All language subtitles for Golgo.13.-.13.[1080p.BluRay.x264].[LQ].[DHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,734 --> 00:00:34,735 Okay, let's do it! 2 00:00:39,407 --> 00:00:40,775 Gotcha! 3 00:00:58,492 --> 00:00:59,660 This woman! It's... 4 00:00:59,994 --> 00:01:03,431 Yup. Queen Cybele of Pulizia. 5 00:01:03,664 --> 00:01:06,901 And she was practically drooling, O rookie editor of mine. 6 00:01:07,368 --> 00:01:09,770 I can't believe you got something this incredible! 7 00:01:10,137 --> 00:01:17,945 He's broken scandals involving over 250 celebrities and VIPs in 42 countries, - 8 00:01:17,945 --> 00:01:20,614 and those are just the ones I can remember. 9 00:01:20,981 --> 00:01:24,452 More than a few of his photos have had a real impact on society. 10 00:01:25,086 --> 00:01:30,558 From royal families to mafia kingpins, there's no photo I can't take! 11 00:01:30,558 --> 00:01:33,427 Because of that, there've been six attempts on my life. 12 00:01:33,861 --> 00:01:37,965 I've also been sued for libel easily more than 100 times. 13 00:01:38,265 --> 00:01:41,969 This just proves how talented you are, Lance. 14 00:01:41,969 --> 00:01:43,704 I can make this out for the same as usual? 15 00:01:43,871 --> 00:01:46,440 Actually, I'd like double. 16 00:01:48,175 --> 00:01:49,810 The truth is, Boss... 17 00:01:50,578 --> 00:01:52,413 That was my last job. 18 00:01:53,848 --> 00:01:56,417 I've decided to give up my camera. 19 00:01:56,650 --> 00:01:57,651 Giving it up? 20 00:01:57,651 --> 00:01:59,820 So he's retiring?! 21 00:02:00,454 --> 00:02:01,856 Lance! 22 00:02:06,327 --> 00:02:10,631 I'm just sick of it. I've spent 20-plus years chasing famous people's asses. 23 00:02:10,631 --> 00:02:12,600 I've had enough. 24 00:02:13,868 --> 00:02:17,171 Also... My curiosity's been more than sated. 25 00:02:17,738 --> 00:02:20,674 Drop the bravado already, Victor Lance. 26 00:02:20,975 --> 00:02:22,042 What?! 27 00:02:22,476 --> 00:02:25,513 I've worked with you for a long time. 28 00:02:25,513 --> 00:02:30,251 These past few years, you've gotten fewer scoops and your quality's dropped, - 29 00:02:30,251 --> 00:02:31,886 which I'm sure you've noticed. 30 00:02:34,722 --> 00:02:38,926 That's because there's no more prey worthy of me going after. 31 00:02:39,894 --> 00:02:41,428 Is that so? 32 00:02:42,930 --> 00:02:49,003 Well, for your last photo, how about a real prize that will make the world gasp? 33 00:02:49,570 --> 00:02:53,440 What do you mean? There's still someone you want me to photograph? 34 00:02:55,009 --> 00:02:58,812 No, just forget I said anything, Lance. 35 00:03:02,917 --> 00:03:05,452 This man, not even you could... 36 00:03:05,619 --> 00:03:09,990 Wh-who is it?! For you to say that, he must be incredibly important. 37 00:03:09,990 --> 00:03:15,462 Granted, your skills are first rate, but he's just too dangerous. 38 00:03:15,763 --> 00:03:18,032 Dammit! Tell me who it is! 39 00:03:18,432 --> 00:03:19,567 Sir. 40 00:03:29,109 --> 00:03:32,446 Th-this is... It's Golgo 13! 41 00:03:34,949 --> 00:03:38,185 A sniper who kills for money. 42 00:03:38,185 --> 00:03:44,491 What's more, a super A-class sniper who's completed all jobs perfectly. 43 00:03:45,259 --> 00:03:48,696 If you could capture the moment he shoots his target, - 44 00:03:48,696 --> 00:03:50,764 there would be no greater scoop! 45 00:03:50,998 --> 00:03:52,766 The moment he shoots? 