Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,221 --> 00:00:13,464
DOAMNE, UNDE EȘTI?
2
00:00:53,216 --> 00:00:57,688
Băiete, te simți bine?
3
00:01:01,715 --> 00:01:05,261
Este destul de frig aici.
Vii înăuntru?
4
00:01:06,700 --> 00:01:08,552
Sonny, ești bine?
5
00:01:11,045 --> 00:01:12,035
Şase luni înainte
6
00:01:12,100 --> 00:01:14,496
Vrei să renunți?
Vrei să te întorci în ring?
7
00:01:16,030 --> 00:01:17,787
Sonny, ce vrei să faci?
8
00:01:18,746 --> 00:01:21,685
lată-ne în runda a opta, Bobby,
și e așa cum am prevăzut.
9
00:01:21,814 --> 00:01:23,667
Campionul a obosit
10
00:01:23,731 --> 00:01:26,318
și Chuy Conchola este
într-o formă mai bună.
11
00:01:26,383 --> 00:01:27,980
Ai dreptate, Don.
12
00:01:28,332 --> 00:01:29,834
Am spus-o în primă rundă,
13
00:01:29,930 --> 00:01:32,773
campionul nu este
în forma lui obișnuită.
14
00:01:35,490 --> 00:01:38,589
Vârsta își spune cuvântul
și nu a urcat în ring de doi ani.
15
00:01:38,654 --> 00:01:41,465
- Cum aşa?
- A câștigat mulți bani, Don.
16
00:01:42,008 --> 00:01:46,769
Azi, însă, pare să fi venit doar
să-și ia banii, o ultimă dată.
17
00:01:46,866 --> 00:01:49,197
Încă nu a făcut nimic.
18
00:01:49,550 --> 00:01:52,392
Singura șansă a lui era
să câștige la început.
19
00:01:52,458 --> 00:01:53,927
Suntem în runda a opta.
20
00:01:53,991 --> 00:01:57,537
Don, cred că poți spune
că și-a pierdut șansa.
21
00:01:57,603 --> 00:02:02,554
Sonny e ca Titanicul
și se îndreaptă spre aisberg,
22
00:02:02,651 --> 00:02:04,663
iar aisbergul e Chuy Conchola.
23
00:02:06,613 --> 00:02:11,053
- Campionul pare înfrânt.
- Și Conchola este mai lent.
24
00:02:11,215 --> 00:02:13,162
Nu cred că a reușit să îl lovească
în această rundă.
25
00:02:13,292 --> 00:02:15,527
Încă un motiv pentru care situația
nu e bună pentru campion.
26
00:02:15,592 --> 00:02:18,627
Chuy poate sta deoparte
și tot are șanse să câștige.
27
00:02:19,618 --> 00:02:21,151
Chuy are un punctaj mai bun.
28
00:02:21,919 --> 00:02:25,209
Nu contează că n-a dat
niciun pumn în runda asta.
29
00:02:25,306 --> 00:02:27,030
Bine că ai menționat
"în această rundă"
30
00:02:27,096 --> 00:02:29,523
pentru că în primele șapte runde
a făcut ravagii.
31
00:02:30,131 --> 00:02:33,038
Vezi?
Conchola încetinește și mai mult.
32
00:02:33,263 --> 00:02:37,511
Nici nu l-a mai lovit.
Doar dansează.
33
00:02:37,927 --> 00:02:41,985
- Ce dansează, merengue?
- Nu știu.
34
00:02:42,113 --> 00:02:48,280
Orice ar fi,
continuă să-l insulte pe campion.
35
00:02:50,709 --> 00:02:53,968
Cuvintele nu-l vor afecta
pe Sonny Boone!
36
00:02:54,033 --> 00:02:56,109
Campionul mai are o șansă
37
00:02:56,173 --> 00:02:58,792
dacă folosește croșeul de dreapta
care l-a făcut faimos.
38
00:02:58,889 --> 00:03:00,965
Conchola îl ia în derâdere.
39
00:03:01,382 --> 00:03:03,937
Nu îl lovește,
ci îl provoacă să lovească el.
40
00:03:04,258 --> 00:03:06,877
Acum, campionule!
Nu te opri!
41
00:03:10,265 --> 00:03:13,076
lata-l pe Sonny Boone
de odinioară
42
00:03:13,141 --> 00:03:15,792
și aceea e croșeul de dreapta
despre care ai vorbit.
43
00:03:15,953 --> 00:03:17,741
Distracția s-a încheiat!
44
00:03:23,015 --> 00:03:29,053
Câtă agresivitate!
Conchola rămâne nemișcat.
45
00:03:30,907 --> 00:03:32,472
Să vină un medic!
46
00:03:33,208 --> 00:03:36,467
Ai dreptate.
Cred că a mers prea departe.
47
00:03:36,531 --> 00:03:39,087
Nu înțeleg de ce nu s-a oprit.
48
00:03:39,215 --> 00:03:42,058
Arbitrul Bill Matsobb a încercat
să oprească lupta,
49
00:03:42,155 --> 00:03:43,528
dar Sonny nu s-a oprit.
50
00:03:43,593 --> 00:03:44,966
A fost un gest brutal.
51
00:03:45,126 --> 00:03:47,682
Hai în ring
să vedem ce s-a întâmplat.
52
00:03:50,655 --> 00:03:53,497
Nu înțeleg, Remo, nu înțeleg.
53
00:03:54,201 --> 00:03:57,587
Ce vrei să spui?
Tu mi-ai spus să-l lovesc.
54
00:03:57,940 --> 00:03:59,569
Nu ți-am spus să-l omori.
55
00:04:00,944 --> 00:04:06,439
- Crezi că a murit?
- Nu am spus asta, doar că...
56
00:04:18,742 --> 00:04:19,476
Ce-i?
57
00:04:19,733 --> 00:04:22,767
Lasă dușul,
îmbracă-te și hai de aici.
58
00:04:24,078 --> 00:04:25,770
A murit.
59
00:05:02,518 --> 00:05:06,576
Comisia de Box
Tallahassee, Florida
60
00:05:07,791 --> 00:05:10,123
Avem declarația dvs. scrisă,
domnule Boone.
61
00:05:10,667 --> 00:05:13,158
- Doriți să adăugați ceva?
- Nu, domnule.
62
00:05:15,172 --> 00:05:17,856
Domnule Burgess,
doriți să adăugați ceva?
63
00:05:21,915 --> 00:05:25,429
Am spus ce-am avut de spus.
Nu așa l-am învățat să lupte.
64
00:05:25,909 --> 00:05:27,122
Cum poți să spui așa ceva?
65
00:05:27,251 --> 00:05:29,838
- Domnilor, audiența nu s-a încheiat.
- Îmi cer scuze.
66
00:05:32,267 --> 00:05:35,526
Încă nu am primit vești
din partea familiei Conchola.
67
00:05:35,623 --> 00:05:36,708
Domnule comisar, m-am gândit...
68
00:05:36,805 --> 00:05:40,287
Domnule Boone, vreau
să-i scutesc de alte suferințe.
69
00:05:40,767 --> 00:05:45,240
Repet, bazându-ne pe mărturiile
martorilor oculari,
70
00:05:45,401 --> 00:05:48,372
inclusiv a antrenorului dvs.,
71
00:05:49,299 --> 00:05:51,567
această comisie a votat
în unanimitate
72
00:05:51,696 --> 00:05:55,657
retragerea licenței de boxer
în statul Florida.
73
00:05:56,073 --> 00:06:01,281
Vom trimite această recomandare
și organizației naționale.
74
00:06:03,455 --> 00:06:04,987
Mai aveți ceva de adăugat?
75
00:06:09,942 --> 00:06:11,251
Nu, domnule.
76
00:06:12,338 --> 00:06:13,775
Audiența este suspendată.
77
00:06:39,754 --> 00:06:41,223
Așteaptă!
Ce se întâmplă?
78
00:07:07,075 --> 00:07:08,192
Ce faci?
79
00:07:18,578 --> 00:07:20,014
Mai ai 20 de zile.
80
00:08:03,760 --> 00:08:06,028
Aviz pentru părăsirea locuinței
81
00:08:10,215 --> 00:08:12,515
Îmi pare rău, domnule,
tranzacția a fost respinsă.
82
00:08:27,214 --> 00:08:29,802
Acela este Sonny Boone!
83
00:08:31,464 --> 00:08:32,327
Întoarce-te!
84
00:08:38,366 --> 00:08:39,324
Ucigașule!
85
00:09:04,281 --> 00:09:07,827
În prezent
86
00:09:35,116 --> 00:09:36,617
Băiete, ești bine?
87
00:09:37,896 --> 00:09:42,017
Este frig afară.
Vrei să vii înăuntru?
88
00:09:43,233 --> 00:09:44,509
Nu deranjez pe nimeni!
89
00:09:45,725 --> 00:09:48,248
Știu, am vrut să văd cum ești.
90
00:09:49,495 --> 00:09:50,996
Nu arăți prea bine.
91
00:09:52,627 --> 00:09:55,438
Nu sunt bine.
Nu sunt bine de multă vreme.
92
00:09:56,461 --> 00:09:59,272
Ţi-e foame?
Putem intra.
93
00:10:01,894 --> 00:10:02,851
Nu.
94
00:10:02,980 --> 00:10:04,225
Eu cred că ţi-e foame.
95
00:10:04,737 --> 00:10:06,910
- Ce urmărești, domnule?
- Nimic, băiete.
96
00:10:07,933 --> 00:10:10,393
- Mă numesc Sonny.
- Știu cum te numești.
97
00:10:10,872 --> 00:10:15,793
Da, și mai vorbești cu mine,
cu Sonny Boone?
98
00:10:15,953 --> 00:10:18,956
Numele tău de botez este Remo.
Înseamnă "războinic”.
99
00:10:19,916 --> 00:10:21,033
Ridicol.
100
00:10:21,577 --> 00:10:25,187
- Nu te consideri un războinic?
- Așa am ajuns în starea asta.
101
00:10:25,316 --> 00:10:27,264
Situația e temporară.
102
00:10:28,639 --> 00:10:33,143
Haide să intrăm
ca să nu mai fii aici.
103
00:10:34,135 --> 00:10:37,617
- Nu îmi este foame.
- Îţi va fi în curând.
104
00:10:38,193 --> 00:10:42,442
La toţi li se face foame, nu?
105
00:10:42,763 --> 00:10:46,564
Ce zici de o cafea?
Sigur ți-ar prinde bine.
106
00:10:47,971 --> 00:10:56,119
- Dorești o ceașcă de cafea?
- Da, dar nu am bani.
107
00:10:56,310 --> 00:10:59,665
Nu-ți face griji de asta.
Hai să intrăm.
108
00:11:00,114 --> 00:11:05,449
- Știi cine sunt, ce am făcut?
- Este o nouă zi, băiete.
109
00:11:32,706 --> 00:11:35,613
- Care-i problema?
- Nu e nicio problemă.
110
00:11:35,774 --> 00:11:40,886
- Chiar lucrezi aici?
- Nu e nicio problemă, Sonny.
111
00:12:24,791 --> 00:12:28,944
- Gestionezi singur localul?
- Nu, Paul e în spate. E în pauză.
112
00:12:44,858 --> 00:12:46,934
Nu câștigi prea mulți bani
dacă dai cafeaua gratis.
113
00:12:47,063 --> 00:12:48,947
Nu doar banii contează.
114
00:12:51,153 --> 00:12:52,462
Înseamnă că nu ești proprietarul.
115
00:12:52,655 --> 00:12:57,830
Nu, sunt doar în trecere,
ca noi toţi.
116
00:12:59,142 --> 00:13:00,451
Sunt Malachi.
117
00:13:02,145 --> 00:13:08,982
Malachi, îți place boxul?
De unde mă știi?
118
00:13:09,143 --> 00:13:10,803
Îmi cunosc toţi clienţii.
119
00:13:10,964 --> 00:13:17,130
- Mă cunoști din ziare, nu-i așa?
- Citesc, dar nu cred tot ce citesc.
120
00:13:18,888 --> 00:13:19,655
Tu?
121
00:13:20,263 --> 00:13:25,407
Am încetat să mai citesc ziarele.
Nu conțin nimic bun.
122
00:13:26,302 --> 00:13:28,857
Ce altceva ai mai încetat să faci?
123
00:13:32,852 --> 00:13:36,078
Ai spus că știi cine sunt
şi ce am făcut.
124
00:13:37,486 --> 00:13:41,223
De ce ești amabil cu mine?
De ce vorbești cu mine?
125
00:13:42,215 --> 00:13:43,972
Vrei ceva senzațional
pentru prietenii tăi?
126
00:13:44,100 --> 00:13:46,784
Vrei să le povestești prietenilor
că Sonny Boone a venit aici?
127
00:13:47,615 --> 00:13:48,636
Asta vrei?
128
00:13:49,244 --> 00:13:52,376
Paul, pregătește-i lui Remo
meniul trei!
