Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,637 --> 00:00:05,740
So, how ya feelin'?
2
00:00:08,142 --> 00:00:10,711
Why don't you just tell us
what we wanna know already?
3
00:00:12,813 --> 00:00:21,188
Where the heck did ya hide the $20 million
in profit? Switzerland? Mexico?
4
00:00:23,824 --> 00:00:31,365
Look Bentner, we in the New York family
already run things here in Patterson.
5
00:00:31,365 --> 00:00:35,803
Your little hick gang don't stand
a chance against us.
6
00:00:38,339 --> 00:00:41,342
It ain't even like we're sayin' we're gonna kill ya.
7
00:00:41,342 --> 00:00:46,580
Hand over the $20 million and you can keep
livin' here like nothin' happened.
8
00:00:49,417 --> 00:00:52,987
Or what? You wanna die that badly, huh?
9
00:00:55,389 --> 00:00:57,625
What's with you? What's so funny?
10
00:00:58,025 --> 00:01:01,662
You're already finished, Don Giovanni.
11
00:01:02,329 --> 00:01:06,167
Huh. Still got some of that spunk left, do ya?
12
00:01:06,534 --> 00:01:10,604
I've already hired someone to take you out.
13
00:01:10,604 --> 00:01:11,872
What?
14
00:01:11,872 --> 00:01:18,412
An ultra first-rate sniper that
you punks don't hold a candle to.
15
00:01:19,046 --> 00:01:22,416
Give it a rest. That kinda bluff won't work on me.
16
00:01:22,416 --> 00:01:27,788
He should be somewhere in town
getting ready by now.
17
00:01:45,806 --> 00:01:50,878
Hissori to iki wo hisomemachitsuzuketa
18
00:01:50,878 --> 00:01:55,416
Kokoro tada kakimushirinagara
19
00:01:57,251 --> 00:02:06,760
Ippun ichibyou ga konna ni mo
nagaku kanjiru koto wa nakatta
20
00:02:07,128 --> 00:02:12,299
Sore wo miage, kaze ni toikakeru
21
00:02:12,299 --> 00:02:18,506
Ima boku wa oh tobidaseru ka
22
00:02:18,739 --> 00:02:24,812
Kako no yowai jibun wa mou inai
23
00:02:25,079 --> 00:02:30,417
Tada shijiru koto ni kimeta
24
00:02:30,417 --> 00:02:31,752
Take the wave
25
00:02:31,752 --> 00:02:37,525
egaita yume wo ima kono te ni shite
26
00:02:37,525 --> 00:02:41,362
Kimi no hou e
27
00:02:41,996 --> 00:02:43,297
Take the chance
28
00:02:43,297 --> 00:02:49,103
Kowarete kanjita kono omoi se ni shite
29
00:02:49,103 --> 00:02:53,207
Kimi no hou e
30
00:02:53,207 --> 00:02:57,278
Kaze ni fukarete
31
00:02:58,012 --> 00:03:02,750
Ohh fukarete
32
00:03:05,252 --> 00:03:08,589
Action in 4/24
33
00:03:25,072 --> 00:03:26,974
Hey, calm yourself.
34
00:03:29,410 --> 00:03:33,714
This first job of yours turned out
to be a pretty big one, huh?
35
00:03:34,281 --> 00:03:39,720
Just leave it to us. Going after Golgo 13
makes the job even more worth doing.
36
00:03:40,254 --> 00:03:42,823
It's a chance for us to really
get our names out there.
37
00:03:42,823 --> 00:03:45,626
But listen, like I said before...
38
00:03:45,626 --> 00:03:49,630
We know, Boss. All three of us
will go after him at once.
39
00:03:51,966 --> 00:03:52,933
Boss.
40
00:03:58,339 --> 00:04:04,645
It's him, no doubt about it. Golgo 13.
41
00:04:16,724 --> 00:04:18,559
All right, go!
42
00:04:26,133 --> 00:04:29,837
Go after them, but slowly.
Make sure we're not noticed.
43
00:04:29,837 --> 00:04:30,771
Yes, sir.
44
00:04:43,517 --> 00:04:45,386
It won't be long now...
45
00:05:21,422 --> 00:05:23,223
That's enough. Hurry and get us out of here.
46
00:05:23,223 --> 00:05:24,291
Yes, sir.
47
00:05:32,166 --> 00:05:36,036
Those three guys got taken out
like it was nothing...