46 00:03:52,766 --> 00:03:58,772 Yes. Not a single photographer who's captured Golgo 13 shooting remains alive. 47 00:03:59,006 --> 00:04:02,776 If you could do it, your name would go down in history... 48 00:04:02,776 --> 00:04:05,012 as a legendary photographer. 49 00:04:06,780 --> 00:04:08,082 However... 50 00:04:08,649 --> 00:04:09,783 However? 51 00:04:10,017 --> 00:04:17,157 He can't let anyone who's witnessed him kill live. That's why he's too dangerous. 52 00:04:17,157 --> 00:04:18,926 Now we're talking! 53 00:04:19,526 --> 00:04:20,661 Excellent. 54 00:04:21,028 --> 00:04:24,031 He's the perfect subject to celebrate my retirement... 55 00:04:24,331 --> 00:04:26,066 Golgo 13! 56 00:04:38,579 --> 00:04:43,651 I continued to wait, secretly holding my breath 57 00:04:43,651 --> 00:04:48,188 While simply clawing at my heart 58 00:04:50,024 --> 00:04:59,533 One minute and one second had never felt this long 59 00:04:59,900 --> 00:05:05,072 I look up at the sky and ask of the wind 60 00:05:05,072 --> 00:05:11,278 Oh, can I run free now? 61 00:05:11,512 --> 00:05:17,584 That weak me of the past isn't here anymore 62 00:05:17,851 --> 00:05:23,190 I've decided only to believe 63 00:05:23,190 --> 00:05:24,525 Take the wave 64 00:05:24,525 --> 00:05:30,297 With these hands I grasp now the dream I've pictured 65 00:05:30,297 --> 00:05:34,134 Toward you 66 00:05:34,768 --> 00:05:36,070 Take the chance 67 00:05:36,070 --> 00:05:41,875 With my back to these emotions I'd felt broken 68 00:05:41,875 --> 00:05:45,979 Toward you 69 00:05:45,979 --> 00:05:50,050 Blown by the wind 70 00:05:50,784 --> 00:05:55,522 Oh, blown 71 00:05:57,024 --> 00:06:02,162 Cross Angle 72 00:06:02,863 --> 00:06:06,033 You got hold of Golgo 13's schedule?! 73 00:06:06,400 --> 00:06:08,836 I've got an informant I can use... 74 00:06:09,236 --> 00:06:14,241 Someone who can even hack into top-secret DOD databases. 75 00:06:14,875 --> 00:06:17,544 You got information from the Pentagon? 76 00:06:17,811 --> 00:06:22,149 He freaked out the second he heard the name I wanted him to search. 77 00:06:22,316 --> 00:06:26,487 I don't blame him. Considering who it is you're after. 78 00:06:26,487 --> 00:06:30,924 Photographers and snipers are essentially the same, Partree. 79 00:06:31,291 --> 00:06:36,430 We find the best position to aim for our target, then wait for our chance... 80 00:06:37,431 --> 00:06:38,532 and shoot! 81 00:06:39,066 --> 00:06:41,268 Only our tools are different. 82 00:06:41,268 --> 00:06:42,703 Makes sense. 83 00:06:42,703 --> 00:06:46,373 In other words, I've hunted my prey in the same way, - 84 00:06:46,373 --> 00:06:49,410 meaning I'll be able to read his movements. 85 00:06:50,744 --> 00:06:53,313 I will win this showdown! 86 00:06:53,313 --> 00:06:55,315 I'm counting on you, Lance. 87 00:06:55,849 --> 00:06:58,919 If killing targets with a single shot is his style, - 88 00:06:58,919 --> 00:07:02,589 then for this showdown, I will click my shutter only once! 89 00:07:03,490 --> 00:07:04,858 Just once?! 90 00:07:05,092 --> 00:07:07,327 He will pull his trigger... 91 00:07:07,928 --> 00:07:09,530 Flame will leap from the barrel... 92 00:07:10,397 --> 00:07:12,599 I will capture that moment. 93 00:07:13,467 --> 00:07:20,207 That single picture will put the name of Victor Lance into the pages of legend! 94 00:07:43,997 --> 00:07:46,934 This is the building where the target has his hideout. 