129
00:13:53,207 --> 00:13:54,900
Îți plac ouăle și baconul, așa-i?
130
00:13:55,827 --> 00:13:59,182
Accept cafeaua gratis.
Dar nu accept mâncarea altuia.
131
00:14:00,045 --> 00:14:05,029
la loc, băiete.
Nu-ți face griji din cauza banilor.
132
00:14:19,952 --> 00:14:22,411
- Sunt blestemat.
- Nu.
133
00:14:23,947 --> 00:14:29,282
Nu știi prin ce am trecut.
Nu știi cât am suferit.
134
00:14:30,369 --> 00:14:33,915
De ce nu-mi spui?
Spune-mi cât de greu ți-a fost.
135
00:14:34,012 --> 00:14:40,402
Mi-a fost şi îmi e.
E tot mai greu pe zi ce trece.
136
00:14:40,882 --> 00:14:43,086
Povesteşte-mi.
137
00:14:45,835 --> 00:14:48,518
Asta va fi plata pentru mâncare.
138
00:14:52,928 --> 00:14:54,110
Atâta timp cât plătește cineva.
139
00:15:01,524 --> 00:15:05,390
- Știi că am fost boxer.
- Dublu campion.
140
00:15:06,381 --> 00:15:09,639
Lumea era a mea.
Aveam totul.
141
00:15:11,973 --> 00:15:14,624
Aș fi putut deveni multimilionar,
dar Dumnezeu nu m-a lăsat.
142
00:15:14,721 --> 00:15:16,957
- Ce legătură are El cu asta?
143
00:15:17,405 --> 00:15:20,152
Dumnezeu,
dacă există cu adevărat,
144
00:15:21,144 --> 00:15:23,411
l-a lăsat pe diavol în ring
în acea seară.
145
00:15:24,052 --> 00:15:25,744
Vorbești de Chuy Conchola?
146
00:15:26,640 --> 00:15:29,036
Crezi că acel tânăr a fost trimis
de diavol?
147
00:15:30,506 --> 00:15:33,477
De diavol, sau de Dumnezeu...
148
00:15:38,143 --> 00:15:39,292
Care-i diferența?
149
00:15:39,357 --> 00:15:40,187
Așteaptă...
150
00:15:40,252 --> 00:15:41,785
Vrei să-mi auzi povestea sau nu?
151
00:15:42,521 --> 00:15:44,948
Îmi cer scuze.
Continuă.
152
00:16:10,416 --> 00:16:13,867
Poate că a fost Dumnezeu.
De ce a permis așa ceva?
153
00:16:15,721 --> 00:16:18,596
Totul mergea bine.
Știam că voi pierde.
154
00:16:20,546 --> 00:16:23,324
Eram pregătit să mă retrag,
mă aștepta o sumă frumoasă,
155
00:16:23,646 --> 00:16:24,922
dar apoi m-a provocat.
156
00:16:26,937 --> 00:16:34,030
Se credea mare și tare,
așa că l-am lovit și l-am tot lovit.
157
00:16:36,075 --> 00:16:40,260
Nu trebuia să se întâmple așa.
A murit.
158
00:16:42,243 --> 00:16:44,862
Și tu crezi că Dumnezeu a greșit
fată de tine?
159
00:16:46,077 --> 00:16:47,642
Am fost la biserică de câteva ori.
160
00:16:48,314 --> 00:16:51,413
M-am și rugat puțin.
Și cu ce m-a ajutat?
161
00:16:52,244 --> 00:16:54,352
Ai spus că Dumnezeu a greșit
față de tine.
162
00:16:54,449 --> 00:16:56,972
Nu crezi că e mai rău să fii mort
decât ce ți s-a întâmplat ție?
163
00:16:57,165 --> 00:16:57,962
Nu.
164
00:17:01,063 --> 00:17:04,066
Hector este într-un loc mai bun,
așa se spune, nu?
165
00:17:04,227 --> 00:17:05,504
Oprește-te!
166
00:17:06,080 --> 00:17:09,562
Crezi că există un loc mai bun,
dar crezi că El te-a abandonat?
167
00:17:10,553 --> 00:17:13,013
Crezi că Dumnezeu a vrut
să îți facă rău?
168
00:17:13,653 --> 00:17:19,212
Știi ce cred?
De fapt, știi ce știu?
169
00:17:21,770 --> 00:17:23,238
Că nu există Dumnezeu.
170
00:17:25,731 --> 00:17:27,935
Hoinărim în univers,
171
00:17:28,096 --> 00:17:32,473
unii în contexte fericite,
alții în contexte blestemate.
172
00:17:36,020 --> 00:17:38,033
Am dat exemplul cu Dumnezeu
ca să ai imaginea în ansamblu?
173
00:17:38,321 --> 00:17:43,497
- Imaginea în ansamblu?
- Da, mărețul plan.
174
00:17:46,086 --> 00:17:49,983
Tot nu înțeleg de ce crezi
că este mai bine să fii mort.
175
00:17:51,327 --> 00:17:56,534
Este mai bine!
Hector a murit ca un erou.
176
00:17:57,749 --> 00:17:59,506
Familia lui s-a îmbogățit.
Eu sunt cel ticălos.
177
00:18:00,689 --> 00:18:02,957
Familia lui a primit toți banii săi.
Probabil și banii mei.
178
00:18:03,309 --> 00:18:06,152
- Deci, doar banii contează?
- Da!
179
00:18:09,093 --> 00:18:10,594
Nu aşa ne evaluăm?
180
00:18:10,882 --> 00:18:13,981
Vrei să spui că așa îți spune lume
să te evaluezi.
181
00:18:14,237 --> 00:18:15,419
E același lucru.
182
00:18:17,178 --> 00:18:19,285
Dumnezeu nu se uită la banii tăi.
183
00:18:19,861 --> 00:18:21,618
Este primul adevăr
pe care l-ai spus până acum.
184
00:18:22,674 --> 00:18:24,461
Ai nevoie de bani
ca să te descurci în lumea asta.
185
00:18:24,654 --> 00:18:25,996
Aşa este.
186
00:18:28,074 --> 00:18:32,450
Domnul e preocupat de veșnicia ta
și asta nu ține de această lume.
187
00:18:34,112 --> 00:18:36,636
Vrăjmașul folosește lucrurile lumeşti
ca să-ți distragă atenția.
188
00:18:38,810 --> 00:18:41,078
Mândria lui Hector mi-a distras
atenția.
189
00:18:41,206 --> 00:18:42,260
Scuză-mă.
190
00:18:58,845 --> 00:19:02,135
Îmi cer scuze.
Am vrut să salut un vechi prieten.
191
00:19:02,712 --> 00:19:05,075
- Cine e el?
- Un client foarte bun.
192
00:19:05,651 --> 00:19:08,558
A fost pompier, dar s-a rănit
când a salvat o fetiță.
193
00:19:08,750 --> 00:19:10,635
A depășit acel moment.
194
00:19:10,700 --> 00:19:14,757
- De ce m-ar interesa asta?
- E doar un client fidel.
195
00:19:15,077 --> 00:19:18,496
- Îl pui să plătească?
- La toți ni se face foame.
196
00:19:18,593 --> 00:19:23,385
Sigur i-ai spus de mine.
Te simți mai important acum?
197
00:19:23,864 --> 00:19:26,101
- Povestea fiecăruia e importantă.
- Da.
198
00:19:26,198 --> 00:19:28,752
Câte celebrități vin aici?
199
00:19:28,849 --> 00:19:33,993
- Crezi că ești celebru?
- Sunt infam acum.
200
00:19:34,760 --> 00:19:41,342
Oamenii vorbesc despre mine,
mă lovesc...
201
00:19:41,503 --> 00:19:45,688
După cum am spus,
asta îi face să se simtă importanți.
202
00:19:46,424 --> 00:19:49,330
Eu sunt suficient de important
pentru cei care mă cunosc.
203
00:19:50,067 --> 00:19:50,865
Trebuie să plec.
204
00:19:51,025 --> 00:19:53,038
- Serios?
- Da.
205
00:19:53,134 --> 00:19:56,649
- Unde mergi?
- Unde apuc, nu te îngrijora.
206
00:19:56,745 --> 00:19:59,300
Eu nu mă îngrijorez niciodată.
Sunt doar preocupat.
207
00:19:59,908 --> 00:20:02,016
Mi-ar plăcea să-mi fi client regulat.
208
00:20:02,369 --> 00:20:05,787
Sigur, fiindcă ai făcut
așa mulți bani de pe urma mea.
209
00:20:05,884 --> 00:20:10,261
- Repet, banii nu au importanță.
- Nu prea știi cum merge lumea.
210
00:20:10,422 --> 00:20:13,168
Nu mi-ai răspuns la întrebare.
Unde locuiești?
211
00:20:15,534 --> 00:20:19,463
Voi găsi un loc unde să dorm,
nu te îngrijora.
212
00:20:19,592 --> 00:20:20,997
Știu, tu nu te îngrijorezi.
213
00:20:24,737 --> 00:20:28,857
Poftim.
Caută-l pe pastorul Gary.
214
00:20:30,520 --> 00:20:33,619
Mai are un loc liber în pivniță.
E la câteva case de aici.
215
00:20:34,163 --> 00:20:37,198
Am știut că vei încerca
să mă convertești.
216
00:20:37,454 --> 00:20:40,041
Îți spun, nu există Dumnezeu!
217
00:20:40,106 --> 00:20:41,096
Știu, nu există Dumnezeu.
218
00:20:41,544 --> 00:20:45,825
Nu vreau să te conving de nimic,
îți spun că știu unde poți dormi.
219
00:20:55,157 --> 00:21:00,971
Bine, mă duc să văd camera.
Doar atât!
220
00:21:01,100 --> 00:21:03,368
Sigur, n-ai nevoie de nimic altceva
în seara aceasta.
221
00:21:03,944 --> 00:21:05,700
Corect, nu am nevoie de altceva.
222
00:21:07,363 --> 00:21:09,694
Ieși, te rog, pe ușa din spate?
223
00:21:20,208 --> 00:21:22,828
Vino şi mâine, când ţi-e foame.
224
00:21:24,394 --> 00:21:27,333
- Ai putea mulțumi pentru mâncare.
- Mersi!
225
00:21:32,255 --> 00:21:33,084
Mulțumesc.
226
00:21:59,895 --> 00:22:01,939
Cauți un loc unde să stai?
227
00:22:52,012 --> 00:22:54,280
- Ești mereu în pauză de masă?
- Te așteptam.
228
00:22:54,408 --> 00:22:57,347
- Ai uitat că nu am bani?
- Nu.
229
00:22:57,827 --> 00:22:59,903
Îmi pare rău
că nu ţi-am mulțumit ieri seară.
230
00:23:00,926 --> 00:23:02,938
- Nu îmi amintesc.
- Nu îți amintești?
231
00:23:03,930 --> 00:23:06,134
Ai strigat la mine
pentru că am fost obraznic.
232
00:23:06,327 --> 00:23:08,850
Serios?
Nu îmi amintesc astfel de lucruri.
233
00:23:10,225 --> 00:23:12,620
- Ţi-e foame?
- Da, mi-e foame.
234
00:23:13,101 --> 00:23:13,963
Hai!
235
00:23:37,642 --> 00:23:40,644
Ai spus că ai pierdut totul,
dar bunele maniere nu se pierd.
236
00:23:41,380 --> 00:23:42,114
Mulțumesc.
237
00:23:45,693 --> 00:23:49,336
- Ai multe motive de mulțumire.
- Da? Dă-mi un exemplu.
238
00:23:49,433 --> 00:23:51,860
Pentru început,
pentru cafeaua de la Paul.
239
00:23:52,148 --> 00:23:53,202
l-am mulțumit.
240
00:23:53,395 --> 00:23:57,739
- O faci destul de des?
- Nu am motive de mulțumire.
241
00:24:04,067 --> 00:24:09,179
Ar trebui să ții o evidență.
Astă te va ajuta.
242
00:24:12,567 --> 00:24:15,537
Are prea multe pagini.
Eu am nevoie doar de un rând.
243
00:24:15,667 --> 00:24:17,295
Aș nota ceașca asta de cafea.
244
00:24:20,619 --> 00:24:24,708
Bine, două rânduri.
Ceașca de cafea şi mâncarea.
245
00:24:29,630 --> 00:24:30,748
Frumos!
246
00:24:33,784 --> 00:24:34,486
Scuză-mă.
247
00:25:06,760 --> 00:25:09,796
- Care este povestea ei?
- A doamnei Stewart?
248
00:25:10,467 --> 00:25:13,118
Compania la care a lucrat 20 de ani
a făcut restructurări
249
00:25:13,215 --> 00:25:14,077
și a desființat postul ei.
250
00:25:14,590 --> 00:25:17,943
- Nu există Dumnezeu.
- Crezi că și asta e vina Lui?
251
00:25:18,040 --> 00:25:20,212
A fost concediată
pentru că nu a lucrat bine?
