Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,090 --> 00:01:00,127
You sons of bitches... You think you can
get away with something like this?
2
00:01:01,429 --> 00:01:03,431
We got no use for you, old man!
3
00:01:06,400 --> 00:01:07,935
Stop it!
4
00:01:08,536 --> 00:01:09,904
Let go!
5
00:01:09,904 --> 00:01:11,005
Wait!
6
00:01:14,375 --> 00:01:19,213
I'm takin' this woman for myself.
If you touch her, you'll regret it. Got it?!
7
00:01:21,615 --> 00:01:23,284
All right, we're pullin' out!
8
00:01:41,168 --> 00:01:46,474
There is a curse. They're all gonna die...
They will die.
9
00:01:47,308 --> 00:01:54,348
Falc�o and his men... They came in a jeep,
stole the women along with the food!
10
00:01:54,882 --> 00:01:57,251
What about my wife and daughter?
11
00:01:57,251 --> 00:01:58,619
Taken.
12
00:01:58,853 --> 00:01:59,720
Which way did they go?!
13
00:01:59,720 --> 00:02:01,355
To the west.
14
00:02:01,355 --> 00:02:03,157
I'll friggin' kill them!
15
00:02:22,409 --> 00:02:27,481
I continued to wait, secretly holding my breath
16
00:02:27,481 --> 00:02:32,019
While simply clawing at my heart
17
00:02:33,854 --> 00:02:43,364
One minute and one second
had never felt this long
18
00:02:43,731 --> 00:02:48,903
I look up at the sky and ask of the wind
19
00:02:48,903 --> 00:02:55,109
Oh, can I run free now?
20
00:02:55,342 --> 00:03:01,415
That weak me of the past isn't here anymore
21
00:03:01,682 --> 00:03:07,021
I've decided only to believe
22
00:03:07,021 --> 00:03:08,355
Take the wave
23
00:03:08,355 --> 00:03:14,128
With these hands
I grasp now the dream I've pictured
24
00:03:14,128 --> 00:03:17,965
Toward you
25
00:03:18,599 --> 00:03:19,900
Take the chance
26
00:03:19,900 --> 00:03:25,706
With my back to these emotions I'd felt broken
27
00:03:25,706 --> 00:03:29,810
Toward you
28
00:03:29,810 --> 00:03:33,881
Blown by the wind
29
00:03:34,615 --> 00:03:39,353
Oh, blown
30
00:03:42,756 --> 00:03:48,128
Garimpeiro
31
00:04:02,209 --> 00:04:03,210
Mario.
32
00:04:03,210 --> 00:04:07,248
Yes. You're Mr. Duke Togo?
33
00:04:08,182 --> 00:04:09,950
I will hear your story.
34
00:04:14,121 --> 00:04:18,626
Garimpeiro... The men who dig
up natural diamonds?
35
00:04:18,626 --> 00:04:24,098
Yes. But they're just cheap hoodlums
who pass themselves off as garimpeiro!
36
00:04:24,698 --> 00:04:29,737
The truth is, they were being chased by
the police and escaped into the Amazon.
37
00:04:37,144 --> 00:04:41,482
Their leader is a piece of shit named Falc�o.
38
00:04:47,655 --> 00:04:52,526
I want you to kill them all, him and his men.
39
00:04:58,332 --> 00:05:03,137
They... They killed my family out of sport!
40
00:05:07,007 --> 00:05:11,211
This is your payment. I stole it from them.
41
00:05:12,179 --> 00:05:14,214
Where did you learn of me?
42
00:05:14,515 --> 00:05:16,984
Some guards were talking about you.
43
00:05:16,984 --> 00:05:20,087
They said there was an assassin who
was like the angel of death himself.
44
00:05:20,087 --> 00:05:21,855
What happened to your wife and daughter?
45
00:05:22,489 --> 00:05:25,693
Killed, their bodies tossed into a field.
46
00:05:26,493 --> 00:05:28,495
This should be left for the police.
47
00:05:28,962 --> 00:05:31,265
The police are useless!
