423 --> 00:16:52,535 or wherever they might end up. 256 00:16:54,275 --> 00:16:56,157 That skunky bastard by the door, 257 00:16:57,814 --> 00:17:00,125 that's Enoch McCready, 258 00:17:00,202 --> 00:17:02,446 also known as Bad Luck Nucky. 259 00:17:02,522 --> 00:17:05,016 It's 'cause if you meet me, 260 00:17:05,093 --> 00:17:06,886 you've had some bad luck. 261 00:17:06,963 --> 00:17:09,622 That and he don't ever win at cards, right, boys? 262 00:17:14,086 --> 00:17:16,582 And I do believe you've already been acquainted 263 00:17:16,659 --> 00:17:17,858 with our newest member, 264 00:17:18,759 --> 00:17:20,898 Jonathan "Red Bone" Redmond. 265 00:17:20,974 --> 00:17:23,447 His name supposed to scare us or something? 266 00:17:31,505 --> 00:17:34,768 And of course, outside we got the big man, Big Ben. 267 00:17:36,291 --> 00:17:37,703 He ain't much of a talker. 268 00:17:39,158 --> 00:17:40,740 Or a listener, for that matter. 269 00:17:44,193 --> 00:17:45,385 And that right there, 270 00:17:49,055 --> 00:17:52,146 that's Henry "The Headhunter" Goodfellow. 271 00:17:54,522 --> 00:17:59,051 But you might know him as Robert Smith. 272 00:18:01,283 --> 00:18:02,178 Or Pa. 273 00:18:11,912 --> 00:18:14,451 I guess you thought you were just gonna run off 274 00:18:15,352 --> 00:18:17,290 and live all nice like. 275 00:18:17,366 --> 00:18:18,556 Disgusting. 276 00:18:18,632 --> 00:18:21,407 Johnny, keep outta this. 277 00:18:24,156 --> 00:18:25,643 This here is a family matter. 278 00:18:27,408 --> 00:18:28,312 Let them go. 279 00:18:29,220 --> 00:18:31,103 That's not up to me, I'm afraid. 280 00:18:32,356 --> 00:18:34,850 And I do believe it was you who once told me 281 00:18:35,924 --> 00:18:38,580 that there's no negotiating with a man 282 00:18:38,657 --> 00:18:40,396 who's got nothing to lose. 283 00:18:42,110 --> 00:18:43,692 And from what I can see, Henry, 284 00:18:45,389 --> 00:18:47,848 you got a whole hell of a lot to lose right now. 285 00:18:53,133 --> 00:18:55,731 Nucky, say hello to Henry. 286 00:19:04,367 --> 00:19:05,502 I hate you. 287 00:19:06,587 --> 00:19:08,381 I thought you'd've run off by now. 288 00:19:14,253 --> 00:19:18,744 I seem to remember there being a whole lot more of you. 289 00:19:20,365 --> 00:19:21,420 Oh, Henry. 290 00:19:25,536 --> 00:19:26,431 Oh, Henry. 291 00:19:28,976 --> 00:19:32,110 Oh, I wish it me that got to kill you. 292 00:19:44,829 --> 00:19:46,524 What do we got here? 293 00:19:50,123 --> 00:19:52,109 Hey, don't, 294 00:20:06,810 --> 00:20:08,814 So where is it? 295 00:20:08,891 --> 00:20:09,946 It's gone. 296 00:20:10,740 --> 00:20:11,635 I Spent it. 297 00:20:15,038 --> 00:20:17,820 You come all this way to kill a mother and her children? 298 00:20:19,414 --> 00:20:21,604 We came all this way to collect on our debt. 299 00:20:23,479 --> 00:20:26,502 The only debts I got are between me and the Lord. 300 00:20:26,579 --> 00:20:29,900 Don't worry, you'll be meeting him soon enough. 301 00:20:32,074 --> 00:20:33,813 Then go ahead and kill me. 302 00:20:35,325 --> 00:20:36,517 Leave them be. 303 00:20:37,253 --> 00:20:38,931 They had nothing to do with this. 304 00:20:40,475 --> 00:20:41,370 True. 305 00:20:43,151 --> 00:20:45,494 No, not yet. 306 00:20:48,761 --> 00:20:50,251 This whole family here, 307 00:20:52,095 --> 00:20:53,949 they die 'fore you do. 308 00:20:56,875 --> 00:20:58,169 And they won't even know why. 309 00:21:01,415 --> 00:21:06,306 You wanna tell 'em why, do you? 310 00:21:08,700 --> 00:21:10,285 You wanna tell 'em what you done. 311 00:21:14,281 --> 00:21:15,560 People that you killed, 312 00:21:17,216 --> 00:21:20,250 family you betrayed. 313 00:21:23,316 --> 00:21:25,457 Stop lying to them and yourself. 314 00:21:26,949 --> 00:21:29,540 Tell 'em who the man is they been living with. 315 00:21:29,617 --> 00:21:31,154 I ain't that man anymore. 