252
00:25:20,309 --> 00:25:21,075
Nu cred.
253
00:25:21,523 --> 00:25:23,024
A fost concediată
fără niciun motiv.
254
00:25:23,121 --> 00:25:24,015
Asta este un lucru bun?
255
00:25:24,111 --> 00:25:26,315
A fost concediată
acum cinci ani.
256
00:25:26,412 --> 00:25:29,064
Multe s-au schimbat
de atunci în viața ei.
257
00:25:29,320 --> 00:25:30,725
La vârsta ei,
nu poate fi un lucru bun.
258
00:25:30,822 --> 00:25:33,250
Jumătate din milionarii acestei țări
și-au înființat afacerile
259
00:25:33,347 --> 00:25:34,751
după vârsta de 60 de ani.
260
00:25:34,848 --> 00:25:37,020
Poate acesta e planul lui Dumnezeu
pentru viața ei.
261
00:25:37,116 --> 00:25:38,746
Ce idee forțată, frate!
262
00:25:39,033 --> 00:25:43,218
Ar fi fost mai bine dacă şi-ar
fi pierdut nădejdea și ar fi murit?
263
00:25:43,795 --> 00:25:46,862
Nu există Dumnezeu.
Nu există speranță.
264
00:25:47,310 --> 00:25:48,810
Ca să închei povestea,
265
00:25:48,876 --> 00:25:51,399
ea și-a înființat propria companie
și a câștigat milioane de dolari.
266
00:25:52,582 --> 00:25:53,732
Ai vorbit la trecut.
267
00:25:54,211 --> 00:25:56,767
A trebuit să renunțe la ea.
De asta m-am rugat pentru ea.
268
00:25:58,046 --> 00:25:59,516
- Nu există speranță.
269
00:26:00,283 --> 00:26:06,226
- Mai dorești ceva?
- Nu, mi-a fost destul.
270
00:26:07,984 --> 00:26:10,252
Înainte de plecare,
povestești-mi ceva despre tine.
271
00:26:10,956 --> 00:26:12,201
De ce crezi
că Dumnezeu nu există?
272
00:26:12,298 --> 00:26:13,703
Nu mi-ai spus asta aseară.
273
00:26:15,237 --> 00:26:16,451
Vrei să îți spun despre mine?
274
00:26:21,884 --> 00:26:23,097
Ai spus că citești ziarele.
275
00:26:23,162 --> 00:26:25,590
Am zis şi că nu cred tot
ce citesc.
276
00:26:26,102 --> 00:26:29,296
Vreau să aud și versiunea ta,
să înțeleg de ce ți-e așa de greu.
277
00:26:34,186 --> 00:26:35,176
Aș mânca niște plăcintă.
278
00:26:35,912 --> 00:26:38,755
- De care?
- Cu nuci pecan.
279
00:26:40,705 --> 00:26:43,419
Paul, adu, te rog,
niște plăcintă cu nuci pecan.
280
00:26:45,114 --> 00:26:47,670
- Ei bine?
- Am fost dublu campion.
281
00:26:48,757 --> 00:26:50,673
Ultimul meci mi-ar fi asigurat viitorul.
282
00:26:52,527 --> 00:26:54,859
Am avut o casă mare,
mulți prieteni,
283
00:26:55,052 --> 00:26:56,968
o prietenă frumoasă,
o mașină rapidă, de toate.
284
00:27:05,404 --> 00:27:08,727
Am avut de toate,
iar acum nu le mai am.
285
00:27:08,824 --> 00:27:10,197
Asta-i toată povestea.
286
00:27:11,125 --> 00:27:14,735
Nu-i o poveste grozavă
și nu văd legătura cu Dumnezeu.
287
00:27:16,780 --> 00:27:18,921
Am muncit din greu
ca să ajung așa de departe.
288
00:27:19,209 --> 00:27:23,266
M-am antrenat zilnic, ore-n șir,
am călătorit peste tot,
289
00:27:23,395 --> 00:27:26,142
am locuit în pivnițe,
am acceptat orice meci,
290
00:27:26,239 --> 00:27:27,389
iar apoi m-am realizat.
291
00:27:30,009 --> 00:27:34,162
Am fost dublu campion mondial.
Am fost cineva.
292
00:27:34,962 --> 00:27:38,381
- Apoi?
- Dumnezeu mi-a luat totul.
293
00:27:38,605 --> 00:27:40,489
- Dumnezeu?!
- Da, Dumnezeu!
294
00:27:40,841 --> 00:27:44,196
Nu e El Cel care dă şi care ia?
Nu controlează El totul?
295
00:27:44,357 --> 00:27:47,168
- El ne dă voință proprie.
- El l-a lăsat pe Hector să moară.
296
00:27:47,265 --> 00:27:49,212
El a permis să mi se ia titlul
şi tot ce aveam!
297
00:27:49,405 --> 00:27:55,891
- Domnul l-a tot lovit pe Hector?
- Nu, eu l-am lovit.
298
00:27:57,809 --> 00:27:58,926
Dar Dumnezeu l-a lăsat să moară.
299
00:28:00,110 --> 00:28:03,337
Dacă nu făcea asta,
eu n-aș fi pierdut totul.
300
00:28:03,945 --> 00:28:07,682
Tu ai pierdut?!
Uiți de familia lui Hector.
301
00:28:07,747 --> 00:28:10,462
Ți-am mai spus,
familia lui a primit banii mei.
302
00:28:10,623 --> 00:28:13,465
Da ştiu,
ei au primit tot ce aveai,
303
00:28:13,531 --> 00:28:16,150
dar tu încă trăiești
și mai există speranță pentru tine.
304
00:28:16,693 --> 00:28:19,345
Iarăși îmi vorbești de speranță?
Nu există speranță!
305
00:28:19,793 --> 00:28:21,869
Aștept doar să merg după Hector.
306
00:28:24,203 --> 00:28:27,525
la asta.
Citește primul capitol.
307
00:28:28,037 --> 00:28:29,570
Așa plătești pentru mâncare.
308
00:28:35,099 --> 00:28:36,855
Vino înapoi mâine seară.
309
00:28:50,980 --> 00:28:53,343
Fă o listă cu toate lucrurile
pentru care ești recunăscător
310
00:28:53,440 --> 00:28:54,654
după ce ai terminat de citit.
311
00:28:55,294 --> 00:28:56,795
Care lucruri?
312
00:28:58,617 --> 00:29:01,108
Pentru mâncare în primul rând,
pentru plăcintă...
313
00:29:01,270 --> 00:29:07,947
- Nu vei dormi tot la biserică azi?
- Nu știu, poate.
314
00:29:08,906 --> 00:29:10,918
Mă gândeam
să mă mai plimb puțin.
315
00:29:11,047 --> 00:29:16,638
Când te pui în patul cald deseară
nu uita să treci și asta pe listă.
316
00:29:16,735 --> 00:29:18,747
Vezi, lista se face mai mare.
317
00:29:19,132 --> 00:29:20,792
Să notezi și faptul că trăiești.
318
00:31:41,198 --> 00:31:44,712
- Domule, ești bine?
- Da, sunt bine.
319
00:31:44,809 --> 00:31:46,246
Vrei să te duc cu mașina?
320
00:31:48,195 --> 00:31:52,221
E prudent pentru o femeie frumoasă
să vorbească cu un străin?
321
00:31:52,318 --> 00:31:54,969
Nu ești un străin.
Știu exact cine ești.
322
00:31:55,226 --> 00:31:59,219
- Știi cine sunt?
- Da, Sonny Boone.
323
00:32:00,753 --> 00:32:02,191
M-ai recunoscut în starea asta?
324
00:32:02,543 --> 00:32:04,236
- În ce stare?
- Fii serioasă!
325
00:32:04,844 --> 00:32:10,115
- Nu înțeleg. Te referi la haine?
- Da.
326
00:32:10,404 --> 00:32:14,174
Să nu îmi spui că tu crezi
că haina îl face pe om?
327
00:32:15,740 --> 00:32:16,825
Trebuie să mănânc ceva.
328
00:32:17,881 --> 00:32:20,724
Mergi la local?
Te pot duce cu mașina.
329
00:32:34,593 --> 00:32:36,158
Sunt Cindy Gray.
330
00:32:39,609 --> 00:32:41,078
Sunt Remo Boone.
331
00:32:41,718 --> 00:32:45,041
Mi se spune Sonny,
dar probabil știi deja.
332
00:32:45,201 --> 00:32:47,118
Pune-ţi centura.
333
00:32:51,081 --> 00:32:52,581
Mergem la doi pași.
334
00:32:52,774 --> 00:32:55,745
Domnul nu promite nimănui
ziua de mâine.
335
00:32:56,289 --> 00:32:58,046
Probabil că acest oraș e de vină.
336
00:32:58,398 --> 00:33:01,369
- Poftim?
- Nimic.
337
00:33:08,336 --> 00:33:13,128
Îți place boxul,
sau doar rubricile de scandal?
338
00:33:13,672 --> 00:33:17,154
Niciuna, nici alta. Fostul meu soţ e
un mare fan de-al tău.
339
00:33:17,762 --> 00:33:20,478
Te-a urmărit de când ai câștigat
primul campionat.
340
00:33:20,990 --> 00:33:23,992
Asta a fost acum zece ani.
Multe s-au schimbat de atunci.
341
00:33:24,121 --> 00:33:25,526
Da, și în cazul meu.
342
00:33:25,910 --> 00:33:30,191
- Nici tu nu poți intra prin față?
- Nu, îl cunosc pe proprietar.
343
00:33:30,320 --> 00:33:32,428
- Pe Malachi?
- Da.
344
00:33:32,557 --> 00:33:35,272
- Îl cunoști?
- Da, ca să zic așa.
345
00:33:35,624 --> 00:33:42,047
Nu am venit aici să mănânc chili,
ci să mă hrănesc.
346
00:33:42,622 --> 00:33:45,018
Nu înțeleg ce vrei să spui.
347
00:33:45,114 --> 00:33:48,085
Malachi m-a ţinut în viaţă
acum vreo opt ani.
348
00:33:48,246 --> 00:33:53,039
- Ce s-a întâmplat acum opt ani?
- Lumea mea s-a destrămat.
349
00:33:53,678 --> 00:33:56,712
Am pierdut tot ce-am adunat
în primii 30 de ani ai vieții mele.
350
00:33:56,778 --> 00:33:59,908
- Povesteşte-mi!
- Bine.
351
00:34:00,548 --> 00:34:01,793
Nu la asta m-am referit...
352
00:34:01,923 --> 00:34:03,711
Aveam 19 ani şi am crezut
353
00:34:03,808 --> 00:34:08,408
că m-am măritat cu un om minunat,
omul ales de Dumnezeu.
354
00:34:08,729 --> 00:34:10,997
Era pastor și numai
ce își începuse lucrarea.
355
00:34:11,284 --> 00:34:12,722
O altă poveste cu Dumnezeu.
356
00:34:13,011 --> 00:34:14,862
Nu crezi
în promisiunile lui Dumnezeu?
357
00:34:15,024 --> 00:34:18,281
Nu primesc mâncare
până nu vine Malachi, continuă!
358
00:34:18,346 --> 00:34:21,317
De unde știi că nu este aici?
Pentru că nu îl vezi?
359
00:34:21,638 --> 00:34:23,714
Cred doar ce văd.
360
00:34:23,811 --> 00:34:26,974
Dacă ar fi aici,
atunci șorțul lui nu ar fi pe stâlp.
361
00:34:27,070 --> 00:34:28,028
Nu este aici.
362
00:34:28,636 --> 00:34:31,031
Este o seară plăcută.
Poți să îl aștepți aici, dacă vrei.
363
00:34:34,579 --> 00:34:35,409
Hai!
364
00:34:56,340 --> 00:34:59,310
După cum spuneam,
totul mergea bine.
365
00:34:59,631 --> 00:35:03,560
Biserică era tot mai numeroasă,
el devenea tot mai popular.
366
00:35:04,041 --> 00:35:05,477
A început să călătorească mult.
367
00:35:06,022 --> 00:35:08,289
Când era plecat,
eu mă ocupam de biserică.
368
00:35:08,514 --> 00:35:10,079
El a angajat personalul,
369
00:35:10,207 --> 00:35:12,539
dar eu eram responsabilă
când era plecat.
370
00:35:12,636 --> 00:35:16,086
Mă asiguram că totul
să meargă bine în absența lui.
371
00:35:16,758 --> 00:35:17,875
Sună bine.
372
00:35:17,972 --> 00:35:22,445
Ne-am extins,
am mai construit o biserică mare.
373
00:35:23,436 --> 00:35:28,420
Aveam o casă nouă și minunată,
două mașini grozave...
374
00:35:29,379 --> 00:35:31,296
Te simți bine?
375
00:35:32,991 --> 00:35:38,422
Parcă ai vorbi despre viața mea.
376
00:35:38,934 --> 00:35:42,544
- Ai și tu copii?
