Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,072 --> 00:01:13,641
It's just wonderful every time I hear it.
2
00:01:13,641 --> 00:01:16,577
That's the King's Philharmonic Orchestra for you.
3
00:01:17,044 --> 00:01:22,683
Yes. The harmonies with Thomas Simpson
on violin were so lovely.
4
00:01:23,017 --> 00:01:26,954
Sure enough, Simpson is a London-born genius.
5
00:01:37,865 --> 00:01:41,802
Mr. Simpson, if you'd please
get ready for your encore.
6
00:01:42,937 --> 00:01:45,673
You won't even let me enjoy a cup of tea?
7
00:02:06,827 --> 00:02:11,599
Bach's "Air on the G String".
Even I know this song.
8
00:02:11,599 --> 00:02:14,835
It takes a lot of confidence
to play a piece like this.
9
00:03:10,491 --> 00:03:13,327
Sir! Mr. Simpson!
10
00:03:13,861 --> 00:03:15,829
Are you all right? Simpson!
11
00:03:37,551 --> 00:03:42,623
I continued to wait, secretly holding my breath
12
00:03:42,623 --> 00:03:47,161
While simply clawing at my heart
13
00:03:48,996 --> 00:03:58,505
One minute and one second
had never felt this long
14
00:03:58,872 --> 00:04:04,044
I look up at the sky and ask of the wind
15
00:04:04,044 --> 00:04:10,251
Oh, can I run free now?
16
00:04:10,484 --> 00:04:16,557
That weak me of the past isn't here anymore
17
00:04:16,824 --> 00:04:22,162
I've decided only to believe
18
00:04:22,162 --> 00:04:23,497
Take the wave
19
00:04:23,497 --> 00:04:29,270
With these hands
I grasp now the dream I've pictured
20
00:04:29,270 --> 00:04:33,107
Toward you
21
00:04:33,741 --> 00:04:35,042
Take the chance
22
00:04:35,042 --> 00:04:40,848
With my back to these emotions I'd felt broken
23
00:04:40,848 --> 00:04:44,952
Toward you
24
00:04:44,952 --> 00:04:49,023
Blown by the wind
25
00:04:49,757 --> 00:04:54,495
Oh, blown
26
00:04:57,498 --> 00:05:01,468
Sharpshoot on the G String
27
00:05:19,520 --> 00:05:23,824
"Through the unexpected incident
of snapping his G string, -
28
00:05:23,824 --> 00:05:29,596
"Simpson has muddied his
30-year career as a violinist."
29
00:05:31,332 --> 00:05:32,466
Shit!
30
00:05:37,738 --> 00:05:40,774
Mr. Simpson, your students are here.
31
00:05:40,774 --> 00:05:41,842
All right.
32
00:05:52,286 --> 00:05:53,721
Yes, stop.
33
00:05:53,954 --> 00:05:56,590
At that point, it's better to play it like this.
34
00:06:14,341 --> 00:06:18,779
I'm not feeling well today.
Let's resume tomorrow.
35
00:06:21,081 --> 00:06:24,618
Why?! Why can't I play in front of others?
36
00:06:29,723 --> 00:06:32,059
Physically, there's nothing out of the ordinary.
37
00:06:32,059 --> 00:06:35,629
It could be a mild hysteria or the first
sign of a psychosomatic disorder.
38
00:06:36,130 --> 00:06:40,100
The best thing to do would be to relax
and just forget about the incident.
39
00:06:40,768 --> 00:06:45,439
You must be joking! I have no time
to be taking things easy!
40
00:06:45,739 --> 00:06:49,943
You see? It's that kind of personality
that results in added pressure.
41
00:06:50,477 --> 00:06:53,180
Take a few days to relax.
42
00:06:57,918 --> 00:07:01,321
You're telling me to bow out
of the charity concert?!
43
00:07:01,922 --> 00:07:06,927
I don't want you to get upset over this.
I'm only thinking of your health.
44
00:07:07,861 --> 00:07:11,965
Nothing's physically wrong with me!
Even the doctor said so!
45
00:07:11,965 --> 00:07:15,436
Anyone would panic over an incident like that!
46
00:07:15,436 --> 00:07:17,304
It was just one single mistake!
47
00:07:17,571 --> 00:07:23,877
But it's been two weeks, and you still
can't perform to standard yet.
48
00:07:23,877 --> 00:07:27,347
You should rest and get the treatment you need.
49
00:07:27,581 --> 00:07:34,121
Just come out and say it! You can't perform
with a guy whose hand shakes!
50
00:07:35,022 --> 00:07:37,524
You'd rather I were still a junkie?!