316 00:21:39,446 --> 00:21:41,140 I suppose you ain't. 317 00:21:42,477 --> 00:21:43,698 I pity you. 318 00:21:45,825 --> 00:21:47,522 There ain't nothing sadder than a man 319 00:21:47,599 --> 00:21:49,184 who don't know who he is. 320 00:21:53,928 --> 00:21:57,940 In this great world bequeathed to us by the divine, 321 00:22:00,517 --> 00:22:02,486 we all have our place, 322 00:22:05,322 --> 00:22:09,132 our purpose designed by the Lord. 323 00:22:10,213 --> 00:22:11,508 That's what makes us man. 324 00:22:13,694 --> 00:22:17,591 A man who don't know who he is ain't a man at all. 325 00:22:20,254 --> 00:22:21,149 You see, Henry, 326 00:22:22,297 --> 00:22:23,378 we know who we are. 327 00:22:25,519 --> 00:22:28,838 We are the wolves who prey on the sheep 328 00:22:28,914 --> 00:22:31,214 to keep them from straying from the herd. 329 00:22:38,639 --> 00:22:40,521 We have our purpose. 330 00:22:45,515 --> 00:22:46,410 You? 331 00:22:48,245 --> 00:22:49,140 You, Henry? 332 00:22:52,938 --> 00:22:54,476 You ain't nothing anymore. 333 00:22:56,333 --> 00:23:00,863 You're nothing but a wolf eating grass. 334 00:23:05,483 --> 00:23:06,387 It's outside. 335 00:23:08,375 --> 00:23:10,031 By an oak tree. 336 00:23:14,085 --> 00:23:17,110 You have become even more of a coward. 337 00:23:20,616 --> 00:23:24,232 Johnny pick this piece of shit up. 338 00:23:40,685 --> 00:23:43,440 You keep an eye on these fine folk. 339 00:24:07,017 --> 00:24:08,720 Hey there, Big Ben. 340 00:24:11,807 --> 00:24:13,914 There's a shovel around the house. 341 00:24:16,388 --> 00:24:17,110 You get the shovel. 342 00:24:17,187 --> 00:24:19,150 You get the shovel, Nucky. 343 00:24:52,801 --> 00:24:54,424 You know, your Pa over there. 344 00:24:55,936 --> 00:24:59,398 Oh, he's a real mean son of a bitch. 345 00:24:59,475 --> 00:25:00,913 Did you know that about him? 346 00:25:05,979 --> 00:25:07,914 He shot his best friend 347 00:25:09,430 --> 00:25:12,607 right in the back. 348 00:25:15,961 --> 00:25:18,448 He betrayed the only family he ever knew. 349 00:25:23,010 --> 00:25:24,880 Funny how life is circular like that. 350 00:25:28,102 --> 00:25:29,323 Heard all about you. 351 00:25:31,382 --> 00:25:32,773 Yeah. 352 00:25:32,850 --> 00:25:34,790 Second to the big man himself. 353 00:25:37,079 --> 00:25:38,182 You could say that. 354 00:25:44,071 --> 00:25:46,439 Hey, which one of you two are older? 355 00:25:46,516 --> 00:25:47,411 It's you. 356 00:25:48,904 --> 00:25:49,799 No? 357 00:25:51,235 --> 00:25:53,805 Oh, wait, no, you must be twins. 358 00:25:53,882 --> 00:25:55,991 I bet you're happy you're not one of them twins 359 00:25:56,068 --> 00:25:58,082 that are stuck together at the hip like that. 360 00:26:08,152 --> 00:26:11,096 It's been too long, ain't it? 361 00:26:11,173 --> 00:26:12,068 Yeah. 362 00:26:13,561 --> 00:26:15,740 You are looking a stretch older. 363 00:26:18,798 --> 00:26:22,050 You were always the one with the pretty face, Henry. 364 00:26:24,162 --> 00:26:25,057 Nucky! 365 00:26:25,881 --> 00:26:26,856 Right here. 366 00:26:34,760 --> 00:26:35,636 Go on. 367 00:26:35,712 --> 00:26:36,706 Get digging. 368 00:26:37,911 --> 00:26:38,806 Fine. 369 00:26:48,605 --> 00:26:49,708 I'm gonna kill you. 370 00:26:50,475 --> 00:26:51,771 Sorry, what was that? 371 00:26:53,579 --> 00:26:54,864 I'm gonna kill you. 372 00:26:59,964 --> 00:27:03,097 You could, you could just let us go. 373 00:27:04,691 --> 00:27:05,791 We don't know you 374 00:27:05,867 --> 00:27:07,261 and we have nothing to give you. 375 00:27:20,369 --> 00:27:22,625 The thing is, darling, 376 00:27:23,763 --> 00:27:25,659 I've been doing this a long time, see? 377 00:27:26,727 --> 00:27:30,249 And everyone is always begging for their life. 378 00:27:32,395 --> 00:27:33,817 And I don't like it. 379 00:27:34,772 --> 00:27:35,667 I don't. 380 00:27:36,699 --> 00:27:40,489 In fact, in my experience, 381 00:27:40,566 --> 00:27:44,568 it only serves to speed up the process. 382 00:28:16,501 --> 00:28:19,189 Looks like Bad Luck Nucky's having bad luck digging. 383 00:28:20,270 --> 00:28:21,747 I'm digging. 384 00:28:21,824 --> 00:28:23,445 And this is important. 