- Nu, în afară de copii.
377
00:35:42,896 --> 00:35:45,355
Eram logodit,
urma să ne căsătorim, când...
378
00:35:45,964 --> 00:35:46,953
Când?
379
00:35:48,009 --> 00:35:51,203
Continuă, mă interesează
povestea ta.
380
00:35:51,300 --> 00:35:57,243
Aveam o viață ca-n povești.
Dumnezeu a fost bun cu noi.
381
00:35:58,330 --> 00:36:01,492
Dacă Dumnezeu a fost bun,
atunci care e sensul poveștii?
382
00:36:02,292 --> 00:36:04,784
Urmează să îmi spui
că s-a întâmplat ceva rău
383
00:36:04,912 --> 00:36:06,030
și îmi vei da dreptate.
384
00:36:06,478 --> 00:36:08,394
Nu, Domnul a fost bun cu mine
când nu am știut.
385
00:36:08,683 --> 00:36:14,434
Dumnezeu a fost bun cu mine
când eu am fost supărată pe El.
386
00:36:15,872 --> 00:36:18,300
Deci, recunoști
că ești supărată pe Dumnezeu?
387
00:36:18,525 --> 00:36:24,595
Am fost supărată,
dar mi-a trecut.
388
00:36:25,108 --> 00:36:28,238
După ce mi-a trecut,
El mă aștepta.
389
00:36:28,462 --> 00:36:32,072
- Nu îl vezi pe Malachi, nu?
- Nu, eu doar...
390
00:36:33,479 --> 00:36:42,489
Repet, aveam totul,
casă, mașini, slujbe, copiii.
391
00:36:42,969 --> 00:36:44,119
Ce s-a întâmplat?
392
00:36:46,068 --> 00:36:50,318
- Soțul tău a fost ucis?
- S-a întâmplat ceva și mai grav.
393
00:36:50,510 --> 00:36:56,421
Mai rău decât atât?
Ce e mai rău decât... moartea?
394
00:36:57,477 --> 00:37:03,642
Într-o seară, a venit acasă
din misiune cu multe acte.
395
00:37:04,986 --> 00:37:08,148
Mi-a zis că nu mai vrea să fie
însurat și că trebuie să plec.
396
00:37:10,705 --> 00:37:13,644
A trebuit să-mi părăsesc căminul
în acea noapte.
397
00:37:14,732 --> 00:37:19,395
Nu mi-am văzut copiii o lună.
Da, a fost mai rău.
398
00:37:19,940 --> 00:37:23,773
Am crezut
că femeia este favorizată la divorţ.
399
00:37:24,158 --> 00:37:27,736
Devenise o persoană influentă,
cu prieteni foarte influenți.
400
00:37:28,759 --> 00:37:33,455
Parcă se pregătise în ultimii doi ani
exact pentru acea noapte.
401
00:37:35,246 --> 00:37:36,108
Cum adică?
402
00:37:36,460 --> 00:37:41,444
Absolut totul era trecut
pe proprietatea bisericii,
403
00:37:42,244 --> 00:37:46,173
casa, mașinile, conturile.
404
00:37:47,293 --> 00:37:48,985
Am ajuns pe stradă.
405
00:37:50,264 --> 00:37:55,343
Salariul pe care-l primeam a fost
luat de biserică.
406
00:37:56,016 --> 00:37:57,644
Am fost disperată.
407
00:37:58,093 --> 00:38:01,447
Să nu-mi spui că o femeie
așa de frumoasă a trăit pe stradă?
408
00:38:01,672 --> 00:38:03,332
Am ajuns foarte aproape
să trăiesc pe stradă.
409
00:38:04,355 --> 00:38:11,224
Prietenii ce credeam că-i aveam
m-au abandonat după divorț.
410
00:38:12,184 --> 00:38:15,922
Era ca și cum nu existam fără el.
Nu aveam o identitate proprie.
411
00:38:17,872 --> 00:38:24,166
Până atunci, viața mea se învârtise
în jurul acelui om.
412
00:38:24,934 --> 00:38:30,173
Știam cum îi plac ouăle
pentru că eu le pregăteam,
413
00:38:31,101 --> 00:38:33,241
dar nu știam cum îmi plac mie.
414
00:38:33,561 --> 00:38:36,308
Ce vrei să spui?
415
00:38:36,788 --> 00:38:39,025
Am dat de acest local
416
00:38:39,089 --> 00:38:41,165
în noaptea în care eram
la apogeul supărării pe Dumnezeu.
417
00:38:41,997 --> 00:38:43,626
Știam că El nu există.
418
00:38:44,330 --> 00:38:47,397
Malachi m-a invitat la masă
419
00:38:47,493 --> 00:38:50,400
şi m-a întreabat
cum îmi plac ouăle.
420
00:38:51,871 --> 00:38:54,107
Adică, te-a convins
că Dumnezeu există?
421
00:38:54,492 --> 00:38:57,302
Nu, sigur că nu.
Nu avea cum.
422
00:38:58,261 --> 00:39:03,437
Însă mi-a arătat că sunt întrebări
care nu pot primi un răspuns.
423
00:39:03,566 --> 00:39:05,610
Nu de Dumnezeu, cel puțin.
424
00:39:06,091 --> 00:39:12,480
Am pierdut doi ani, în timpul
divorțului, căutând răspunsuri.
425
00:39:14,463 --> 00:39:18,423
l-am cerut ajutor lui Malachi.
L-am rugat să îmi dea răspunsuri.
426
00:39:19,734 --> 00:39:23,025
- Știi ce mi-a spus?
- N-am nicio idee.
427
00:39:23,250 --> 00:39:27,882
Cindy, e nevoie de timp.
Timp!
428
00:39:29,385 --> 00:39:31,333
Mai aveam o persoană
pe care să fiu supărată,
429
00:39:31,398 --> 00:39:32,835
nu doar pe Dumnezeu.
430
00:39:32,899 --> 00:39:35,998
Acela nu era răspunsul
pe care-l așteptam
431
00:39:36,095 --> 00:39:37,819
și de aceea m-am supărat
pe Malachi.
432
00:39:37,980 --> 00:39:39,385
De ce te-ai mai întors?
433
00:39:39,738 --> 00:39:44,178
A fost singurul
care mi-a oferit un adăpost
434
00:39:44,467 --> 00:39:47,214
când nu aveam unde să mă duc.
435
00:39:48,557 --> 00:39:51,048
Şi tu ai stat la biserică?
436
00:39:51,496 --> 00:39:56,065
Da, de asta m-am oprit
să văd dacă ești bine.
437
00:39:56,610 --> 00:40:01,433
Şi știi ce? Malachi a avut dreptate.
A fost nevoie doar de timp.
438
00:40:02,361 --> 00:40:07,505
Am pierdut doi ani din viața mea
căutând un motiv,
439
00:40:07,889 --> 00:40:09,965
iar apoi, într-o zi, a răsărit soarele.
440
00:40:10,925 --> 00:40:14,790
Am știut tot timpul că era acolo,
dar nu l-am văzut.
441
00:40:16,101 --> 00:40:19,392
Atunci, însă, am văzut lumina,
și pe El.
442
00:40:20,159 --> 00:40:24,696
- Pe El? Pe Dumnezeu?
- Da.
443
00:40:26,007 --> 00:40:28,210
Am înțeles atunci că a fost alături
de mine tot timpul.
444
00:40:28,307 --> 00:40:30,000
Nu mă părăsise niciodată.
445
00:40:31,790 --> 00:40:34,442
Cum poți spune așa ceva
446
00:40:34,506 --> 00:40:36,806
după tot ce te-a lăsat
să treci prin toate acele greutăți?
447
00:40:37,733 --> 00:40:39,938
Ploaia cade peste cei drepți
și peste cei nedrepți.
448
00:40:40,035 --> 00:40:41,376
Ăsta e doar un clișeu biblic!
449
00:40:41,472 --> 00:40:44,698
Tot nu îmi spune de ce a permis
să mi se întâmple toate.
450
00:40:44,795 --> 00:40:46,999
Adică, să ți se întâmple.
451
00:40:47,129 --> 00:40:50,386
Nu Dumnezeu a permis
acele suferințe.
452
00:40:50,483 --> 00:40:52,815
Nu Dumnezeu m-a obligat
să mă căsătoresc cu acel om.
453
00:40:53,423 --> 00:40:56,522
Nu Dumnezeu l-a obligat
să-și încalce legămintele.
454
00:40:57,001 --> 00:40:58,439
Nu Dumnezeu m-a făcut
455
00:40:58,536 --> 00:41:03,391
să permit să se treacă
toate bunurile pe numele bisericii.
456
00:41:04,894 --> 00:41:09,208
Toate le-am făcut
prin voință proprie, din nefericire.
457
00:41:10,965 --> 00:41:12,562
Prin voință proprie?
458
00:41:13,586 --> 00:41:15,023
Știi ce am mai realizat?
459
00:41:15,535 --> 00:41:17,866
Că Dumnezeu a fost alături de mine
și în vremuri bune.
460
00:41:18,666 --> 00:41:21,956
La început,
au fost multe clipe frumoase.
461
00:41:22,053 --> 00:41:26,111
Dumnezeu a fost alături de mine
la nașterea copiilor mei minunați.
462
00:41:28,636 --> 00:41:31,895
Dumnezeu a fost alături de mine
în ultimii opt ani.
463
00:41:32,982 --> 00:41:34,962
Am obținut custodia unică
a copiilor mei
464
00:41:35,091 --> 00:41:39,883
și am mulți prieteni adevărați.
465
00:41:41,961 --> 00:41:45,602
Am nădejdea într-o viață eternă,
466
00:41:46,371 --> 00:41:50,108
ceea ce e mult mai bun decât
ce am avut sau am în prezent.
467
00:41:50,269 --> 00:41:54,326
Asta e cel mai important, Sonny!
468
00:41:54,422 --> 00:41:57,745
Am încetat să-L învinovățesc,
și am început să-I mulțumesc.
469
00:41:59,440 --> 00:42:03,177
Am o listă lungă
cu motive de mulțumire.
470
00:42:12,030 --> 00:42:13,658
Pentru Sonny Boone.
471
00:42:16,503 --> 00:42:19,026
Sunt recunoscătoare pentru tine
472
00:42:19,570 --> 00:42:23,308
fiindcă mi-ai confirmat
că Dumnezeu încă mai lucrează.
473
00:42:23,405 --> 00:42:26,791
- Ți-a vândut și ție o carte?
- Nu, mi-a făcut-o cadou.
474
00:42:26,920 --> 00:42:29,891
De fapt, mi-a dăruit-o pe prima.
475
00:42:29,988 --> 00:42:33,341
Aceasta este a treia
şi, după cum vezi, e aproape plină.
476
00:42:33,534 --> 00:42:36,728
- Şi tu ai primit o carte?
- Da...
477
00:42:36,890 --> 00:42:39,828
Îți recomand să o folosești.
478
00:42:40,404 --> 00:42:43,503
Dacă nu ai cartea la tine,
fă notițe pe un șervețel.
479
00:42:44,303 --> 00:42:48,200
Chiar dacă umpli acea carte,
tot vei avea motive de mulțumire.
480
00:42:48,265 --> 00:42:49,351
Nu știu...
481
00:42:49,895 --> 00:42:53,664
Faptul că am fost mulțumitoare
pentru tot ce aveam m-a ajutat mult
482
00:42:53,729 --> 00:42:55,550
să mă îndepărtez de ce nu aveam.
483
00:42:58,298 --> 00:43:03,155
Și eu am avut multe,
probabil mai multe decât tine...
484
00:43:03,251 --> 00:43:11,527
În curând vei vedea că n-aveai
nevoie de tot ce-ai avut cândva.
485
00:43:17,918 --> 00:43:22,263
Hai să mâncăm ceva.
Sunt convins că Malachi face cinste.
486
00:43:23,478 --> 00:43:25,714
Am mâncat deja cu familia.
Nu mai intru.
487
00:43:26,545 --> 00:43:27,791
Poftim?!
488
00:43:29,165 --> 00:43:30,762
Am vrut doar să te aduc cu maşina.
489
00:43:32,233 --> 00:43:33,383
Ai grijă de tine!
490
00:43:40,574 --> 00:43:45,366
Stai puțin. Cum îți plac ouăle?
491
00:43:45,430 --> 00:43:48,881
Îmi place omletă, bineînțeles.
492
00:43:58,659 --> 00:44:03,035
Se pare că îi cunoști pe toți.
Care este povestea lui?
493
00:44:03,196 --> 00:44:07,286
Billy a fost un client fidel,
în ultima vreme nu prea a venit.
494
00:44:07,670 --> 00:44:09,299
Cred că a fost ocupat.
495
00:44:10,067 --> 00:44:12,717
- El plătește?
- Te preocupă mult asta.
496
00:44:13,102 --> 00:44:16,009
Banii? Da.
Banul învârte lumea toată.