48
00:05:36,036 --> 00:05:39,940
Actually, they performed
a great duty, and perfectly.
49
00:05:40,474 --> 00:05:45,012
This whole job was about getting
Golgo to draw his gun.
50
00:05:47,881 --> 00:05:51,685
With this, we'll know the secret of
Golgo's quick-draw technique.
51
00:05:51,685 --> 00:05:54,455
This is some very valuable
footage we've acquired.
52
00:06:09,470 --> 00:06:11,538
We're done with the installation, sir.
53
00:06:12,106 --> 00:06:15,809
Very well. Let's see what kinda
thing we're dealin' with. Hey.
54
00:06:15,976 --> 00:06:17,077
Sir.
55
00:06:35,262 --> 00:06:38,232
How's the glass look?
56
00:06:38,632 --> 00:06:41,535
Incredible. There's not a scratch on it!
57
00:06:42,136 --> 00:06:43,737
Pay 'em.
58
00:06:43,871 --> 00:06:44,805
Yes, sir.
59
00:06:45,939 --> 00:06:50,844
That damn Bentner, hiring Golgo 13 to kill me!
60
00:06:52,546 --> 00:06:58,352
Even a legendary sniper can't do
anything about bulletproof glass.
61
00:06:58,352 --> 00:07:03,190
Yeah. But I ain't got time to wait
for him to come after me.
62
00:07:03,524 --> 00:07:06,760
We gotta take him out first.
63
00:07:06,760 --> 00:07:08,128
Just leave it to me.
64
00:07:08,562 --> 00:07:10,397
You sure sound confident.
65
00:07:10,397 --> 00:07:11,331
Yes.
66
00:07:11,331 --> 00:07:16,336
News travels. Three of your men got killed
in no time flat, didn't they?
67
00:07:16,336 --> 00:07:19,907
They were disposable,
used only for collecting data.
68
00:07:19,907 --> 00:07:24,144
Next time, I'll be calling on three of
our top guys from the hit squad.
69
00:07:25,913 --> 00:07:30,551
The next move Golgo makes,
it'll be the last day he sees.
70
00:07:31,485 --> 00:07:33,520
I look forward to it.
71
00:07:48,469 --> 00:07:52,973
I beg you, Golgo 13! Please kill Don Giovanni!
72
00:08:01,882 --> 00:08:06,887
Patterson City is MY area, which
I've ruled for the past 20 years now.
73
00:08:07,321 --> 00:08:09,490
A lot happened during that time, -
74
00:08:09,490 --> 00:08:12,759
but I was finally able to build up
the organization that exists today.
75
00:08:13,126 --> 00:08:15,963
Then all of a sudden...
76
00:08:17,130 --> 00:08:24,004
Don Giovanni of the New York family
says he wants what I'd spent 20 years making!
77
00:08:24,738 --> 00:08:31,211
They killed five of my most trusted men,
and even tried to steal all my assets!
78
00:08:32,246 --> 00:08:34,448
I'm not a young man anymore.
79
00:08:34,448 --> 00:08:39,052
At my age, nothing is worse than having
everything you've worked for taken away!
80
00:08:39,052 --> 00:08:45,559
But their organization is huge.
We can't go toe-to-toe with them.
81
00:08:47,427 --> 00:08:51,565
I beg you, Golgo 13! Please kill Don Giovanni!
82
00:08:51,565 --> 00:08:56,336
I'll pay... I'll pay any amount!
You're the only one I can call on!
83
00:08:56,336 --> 00:09:00,140
Whatever it takes, please kill him,
the don of the New York family!
84
00:09:00,607 --> 00:09:04,177
If I don't do this, my whole life
will have been meaningless!
85
00:09:04,177 --> 00:09:08,682
If I just do what these guys want,
what was the point...
86
00:09:08,682 --> 00:09:11,418
what was the point of my
having even been born?!
87
00:10:08,442 --> 00:10:09,843
Please get in!
88
00:10:12,279 --> 00:10:13,280
Hurry!
89
00:10:23,790 --> 00:10:25,192
They're...
90
00:10:25,192 --> 00:10:27,027
Just lookout men.
91
00:10:27,828 --> 00:10:29,529
Please, escape while you can!
92
00:10:30,130 --> 00:10:33,133
Bentner was... He's been killed.
93
00:10:34,201 --> 00:10:35,235
When?