95 00:07:46,934 --> 00:07:49,069 If it were me going after him... 96 00:08:10,791 --> 00:08:12,092 Here. 97 00:08:13,460 --> 00:08:16,830 And to capture him as he aims... 98 00:08:17,564 --> 00:08:19,500 this would be the best position 99 00:08:22,002 --> 00:08:26,073 All that's left is to wait for the target and Golgo 13. 100 00:08:38,285 --> 00:08:40,120 And there he is! 101 00:08:55,068 --> 00:08:58,605 Now then... Show yourself, Golgo 13! 102 00:09:03,610 --> 00:09:05,879 Why won't he appear? 103 00:09:06,580 --> 00:09:08,148 It can't be! 104 00:09:13,220 --> 00:09:18,992 It's Lance! That Golgo 13 schedule you got me wasn't fake, was it? 105 00:09:18,992 --> 00:09:21,295 If you can't trust me, I'm just gonna hang up. 106 00:09:28,735 --> 00:09:29,803 Impossible! 107 00:09:32,739 --> 00:09:35,008 Then, from where? 108 00:09:39,980 --> 00:09:41,214 It can't be! 109 00:09:45,686 --> 00:09:47,187 He shot from THERE? 110 00:09:55,195 --> 00:09:57,898 From aboard a moving boat? 111 00:09:57,898 --> 00:10:01,602 For him to shoot from a location even you couldn't predict, - 112 00:10:01,602 --> 00:10:03,570 the guy's gotta be a monster, huh? 113 00:10:03,804 --> 00:10:08,208 A monster... He's a monster so I can't capture him, is that it? 114 00:10:10,210 --> 00:10:13,447 Next time... This next time will be the REAL showdown! 115 00:10:13,747 --> 00:10:15,449 You plan to try again? 116 00:10:16,216 --> 00:10:17,918 There is no one! 117 00:10:17,918 --> 00:10:20,554 No one that I can't photograph! 118 00:10:25,726 --> 00:10:27,861 L..Lance! 119 00:10:28,295 --> 00:10:32,966 I may have come to him with a truly terrible proposition... 120 00:10:44,011 --> 00:10:46,913 You and I go way back! 121 00:10:46,913 --> 00:10:50,917 Why can't you understand? This is Golgo 13! 122 00:10:50,917 --> 00:10:56,256 Please! Just one more time! I need you to get that information! 123 00:10:56,256 --> 00:10:58,191 Please! C'mon, please! 124 00:11:04,197 --> 00:11:06,733 I found out where his next job is going to be. 125 00:11:08,068 --> 00:11:09,369 It's in London. 126 00:11:19,079 --> 00:11:23,950 I hacked into the computer of the client's agent and found out the target's codename. 127 00:11:24,351 --> 00:11:27,521 The target is called "Bishop the Arms Dealer". 128 00:11:28,822 --> 00:11:30,891 His current whereabouts are unknown, - 129 00:11:31,224 --> 00:11:34,761 but he'll be back at his London hideout by noon the day after tomorrow. 130 00:11:34,961 --> 00:11:36,296 Where's his hideout? 131 00:11:37,497 --> 00:11:39,232 Bellwick Road... 132 00:11:40,467 --> 00:11:42,002 Okay, got it. 133 00:11:42,202 --> 00:11:43,403 Lance... 134 00:11:43,870 --> 00:11:46,640 I'm telling you, you're better off just dropping this. 135 00:11:47,007 --> 00:11:48,942 If he finds out, your life will be in danger. 136 00:11:49,309 --> 00:11:53,547 I want nothing more to do with this. This is the last time I'll contact you. 137 00:11:53,547 --> 00:11:54,715 Okay. 138 00:11:55,449 --> 00:12:00,120 You're a stupid man... You're crazy. 139 00:12:22,175 --> 00:12:24,177 Just you wait, Golgo 13. 140 00:12:24,544 --> 00:12:29,015 I'll win this showdown and my name will become legend! 141 00:13:20,767 --> 00:13:25,739 No doubt about it, the target's hideout is on the top floor of that building. 142 00:13:28,275 --> 00:13:30,544 Circle around that building. 