48
00:05:32,099 --> 00:05:33,434
They...
49
00:05:33,434 --> 00:05:36,070
Their public safety unit is the devil!
50
00:05:36,070 --> 00:05:39,306
They use being an anti-garimpeiro
squad to their advantage, -
51
00:05:39,306 --> 00:05:44,478
raiding farms and ranches and
making it look like garimpeiro...
52
00:05:45,512 --> 00:05:46,814
They're corrupt!
53
00:05:52,052 --> 00:05:54,655
Everyone in the police knows this!
54
00:05:55,155 --> 00:06:00,227
If the cops really went after Falc�o's men,
they'd scatter and flee into the villages.
55
00:06:00,728 --> 00:06:04,264
For the police, it's better
just to leave them alone.
56
00:06:49,676 --> 00:06:50,944
The Amazon?
57
00:06:50,944 --> 00:06:54,181
Guerilla forces from neighboring countries
have been coming in recently.
58
00:06:54,181 --> 00:06:58,552
The government is strengthening
the public safety unit assigned to the army.
59
00:06:58,852 --> 00:07:03,957
This is a high-mobility, multi-purpose
vehicle, the M1114 HMMWV.
60
00:07:03,957 --> 00:07:08,829
It has a maximum road speed of 125 kph
and a maximum output of 190 hp.
61
00:07:08,829 --> 00:07:12,800
Place an M2 heavy machine
gun on the ring mount.
62
00:07:12,800 --> 00:07:15,669
Use 12.7 mm ammunition, 10,000 rounds.
63
00:07:15,669 --> 00:07:17,171
Yes, sir.
64
00:07:18,238 --> 00:07:21,775
An AT4 recoilless rifle. Shall
I attach a grenade launcher?
65
00:07:22,843 --> 00:07:25,846
And get me an Mk19 and a Stinger missile.
66
00:07:44,164 --> 00:07:45,165
Here you are.
67
00:07:46,700 --> 00:07:47,801
Thank you.
68
00:07:47,801 --> 00:07:49,837
Shall I bring you a blanket?
69
00:07:49,837 --> 00:07:50,871
I'm fine.
70
00:07:50,871 --> 00:07:52,339
Okay, enjoy your flight.
71
00:08:10,524 --> 00:08:11,758
What's going on?!
72
00:08:15,929 --> 00:08:20,501
Everyone, just calm down.
Please head to the front of the aircraft.
73
00:08:20,501 --> 00:08:24,972
Keep it orderly! I'm a sky marshal.
Just calm dow-
74
00:08:28,742 --> 00:08:31,645
Don't worry, it doesn't look like it's poisonous.
75
00:08:31,645 --> 00:08:35,015
Everyone, if we could all just
stay calm for a moment.
76
00:08:37,417 --> 00:08:38,652
Don't make a sound.
77
00:08:39,620 --> 00:08:43,056
This gun came off of the sky marshal lying there.
78
00:08:43,624 --> 00:08:45,559
Go to the cockpit.
79
00:08:51,365 --> 00:08:53,367
You will do as I say.
80
00:09:03,777 --> 00:09:05,879
Tell me the situation.
81
00:09:05,879 --> 00:09:09,983
A white smoke inside the cabin
caused a commotion at 21:14 hours.
82
00:09:09,983 --> 00:09:13,487
Thirty minutes later, we received word
the plane had been hijacked.
83
00:09:13,487 --> 00:09:15,055
How many hijackers?
84
00:09:15,055 --> 00:09:17,758
Only one confirmed at this time.
85
00:09:17,991 --> 00:09:20,327
Just one? What about weapons?
86
00:09:20,327 --> 00:09:22,262
We don't know what exactly happened, -
87
00:09:22,262 --> 00:09:25,165
but it seems he took the weapon
of a sky marshal onboard.
88
00:09:25,666 --> 00:09:26,900
Any dead or injured?
89
00:09:26,900 --> 00:09:32,372
Not at this time. The hijacker is demanding
$3 million as ransom.