385 00:28:23,521 --> 00:28:26,322 And some might say this is the most essential part 386 00:28:26,399 --> 00:28:27,507 of this whole thing. 387 00:28:28,585 --> 00:28:29,592 What are you doing? 388 00:28:30,484 --> 00:28:31,242 I'm watching. 389 00:28:31,318 --> 00:28:33,198 Making sure you're doing a good job. 390 00:28:33,275 --> 00:28:34,474 I'm doing a fine job. 391 00:28:35,274 --> 00:28:36,308 Ain't so sure. 392 00:28:37,389 --> 00:28:38,866 What do you say, Lewis? 393 00:28:38,943 --> 00:28:40,525 Is he doing a fine job digging? 394 00:28:42,597 --> 00:28:44,336 I'd say it's adequate. 395 00:28:45,107 --> 00:28:46,085 "Adequate." 396 00:28:47,315 --> 00:28:49,831 I'd say you're doing an adequate job of breathing. 397 00:28:51,746 --> 00:28:54,889 Do you even know what adequate means, Nucky? 398 00:29:38,152 --> 00:29:39,235 Come on! 399 00:29:39,312 --> 00:29:40,948 Damn! 400 00:29:43,099 --> 00:29:44,234 Oh, oh God! 401 00:29:50,454 --> 00:29:51,922 Son of a bitch! 402 00:29:55,542 --> 00:29:57,476 The hell are you doing? 403 00:29:59,084 --> 00:30:00,325 Go get him! 404 00:30:00,401 --> 00:30:01,814 Son of a bitch. 405 00:30:16,602 --> 00:30:19,108 Henry never could stay beat for long. 406 00:30:20,276 --> 00:30:21,369 No, he couldn't. 407 00:30:26,174 --> 00:30:28,254 Thought you were the same. 408 00:30:42,525 --> 00:30:45,099 I'll be damned. 409 00:30:46,138 --> 00:30:48,110 Get this thing outta my damn foot. 410 00:30:54,212 --> 00:30:56,422 Okay, nice and easy now, okay? 411 00:30:56,499 --> 00:30:57,910 Just one, two- 412 00:30:57,987 --> 00:31:00,673 Oh, shit! 413 00:31:00,750 --> 00:31:02,156 Sweet jumping- 414 00:31:02,233 --> 00:31:03,723 Come on. 415 00:31:04,474 --> 00:31:05,773 What the hell happened here, Peter? 416 00:31:05,849 --> 00:31:07,959 What the hell does it look like? 417 00:31:08,036 --> 00:31:08,998 I don't know. 418 00:31:12,898 --> 00:31:14,375 Give me the girl. I'm gonna kill her. 419 00:31:14,452 --> 00:31:15,555 No! 420 00:31:15,632 --> 00:31:17,972 She stabbed me in my damn foot! 421 00:31:18,048 --> 00:31:19,151 So? 422 00:31:19,228 --> 00:31:20,561 So I want you to shoot her! 423 00:31:20,638 --> 00:31:21,360 No! 424 00:31:21,437 --> 00:31:22,332 Do it! 425 00:31:23,054 --> 00:31:24,372 No! No! 426 00:31:24,449 --> 00:31:27,047 No! 427 00:31:31,623 --> 00:31:36,514 You happy now? 428 00:31:36,618 --> 00:31:38,019 Nucky, you shot the wrong kid. 429 00:31:38,095 --> 00:31:39,611 He said the girl Nucky. 430 00:31:41,797 --> 00:31:42,519 Well, I'm sorry, damnit! 431 00:31:42,596 --> 00:31:44,729 No, it's fine, just go ahead and shoot that bitch, too! 432 00:31:44,806 --> 00:31:45,701 - Come on! - No! 433 00:31:47,539 --> 00:31:49,914 We ain't shooting nobody right now. 434 00:32:11,993 --> 00:32:13,563 Nucky. 435 00:32:13,640 --> 00:32:14,746 Careful. 436 00:32:20,482 --> 00:32:21,528 Peter, I just want you to know 437 00:32:21,604 --> 00:32:23,225 that I checked under everything 438 00:32:23,302 --> 00:32:24,836 and I didn't find any more little girls 439 00:32:24,913 --> 00:32:26,348 that might jump out at you. 440 00:32:32,026 --> 00:32:33,167 Bring me the boy. 441 00:32:40,526 --> 00:32:41,901 No! No! 442 00:32:45,935 --> 00:32:49,388 Move again and I'll kill you. 443 00:32:57,519 --> 00:33:00,077 Ma, it's alright, we'll get him back 444 00:33:00,153 --> 00:33:01,365 I swear. 445 00:33:01,441 --> 00:33:02,695 I'm sorry. 446 00:33:19,771 --> 00:33:20,665 Lewis! 447 00:33:27,584 --> 00:33:28,479 Lewis! 448 00:33:30,272 --> 00:33:31,905 It ain't gotta be like this! 449 00:33:34,017 --> 00:33:35,839 It's far too late for that, Henry. 450 00:33:36,669 --> 00:33:38,347 I still consider you a brother. 451 00:33:40,783 --> 00:33:42,205 I know that sounds strange, 452 00:33:43,373 --> 00:33:44,277 but it's true. 453 00:33:45,703 --> 00:33:47,068 I couldn't do it anymore. 454 00:33:50,940 --> 00:33:55,354 Ain't you ever wanted a life away from all this? 455 00:33:58,075 --> 00:33:59,756 No more death, no more killing. 