143 00:13:30,544 --> 00:13:31,178 Huh? 144 00:13:31,178 --> 00:13:37,284 I swear, that building is nothing special but they told me to reference it for my design. 145 00:13:37,684 --> 00:13:40,654 I have no idea what the guy requesting this construction job is thinking. 146 00:13:52,132 --> 00:13:55,702 He could aim for the target's window even from this hotel. 147 00:13:56,102 --> 00:14:01,174 But if the target were farther inside the room, it would be a dead angle. 148 00:14:04,311 --> 00:14:09,416 The possible shooting angle is 98 degrees, with an effective range of 2,500 feet or less. 149 00:14:10,116 --> 00:14:13,787 Under those conditions, Golgo 13 can only shoot from within this range. 150 00:14:14,154 --> 00:14:19,025 The problem is, which point within this range will we choose? 151 00:14:19,326 --> 00:14:22,829 For example, this Lead Hotel would be just right for taking the shot. 152 00:14:23,296 --> 00:14:25,932 But which window would he take aim from? 153 00:14:26,499 --> 00:14:30,403 Unless I can figure that out, I can't set up my camera. 154 00:14:33,673 --> 00:14:35,375 Wait a minute. 155 00:14:35,742 --> 00:14:38,545 What if he couldn't aim from ANY of the windows? 156 00:14:40,981 --> 00:14:44,384 All right, that halves the range to 49 degrees. 157 00:14:44,818 --> 00:14:47,153 From within this range, his sniping point would be... 158 00:14:47,520 --> 00:14:51,191 Here. The emergency stairs of the Adelu House hotel. 159 00:14:52,158 --> 00:14:53,827 It's the only location! 160 00:14:55,095 --> 00:15:00,533 Once I know his sniping point, all that's left is to decide where I'll shoot from. 161 00:15:02,235 --> 00:15:06,907 He can't let anyone who's witnessed him kill live. 162 00:15:07,340 --> 00:15:11,945 A place where I can get a bead on him but he can't see me. 163 00:15:12,145 --> 00:15:13,647 That would be... 164 00:15:19,552 --> 00:15:24,090 Of course not. There wouldn't be any place like that. 165 00:15:24,357 --> 00:15:27,527 No, there has to be some way. 166 00:15:27,994 --> 00:15:31,698 A way that I could photograph him but he definitely wouldn't notice me... 167 00:15:35,335 --> 00:15:38,338 Oh! That's what I could do! 168 00:15:42,909 --> 00:15:46,246 This time, this showdown is mine for sure! 169 00:17:03,323 --> 00:17:04,958 This is the best angle. 170 00:17:05,658 --> 00:17:08,495 I guess it's about time to get this plan underway, eh? 171 00:17:15,802 --> 00:17:17,837 Is this the Lead Hotel? 172 00:17:18,838 --> 00:17:22,075 I've planted something interesting there in your building... 173 00:17:22,075 --> 00:17:25,678 Now then... Fall into my trap, Golgo 13! 174 00:17:40,860 --> 00:17:43,063 Sir. Sir! 175 00:17:47,467 --> 00:17:51,004 I'm very sorry for disturbing you. 176 00:17:51,004 --> 00:17:55,708 We're asking all guests to please evacuate at once. 177 00:17:56,743 --> 00:17:58,111 Why? 178 00:17:59,779 --> 00:18:03,983 There was a call saying an explosive had been planted inside this hotel. 179 00:18:04,284 --> 00:18:06,719 We'd like you to please evacuate, and quickly. 180 00:18:21,034 --> 00:18:26,106 Just as I thought. Sure enough, he'd planned to shoot from the Lead Hotel. 181 00:18:26,539 --> 00:18:30,743 Now then, this leaves just one point from which he can shoot... 182 00:18:42,856 --> 00:18:45,091 What are you doing, Golgo 13? 183 00:18:45,625 --> 00:18:48,294 It's almost time for your target to return. 