497
00:44:22,688 --> 00:44:25,403
Așteaptă! Ești plătit?
498
00:44:30,389 --> 00:44:34,319
Faci munca asta pentru bani, așa-i?
499
00:44:37,227 --> 00:44:39,239
Amândoi primim
tot ce avem nevoie
500
00:44:39,336 --> 00:44:40,358
și avem destul.
501
00:44:40,966 --> 00:44:42,818
Asta e valabil pentru toți.
502
00:44:43,043 --> 00:44:45,534
Amândoi lucrați pentru bani,
503
00:44:45,727 --> 00:44:48,091
și tocmai asta mi s-a luat mie,
nu înțelegi?
504
00:44:48,284 --> 00:44:51,414
Chiar aşa?
Crezi că doar asta e important?
505
00:44:52,149 --> 00:44:57,325
- Crezi că viața ta s-a sfârșit?
- Nu văd nicio soluție.
506
00:44:57,901 --> 00:45:03,365
Nu pot mergi niciunde,
nu pot lucra... Sunt blestemat.
507
00:45:03,621 --> 00:45:07,007
Nu mi-ai răspuns.
Crezi că totul s-a sfârşit?
508
00:45:07,615 --> 00:45:09,372
Voi reformula.
509
00:45:10,139 --> 00:45:13,302
Crezi că ai trecut prin greutăți
în ultimii șase luni
510
00:45:13,335 --> 00:45:16,114
sau crezi că așa îți vei petrece
ce ţi-a rămas din viaţă?
511
00:45:19,885 --> 00:45:22,569
Știu că trec prin greutăți,
dar nu cred că va fi mai bine.
512
00:45:22,634 --> 00:45:26,020
Dar se va schimba,
tocmai pentru că treci prin asta.
513
00:45:26,852 --> 00:45:27,681
Probabil.
514
00:45:29,728 --> 00:45:32,794
"A trece prin ceva" este
o expresie puternică.
515
00:45:33,466 --> 00:45:36,373
Știu că nu crezi că El există,
dar ascultă-mă!
516
00:45:37,779 --> 00:45:41,326
De câte ori spune Dumnezeu
că te va lăsa baltă?
517
00:45:43,308 --> 00:45:46,023
Nu știu și nici nu îmi pasă.
518
00:45:46,375 --> 00:45:47,365
Nici măcar o dată.
519
00:45:48,580 --> 00:45:51,135
Dumnezeu nu spune niciodată
că te va abandona.
520
00:45:51,808 --> 00:45:57,366
De câte ori spune Dumnezeu
că te ajută să treci prin greutăți?
521
00:45:57,975 --> 00:46:01,041
Nu știu, nu îmi pasă.
522
00:46:01,138 --> 00:46:04,492
Dumnezeu promite
că te va ajuta mereu,
523
00:46:04,621 --> 00:46:05,898
că nu te va părăsi niciodată.
524
00:46:09,030 --> 00:46:10,116
Pe mine m-a părăsit.
525
00:46:11,779 --> 00:46:16,187
În copilărie, ai văzut furnici
clădindu-și un mușuroi
526
00:46:16,252 --> 00:46:18,073
într-o crăpătură din beton?
527
00:46:20,374 --> 00:46:24,783
- Poftim?
- Un mușuroi ce iese din beton.
528
00:46:26,732 --> 00:46:27,690
Da.
529
00:46:27,787 --> 00:46:34,050
- Apoi mergi și îl distrugi.
- Sunt sigur că toți am făcut asta.
530
00:46:35,425 --> 00:46:41,206
Pentru furnică, asta ar însemna
o tornadă sau un uragan,
531
00:46:41,303 --> 00:46:47,566
un dezastru în care se moare
cu sutele, fără niciun motiv.
532
00:46:51,625 --> 00:46:55,011
- Ce vrei să spui cu asta?
- Iți răspund imediat.
533
00:46:55,171 --> 00:47:01,561
În ziua următoare, vezi
că a apărut acolo un alt mușuroi.
534
00:47:02,585 --> 00:47:04,469
Sunt furnici, asta fac.
535
00:47:04,566 --> 00:47:08,847
Recunoști că, deși toată munca
le-a fost distrusă,
536
00:47:08,944 --> 00:47:12,841
furnicile, cele mai mici ființe
create de Dumnezeu, nu renunță.
537
00:47:14,759 --> 00:47:16,196
Repet, asta fac ele.
538
00:47:16,836 --> 00:47:19,807
- Şi tu ce faci?
- Eu?
539
00:47:20,319 --> 00:47:22,043
Tu ai dreptul să renunți?
540
00:47:24,250 --> 00:47:27,508
De ce crezi că aici se termină
povestea lui Sonny Boone?
541
00:47:28,308 --> 00:47:30,576
Nu mai ai alţi clienţi
pe care să-i bați la cap?
542
00:47:34,763 --> 00:47:38,979
Ai dreptate.
Scuză-mă.
543
00:47:57,769 --> 00:48:01,475
Vrei să vorbești cu Billy?
Cred că poți să îl ajuți.
544
00:48:01,571 --> 00:48:03,679
- Eu?
- Sigur.
545
00:48:04,287 --> 00:48:08,920
Ascultă-l doar.
Unii nu au nevoie de altceva.
546
00:48:19,945 --> 00:48:26,878
Billy, el este Remo.
Remo, el este Billy Crew.
547
00:48:31,193 --> 00:48:34,164
Mă bucur de cunoștință,
la loc.
548
00:48:39,853 --> 00:48:46,817
- Remo, cu ce te ocupi?
- Sunt șomer momentan.
549
00:48:47,106 --> 00:48:50,779
Semeni cu mine,
mai puțin partea cu văzul.
550
00:48:50,941 --> 00:48:53,144
- Tu nu ești orb, nu-i aşa?
- Nu, sunt bine.
551
00:48:53,592 --> 00:48:57,585
- Vreau să spun...
- Te înțeleg. Și eu sunt bine.
552
00:49:00,047 --> 00:49:03,401
Înainte nu eram bine.
553
00:49:04,968 --> 00:49:08,450
Harul lui Dumnezeu m-a scos
din încurcătură.
554
00:49:08,547 --> 00:49:12,540
- N-ai timp să asculți așa ceva.
- Ba da, am.
555
00:49:12,956 --> 00:49:14,330
Ai auzit despre mine?
556
00:49:14,426 --> 00:49:16,918
Ai citit despre mine în ziare
sau pe internet?
557
00:49:17,781 --> 00:49:20,017
Nu. Ar fi trebuit?
558
00:49:20,083 --> 00:49:23,596
Până acum cinci ani,
tot viitorul îmi era pregătit.
559
00:49:23,693 --> 00:49:25,673
Urma să devin o vedetă
în NFL.
560
00:49:26,090 --> 00:49:30,019
Urma să câștig Trofeul Heisman
în acel an.
561
00:49:30,339 --> 00:49:32,926
Fiecare echipă din ligă ar fi lupta
pentru mine.
562
00:49:33,119 --> 00:49:38,838
- Serios?!
- Pe atunci nu eram orb.
563
00:49:39,414 --> 00:49:42,257
- Ar fi fost o mare șmecherie.
- Da.
564
00:49:46,092 --> 00:49:49,575
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic legat de fotbal.
565
00:49:49,959 --> 00:49:54,591
Am jucat fotbal de la opt ani
și cel mult mi-am scrântit glezna.
566
00:49:55,839 --> 00:49:58,521
- Ai fost norocos.
- N-am fost norocos.
567
00:49:58,618 --> 00:50:01,812
Am fost binecuvântat cu un dar.
Cu toții avem daruri.
568
00:50:03,220 --> 00:50:06,957
- Ce s-a întâmplat?
- Ceva stupid.
569
00:50:07,342 --> 00:50:09,897
Am ieșit cu băieții în oraș,
după antrenament,
570
00:50:10,185 --> 00:50:12,293
și am avut
un accident de mașină.
571
00:50:16,480 --> 00:50:19,962
Un șofer beat a intrat în noi
cu mașina.
572
00:50:20,635 --> 00:50:26,065
El a scăpat nevătămat,
dar doi dintre prietenii mei au murit.
573
00:50:26,162 --> 00:50:28,941
Eu am avut noroc.
Dumnezeu m-a cruțat.
574
00:50:35,940 --> 00:50:39,870
- Dle Boone, mai sunteţi aici?
- Da, sunt aici.
575
00:50:41,117 --> 00:50:47,219
- De ce te consideri norocos?
- Incă trăiesc.
576
00:50:49,074 --> 00:50:52,427
Nu înțeleg cum poți
să-I mulțumești lui Dumnezeu.
577
00:50:52,716 --> 00:51:00,096
Dacă e atotputernic, de ce a permis
să-ți moară doi prieteni și tu...
578
00:51:00,289 --> 00:51:02,845
- Să orbesc?
- Da.
579
00:51:04,348 --> 00:51:05,816
Îmi e greu să cred
580
00:51:05,881 --> 00:51:10,513
că acest Dumnezeu atotputernic
și iubitor de care tot vorbiți
581
00:51:10,642 --> 00:51:12,239
a permis așa ceva
582
00:51:12,336 --> 00:51:16,744
și, mai mult, a lăsat făptașul
să scape.
583
00:51:16,969 --> 00:51:19,684
După cum am spus,
sunt încă în viață.
584
00:51:20,068 --> 00:51:22,464
Asta mi-a arătat că Dumnezeu
mai are planuri pentru mine.
585
00:51:23,264 --> 00:51:27,161
Nu vreau să par grosolan,
dar nu a fost Dumnezeu.
586
00:51:29,143 --> 00:51:31,059
Nu e o binecuvântare să fii orb.
587
00:51:31,667 --> 00:51:34,031
Nu poate fi atât de puternic dacă...
588
00:51:34,288 --> 00:51:36,907
Dumnezeu nu l-a pus
pe acel șofer să se îmbete.
589
00:51:38,602 --> 00:51:39,974
El a făcut-o din proprie voință.
590
00:51:40,998 --> 00:51:43,522
Nu cunoaștem motivele
591
00:51:43,587 --> 00:51:47,420
pentru care Dumnezeu permite
să se întâmple lucruri rele.
592
00:51:48,188 --> 00:51:50,200
Trăim într-o lume păcătoasă.
593
00:51:51,000 --> 00:51:53,842
Dumnezeu nu a planificat
păcatul în lume, Omul l-a ales.
594
00:51:54,227 --> 00:51:55,888
E arogant din partea noastră
595
00:51:55,985 --> 00:51:57,741
să credem că Dumnezeu gândește
ca un om,
596
00:51:57,742 --> 00:51:59,052
dar asta facem
când îi cerem socoteală.
597
00:52:00,234 --> 00:52:06,400
- Dar tu nu ai greșit cu nimic.
- Personal, probabil că nu.
598
00:52:07,520 --> 00:52:10,330
Dar trăiesc într-o lume păcătoasa
și sunt legat de ea.
599
00:52:11,194 --> 00:52:12,664
E asemenea echipei mele.
600
00:52:12,824 --> 00:52:15,636
Pot fi cel mai cel mai bun jucător
din echipă,
601
00:52:15,700 --> 00:52:18,767
dar dacă ceilalți nu joacă bine,
atunci eu sunt legat de acel fapt.
602
00:52:19,183 --> 00:52:21,067
Nu pot schimba situația.
603
00:52:22,410 --> 00:52:26,436
Dumnezeu nu ne spune niciunde
că vom avea o viață fără griji.
604
00:52:27,523 --> 00:52:30,462
De fapt, ne spune de multe ori
că vom trece prin greutăți.
605
00:52:31,038 --> 00:52:34,136
Însă, noi credem că doar alții pot
avea parte de greutăți.
606
00:52:34,297 --> 00:52:35,478
Tot nu este corect.
607
00:52:37,364 --> 00:52:42,444
Nu vreau să te jignesc,
dar nu văd unde a fost Dumnezeu
608
00:52:42,509 --> 00:52:43,723
nici la bine, nici la rău.
609
00:52:44,203 --> 00:52:48,484
E de bine, cu siguranță.
El ne-a promis asta.
610
00:52:49,666 --> 00:52:52,478
N-ai vrea să trăiești într-o lume
în care nu poți alege, așa-i?
611
00:52:53,597 --> 00:52:54,363
Sigur că nu.
612
00:52:54,460 --> 00:52:56,792
Când Dumnezeu ne-a dat
posibilitatea de a alege,
613
00:52:56,889 --> 00:53:00,275
acele alegeri au consecințe
bune și rele.
614
00:53:01,010 --> 00:53:04,972
Uneori, rezultatele alegerilor
cauzează daune colaterale.
615
00:53:06,571 --> 00:53:08,487
- Daune colaterale?
- Da.
616
00:53:08,807 --> 00:53:11,330
Nu eu am ales ca acel șofer
să se îmbete în acea noapte.
617
00:53:12,163 --> 00:53:13,663
Am ales, însă, să ies cu prietenii.