456 00:34:01,412 --> 00:34:05,251 Anyway, you can take me. 457 00:34:06,908 --> 00:34:11,777 I'll show you where the money is and then you go, all right? 458 00:34:16,120 --> 00:34:17,681 It ain't my decision, Henry. 459 00:34:20,085 --> 00:34:21,593 If it were, would you go? 460 00:34:24,579 --> 00:34:25,943 I do believe so. 461 00:34:38,125 --> 00:34:39,173 Evenin', son. 462 00:34:40,311 --> 00:34:41,846 Don't you worry. 463 00:34:41,922 --> 00:34:43,658 Your Pa plays this right, 464 00:34:43,735 --> 00:34:46,610 you'll be digging his grave instead of lying in it. 465 00:34:52,579 --> 00:34:53,954 Is he a good Pa? 466 00:34:55,301 --> 00:34:56,579 Do anything for you? 467 00:35:00,739 --> 00:35:02,410 Yeah, yeah, yeah. 468 00:35:03,814 --> 00:35:05,261 I taught him that. 469 00:35:12,176 --> 00:35:13,408 All right. 470 00:35:13,485 --> 00:35:15,403 Maybe you should say something to him. 471 00:35:19,581 --> 00:35:20,476 Pa! 472 00:35:21,397 --> 00:35:23,711 Don't think that's quite loud enough. 473 00:35:24,647 --> 00:35:25,542 Pa! 474 00:35:42,141 --> 00:35:44,066 It's good to see you Henry. 475 00:35:46,137 --> 00:35:47,361 You too, brother. 476 00:36:18,652 --> 00:36:21,023 Sounds like your Pa ran into a friend. 477 00:36:22,507 --> 00:36:24,513 Stay with the boy, Nucky. 478 00:36:37,312 --> 00:36:38,181 C'mon! 479 00:37:16,645 --> 00:37:17,780 Can you read? 480 00:37:27,471 --> 00:37:29,720 I like books. 481 00:37:46,872 --> 00:37:47,848 Read to me. 482 00:38:30,236 --> 00:38:35,127 I was born in the year 1632 in the city of York 483 00:38:36,613 --> 00:38:38,292 of a good family, 484 00:38:39,401 --> 00:38:40,389 though not of that country. 485 00:38:40,466 --> 00:38:43,189 No, not of that country. 486 00:38:45,098 --> 00:38:46,584 I didn't say for you to stop! 487 00:38:48,394 --> 00:38:51,063 Though not of that country. 488 00:38:51,140 --> 00:38:54,372 My father being a foreigner of Bremen. 489 00:38:54,449 --> 00:38:57,361 Damn it, it's pronounced "bree-man"! 490 00:39:01,619 --> 00:39:06,056 "Bree-man," who settled first at Hull. 491 00:39:07,626 --> 00:39:11,040 He got a good estate by merchandise. 492 00:39:32,173 --> 00:39:34,679 You ever play horseshoes? 493 00:39:34,755 --> 00:39:36,004 What? 494 00:39:36,081 --> 00:39:38,574 I said did you ever play horseshoe with your Pa? 495 00:39:40,713 --> 00:39:41,608 No. 496 00:39:43,792 --> 00:39:45,470 He was always good at horseshoes. 497 00:39:47,425 --> 00:39:50,271 I figured he would've showed you. 498 00:40:04,226 --> 00:40:05,363 ...English shoes and stockings, 499 00:40:05,440 --> 00:40:08,029 which were things I greatly wanted, 500 00:40:09,260 --> 00:40:12,985 but had none on my feet for many years. 501 00:40:13,062 --> 00:40:16,658 I had, indeed, got two pair of shoes now, 502 00:40:16,735 --> 00:40:19,323 which I took off the feet of two drowned men 503 00:40:19,400 --> 00:40:21,184 whom I saw in the wreck, very welcome to me, 504 00:40:22,997 --> 00:40:26,299 and I found two pair more in one of the chests. 505 00:40:28,921 --> 00:40:31,998 But they were not like our English shoes. 506 00:40:37,566 --> 00:40:39,340 ...which were very welcome to me, 507 00:40:40,387 --> 00:40:41,640 but they were not like our- 508 00:40:41,717 --> 00:40:42,612 Drop it. 509 00:40:43,733 --> 00:40:44,628 Now! 510 00:41:45,769 --> 00:41:47,224 Where's my son? 511 00:41:48,965 --> 00:41:50,836 They still got him. 512 00:41:50,913 --> 00:41:52,687 Don't you worry, he's safe for now. 513 00:41:53,897 --> 00:41:55,750 You don't know that. 514 00:41:56,658 --> 00:41:57,821 Go get him right now. 515 00:41:59,966 --> 00:42:01,760 No, we wait for 'em to come back. 516 00:42:03,579 --> 00:42:05,753 Why are you saying that? 517 00:42:08,745 --> 00:42:10,919 'Cause I know these men. 518 00:42:12,665 --> 00:42:14,519 How do you know 'em? 519 00:42:18,150 --> 00:42:19,857 I used to be one of 'em. 520 00:42:24,345 --> 00:42:27,283 I guess you already figured that out. 521 00:42:32,762 --> 00:42:35,218 Look I- 522 00:42:35,295 --> 00:42:37,852 I lived I- 523 00:42:37,928 --> 00:42:39,357 I grew up in an orphanage. 