51
00:07:38,292 --> 00:07:39,793
Simpson...
52
00:07:40,761 --> 00:07:48,368
I-I'm sorry. I shouldn't have shouted.
But who on earth will play my part?
53
00:07:49,403 --> 00:07:51,972
Gutten? Archer?
54
00:07:52,306 --> 00:07:53,373
No...
55
00:07:53,607 --> 00:07:55,843
Then who?! Tell me!
56
00:07:58,045 --> 00:07:59,379
Kerensky.
57
00:08:00,481 --> 00:08:02,316
Kerensky?!
58
00:08:02,783 --> 00:08:09,189
Yes. I think you know he's in the country
on a concert tour right now.
59
00:08:09,189 --> 00:08:13,160
But why Kerensky?! This concert is a tradition!
60
00:08:13,360 --> 00:08:16,396
Why do you have to invite my Russian rival?!
61
00:08:17,064 --> 00:08:20,667
Please, anyone but Kerensky! I'm begging you!
62
00:08:23,270 --> 00:08:26,206
It's already been decided, Simpson.
63
00:08:49,663 --> 00:08:55,536
But Mr. Simpson, carrying such
a large amount of money in cash...
64
00:08:55,536 --> 00:08:56,870
It could be quite dangerous.
65
00:08:56,870 --> 00:08:59,072
No, it's all right!
66
00:09:03,243 --> 00:09:07,948
Oh, and I will definitely be in
attendance at the charity concert.
67
00:09:13,820 --> 00:09:16,490
Sir, didn't you know?
68
00:09:17,991 --> 00:09:22,195
Mr. Simpson was dropped
from the charity concert.
69
00:09:22,563 --> 00:09:23,697
The deuce you say!
70
00:09:24,097 --> 00:09:27,601
Apparently Kerensky,
the Russian, will perform instead.
71
00:09:27,601 --> 00:09:29,703
It's the talk of the town right now!
72
00:09:29,703 --> 00:09:31,872
I had no idea...
73
00:09:45,352 --> 00:09:46,186
Hello?
74
00:09:46,186 --> 00:09:47,754
Is this Simpson?
75
00:09:47,754 --> 00:09:49,389
Yes.
76
00:09:49,389 --> 00:09:51,592
I'm waiting at the London eye.
77
00:09:51,892 --> 00:09:53,427
Very well.
78
00:10:05,272 --> 00:10:11,078
Apparently you're the best in the world.
So you've never botched a job?
79
00:10:14,715 --> 00:10:17,618
Aah. It was careless of me even to ask.
80
00:10:17,618 --> 00:10:24,725
According to my friend in the SIS
who referred you, you're a pro among pros.
81
00:10:25,826 --> 00:10:29,096
And so was I! Up until THAT.
82
00:10:37,437 --> 00:10:40,040
It wasn't my fault!
83
00:10:40,040 --> 00:10:42,676
But what happened that day
was so traumatic that even now, -
84
00:10:42,676 --> 00:10:46,647
if I try to play in front of others,
my hands start to shake.
85
00:10:47,414 --> 00:10:50,651
The traditional charity concert will be held soon.
86
00:10:50,651 --> 00:10:55,122
I was scheduled to perform, but I was dropped!
87
00:10:55,656 --> 00:10:57,424
Tell me what you need.
88
00:10:59,192 --> 00:11:01,294
Yes, of course.
89
00:11:02,462 --> 00:11:07,601
Kerensky became my replacement.
This I cannot forgive!
90
00:11:08,435 --> 00:11:10,837
Sergei Kerensky?
91
00:11:10,837 --> 00:11:11,972
You know of him?
92
00:11:11,972 --> 00:11:13,607
Just the name.
93
00:11:14,274 --> 00:11:17,044
Kerensky has been my rival for years!
94
00:11:17,044 --> 00:11:21,181
He's popular in Russia, but in terms
of actual skill, I am his superior!
95
00:11:21,815 --> 00:11:26,820
But if allowed to succeed here,
in concert with the King's Philharmonic...
96
00:11:27,821 --> 00:11:30,791
No, this must be prevented at all costs!
97
00:11:32,025 --> 00:11:35,629
I want you to shoot out his violin string
in the middle of his performance!
98
00:11:36,830 --> 00:11:38,632
His violin string?
99
00:11:38,865 --> 00:11:44,638
Yes! He's been asked to play
"Air on the G String" for his encore.
100
00:11:46,073 --> 00:11:47,841
It is a piece that uses only
the four chords of the G string.