184 00:18:50,730 --> 00:18:52,132 There he is! 185 00:18:55,068 --> 00:18:56,603 It's the target. 186 00:18:57,637 --> 00:19:02,008 Come on, Golgo 13! I'm ready for you anytime! 187 00:19:33,439 --> 00:19:36,776 What's going on, Golgo 13? Why won't you appear?! 188 00:19:53,493 --> 00:19:55,094 Th-there he is! 189 00:20:09,008 --> 00:20:10,610 Just a pigeon, huh? 190 00:20:15,949 --> 00:20:22,355 I win, Golgo 13! The time has come for someone to capture the moment you shoot! 191 00:20:29,262 --> 00:20:30,263 Yes! 192 00:20:55,154 --> 00:20:58,558 I lost it... Shit! 193 00:20:59,058 --> 00:21:02,528 But how did he know I was aiming at him with my camera? 194 00:21:06,733 --> 00:21:11,404 Oh... It must have been the sun's light reflecting off of the lens. 195 00:21:14,774 --> 00:21:20,680 Even when taking aim, he stayed that aware of his surroundings? Unbelievable! 196 00:21:21,381 --> 00:21:23,950 I guess he is a monster after all. 197 00:21:28,821 --> 00:21:33,026 Partree? I lost. Total failure. 198 00:21:33,826 --> 00:21:35,428 Yeah. 199 00:21:35,695 --> 00:21:41,134 Let's have a drink when I get back... To toast my NOT becoming legend. 200 00:21:58,651 --> 00:22:06,326 Oh! He knew the target would open the curtain at noon to read the electronic billboard. 201 00:22:06,626 --> 00:22:08,828 He was waiting for that, was he? 202 00:22:09,929 --> 00:22:12,598 This guy gets more and more frightening! 203 00:22:21,040 --> 00:22:26,646 A monster and a perfectionist... Golgo 13! 204 00:22:34,053 --> 00:22:40,026 Which of us had first sought to be free? 205 00:22:40,026 --> 00:22:44,664 And why? It doesn't matter 206 00:22:46,065 --> 00:22:53,740 We've decided to part, having loved becoming a thing of the past 207 00:22:53,740 --> 00:22:56,142 And that's all, right? 208 00:22:56,142 --> 00:23:04,417 Losing you, realizing that, missing you again 209 00:23:04,417 --> 00:23:08,087 Inside this selfish heart of mine 210 00:23:08,087 --> 00:23:13,359 No matter how many times I overcome the pain 211 00:23:13,359 --> 00:23:21,167 I can't become as strong as I'd imagined I could 212 00:23:23,136 --> 00:23:26,239 A single dream... I saw it, and that was all 213 00:23:26,239 --> 00:23:29,575 Let's return to tomorrow 214 00:23:29,575 --> 00:23:36,749 O wanderers in a night as calm as this 215 00:23:36,749 --> 00:23:41,954 Awaken and walk your own paths 216 00:23:41,954 --> 00:23:47,660 Time is but a fleeting thing 217 00:23:47,994 --> 00:23:54,333 Yet people seek it far too much 218 00:24:02,542 --> 00:24:06,846 A certain man encounters Golgo 13 during his mission in Palau. 219 00:24:06,846 --> 00:24:09,615 His codename: AX3... 220 00:24:09,882 --> 00:24:13,820 And he is a first-rate sniper with his sights on the same target. 221 00:24:15,121 --> 00:24:20,159 Once their mission is complete, the fate of the professional awaits them both... 222 00:24:20,927 --> 00:24:21,594 Next time on Golgo 13, "Deadly Shadow of the Setting Sun" 223 00:24:21,594 --> 00:24:24,664 Deadly Shadow of the Setting Sun Next time on Golgo 13, "Deadly Shadow of the Setting Sun" 224 00:24:24,664 --> 00:24:24,931 Deadly Shadow of the Setting Sun 225 00:24:24,931 --> 00:24:26,799 Deadly Shadow of the Setting Sun Do not stand behind him if you value your life! 226 00:24:26,799 --> 00:24:28,935 Do not stand behind him if you value your life! 18076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.