524 00:42:39,434 --> 00:42:42,417 That much is true. 525 00:42:47,238 --> 00:42:49,483 And one day... 526 00:42:50,575 --> 00:42:53,232 Ezekiel came by and said he saw something in me 527 00:42:53,308 --> 00:42:54,774 and asked me if I wanted to go with him, 528 00:42:54,851 --> 00:42:57,665 and of course I said yeah. 529 00:42:59,926 --> 00:43:02,163 He had a whole gang of us out on the farm. 530 00:43:04,839 --> 00:43:07,390 One day we just started robbing, killing. 531 00:43:11,037 --> 00:43:15,383 I ain't gonna get into all that. 532 00:43:15,460 --> 00:43:17,029 And after we left the farm, 533 00:43:17,850 --> 00:43:19,078 we started running, 534 00:43:21,226 --> 00:43:22,162 and after years of running, 535 00:43:22,239 --> 00:43:25,954 I just figured I'd 536 00:43:28,266 --> 00:43:30,040 settle down and made myself a life. 537 00:43:33,118 --> 00:43:36,794 He never told me where the earnings were, but... 538 00:43:38,561 --> 00:43:40,016 I knew. 539 00:43:42,287 --> 00:43:43,773 One day I just up and took it 540 00:43:47,443 --> 00:43:49,486 and I set myself up real nice. 541 00:43:50,219 --> 00:43:51,274 Now, that's, 542 00:43:54,333 --> 00:43:55,634 that's when I met you. 543 00:43:58,012 --> 00:43:59,406 And I couldn't go spending it all 544 00:43:59,483 --> 00:44:01,730 'cause that would've just created a stir, 545 00:44:02,569 --> 00:44:03,544 and then... 546 00:44:06,589 --> 00:44:07,896 They found me anyway. 547 00:44:09,984 --> 00:44:11,423 And that's why they're here, 548 00:44:12,775 --> 00:44:15,702 for their money and my blood. 549 00:44:21,446 --> 00:44:22,820 I'm sorry, Beth. 550 00:44:26,154 --> 00:44:27,950 I had no business getting with you. 551 00:44:33,721 --> 00:44:35,747 You're one real bastard. 552 00:44:40,424 --> 00:44:41,768 Where's the money? 553 00:44:41,845 --> 00:44:44,893 Beth, I- 554 00:44:44,970 --> 00:44:45,692 After all this, 555 00:44:45,769 --> 00:44:48,116 you ain't gonna tell me where the money is, huh? 556 00:44:50,696 --> 00:44:52,422 What do you think you're gonna do? 557 00:44:53,365 --> 00:44:56,232 Are you gonna go and you gonna beat all them? 558 00:44:56,968 --> 00:44:58,189 Chase 'em down? 559 00:45:00,151 --> 00:45:01,388 What's your plan? 560 00:45:01,465 --> 00:45:03,104 Come on, Beth. 561 00:45:03,180 --> 00:45:03,903 You know, I'd give 'em the money. 562 00:45:03,979 --> 00:45:07,367 I just, I'm just a man. 563 00:45:09,138 --> 00:45:10,353 My son is out there 564 00:45:10,430 --> 00:45:11,823 and they want what you took from them. 565 00:45:11,900 --> 00:45:13,952 You gonna give it to 'em, you hear me? 566 00:45:14,029 --> 00:45:15,190 Yeah, all right. 567 00:45:15,266 --> 00:45:15,989 Where's the money? 568 00:45:16,065 --> 00:45:18,239 It's under the floorboards, all right? 569 00:45:18,316 --> 00:45:20,515 Right there under the house. 570 00:45:21,280 --> 00:45:22,383 It's not nailed down. 571 00:45:25,447 --> 00:45:26,341 Damn you. 572 00:45:27,724 --> 00:45:28,619 Irene. 573 00:45:29,788 --> 00:45:31,323 Go on and get it. 574 00:47:33,950 --> 00:47:34,845 Ezekiel! 575 00:47:36,761 --> 00:47:38,186 You tell Nucky, 576 00:47:39,484 --> 00:47:41,550 if that two-bit huckster of a dog, they take another step, 577 00:47:41,626 --> 00:47:44,139 I'm gonna blow your head off and theirs, too. 578 00:47:44,216 --> 00:47:45,549 You want your boy back? 579 00:47:45,626 --> 00:47:47,246 Take another step, 580 00:47:47,323 --> 00:47:48,512 make another move I don't like, 581 00:47:48,589 --> 00:47:50,814 it better be their hands in the sky praying to God, 582 00:47:50,891 --> 00:47:53,437 because that's the last chance they'll get. 583 00:47:57,220 --> 00:47:59,292 I'm gonna approach the house, 584 00:47:59,369 --> 00:48:00,503 hands to God. 585 00:48:02,038 --> 00:48:04,598 I don't need you going and taking my head off. 586 00:48:13,793 --> 00:48:16,222 Got three bags of your sin in here. 587 00:48:17,293 --> 00:48:19,269 You send my boy back to me and you can have it. 588 00:48:19,346 --> 00:48:20,873 I hope I'm incorrect, 589 00:48:20,950 --> 00:48:22,254 but I believe you have the body 590 00:48:22,331 --> 00:48:24,616 of dear brother Peter in there. 