94
00:10:35,235 --> 00:10:38,872
A little while ago. His bloody corpse was...
95
00:10:38,872 --> 00:10:41,608
it was tossed out to be
collected with the garbage.
96
00:10:42,676 --> 00:10:45,712
But he had a smile on his face.
97
00:10:47,247 --> 00:10:48,815
Thanks to you.
98
00:10:49,216 --> 00:10:55,722
He knew that Don Giovanni had learned it was
YOU that Bentner had asked to assassinate him.
99
00:10:55,722 --> 00:10:57,557
That's why he could die smiling.
100
00:10:58,692 --> 00:11:03,563
Bentner's organization has been dismantled.
We're going to Los Angeles.
101
00:11:04,097 --> 00:11:06,433
From there, I'll be heading
back to my home town.
102
00:11:07,401 --> 00:11:11,571
You should get out of New York, too.
103
00:11:12,906 --> 00:11:14,875
I'd rather you stop the car.
104
00:11:14,875 --> 00:11:18,745
But it's dangerous! The Don is out to kill you!
105
00:11:22,215 --> 00:11:27,087
How did they learn about me? Did Bentner talk?
106
00:11:27,454 --> 00:11:32,793
The boss wasn't that kinda guy!
That's just how scary their organization is!
107
00:11:32,793 --> 00:11:37,064
What's more, the Don had all the windows in
his room on the 21st floor of the Grand Hotel
108
00:11:37,064 --> 00:11:40,167
replaced with special bulletproof glass.
109
00:11:41,301 --> 00:11:47,140
With the man who hired you dead,
there's no need to put yourself in danger!
110
00:11:47,140 --> 00:11:48,709
Please stop the car.
111
00:11:49,376 --> 00:11:53,413
Once I take a job,
I listen to no one but the client.
112
00:11:53,613 --> 00:11:59,286
I'm Bentner's wife! That gives me
a right to object to this job!
113
00:12:01,188 --> 00:12:07,461
Please, you were Bentner's last hope.
For his sake...
114
00:12:07,461 --> 00:12:08,862
Stop the car.
115
00:12:09,162 --> 00:12:11,498
You want to die in vain?!
116
00:12:11,498 --> 00:12:12,833
Stop it now.
117
00:12:43,029 --> 00:12:45,398
Now that the three of you are here...
118
00:12:45,398 --> 00:12:47,601
Let's get right to business...
119
00:12:47,601 --> 00:12:53,573
The request by Don Giovanni of the New York
family to take out the assassin hired to kill him.
120
00:12:54,241 --> 00:12:57,844
Getting all three of us in on this at once
121
00:12:57,844 --> 00:13:02,115
must mean that this assassin
is one tough customer, huh Boss?
122
00:13:02,115 --> 00:13:03,450
That's right.
123
00:13:03,817 --> 00:13:05,418
So who is he?
124
00:13:06,553 --> 00:13:07,954
Golgo 13.
125
00:13:08,922 --> 00:13:10,624
Golgo 13?
126
00:13:11,158 --> 00:13:15,896
He will be a worthy opponent.
But failure will not be tolerated.
127
00:13:15,896 --> 00:13:19,132
This job will be a test of
the hit squad's true worth.
128
00:13:19,132 --> 00:13:21,201
Go forward with that in mind.
129
00:13:25,238 --> 00:13:27,140
First, take a look at this.
130
00:13:51,498 --> 00:13:53,700
Well, what are your impressions?
131
00:13:54,100 --> 00:13:59,339
He's fast. He's lived like a lone wolf
so I thought he'd rely more on cunning, -
132
00:13:59,339 --> 00:14:04,010
but his skill is without question.
133
00:14:04,644 --> 00:14:12,152
From taking out his pistol to turning around was
0.18 to 0.19 seconds, probably not even 0.2.
134
00:14:12,819 --> 00:14:14,554
Take another look.
135
00:14:16,756 --> 00:14:17,824
Here.
136
00:14:19,059 --> 00:14:23,363
You ready? Here comes
the troublesome part. Look closely.
137
00:14:27,968 --> 00:14:33,707
Golgo 13's gun is fully drawn.
It's the fourth frame since starting this action.
138
00:14:33,707 --> 00:14:36,376
What's more, he's already taken aim.
139
00:14:37,644 --> 00:14:41,348
This camera records at 24 frames per second.