90
00:09:32,806 --> 00:09:33,840
Is it ready?
91
00:09:33,840 --> 00:09:35,609
Still being prepared, sir.
92
00:09:36,510 --> 00:09:39,012
Flight 677, coming in for landing.
93
00:09:45,285 --> 00:09:48,155
This is Purple 1. We are in position.
94
00:09:51,692 --> 00:09:53,794
This is Red 1. Standby is okay.
95
00:09:55,629 --> 00:09:58,265
Yellow 2 is in position.
96
00:09:58,599 --> 00:10:00,901
Yellow 3 is in position.
97
00:10:01,201 --> 00:10:03,437
Yellow 4 is in position.
98
00:10:03,704 --> 00:10:06,440
Very well. Stand by to receive orders.
99
00:10:09,209 --> 00:10:14,448
Mr. Regan, we're only facing one man.
Let's just storm the plane.
100
00:10:14,448 --> 00:10:18,719
Keep calm. We can at least
talk to him first before we move.
101
00:10:19,052 --> 00:10:20,187
He's on the line.
102
00:10:21,888 --> 00:10:26,960
This is Regan of the FBI. First, I want to
thank you for the lack of casualties.
103
00:10:27,361 --> 00:10:31,431
We're doing our best to meet your demands.
104
00:10:31,431 --> 00:10:33,467
It's been a while, Regan.
105
00:10:34,468 --> 00:10:35,836
That voice!
106
00:10:38,505 --> 00:10:42,075
I'll let the passengers go
in exchange for the ransom.
107
00:10:42,075 --> 00:10:44,277
But I'll only wait for two hours.
108
00:10:45,078 --> 00:10:47,814
Why are you...?
109
00:10:47,814 --> 00:10:51,818
Anyone who enters the plane by force will die.
110
00:10:52,219 --> 00:10:53,920
Remember that.
111
00:10:54,955 --> 00:10:56,289
He hung up.
112
00:10:57,190 --> 00:11:03,930
Sir... Do you know this hijacker?
113
00:11:06,233 --> 00:11:07,467
Sir!
114
00:11:09,703 --> 00:11:11,738
Get the money together right now!
115
00:11:11,738 --> 00:11:13,306
Y-yes, sir.
116
00:11:50,243 --> 00:11:52,345
So it was you after all.
117
00:11:56,550 --> 00:11:58,118
Show me the money.
118
00:12:00,787 --> 00:12:03,190
All right. I'll take that.
119
00:12:03,590 --> 00:12:06,827
Just tell me... Why are you doing this?
120
00:12:07,694 --> 00:12:10,831
I don't have time to explain. Get out.
121
00:12:24,044 --> 00:12:25,378
Please take this.
122
00:12:37,190 --> 00:12:38,925
Give us an update on the current status.
123
00:12:39,159 --> 00:12:41,561
About 80% of the passengers have left the plane.
124
00:12:41,828 --> 00:12:45,065
No dead or injured, but we have two
who are feeling ill from shock.
125
00:12:45,332 --> 00:12:46,233
What about the cabin staff?
126
00:12:46,433 --> 00:12:48,034
They haven't been released yet.
127
00:12:48,268 --> 00:12:50,003
Understood.
128
00:13:38,318 --> 00:13:40,687
Well, there he goes, damn him.
129
00:13:41,021 --> 00:13:45,759
What did Golgo... I mean,
the hijacker put in that briefcase?
130
00:13:46,092 --> 00:13:48,929
The bomb squad's checking it over right now.
131
00:13:50,263 --> 00:13:52,833
Sir! You shouldn't get too close!
132
00:13:55,302 --> 00:13:59,506
What?! It's $3 million.
The same amount as the ransom!
133
00:14:01,408 --> 00:14:05,879
Just what is going on? What is he planning?!
134
00:14:08,548 --> 00:14:12,652
Listen, not a word of this is to get out.
135
00:14:12,953 --> 00:14:17,057
We must keep a lid on this until we get to
the bottom of things. Understood?