591 00:48:24,692 --> 00:48:26,754 Need to be giving him a Christian burial. 592 00:48:28,236 --> 00:48:29,687 Come in here and get him. 593 00:48:30,710 --> 00:48:33,398 You bring him, and the money, too. 594 00:48:34,118 --> 00:48:37,002 I ain't stepping in that house. 595 00:48:48,368 --> 00:48:49,419 Keep your hands up, boys. 596 00:48:49,496 --> 00:48:51,031 Yeah, keep 'em up. 597 00:50:22,628 --> 00:50:24,796 I got you, I got you! 598 00:50:24,873 --> 00:50:26,817 Come on now. 599 00:50:34,977 --> 00:50:37,534 It is good to see you, Henry. 600 00:50:38,936 --> 00:50:40,870 You could've written. 601 00:50:43,950 --> 00:50:44,845 Go! 602 00:50:50,165 --> 00:50:51,460 Much obliged. 603 00:51:37,558 --> 00:51:39,172 He was a bad man. 604 00:51:46,557 --> 00:51:47,950 What happened tonight, 605 00:51:50,590 --> 00:51:52,036 that was on him. 606 00:51:53,663 --> 00:51:56,352 That was his sin coming back, kids. 607 00:52:01,374 --> 00:52:02,966 If it had been one of y'all instead of him, 608 00:52:03,043 --> 00:52:04,782 I'd done killed him myself. 609 00:52:12,394 --> 00:52:15,357 He's done bad things with very bad people. 610 00:52:16,500 --> 00:52:21,210 He doomed us, since the day that we got married. 611 00:52:34,835 --> 00:52:37,751 My brothers, let us attend to you 612 00:52:37,827 --> 00:52:39,825 as you begin your eternal descent. 613 00:52:41,798 --> 00:52:44,745 May the gates of hell open at your whisper. 614 00:52:45,999 --> 00:52:49,115 May we, the forsaken and lost, 615 00:52:49,192 --> 00:52:50,353 mourn not your life, 616 00:52:50,429 --> 00:52:54,067 but your deeds and your deeds unfinished. 617 00:52:58,658 --> 00:52:59,905 Now, tomorrow morning, 618 00:53:01,938 --> 00:53:03,878 before that crew bring in that bull, 619 00:53:05,966 --> 00:53:07,216 we gonna bury him, 620 00:53:08,814 --> 00:53:10,109 and we gonna do it right. 621 00:53:15,520 --> 00:53:17,294 And then we're gonna, 622 00:53:18,753 --> 00:53:20,479 we're gonna catch a ride into town 623 00:53:23,718 --> 00:53:26,205 and a stage coach to Tulsa. 624 00:53:32,174 --> 00:53:36,029 We're gonna, we're gonna have to start a whole new life 625 00:53:37,270 --> 00:53:38,884 again by ourselves. 626 00:53:46,994 --> 00:53:48,531 Wherever you want. 627 00:53:50,878 --> 00:53:52,614 You wanna stay here while they're out there? 628 00:53:52,691 --> 00:53:54,660 I wanna keep you safe. 629 00:53:55,712 --> 00:53:57,332 I gotta to keep you safe. 630 00:53:57,409 --> 00:53:58,483 Yeah Pa was the one that did that, 631 00:53:58,560 --> 00:54:00,037 and now he's dead. 632 00:54:05,782 --> 00:54:08,218 May I spill my blood for you 633 00:54:09,004 --> 00:54:12,136 as yours has been shed for me. 634 00:54:19,304 --> 00:54:22,942 As you have bled, so shall I. 635 00:54:29,489 --> 00:54:31,544 Ashes to ashes. 636 00:54:35,790 --> 00:54:39,310 My brothers, we came here for one purpose, 637 00:54:39,387 --> 00:54:41,324 and that was to retrieve our honor 638 00:54:41,400 --> 00:54:44,805 from the bloodstained hands of he who took it. 639 00:54:44,882 --> 00:54:49,322 And yet two of our brothers lie dead before us, 640 00:54:49,399 --> 00:54:52,688 their lives unduly taken by Judas himself, 641 00:54:52,765 --> 00:54:55,163 the man who left the only family he ever knew 642 00:54:55,240 --> 00:54:58,043 just so he could steal one for himself. 643 00:55:01,022 --> 00:55:05,549 That family, those children, that woman, 644 00:55:05,626 --> 00:55:07,106 they just over that hill. 645 00:55:08,791 --> 00:55:10,501 We came for respect. 646 00:55:11,639 --> 00:55:14,327 We stay for retribution. 647 00:55:21,220 --> 00:55:22,441 I'm gonna kill 'em. 648 00:55:25,191 --> 00:55:27,073 Get that outta your head right now. 649 00:55:27,895 --> 00:55:28,902 Don't say that. 650 00:55:31,981 --> 00:55:33,342 They come in here, 651 00:55:33,419 --> 00:55:34,982 take us captive, 652 00:55:35,059 --> 00:55:37,690 kill Pa and kidnap my brother, 653 00:55:38,512 --> 00:55:41,341 and you just wanna let that pass by? 654 00:55:41,418 --> 00:55:43,527 You think you're gonna hunt down a gang of outlaws? 