618
00:53:13,760 --> 00:53:15,420
Aș fi putut rămâne acasă,
dar nu am făcut-o.
619
00:53:16,061 --> 00:53:17,945
Prietenii mei ar fi putut sta acasă,
dar n-au făcut-o.
620
00:53:19,224 --> 00:53:24,176
Acestea sunt alegeri
cu consecințe și daune colaterale.
621
00:53:24,304 --> 00:53:28,234
Dar cel care a cauzat totul,
bețivul, nu a suferit daune.
622
00:53:28,331 --> 00:53:29,353
El a scăpat.
623
00:53:29,450 --> 00:53:34,081
Nu a suferit daune?
El este încă în închisoare.
624
00:53:34,530 --> 00:53:37,469
A fost un avocat de succes,
cu o familie frumoasă
625
00:53:37,566 --> 00:53:38,811
şi a pierdut totul.
626
00:53:39,802 --> 00:53:43,955
Mă sună aproape săptămânal
și îmi spune că îi pare rău.
627
00:53:45,458 --> 00:53:51,848
Nici după ce va ieși,
nu va fi liber.
628
00:53:51,913 --> 00:53:54,884
S-a pus
într-o închisoare pe viață.
629
00:54:05,557 --> 00:54:10,573
Spune-mi ce părere ai,
altfel voi crede că te-am plictisit.
630
00:54:10,670 --> 00:54:16,708
Îmi pare rău.
Am notat ceva, ca să nu uit.
631
00:54:16,805 --> 00:54:18,306
În cartea ta?
632
00:54:22,077 --> 00:54:27,253
- Remo?
- Scuze! Da, în carte.
633
00:54:30,129 --> 00:54:32,749
Cred că Malachi câștigă ceva
de pe urma acestor cărți.
634
00:54:32,878 --> 00:54:34,155
Sunt convins că da.
635
00:54:35,498 --> 00:54:37,990
Trebuie să plec.
Mi-a făcut plăcere să vorbim.
636
00:54:39,588 --> 00:54:40,738
Și mie mi-a făcut plăcere.
637
00:55:14,960 --> 00:55:22,628
- L-ai ajutat?
- Nu știu, poate.
638
00:55:26,017 --> 00:55:30,106
Mi-a dat de gândit ce mi-a spus,
dar nu cred că l-am ajutat.
639
00:55:30,203 --> 00:55:31,480
Sunt convins că da.
640
00:55:33,143 --> 00:55:37,679
Nu înțeleg de ce e așa de fericit.
E aproape în situația mea.
641
00:55:38,031 --> 00:55:40,778
- Este orb?
- Știi ce vreau să spun.
642
00:55:41,866 --> 00:55:43,846
A fost cel mai bun
și a pierdut totul.
643
00:55:44,582 --> 00:55:48,671
Şi eu am fost pe culmea succesului
și am pierdut totul.
644
00:55:49,024 --> 00:55:53,496
Nu Îl văd pe Dumnezeu
în tot ce s-a întâmplat.
645
00:55:54,616 --> 00:55:56,084
Billy a știut cine ești?
646
00:55:56,820 --> 00:56:00,462
- Că am fost campion?
- Da.
647
00:56:01,102 --> 00:56:02,794
Nu cred că a știut.
648
00:56:03,722 --> 00:56:09,537
Înseamnă că asta nu te definește
așa cum orbirea nu-l definește pe el.
649
00:56:10,848 --> 00:56:13,531
Cu ce se ocupă acum?
La ce se poate aștepta?
650
00:56:14,011 --> 00:56:16,758
Pe lângă mai multe
alte premii Grammy și Oscar?
651
00:56:17,910 --> 00:56:20,529
Acel băiat?
A spus că este șomer.
652
00:56:20,594 --> 00:56:24,555
Acum da,
dar situația se poate schimba.
653
00:56:26,282 --> 00:56:27,047
Poftim?
654
00:56:27,400 --> 00:56:29,412
Cu asta s-a ocupat
de la accident.
655
00:56:29,605 --> 00:56:33,566
În spital, a început să audă muzica
şi să o noteze.
656
00:56:34,302 --> 00:56:37,592
El a scris coloana sonoră
pentru filmul "The Long Râde".
657
00:56:38,680 --> 00:56:42,513
A câștigat un Grammy.
E cel mai bun compozitor.
658
00:56:43,345 --> 00:56:44,462
Nu mai spune!
659
00:56:44,687 --> 00:56:46,603
Poate ar trebui să urmărești
660
00:56:46,700 --> 00:56:48,680
și altceva în afară
de emisiunile sportive.
661
00:56:52,867 --> 00:56:57,115
- Ce ai acolo?
- Tricouri și pantaloni, pentru tine.
662
00:56:58,107 --> 00:57:01,558
- Nu pot să accept.
- Am estimat mărimea ta.
663
00:57:15,075 --> 00:57:17,343
Ar fi mai ușor
dacă ai avea cartea la tine.
664
00:57:26,035 --> 00:57:29,613
Nu pot plăti pentru haine.
665
00:57:31,147 --> 00:57:34,630
- Aș putea lucra ceva aici.
- Ne descurcăm.
666
00:57:35,333 --> 00:57:36,642
Dacă aș putea...
667
00:57:36,676 --> 00:57:42,138
- La care capitol ai ajuns?
- La capitolul al doilea.
668
00:57:43,163 --> 00:57:46,420
Citește capitolul trei,
despre iertarea propriei persoane.
669
00:57:47,764 --> 00:57:49,201
Astfel, ai achitat hainele.
670
00:57:59,426 --> 00:58:02,973
- Malachi?
- Da?
671
00:58:02,974 --> 00:58:08,565
- Pot să vin şi mâine?
- Da, sunt mereu aici.
672
00:58:13,135 --> 00:58:18,885
Te rog să fii atent la ușă,
nu se închide bine în ultima vreme.
673
00:58:23,232 --> 00:58:24,318
Da.
674
00:58:37,708 --> 00:58:40,295
- Scuze.
- Ce-i cu tine?
675
00:58:40,455 --> 00:58:44,448
- Intri acolo?
- Da, locuiesc aici.
676
00:58:45,377 --> 00:58:46,302
Ești norocos.
677
00:58:46,399 --> 00:58:51,958
- Ce-i cu tine?
- Acel bărbat e un nemernic.
678
00:58:52,055 --> 00:58:53,619
- Pastorul Gary?
- Da.
679
00:58:53,684 --> 00:58:55,154
Nu, greșești.
680
00:58:55,218 --> 00:58:58,860
Am încercat să mă refugiez.
Nu deranjăm pe nimeni.
681
00:58:59,915 --> 00:59:04,004
Hai aici, stai cu mine.
Ți-e frig. Hai, așază-te!
682
00:59:07,903 --> 00:59:10,906
Este frig,
Încearcă haina.
683
00:59:11,003 --> 00:59:12,728
Nu, mulțumesc, nu mi-e frig.
684
00:59:12,857 --> 00:59:17,457
- Hai, încearc-o.
- Mulțumesc.
685
00:59:18,065 --> 00:59:23,400
Încercam să dorm, în spate.
686
00:59:24,041 --> 00:59:25,988
Nu mă vedea nimeni de pe stradă.
687
00:59:26,725 --> 00:59:34,233
A venit pastorul ăla, Gary, m-a trezit
și m-a întrebat ce caut afară.
688
00:59:34,553 --> 00:59:39,026
- Ce cauți afară?
- Da, ceva de genul ăsta.
689
00:59:40,624 --> 00:59:43,563
Poate a vrut să te invite în casă.
690
00:59:43,628 --> 00:59:47,461
Poate...
Dar nu trebuia să mă deranjeze.
691
00:59:47,750 --> 00:59:51,040
Ți-a oferit un loc unde să dormi.
Aşa face mereu.
692
00:59:51,808 --> 00:59:55,929
Nu, e că tot ce e legat
de Dumnezeu. Nimic nu e real.
693
00:59:56,345 --> 00:59:59,285
Sunt de aceeași părere,
dar pastorul Gary este diferit.
694
00:59:59,381 --> 01:00:00,946
Este un om onest.
695
01:00:01,138 --> 01:00:02,927
Mă lasă să stau
în camera pentru oaspeți.
696
01:00:03,024 --> 01:00:05,930
Nu prea vorbește cu mine.
Mă salută, dar nu-mi ține predici.
697
01:00:05,996 --> 01:00:07,401
Îi sunt recunoscător.
698
01:00:09,447 --> 01:00:11,939
- Bună, Sonny.
- Bună, pastore.
699
01:00:12,067 --> 01:00:14,494
- Prietenul tău este bine?
- Te deranjează dacă...
700
01:00:14,559 --> 01:00:16,732
- Cum te numești?
- Peter.
701
01:00:16,828 --> 01:00:20,949
Pietro Pescatore, de fapt,
dar poți să îmi spui Peter.
702
01:00:21,653 --> 01:00:23,825
Ar putea dormi și Peter aici,
în seara asta?
703
01:00:24,209 --> 01:00:25,423
Sigur că da.
704
01:00:28,363 --> 01:00:32,133
- Ți-am spus eu.
- Bine, poate m-a chemat înăuntru.
705
01:00:32,262 --> 01:00:38,300
De ce dormi afară?
Cu ce te ocupai înainte?
706
01:00:38,588 --> 01:00:42,199
Am fost polițist, timp de șapte ani.
707
01:00:42,519 --> 01:00:45,649
M-au trimis sub acoperire,
708
01:00:45,746 --> 01:00:47,343
să prind o bandă
de traficanți de droguri.
709
01:00:48,973 --> 01:00:52,935
Pentru a mă infiltra,
a trebuit să devin ca ei.
710
01:00:53,127 --> 01:00:56,865
Aşa am făcut şi
am ajuns să fiu condamnat.
711
01:00:57,760 --> 01:00:58,974
De ce ai fost condamnat?
712
01:00:59,071 --> 01:01:02,393
Membrii bandei erau traficanți,
dar și consumau droguri.
713
01:01:03,544 --> 01:01:05,908
Nu puteam
să nu mă droghez și eu.
714
01:01:06,165 --> 01:01:08,465
Într-o noapte cu mari încasări,
totul a eșuat.
715
01:01:09,008 --> 01:01:13,513
Am aflat că cineva din
departamentul nostru e omul lor.
716
01:01:13,802 --> 01:01:18,881
Și el a aflat atunci despre mine
și a venit să mă prindă.
717
01:01:18,978 --> 01:01:21,917
Situația a degenerat,
iar el a fost împușcat.
718
01:01:23,579 --> 01:01:27,508
Polițistul corupt a murit
și nu mai ai probleme, nu?
719
01:01:27,605 --> 01:01:29,235
Nu, atunci au început.
720
01:01:29,427 --> 01:01:32,334
Nimeni nu știa
că acel polițist era corupt.
721
01:01:32,974 --> 01:01:35,976
Am ajuns să fiu acuzat
împreună cu ceilalți nemernici.
722
01:01:36,457 --> 01:01:40,323
Dar ești aici, nu ești închis.
723
01:01:40,419 --> 01:01:44,380
Da, am scăpat de acuzații
într-un final.
724
01:01:44,541 --> 01:01:47,129
M-am lăsat și de droguri.
725
01:01:47,193 --> 01:01:49,813
Însă am pierdut totul.
726
01:01:51,124 --> 01:01:55,501
Toți anii de muncă nu au contat.
727
01:01:55,948 --> 01:02:01,955
Mi-am pierdut toți prietenii,
și din poliție, și din afară.
728
01:02:02,659 --> 01:02:05,342
Banii puțini pe care i-am avut,
i-am cheltuit pe avocați.
729
01:02:05,599 --> 01:02:10,039
Am ajuns pierdut, abandonat.
730
01:02:10,871 --> 01:02:13,458
Încă mai ești aici, trăiești.
731
01:02:13,746 --> 01:02:18,156
Nu trebuie să îți plângi de milă.
Ai rezolvat problema.
732
01:02:18,252 --> 01:02:19,593
Ţi-ai făcut datoria.
733
01:02:20,041 --> 01:02:24,259
Infractorii sunt închiși
și polițistul corupt e mort.
734
01:02:24,323 --> 01:02:26,272
Măcar ai reușit să faci asta.
735
01:02:28,605 --> 01:02:30,490
Sună bine.
736
01:02:32,951 --> 01:02:35,379
Păcat că nu ţi-ai urmat
propriul sfat.
737
01:02:37,968 --> 01:02:39,309
Poftim?
738
01:02:42,058 --> 01:02:44,166
Ești Sonny Boone, nu-i așa?
739
01:02:57,907 --> 01:02:59,823
Am fost cândva.
740
01:03:01,326 --> 01:03:05,703
Ce faci aici?
741
01:03:08,484 --> 01:03:10,751
Îmi cunoști povestea, nu-i așa?
742
01:03:13,021 --> 01:03:15,193
Știu că ai o reputație proastă.