101
00:11:47,841 --> 00:11:53,647
It is the G string I want you to shoot,
robbing him of his chords!
102
00:11:54,514 --> 00:11:58,552
Without harming either him
or the violin, of course.
103
00:12:00,320 --> 00:12:05,659
Kerensky will surely be rocked,
stunned into an ungainly standstill!
104
00:12:05,926 --> 00:12:07,894
As anyone would be!
105
00:12:07,894 --> 00:12:10,664
If the public at large would
simply understand that, -
106
00:12:10,664 --> 00:12:14,101
I would be able to restore my reputation!
107
00:12:14,801 --> 00:12:17,938
Will you accept, Duke Togo?!
108
00:12:18,438 --> 00:12:20,073
And the map of the hall?
109
00:12:20,073 --> 00:12:21,108
I brought it with me.
110
00:12:23,243 --> 00:12:24,811
Slowly.
111
00:12:25,245 --> 00:12:26,813
Yes...
112
00:12:31,818 --> 00:12:37,958
This is it. Also on the disc is a recording
of Kerensky's performance.
113
00:12:37,958 --> 00:12:39,493
I thought it might prove useful.
114
00:12:40,060 --> 00:12:43,130
As you can see, I've prepared
your payment as instructed.
115
00:12:43,797 --> 00:12:47,801
If you're a number one as well,
you should understand my feelings.
116
00:12:48,101 --> 00:12:51,204
Bring Kerensky humiliation!
117
00:13:37,017 --> 00:13:39,686
Another tour finished without incident.
118
00:13:40,287 --> 00:13:45,692
It's too soon to feel relieved.
Now there's the charity concert in London.
119
00:13:47,427 --> 00:13:53,433
What do you think could happen?
Or is this habit from your days with the FSS?
120
00:13:53,433 --> 00:13:57,003
The late Alexander Litvinenko
was assassinated in London.
121
00:13:57,904 --> 00:13:59,840
You haven't forgotten, have you?
122
00:14:00,207 --> 00:14:03,343
Kerensky is also known for his comments
critical of the government.
123
00:14:03,343 --> 00:14:05,979
I'm saying we mustn't let our guard down.
124
00:14:59,232 --> 00:15:04,437
It had to be you. Another tedious request, is it?
125
00:15:04,905 --> 00:15:07,674
I need you to retrofit an ArmaLite.
126
00:15:08,275 --> 00:15:10,710
Increase scope magnification to 10x.
127
00:15:11,745 --> 00:15:14,147
For the lens's f-number, dark is fine.
128
00:15:15,248 --> 00:15:20,153
And on the foregrip, cut the screws to 3/8 pitch.
129
00:15:22,389 --> 00:15:23,556
That's it?
130
00:15:23,556 --> 00:15:24,291
Yes.
131
00:15:25,358 --> 00:15:30,964
You don't say! A job like that,
anybody could do it in about an hour!
132
00:15:31,197 --> 00:15:34,968
The target is a wire 50 feet away.
133
00:15:36,536 --> 00:15:37,904
I've got it!
134
00:15:37,904 --> 00:15:43,710
You're asking ME to do this because you're after
an unparalleled level of precision, is that it?
135
00:15:45,245 --> 00:15:47,047
When can you have it done?
136
00:15:47,047 --> 00:15:50,850
I'll have it ready first thing in the morning.
137
00:16:03,863 --> 00:16:07,968
Still, I'm surprised you agreed to act
as Simpson's replacement.
138
00:16:08,468 --> 00:16:12,906
I don't consider myself a replacement.
I feel bad for Simpson...
139
00:16:13,573 --> 00:16:16,276
But performing with
the King's Philharmonic is an honor.
140
00:16:17,210 --> 00:16:18,845
True, but still...
141
00:16:19,279 --> 00:16:21,715
Furthermore, it's a charity concert.
142
00:16:21,715 --> 00:16:25,919
If I can help children suffering
from poverty or war, -
143
00:16:25,919 --> 00:16:28,421
I have no reason to refuse, do I?
144
00:16:29,155 --> 00:16:33,259
Yes, it's as you say, Kerensky.
145
00:17:16,736 --> 00:17:20,507
Th-there's nothing suspicious about me!
I just have a bouquet for Kerensky!
146
00:17:20,974 --> 00:17:22,442
What?
147
00:17:23,710 --> 00:17:24,878
Simpson.
148
00:17:25,211 --> 00:17:27,547
Oh, Kerensky!
149
00:17:28,848 --> 00:17:30,283
He's a friend.
150
00:17:32,052 --> 00:17:36,222
Tonight, I'll be listening from the audience.