655 00:55:43,604 --> 00:55:45,608 You gonna kill 'em one by one? 656 00:55:45,684 --> 00:55:46,579 Yes. 657 00:55:47,903 --> 00:55:50,195 I didn't raise murderers. 658 00:55:50,271 --> 00:55:51,247 Too late. 659 00:55:53,748 --> 00:55:55,151 I gotta protect you. 660 00:55:55,228 --> 00:55:57,974 Oh, you've done a hell of a job at that. 661 00:56:02,966 --> 00:56:04,761 I think it's best we all just get some sleep. 662 00:56:04,837 --> 00:56:06,974 I ain't sleeping tonight, Ma. 663 00:56:07,051 --> 00:56:08,760 They gone, Irene. 664 00:56:08,837 --> 00:56:09,738 We don't know that. 665 00:56:09,815 --> 00:56:10,758 We should go. 666 00:56:10,834 --> 00:56:13,848 I say we stayin', we stayin'. 667 00:56:15,655 --> 00:56:17,960 If you think they gone, why are you scared, then? 668 00:57:10,170 --> 00:57:11,712 What are they doing? 669 00:57:11,788 --> 00:57:13,179 I think it's a tea party. 670 00:57:21,696 --> 00:57:23,412 They ain't here. 671 00:57:25,023 --> 00:57:25,918 They're gone. 672 00:57:27,584 --> 00:57:30,077 How long did it take you to figure that one out? 673 00:57:35,323 --> 00:57:38,833 Where do you wanna go? 674 00:57:38,910 --> 00:57:40,169 You wanna go to Chicago? 675 00:57:41,279 --> 00:57:43,360 You always were saying you wanna go 676 00:57:43,437 --> 00:57:45,067 somewhere something's happening. 677 00:57:47,868 --> 00:57:50,397 I want go to Robinson Crusoe's island. 678 00:57:52,547 --> 00:57:54,351 There ain't no one out there. 679 00:57:54,428 --> 00:57:56,451 Just no one to bug us. 680 00:57:56,528 --> 00:57:58,756 Just us and goats. 681 00:57:59,495 --> 00:58:01,700 That sounds real nice. 682 00:58:01,777 --> 00:58:04,136 Ain't they got cannibals on that island? 683 00:58:13,499 --> 00:58:14,448 You find 'em? 684 00:58:14,524 --> 00:58:16,249 Someone's got a limp. 685 00:58:21,847 --> 00:58:24,592 Stay back and see if Henry left anything else. 686 00:58:28,896 --> 00:58:30,114 He was talking to you. 687 00:58:30,190 --> 00:58:31,223 No he didn't. 688 00:58:32,550 --> 00:58:33,988 You stay. I ain't staying. 689 00:58:35,283 --> 00:58:36,178 Flip a coin? 690 00:58:38,016 --> 00:58:38,911 Fine. 691 00:58:46,101 --> 00:58:46,996 Heads. 692 00:58:48,633 --> 00:58:50,019 Bad luck. 693 00:58:59,278 --> 00:59:00,093 Ma, they got our tracks. 694 00:59:00,170 --> 00:59:01,409 We gotta run. 695 00:59:01,486 --> 00:59:03,086 No, we can't run. 696 00:59:03,162 --> 00:59:04,985 Brian can't run. 697 00:59:05,061 --> 00:59:05,841 If they're gonna find us, 698 00:59:05,918 --> 00:59:07,946 they're gonna find us sooner or later. 699 00:59:08,023 --> 00:59:08,773 Then we kill 'em. 700 00:59:08,850 --> 00:59:09,839 No, no. 701 00:59:09,916 --> 00:59:11,197 Let them pass by. 702 00:59:11,274 --> 00:59:12,824 You should just go. 703 00:59:12,901 --> 00:59:13,904 No, no. 704 00:59:13,980 --> 00:59:16,078 We ain't gonna leave you, Brian. 705 00:59:16,155 --> 00:59:18,299 Brian, Brian, what are you doing? 706 00:59:19,840 --> 00:59:21,560 If we can get back to the house, right? 707 00:59:21,636 --> 00:59:23,312 It's the only place they checked. 708 00:59:23,389 --> 00:59:25,470 It's the only place they know we ain't. 709 00:59:28,884 --> 00:59:30,310 Yeah, all right. 710 00:59:34,827 --> 00:59:38,280 You never know when you need some twine. 711 00:59:47,646 --> 00:59:48,405 Let's go! 712 00:59:48,482 --> 00:59:49,484 Come on! 713 01:00:20,401 --> 01:00:21,898 Wait here. 714 01:00:21,975 --> 01:00:23,456 Wait here. 715 01:00:23,532 --> 01:00:24,499 Okay. 716 01:00:55,872 --> 01:00:57,477 All right. Come on. 717 01:00:57,553 --> 01:00:58,622 Come on. 718 01:01:15,092 --> 01:01:16,475 We're safe now. 719 01:01:16,552 --> 01:01:18,424 Don't lie to me, Ma. 720 01:01:18,501 --> 01:01:19,828 They ain't here. 721 01:01:19,905 --> 01:01:21,206 And if we left when we said we would, 722 01:01:21,283 --> 01:01:23,616 we wouldn't be here, either. 