743
01:03:15,929 --> 01:03:18,772
Nemernicul ăla nu trebuia
să te provoace.
744
01:03:18,964 --> 01:03:20,881
N-ai avut de ales.
745
01:03:22,639 --> 01:03:27,495
S-a numit Hector Conchola
și mă bătea măr.
746
01:03:30,531 --> 01:03:35,100
Nu am vrut să jignesc pe nimeni,
dar nu trebuia să-ți ia titlul.
747
01:03:36,444 --> 01:03:40,437
Nu te contrazic,
însă acum sunt aici.
748
01:03:42,451 --> 01:03:44,463
Trebuie să mă împac cu gândul.
749
01:03:45,709 --> 01:03:49,671
- Crezi că El este răspunsul?
- Nu am spus asta.
750
01:03:49,896 --> 01:03:52,643
Este vina Lui, nu-i așa?
Trebuie să accepți situația?
751
01:03:52,707 --> 01:03:54,049
Nu, trebuie să trec peste ea.
752
01:03:55,360 --> 01:03:56,988
Să trec...
753
01:03:59,673 --> 01:04:06,032
De fapt, nu știu dacă El a fost
de vină. Cred că eu am fost.
754
01:04:07,503 --> 01:04:11,080
Serios?
Tu ţi-ai făcut treaba.
755
01:04:11,177 --> 01:04:16,033
Asta ai fost pregătit să faci,
la fel ca mine.
756
01:04:17,696 --> 01:04:22,328
Știu că nu vrei s-auzi asta,
dar s-ar putea să fie vina lumii.
757
01:04:24,183 --> 01:04:27,057
Dacă Dumnezeu există,
758
01:04:27,122 --> 01:04:30,764
sigur nu-I plac
unele acțiuni ale noastre.
759
01:04:31,627 --> 01:04:32,873
De exemplu?
760
01:04:33,066 --> 01:04:35,748
Îți amintești când obișnuiam
să zicem ”Tatăl nostru" la școală?
761
01:04:35,909 --> 01:04:40,286
Apoi, cineva s-a simțit ofensat,
așa că ne-am oprit.
762
01:04:41,789 --> 01:04:43,641
Îmi amintesc.
763
01:04:43,929 --> 01:04:47,731
L-am scos pe Dumnezeu
din școli, din case, din guvern.
764
01:04:47,828 --> 01:04:51,597
Vrem să fim corecți
și să nu jignim pe nimeni,
765
01:04:51,726 --> 01:04:55,719
însă cred
că-L jignim pe Dumnezeu.
766
01:04:57,190 --> 01:05:02,078
Nici nu ne trece prin cap
că poate-L jignim pe Dumnezeu.
767
01:05:02,303 --> 01:05:05,849
Înțeleg de ce
nu ne binecuvântează
768
01:05:05,914 --> 01:05:07,734
și de ce nu ne protejează.
769
01:05:07,831 --> 01:05:09,395
Nu-I cerem altceva
decât să ne lase în pace.
770
01:05:12,241 --> 01:05:14,061
Mi se pare că tu crezi că există.
771
01:05:15,883 --> 01:05:22,049
Îmi amintesc
cum nu-mi agream antrenorul,
772
01:05:22,146 --> 01:05:24,638
dar el a avut mereu grijă de mine.
773
01:05:25,373 --> 01:05:26,619
Cum aşa?
774
01:05:26,779 --> 01:05:33,169
M-a făcut să mă antrenez mult,
după ce toată lumea pleca deja.
775
01:05:33,298 --> 01:05:36,556
M-a pus să alerg încontinuu,
până cădeam lat.
776
01:05:36,909 --> 01:05:40,998
Te testa, te antrena.
777
01:05:41,734 --> 01:05:49,594
Ştiu asta acum, dar când mă durea
tot corpul, îl uram.
778
01:05:53,078 --> 01:05:57,582
A știut, însă, că într-o zi
voi deveni campion.
779
01:05:58,318 --> 01:05:59,787
Dacă mi-ar fi spus asta
780
01:06:00,011 --> 01:06:05,858
și după aceea mi-ar fi cerut
să mă antrenez, l-aș fi îndrăgit.
781
01:06:06,435 --> 01:06:08,318
M-aş fi antrenat şi mai mult.
782
01:06:16,915 --> 01:06:21,100
Dacă mi-ar fi spus
unde voi ajunge,
783
01:06:23,178 --> 01:06:24,935
aş fi avut
o altă părere despre el.
784
01:06:46,632 --> 01:06:48,420
- Bună!
- Bună!
785
01:06:48,869 --> 01:06:51,968
- Am crezut că ți-ai luat liber.
- Nu îmi iau niciodată liber.
786
01:06:53,406 --> 01:06:56,792
Am crezut că ești deja înăuntru.
787
01:06:56,921 --> 01:07:01,266
Nu ți-am văzut șorțul în spate,
aşa că am intrat.
788
01:07:01,330 --> 01:07:04,781
- Îmi place cămașa ta.
- Mulțumesc.
789
01:07:04,878 --> 01:07:06,762
Ce mai faci?
790
01:07:07,466 --> 01:07:13,153
Cam la fel,
fără adăpost, fără prieteni.
791
01:07:14,049 --> 01:07:16,636
Mă ascund, sunt ruinat.
792
01:07:17,724 --> 01:07:20,310
- Nu ai bani?
- Ba da.
793
01:07:21,014 --> 01:07:23,378
Pot plăti în seara aceasta,
dacă la asta te referi.
794
01:07:24,242 --> 01:07:27,500
- Ce s-a întâmplat?
- Parcă n-ai şti.
795
01:07:28,236 --> 01:07:30,567
N-ai lucrat cu pastorul Gary
să puneți totul la cale?
796
01:07:30,824 --> 01:07:32,357
Nu cred că știu
la ce te referi.
797
01:07:32,485 --> 01:07:34,977
Vorbesc cu pastorul Gary,
dar nu despre tine.
798
01:07:35,489 --> 01:07:36,670
Cel puțin azi nu.
799
01:07:37,503 --> 01:07:41,975
Am găsit asta
sub uşa mea în această seară.
800
01:07:43,350 --> 01:07:45,170
11 dolari...
801
01:07:45,650 --> 01:07:47,854
Să-mi faci nota de plată
în seara asta.
802
01:07:48,878 --> 01:07:50,603
Ai notat asta în cartea ta?
803
01:07:50,667 --> 01:07:59,582
Da, chiar aici,
după capitolul despre dărnicie.
804
01:08:02,906 --> 01:08:04,822
Deci, n-ai avut dreptate.
805
01:08:05,334 --> 01:08:09,039
- Despre ce vorbești?
- Despre cum îți merge.
806
01:08:10,031 --> 01:08:13,577
Ai spus că ești fără adăpost.
807
01:08:13,674 --> 01:08:17,028
Ai scris aici că ești mulțumitor
că ai unde să stai.
808
01:08:17,093 --> 01:08:18,019
Asta e rezolvat!
809
01:08:19,746 --> 01:08:20,895
Nu ai prieteni...
810
01:08:21,982 --> 01:08:28,787
Unu, doi, trei!
811
01:08:30,961 --> 01:08:33,964
Pe aproape fiecare pagină ești
mulțumitor pentru un nou prieten.
812
01:08:36,074 --> 01:08:37,639
Te ascunzi...
813
01:08:38,311 --> 01:08:40,611
Îți dai seama
că toţi te văd cum stai aici?
814
01:08:40,931 --> 01:08:43,582
Înăuntrul acestui local, seara,
se vede de la colț.
815
01:08:44,446 --> 01:08:46,170
Ce a fost ultimul pe listă?
816
01:08:48,887 --> 01:08:51,794
Ai spus că ești ruinat.
817
01:08:51,923 --> 01:08:54,446
Găsește o pagină pe care scrie
că nu sunt ruinat.
818
01:08:54,575 --> 01:08:56,108
Nu ai citit încă ultimul capitol.
819
01:08:56,172 --> 01:09:00,070
Cum îmi va schimba asta situația?
820
01:09:01,030 --> 01:09:04,703
Deznodământul se găsește mereu
în ultimul capitol.
821
01:09:05,216 --> 01:09:07,835
- Dumnezeu nu a renunțat la tine.
- Iarăși începi cu Dumnezeu.
822
01:09:07,931 --> 01:09:09,209
Nu mai protesta!
823
01:09:09,306 --> 01:09:13,938
Ai notat cu mâna ta multe lucruri
care dovedesc existența Lui.
824
01:09:14,514 --> 01:09:17,037
Ai recunoscut că există păcat,
iar asta dovedește
825
01:09:17,134 --> 01:09:20,361
existența unui Dumnezeu
care biruiește răul.
826
01:09:21,416 --> 01:09:24,259
Apreciez asta, sincer,
827
01:09:24,995 --> 01:09:30,426
dar nu văd cum El, sau altcineva,
ar întoarce situația mea spre bine.
828
01:09:42,793 --> 01:09:45,860
Plătesc în seara asta!
Aş dori...
829
01:09:47,554 --> 01:09:49,726
De ce râzi?
Vrei...
830
01:09:54,233 --> 01:09:57,459
- Vrei să-mi gătesc eu mâncarea?
- Nu, Paul și-ar pierde slujba.
831
01:10:05,161 --> 01:10:10,049
- Ce avea mâncarea?
- Nu era gătită.
832
01:10:10,145 --> 01:10:12,956
- Nu era gătită?
- Nu, nici măcar cafeaua...
833
01:10:17,207 --> 01:10:19,188
...nu era dusă la capăt.
834
01:10:22,447 --> 01:10:27,527
Spui că mâncarea va fi bună după
ce Paul duce treaba la capăt?
835
01:10:33,280 --> 01:10:35,772
- Ești uimitor, știi asta?
- Aşa sunt eu.
836
01:10:36,923 --> 01:10:38,200
Cam așa se pare.
837
01:10:52,165 --> 01:10:55,199
Dacă recunosc
că Dumnezeu există,
838
01:10:55,296 --> 01:10:58,746
atunci mi se va întâmpla
ceva miraculos?
839
01:10:58,875 --> 01:11:00,376
Nu am de unde să știu.
840
01:11:00,664 --> 01:11:06,064
Atunci cum vom duce
situația mea la capăt?
841
01:11:06,160 --> 01:11:07,790
Asta depinde de tine.
842
01:11:09,260 --> 01:11:11,048
Uită-te la ultimele zile,
843
01:11:11,625 --> 01:11:15,937
la toate lucrurile
pentru care ești recunoscător.
844
01:11:17,121 --> 01:11:19,101
Dumnezeu a fost
mereu alături de tine,
845
01:11:20,987 --> 01:11:22,743
dar tu ai fugit de El.
846
01:11:24,375 --> 01:11:26,514
Abia acum ai încetinit suficient
ca să observi.
847
01:11:27,793 --> 01:11:32,777
Am nevoie de multe miracole
ca să revin la ce-am fost.
848
01:11:34,184 --> 01:11:37,986
- Ai găsit acea promisiune aici?
- Dar ai spus că...
849
01:11:38,083 --> 01:11:40,126
Am spus că Dumnezeu
nu Și-a dus la capăt planul cu tine.
850
01:11:40,287 --> 01:11:44,441
Tot ce ți s-a întâmplat are menirea
să te ducă acolo unde trebuie.
851
01:11:51,535 --> 01:11:53,707
Ai clienţi foarte tăcuţi.
852
01:11:55,401 --> 01:11:58,084
Bine, a venit.
853
01:11:58,661 --> 01:12:01,025
Aș vrea să stai de vorbă cu ea
pentru câteva minute.
854
01:12:02,271 --> 01:12:05,626
Plătesc pentru mâncarea mea.
Aş dori să fie caldă.
855
01:12:05,754 --> 01:12:08,821
Paul o va aduce imediat.
Nu va dura mult.
856
01:12:10,164 --> 01:12:11,281
Du-te!
857
01:12:29,880 --> 01:12:32,882
- Bună!
- Bună seara!
858
01:12:33,682 --> 01:12:40,487
- Malachi a vrut să vorbim.
- Malachi este un om bun.
859
01:12:41,990 --> 01:12:46,079
Scuze, dar nu vorbesc engleza.
860
01:12:48,029 --> 01:12:49,786
A spus că nu vorbește engleza.
861
01:12:55,187 --> 01:12:58,892
Malachi a vrut să vorbim.
Cum voi face asta?
862
01:12:58,958 --> 01:13:00,458
Eu vorbesc spaniola.
863
01:13:01,769 --> 01:13:02,727
Sigur că da.
864
01:13:02,919 --> 01:13:05,379
Spune-i că Malachi a vrut
să vorbesc cu ea.
865
01:13:13,400 --> 01:13:15,189
A spus să iei loc.
866
01:13:16,405 --> 01:13:17,969
Am înțeles.
867
01:13:18,513 --> 01:13:20,206
Sunt Remo Boone.
868
01:13:31,742 --> 01:13:36,630
Spune-i doamna Maria.