136
00:14:17,524 --> 00:14:19,459
Set your flight path for southeast.
137
00:14:19,459 --> 00:14:20,827
Where do you want to go?
138
00:14:20,827 --> 00:14:22,062
The Amazon.
139
00:14:40,046 --> 00:14:43,850
The hijacker has parachuted out.
His location is east of the Amazon River.
140
00:15:04,604 --> 00:15:09,743
The hijacker is an Asian male.
If you see anyone like that, shoot to kill.
141
00:15:10,176 --> 00:15:13,079
And if it's the wrong guy,
just make up some excuse.
142
00:15:13,079 --> 00:15:16,850
Our public safety unit is definitely
getting that money! Got it?
143
00:15:16,850 --> 00:15:17,784
Sir!
144
00:15:19,052 --> 00:15:20,787
Three million U.S. dollars...
145
00:15:21,488 --> 00:15:23,590
I wonder if they're lookin' for us.
146
00:15:23,590 --> 00:15:26,159
They're out in way too much force for that.
147
00:15:27,460 --> 00:15:29,629
They're after $3 million.
148
00:15:29,629 --> 00:15:31,164
$3 million?
149
00:15:32,032 --> 00:15:37,671
The hijacker escaped into the jungle
with $3 million in ransom money.
150
00:15:38,505 --> 00:15:40,874
That's what the public safety guys
said over the radio.
151
00:15:40,874 --> 00:15:43,543
So they haven't caught the son of a bitch yet?
152
00:15:43,543 --> 00:15:46,546
No. That's what's got 'em so worked up.
153
00:15:48,815 --> 00:15:53,353
Public safety's beaten us to the punch.
It's a disgrace to our name.
154
00:15:53,353 --> 00:15:55,755
All right! Let's get all our guys together.
155
00:15:56,356 --> 00:15:57,257
Anything?
156
00:15:57,257 --> 00:15:59,459
No, no luck. We'll try heading south.
157
00:15:59,626 --> 00:16:00,694
Anything on the public safety feed?
158
00:16:00,827 --> 00:16:04,264
Nothin'. Looks like they haven't
found him yet, either.
159
00:16:04,397 --> 00:16:06,433
What? You found him?!
160
00:16:10,437 --> 00:16:14,574
That's right. Apparently something came down
from the sky near the swamp to the east.
161
00:16:14,574 --> 00:16:16,509
Some farm kid saw it.
162
00:16:17,444 --> 00:16:21,314
We've found the parachute we think he used.
163
00:16:36,696 --> 00:16:38,565
There he is! It's him!
164
00:16:42,669 --> 00:16:46,706
All right, he's got the swamp behind him.
He can't get away.
165
00:17:22,742 --> 00:17:25,512
Shit! Don't stay together! Spread out!
166
00:17:33,153 --> 00:17:36,456
Those damn garimpeiro
are going after the target first.
167
00:17:36,756 --> 00:17:39,025
Let the army unit know our position.
168
00:17:39,025 --> 00:17:39,959
Sir!
169
00:17:51,671 --> 00:17:52,705
What is it?
170
00:17:53,106 --> 00:17:56,342
A small-scale war has broken
out in the Amazon Basin.
171
00:17:56,342 --> 00:17:58,445
It may have to do with the hijacker.
172
00:17:59,512 --> 00:18:01,081
Understood. I'll be there soon.
173
00:18:12,258 --> 00:18:14,094
Is it really him?
174
00:18:14,094 --> 00:18:16,930
It would be reasonable to think so.
175
00:18:17,263 --> 00:18:19,566
Who's he going up against?
176
00:18:19,566 --> 00:18:23,536
A public safety unit for the Amazon River
area stationed in Manaus.
177
00:18:29,976 --> 00:18:31,244
What was that just now?
178
00:18:31,244 --> 00:18:32,812
A Stinger missile!
179
00:18:33,079 --> 00:18:33,913
What?
180
00:18:34,280 --> 00:18:35,582
Incoming missile!