723 01:01:26,718 --> 01:01:28,092 You should've, 724 01:01:29,491 --> 01:01:31,775 you should've just left me. 725 01:01:31,852 --> 01:01:33,367 Quit feeling sorry for yourself Brian. 726 01:01:43,160 --> 01:01:44,055 Are you dead? 727 01:01:46,526 --> 01:01:47,421 No. 728 01:01:48,483 --> 01:01:49,787 Come on out, then. 729 01:01:49,864 --> 01:01:51,858 And if I even imagine I hear you reaching for a gun, 730 01:01:51,935 --> 01:01:53,230 you sure gonna hear mine. 731 01:02:10,953 --> 01:02:11,864 They're coming. 732 01:02:12,996 --> 01:02:14,188 They're coming for me. 733 01:02:15,010 --> 01:02:19,249 And then there ain't gonna be an angel in heaven 734 01:02:19,326 --> 01:02:22,198 that dare come down and bring you mercy. 735 01:02:42,228 --> 01:02:43,061 I'm sorry. 736 01:02:43,138 --> 01:02:45,520 I thought, I thought they were gone. 737 01:02:48,298 --> 01:02:49,970 Yeah, well, they're coming back now. 738 01:02:51,721 --> 01:02:53,281 Honey, grab that other chair. 739 01:02:53,358 --> 01:02:54,972 No, that other one. 740 01:03:00,416 --> 01:03:03,069 Get this bed up, come on, Irene. 741 01:03:04,189 --> 01:03:06,689 Come on back a little. 742 01:03:37,526 --> 01:03:38,739 We got your man. 743 01:03:39,598 --> 01:03:40,565 Show him to me. 744 01:03:42,158 --> 01:03:43,053 Fine. 745 01:03:47,325 --> 01:03:48,300 Up, get up. 746 01:04:10,182 --> 01:04:11,287 See him now? 747 01:04:12,541 --> 01:04:14,121 You see him now? 748 01:04:16,631 --> 01:04:18,057 We're outta bullets. 749 01:04:20,447 --> 01:04:21,742 I'll cut him. 750 01:04:22,974 --> 01:04:25,108 I'll cut him right here, right now. 751 01:04:30,640 --> 01:04:33,273 Speak before I kill him outta spite. 752 01:04:34,024 --> 01:04:35,319 I swear I will. 753 01:04:40,447 --> 01:04:41,578 My brother. 754 01:04:41,655 --> 01:04:43,940 You have followed me. 755 01:04:44,017 --> 01:04:46,357 You have stood beside me. 756 01:04:46,433 --> 01:04:49,033 You've given your blood. 757 01:04:49,109 --> 01:04:53,006 Your service will be rewarded as all who follow are. 758 01:04:54,058 --> 01:04:57,031 And the damnation and pain brought upon those 759 01:04:57,108 --> 01:04:59,944 who cast you aside will be eternal. 760 01:05:05,435 --> 01:05:07,449 What's that mean? 761 01:07:07,428 --> 01:07:08,767 Lord. 762 01:07:13,543 --> 01:07:15,637 Lord, I need forgiveness. 763 01:07:34,008 --> 01:07:34,855 Forgive me. 764 01:07:59,936 --> 01:08:01,231 Irene! 765 01:08:01,942 --> 01:08:03,031 Brian's all right. 766 01:08:03,108 --> 01:08:05,195 Oh, good, good. 767 01:08:07,018 --> 01:08:07,815 Run. 768 01:08:07,892 --> 01:08:09,642 - Ma? - Run. 769 01:08:09,719 --> 01:08:10,765 Ma? 770 01:08:10,842 --> 01:08:11,736 Ma? 771 01:08:12,516 --> 01:08:13,238 I'm right behind you. 772 01:08:13,315 --> 01:08:14,262 Run, run. 773 01:08:29,014 --> 01:08:30,021 Come on, Brian. 774 01:08:36,157 --> 01:08:36,961 Where's Ma? 775 01:08:37,038 --> 01:08:38,742 She's running, too. 776 01:09:10,429 --> 01:09:13,243 I hope you've still got that life in you, 777 01:09:14,209 --> 01:09:15,983 that urge to survive. 778 01:09:17,431 --> 01:09:20,081 I hope you know your kids are dead, too. 779 01:09:23,009 --> 01:09:25,023 You've killed my family. 780 01:09:26,713 --> 01:09:29,846 I'm gonna find 'em, wherever they are, 781 01:09:30,966 --> 01:09:32,125 and I'm gonna kill 'em. 782 01:09:35,188 --> 01:09:36,722 I ain't the devil. 783 01:09:38,494 --> 01:09:40,085 Just his friend. 784 01:11:44,248 --> 01:11:45,357 You win. 785 01:12:29,739 --> 01:12:34,486 Dear Lord, please guide these souls to the... 786 01:12:39,003 --> 01:12:40,744 I hope y'all made it. 787 01:12:58,275 --> 01:13:01,888 You think she'd wanna be buried next to him? 788 01:13:02,768 --> 01:13:03,845 No, probably not. 789 01:13:08,379 --> 01:13:09,578 Where you want to go? 790 01:13:13,500 --> 01:13:15,466 I was thinking we go kill our father. 791 01:13:17,810 --> 01:13:20,302 That sounds real nice. 51933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.