140
00:14:41,715 --> 00:14:50,991
In other words, Golgo 13 drew at a calculated
speed of 4/24ths of a second, or 0.17 seconds.
141
00:14:52,225 --> 00:14:54,094
0.17 seconds?
142
00:14:54,461 --> 00:15:02,769
With his gun drawn, he kills each guy at a speed
of 1/24ths of a second, or just 0.04 seconds.
143
00:15:04,871 --> 00:15:06,740
0.04 seconds...
144
00:15:07,207 --> 00:15:09,509
The guy's not human.
145
00:15:14,514 --> 00:15:18,585
But you three are the best,
the pride of the hit squad.
146
00:15:18,585 --> 00:15:24,824
If the three of you join forces, even
the great Golgo 13 will be unable to persevere.
147
00:15:25,392 --> 00:15:29,529
By any means... Whatever it takes,
you must kill him!
148
00:15:29,896 --> 00:15:31,064
Got it?!
149
00:15:48,081 --> 00:15:52,652
Will he... Will Golgo 13 really show up?
150
00:15:52,919 --> 00:15:55,021
You're saying he might have fled?
151
00:15:55,021 --> 00:15:59,292
Yeah. He should've heard of Bentner's death.
152
00:15:59,993 --> 00:16:05,699
With his client dead, no one would complain
if he didn't complete the job.
153
00:16:05,699 --> 00:16:07,901
No need for him to take the risk...
154
00:16:09,102 --> 00:16:10,704
What do you three think?
155
00:16:11,104 --> 00:16:14,140
He'll come. Definitely.
156
00:16:14,140 --> 00:16:17,110
Yeah, no matter what the job.
157
00:16:17,110 --> 00:16:22,649
Even if he knows he'll get killed, he'll come.
158
00:16:23,016 --> 00:16:28,621
Do you get it now? That's the resolve
of a professional assassin.
159
00:16:32,859 --> 00:16:33,893
It's me.
160
00:16:34,294 --> 00:16:39,032
I've spotted Golgo. He's in
the East Village by East 13th.
161
00:16:39,032 --> 00:16:41,601
He's on Grand Avenue heading south.
162
00:16:41,935 --> 00:16:46,306
Stay on him. But no matter what,
do not engage him.
163
00:16:46,840 --> 00:16:49,609
Do only what you've been instructed to do.
164
00:16:50,210 --> 00:16:51,845
It's about two kilometers from here.
165
00:16:52,212 --> 00:16:54,948
Sure enough, he's coming this way.
166
00:16:55,181 --> 00:16:57,951
This is F2. We've confirmed the target.
167
00:16:57,951 --> 00:17:03,256
Golgo passed the 42nd Street crosswalk
and is headed toward the Grand Hotel.
168
00:17:08,795 --> 00:17:15,735
This is F3. We're in pursuit.
He just turned east at the corner of E Street.
169
00:17:16,636 --> 00:17:19,039
East at e Street?
170
00:17:21,641 --> 00:17:23,043
He's changed direction.
171
00:17:23,043 --> 00:17:24,911
So we've been noticed?
172
00:17:25,412 --> 00:17:27,947
Where the heck is he going?
173
00:17:27,947 --> 00:17:30,183
The old KPR Factory.
174
00:17:31,584 --> 00:17:37,157
The KPR Factory's steel tower is
the only thing as tall as the Grand Hotel.
175
00:17:37,457 --> 00:17:40,994
So, you don't mean he's...!
176
00:17:40,994 --> 00:17:46,232
It seems the rumors about Golgo 13 are true.
177
00:17:46,699 --> 00:17:50,804
He probably plans to use that
steel tower to make his shot!
178
00:17:51,004 --> 00:17:57,043
What did you say?! But that's...
It's 700 meters from here!
179
00:17:57,043 --> 00:17:59,813
What's more, it's raining!
It would be impossible!
180
00:17:59,813 --> 00:18:02,816
No. He could do it.
181
00:18:07,954 --> 00:18:10,824
However, there's something
important that he doesn't know.
182
00:18:10,824 --> 00:18:14,794
The Don's room on the 21st floor
has bulletproof windows.
183
00:18:16,896 --> 00:18:18,932
Go. Get us there first.
184
00:18:18,932 --> 00:18:20,066
All right.
185
00:18:43,723 --> 00:18:46,159
Sure enough, there he is.
186
00:18:46,526 --> 00:18:50,163
Today, his job will end in failure.