Please do your best.
151
00:17:37,323 --> 00:17:40,794
Thank you. I appreciate your kindness.
152
00:17:41,227 --> 00:17:44,230
And I pray for your success. Farewell.
153
00:17:47,967 --> 00:17:52,038
Kerensky, you wretch!
Prepare yourself for a hell you've never known!
154
00:18:16,563 --> 00:18:17,697
What is it?
155
00:18:18,998 --> 00:18:22,068
A man passed by just now
carrying a camera case, right?
156
00:18:22,435 --> 00:18:26,439
Yeah. From the AV room, to do some filming.
157
00:18:26,439 --> 00:18:30,076
He had permission and I verified his ID.
158
00:18:31,678 --> 00:18:34,047
I guess it was someone else.
159
00:18:34,681 --> 00:18:38,084
He resembled a sniper I crossed
paths with a long time ago.
160
00:18:38,084 --> 00:18:39,586
A sniper?
161
00:18:39,586 --> 00:18:42,055
A first-rate sniper.
162
00:18:42,055 --> 00:18:50,663
But if he were out to get Kerensky he wouldn't
have chosen the concert hall to do it at.
163
00:19:04,911 --> 00:19:08,815
Today's King's Philharmonic was wonderful.
164
00:19:09,349 --> 00:19:13,620
Kerensky was outstanding.
I look forward to his encore.
165
00:20:53,253 --> 00:20:54,854
His string broke!
166
00:20:55,788 --> 00:20:59,692
Yes! Now Kerensky shall know ignominy as well!
167
00:21:11,938 --> 00:21:15,008
It was shot! The string was shot just now!
168
00:21:15,308 --> 00:21:16,442
What?
169
00:21:16,976 --> 00:21:18,044
Wait!
170
00:21:18,344 --> 00:21:22,248
Why are you stopping me?
We have to stop this now, or-
171
00:21:22,248 --> 00:21:26,119
The shooter has already
accomplished his mission.
172
00:21:31,624 --> 00:21:35,862
Don't tell me that breaking the string
WAS the shooter's mission!
173
00:21:36,329 --> 00:21:37,964
It would seem so.
174
00:21:37,964 --> 00:21:44,871
Ludicrous! Hitting a violin string in
mid-performance is just impossible!
175
00:21:45,638 --> 00:21:49,542
But the string broke, and that's a fact.
176
00:21:59,252 --> 00:22:01,054
Kerensky...
177
00:22:01,621 --> 00:22:06,259
He loosened the D string
and continued playing!
178
00:22:12,832 --> 00:22:14,567
Dammit!
179
00:22:42,895 --> 00:22:48,167
The sight of you giving your all
to such small things
180
00:22:48,167 --> 00:22:50,403
Days in which you've become brave
181
00:22:50,403 --> 00:22:57,710
You can't move if you stay as you are, indecisive
182
00:22:59,879 --> 00:23:07,420
Like standing on a glass highway
183
00:23:07,420 --> 00:23:14,627
Though it's filled with dreams and danger
184
00:23:14,627 --> 00:23:21,768
Little by little, let's walk this long road
185
00:23:21,768 --> 00:23:27,940
And just like that time before
186
00:23:27,940 --> 00:23:30,977
You're laughing
187
00:23:30,977 --> 00:23:37,583
In the breeze of the salt air, there was a whisper
188
00:23:37,583 --> 00:23:47,582
That sparkling, faraway day was an illusion
189
00:23:50,763 --> 00:23:56,002
It's far too soon to be defeated
by such trivial things
190
00:23:56,002 --> 00:24:00,039
Till the end of time...
191
00:24:03,376 --> 00:24:06,913
A mafia boss finds himself targeted by Golgo.
192
00:24:07,413 --> 00:24:10,550
In order to learn the secret of
Golgo's fast movement, -
193
00:24:10,550 --> 00:24:13,886
he acquires footage of Golgo
drawing his weapon...
194
00:24:14,320 --> 00:24:19,592
And what was recorded was action
that could only be called godlike!
195
00:24:20,426 --> 00:24:22,795
Next time on Golgo 13,
"Action in 4/24"
196
00:24:22,795 --> 00:24:25,131
Action in 4/24
Next time on Golgo 13,
"Action in 4/24"
197
00:24:25,131 --> 00:24:25,698
Action in 4/24
198
00:24:25,698 --> 00:24:28,401
Action in 4/24
Do not stand behind him if you value your life!
199
00:24:28,401 --> 00:24:29,469
Do not stand behind him if you value your life!
15881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.