181
00:18:56,236 --> 00:18:58,938
We've scanned the latest info
from the Manaus area, -
182
00:18:58,938 --> 00:19:00,607
but there's nothing of note.
183
00:19:00,607 --> 00:19:02,208
Including skirmishes with local drug rings?
184
00:19:02,208 --> 00:19:03,109
Yes, sir.
185
00:19:03,376 --> 00:19:08,681
If this is Golgo, then just what
is this fight all about?
186
00:19:11,818 --> 00:19:14,554
The satellite will soon move out of
its current aerial position.
187
00:19:14,888 --> 00:19:16,623
How long until the next satellite?
188
00:19:16,623 --> 00:19:18,091
Twenty-five minutes.
189
00:19:29,736 --> 00:19:32,805
Boss! Should we just forget
about the $3 million?
190
00:19:33,239 --> 00:19:38,011
Idiot! If we tried goin' up against that guy,
it'd be the end of us!
191
00:19:38,311 --> 00:19:39,345
Let's go!
192
00:19:40,880 --> 00:19:45,785
82nd Platoon, come in!
83rd Platoon, status report!
193
00:19:46,019 --> 00:19:48,821
Anyone! Is anybody out there?
194
00:21:33,826 --> 00:21:38,731
Sir, it seems that hostilities have broken out
in the marshland of the Amazon interior.
195
00:21:39,532 --> 00:21:40,667
Hostilities?
196
00:21:41,834 --> 00:21:45,905
Could it have something to do with that hijacker?
197
00:21:49,676 --> 00:21:54,681
Golgo 13. He did all this single-handedly.
198
00:21:55,381 --> 00:21:56,916
It couldn't be...
199
00:21:57,317 --> 00:21:59,686
No, there's no doubt about it.
200
00:22:00,153 --> 00:22:04,324
The $3 million was just bait
to draw out his target.
201
00:22:04,857 --> 00:22:06,259
Bait... sir?
202
00:22:06,559 --> 00:22:11,464
But who on Earth asked him to
"clean up" in the Amazon?
203
00:22:33,219 --> 00:22:39,359
Which of us had first sought to be free?
204
00:22:39,359 --> 00:22:43,996
And why? It doesn't matter
205
00:22:45,398 --> 00:22:53,072
We've decided to part,
having loved becoming a thing of the past
206
00:22:53,072 --> 00:22:55,475
And that's all, right?
207
00:22:55,475 --> 00:23:03,750
Losing you, realizing that, missing you again
208
00:23:03,750 --> 00:23:07,420
Inside this selfish heart of mine
209
00:23:07,420 --> 00:23:12,692
No matter how many times I overcome the pain
210
00:23:12,692 --> 00:23:20,500
I can't become as strong as I'd imagined I could
211
00:23:22,468 --> 00:23:25,571
A single dream... I saw it, and that was all
212
00:23:25,571 --> 00:23:28,908
Let's return to tomorrow
213
00:23:28,908 --> 00:23:36,082
O wanderers in a night as calm as this
214
00:23:36,082 --> 00:23:41,287
Awaken and walk your own paths
215
00:23:41,287 --> 00:23:46,993
Time is but a fleeting thing
216
00:23:47,326 --> 00:23:53,666
Yet people seek it far too much
217
00:24:01,607 --> 00:24:06,913
Golgo arrives at a lone motel
located in the Utah desert.
218
00:24:07,513 --> 00:24:12,084
A man who stole money
from a casino has returned...
219
00:24:13,019 --> 00:24:15,388
And what is Golgo truly after?
220
00:24:16,189 --> 00:24:20,059
A family's love will trigger
a most unexpected event...
221
00:24:21,160 --> 00:24:21,294
Next time on Golgo 13,
"Indian Summer"
222
00:24:21,294 --> 00:24:24,831
Indian Summer
Next time on Golgo 13,
"Indian Summer"
223
00:24:24,831 --> 00:24:26,299
Indian Summer
Do not stand behind him if you value your life!
224
00:24:26,299 --> 00:24:28,701
Do not stand behind him if you value your life!
17241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.