187
00:18:53,733 --> 00:18:57,470
What's more, it will be the end of Golgo 13!
188
00:19:21,094 --> 00:19:22,562
Pitiful...
189
00:19:23,096 --> 00:19:28,201
The man they called ultra first rate,
flustered by bulletproof glass and firing wildly.
190
00:19:32,672 --> 00:19:35,875
It would seem his end has come.
191
00:19:37,043 --> 00:19:42,048
Remember, Golgo should be
shaken at having botched his job.
192
00:19:42,048 --> 00:19:44,717
When he comes down,
don't shoot at him from the shadows.
193
00:19:44,717 --> 00:19:47,453
Come out head-on and surround him,
trapping him!
194
00:20:43,676 --> 00:20:44,677
Boss!
195
00:20:44,811 --> 00:20:46,212
Idiot!
196
00:20:50,250 --> 00:20:55,154
This was such a critical time...
Such a critical time, you shit!
197
00:20:55,154 --> 00:20:59,659
But Boss, the Don's been shot dead!
198
00:20:59,993 --> 00:21:01,928
Wh-what?!
199
00:21:02,795 --> 00:21:06,866
No doubt about it, Boss.
I just saw it with my own eyes!
200
00:21:06,866 --> 00:21:14,173
That's impossible! The boss has been shot?!
But, the bulletproof glass...!
201
00:21:23,983 --> 00:21:26,252
An M16...
202
00:21:27,020 --> 00:21:28,254
That's it!
203
00:21:28,254 --> 00:21:31,291
From 700 yards away, -
204
00:21:31,291 --> 00:21:37,964
he focused on a point the size of a pinhole
and fired all his rounds at that single spot!
205
00:21:49,876 --> 00:21:54,681
It must have been like that spot
had been blown up by dynamite, -
206
00:21:54,681 --> 00:21:56,716
and the bullet passed right through.
207
00:21:56,716 --> 00:21:58,451
B-but that's...
208
00:22:00,053 --> 00:22:01,220
Boss!
209
00:22:01,220 --> 00:22:02,288
Mac!
210
00:22:02,588 --> 00:22:03,523
Lee!
211
00:22:03,690 --> 00:22:04,824
Herbert!
212
00:22:43,429 --> 00:22:48,801
Chiisa na koto ni zenryoku
ni naru kimi no sugata
213
00:22:48,801 --> 00:22:51,037
Yuuki ni natta hibi
214
00:22:51,037 --> 00:22:58,344
Zutto horyuu shippanashi ja ugokenai
215
00:23:00,513 --> 00:23:08,054
Glass no highway ni tatteiru you ni
216
00:23:08,054 --> 00:23:15,261
Yume to kiken to senaka awase demo
217
00:23:15,261 --> 00:23:22,402
Kono nagai michi wo sukoshizutsu arukou
218
00:23:22,402 --> 00:23:28,574
Soshite kimi wa ano koro mitai ni
219
00:23:28,574 --> 00:23:31,611
Waratte ite
220
00:23:31,611 --> 00:23:38,217
Shiokaze ni yurete, sasayaki atta
221
00:23:38,217 --> 00:23:48,216
Kagayaite ita tooi ano hi wa kagerou
222
00:23:51,397 --> 00:23:56,636
Tsumaranai koto ni makeru ni wa hayasugiru
223
00:23:56,636 --> 00:24:00,673
Till the end of time...
224
00:24:03,976 --> 00:24:08,848
A prison located in a incredibly strong current,
making escape impossible.
225
00:24:08,848 --> 00:24:12,218
It is there that Golgo 13 of all people
becomes incarcerated.
226
00:24:12,718 --> 00:24:16,456
What could Golgo's true objective be?
227
00:24:16,889 --> 00:24:20,927
He plans his escape with Zalath,
an inmate on death row...
228
00:24:21,661 --> 00:24:23,463
Next time on Golgo 13,
"Sleep Inside the Cage"
229
00:24:23,463 --> 00:24:25,665
Sleep Inside the Cage
Next time on Golgo 13,
"Sleep Inside the Cage"
230
00:24:25,665 --> 00:24:26,332
Sleep Inside the Cage
231
00:24:26,332 --> 00:24:28,935
Sleep Inside the Cage
Do not stand behind him if you value your life!
232
00:24:28,935 --> 00:24:30,269
Do not stand behind him if you value your life!
18664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.