Dumneaei știe cine ești.
869
01:13:37,206 --> 01:13:39,729
M-am bucurat de anonimitate
timp de un minut.
870
01:13:40,146 --> 01:13:45,353
Nu trebuie să îi traduci asta,
spune-i că mă bucur de cunoștința.
871
01:13:50,403 --> 01:13:52,000
Întreabă-o cum o pot ajuta.
872
01:13:56,986 --> 01:13:59,189
Te întreabă dacă știi cine e.
873
01:14:00,053 --> 01:14:02,289
Nu, nu știu.
874
01:14:03,664 --> 01:14:06,379
Poți să afli ce vrea de la mine?
875
01:14:14,592 --> 01:14:16,636
A spus că vrea să îi cunoști familia.
876
01:14:16,765 --> 01:14:18,489
Vrea să îţi arate ceva.
877
01:14:18,905 --> 01:14:24,561
- De ce m-aș întâlni cu ei?
- Trebuie, este foarte important.
878
01:14:24,785 --> 01:14:27,437
- Spune că e foarte important.
- Da, am înțeles.
879
01:14:31,336 --> 01:14:33,667
- Ce-i asta?
- Este adresa familiei ei.
880
01:14:37,375 --> 01:14:39,770
Spune să vii mâine dimineață.
881
01:14:45,012 --> 01:14:51,083
- Nu știu... Este în Orlando.
- Trebuie să vii.
882
01:14:56,580 --> 01:15:00,924
Conchola...
Este el?
883
01:15:03,194 --> 01:15:04,407
Da.
884
01:15:11,342 --> 01:15:13,386
Trebuie să vii.
885
01:15:17,349 --> 01:15:18,914
Te implor.
886
01:15:20,416 --> 01:15:29,459
- La ora opt?
- Da, e bine la ora opt.
887
01:15:57,739 --> 01:16:00,198
Am ajuns la adresă.
888
01:16:04,225 --> 01:16:05,503
Costă 10 dolari.
889
01:16:05,599 --> 01:16:07,739
- Cât?
- 10 dolari.
890
01:16:10,584 --> 01:16:12,532
- Am 11 dolari.
- Perfect.
891
01:16:28,798 --> 01:16:31,800
Bună! O doamnă...
892
01:16:31,865 --> 01:16:34,964
Ne-am rugat ca să vii.
Intră, te rog.
893
01:16:40,684 --> 01:16:45,317
Dle Boone, sunt Sofia Conchola,
soția lui Hector.
894
01:16:45,414 --> 01:16:48,002
El este băiatul nostru, Gregory.
895
01:16:50,047 --> 01:16:54,712
Doamna Conchola, Gregory,
îmi pare rău pentru cele întâmplate.
896
01:16:54,776 --> 01:16:56,725
Gregory, adu-ne câte o limonadă.
897
01:16:58,611 --> 01:17:02,828
M-am gândit la ce s-a întâmplat în
fiecare noapte, timp de șase luni.
898
01:17:03,308 --> 01:17:04,649
Mă puteți ierta?
899
01:17:04,778 --> 01:17:08,707
Toți din familie, inclusiv Hector,
suntem creștini.
900
01:17:08,932 --> 01:17:11,551
Știm că toate lucrurile lucrează
împreună spre binele nostru.
901
01:17:11,935 --> 01:17:17,334
Dumnezeu este suveran.
El e suveran şi în acest caz.
902
01:17:17,400 --> 01:17:18,709
Îmi pare așa de rău.
903
01:17:19,413 --> 01:17:26,026
De atunci, zilnic mi-am dorit
să fi murit eu în locul lui Hector.
904
01:17:26,123 --> 01:17:27,177
Domnule Boone...
905
01:17:27,369 --> 01:17:31,905
- Spuneți-mi Sonny, vă rog.
- Da, Sonny.
906
01:17:32,609 --> 01:17:37,657
Planurile lui Dumnezeu
depășesc priceperea noastră.
907
01:17:38,426 --> 01:17:41,811
Faci primul pas fără să știi sigur,
908
01:17:41,876 --> 01:17:44,432
dar având credință
că vei ajunge în vârf.
909
01:17:44,848 --> 01:17:49,321
Facem pașii pe care ni i-a spus
Dumnezeu ca să ajungem în vârf.
910
01:17:50,632 --> 01:17:55,743
- Mă puteți ierta?
- Sonny, te-am iertat deja demult.
911
01:17:56,927 --> 01:17:58,907
Știm că acesta este
planul lui Dumnezeu
912
01:17:59,035 --> 01:18:00,600
pentru binele familiei noastre.
913
01:18:02,869 --> 01:18:04,977
- Pentru bine?
- Da.
914
01:18:05,011 --> 01:18:10,154
Suntem creștini și știm
că vom trece prin momente grele.
915
01:18:10,539 --> 01:18:17,216
Dar știm și că Isus ne va ajuta,
și ne-a și ajutat.
916
01:18:17,856 --> 01:18:20,667
Avem
multe motive de mulțumire.
917
01:18:21,180 --> 01:18:23,192
Motive de mulțumire?
918
01:18:23,608 --> 01:18:25,396
Te-ai iertat pe tine însuți?
919
01:18:26,228 --> 01:18:29,103
Nu te poți schimba cu adevărat
920
01:18:29,168 --> 01:18:33,577
dacă nu uiți trecutul
și începi să te gândești la viitor.
921
01:18:34,440 --> 01:18:38,497
Dacă rămânem blocați în trecut,
nu putem progresa.
922
01:18:38,882 --> 01:18:40,414
Noi am mers mai departe.
923
01:18:41,981 --> 01:18:46,166
A merge mai departe...
Acesta e ultimul capitol al cărții.
924
01:18:46,295 --> 01:18:47,476
Ce carte?
925
01:18:50,066 --> 01:18:52,493
Un prieten mi-a dat o carte
926
01:18:52,590 --> 01:18:55,529
care vorbește
despre tot ce mi s-a întâmplat.
927
01:18:56,425 --> 01:18:59,203
Încă nu îmi dă motivul
pentru cele întâmplate.
928
01:19:00,451 --> 01:19:02,398
Nici Dumnezeu nu mi-a dat
un răspuns.
929
01:19:02,463 --> 01:19:06,202
Dumnezeu vrea
să avem viață veșnică.
930
01:19:06,362 --> 01:19:08,917
Ăsta-i cel mai important
pentru Dumnezeu.
931
01:19:09,014 --> 01:19:11,633
Dumnezeu nu ne spune
motivul celor întâmplate.
932
01:19:11,730 --> 01:19:15,180
Numai oamenii pun
astfel de întrebări.
933
01:19:15,980 --> 01:19:18,216
Când digul unui castor
se prăbușește,
934
01:19:18,281 --> 01:19:22,338
castorul nu stă și se întreabă
care-i motivul,
935
01:19:23,074 --> 01:19:25,470
ci începe să îl reconstruiască.
936
01:19:26,109 --> 01:19:28,153
Şi noi trebuie să facem la fel.
937
01:19:28,634 --> 01:19:32,754
- Nu îţi este dor de el?
- Ba da, în fiecare zi.
938
01:19:33,714 --> 01:19:36,141
Dar mă bucur că nu suferă.
939
01:19:36,271 --> 01:19:39,753
Mă bucur că ne vom întâlni
din nou, într-o zi,
940
01:19:39,850 --> 01:19:42,309
în eternitatea promisă
de Dumnezeu.
941
01:19:42,566 --> 01:19:44,130
Ai menționat despre suferință.
942
01:19:44,227 --> 01:19:46,655
- Nimeni nu a știut asta despre el.
- Ce?
943
01:19:47,134 --> 01:19:49,722
Cu o săptămână înainte de meci,
în timp ce s-a antrenat,
944
01:19:50,330 --> 01:19:52,214
a început să obosească.
945
01:19:52,407 --> 01:19:57,614
Cu toții obosim,
dar adrenalina ne ajută.
946
01:19:57,840 --> 01:19:59,500
A fost vorba de ceva mai mult.
947
01:19:59,597 --> 01:20:04,230
S-a dus la medicul de familie
pentru tratament,
948
01:20:04,326 --> 01:20:07,361
pentru ceva
care să-l ajute la meci.
949
01:20:09,087 --> 01:20:12,921
- Mama, spune-i tot.
- Sigur, fiule.
950
01:20:14,455 --> 01:20:16,691
Da, tot.
951
01:20:17,396 --> 01:20:18,864
În timpul consultației,
952
01:20:18,961 --> 01:20:23,306
medicul de familie a descoperit
ceva alarmant în analize.
953
01:20:23,881 --> 01:20:25,223
Ce anume?
954
01:20:25,799 --> 01:20:29,505
Numărul leucocitelor era
mai ridicat.
955
01:20:30,912 --> 01:20:35,959
- Nu știu ce înseamnă asta.
- Avea leucemie.
956
01:20:36,695 --> 01:20:39,986
Părinții lui au murit de leucemie.
957
01:20:41,328 --> 01:20:45,386
Știam că asta e.
Leucemia este o boală ereditară.
958
01:20:53,503 --> 01:20:54,876
Domnule Boone?
959
01:21:00,309 --> 01:21:06,379
Nu înțeleg de ce a ales să lupte.
De ce nu s-a tratat?
960
01:21:06,572 --> 01:21:08,265
Ne-am rugat mult.
961
01:21:08,457 --> 01:21:13,921
Știa că dacă se află că e bolnav,
meciul va fi oprit.
962
01:21:14,944 --> 01:21:22,900
Având în vedere trecutul familiei,
a vrut să avem o viață mai bună.
963
01:21:23,571 --> 01:21:27,629
Nu aveați
o situație financiară bună?
964
01:21:27,917 --> 01:21:32,869
Banii primiți în urma meciului
ne-ar fi ajuns pentru toată viața.
965
01:21:32,966 --> 01:21:37,822
Ar fi fost de ajuns pentru noi,
chiar și fără el.
966
01:21:38,686 --> 01:21:43,893
Înțeleg asta. Comisia ar fi oprit
meciul dacă ar fi știut.
967
01:21:45,236 --> 01:21:48,271
Dar asta nu mă absolvă de vină
pentru ce-am făcut.
968
01:21:48,496 --> 01:21:53,223
Nu l-ai cunoscut pe Hector.
Era o persoană altruistă.
969
01:21:53,289 --> 01:21:57,474
El era boxer de profesie,
dar asta nu-l definea.
970
01:21:57,858 --> 01:22:01,660
Știu doar că el era conștient
971
01:22:01,724 --> 01:22:05,973
că tratamentul ar fi consumat
toți banii câștigați la meci.
972
01:22:06,102 --> 01:22:10,287
Nu ar mai fi putut să profeseze
și nu ar mai fi avut un câștig.
973
01:22:10,640 --> 01:22:14,920
Era conștient
de rezultatul final al bolii sale.
974
01:22:16,263 --> 01:22:19,649
- Fiindcă părinții au murit tineri?
- Da.
975
01:22:19,906 --> 01:22:24,315
Deci, s-a sacrificat?
976
01:22:25,146 --> 01:22:27,286
- De unde a știut?
- Nu știu.
977
01:22:27,447 --> 01:22:32,112
S-a întâmplat ceva în ring
în acea seară care i-a dat pace.
978
01:22:32,336 --> 01:22:36,073
Îmi pare rău.
Nu am știut.
979
01:22:41,730 --> 01:22:43,200
Îmi pare așa de rău...
980
01:22:50,070 --> 01:22:52,179
Mama, hai să-i arătăm.
981
01:22:52,499 --> 01:22:54,575
Da, restul.
982
01:22:57,164 --> 01:23:01,285
Te rog, vino cu noi.
Vrem să îți arătăm ceva.
983
01:23:09,051 --> 01:23:10,328
Ţine ochii închiși.
984
01:23:11,830 --> 01:23:13,843
Pun semnul.
985
01:23:14,739 --> 01:23:16,943
Cum știu unde să merg?
986
01:23:20,363 --> 01:23:21,991
Poți să deschizi ochii.
987
01:23:24,676 --> 01:23:27,647
Hector a început să renoveze sala
înainte de meci.
988
01:23:27,967 --> 01:23:31,992
Urma să folosească o parte din bani
pentru a finaliza lucrările.
989
01:23:32,122 --> 01:23:37,010
Cu banii primiți de la meci,
am finalizat proiectul.
990
01:23:37,107 --> 01:23:38,863
E în cinstea lui.
991
01:23:43,146 --> 01:23:44,902
Mă bucur că ați primit banii.
992
01:23:45,158 --> 01:23:49,216
Ar fi extraordinar
dacă tu ai administra sala.
993
01:23:51,645 --> 01:23:54,264
Şi dacă m-ai antrena.
Mama, să nu uiți asta!
994
01:23:54,425 --> 01:23:56,885
Da, și să-l antrenezi pe Gregory.
Ce zici?
995
01:23:59,122 --> 01:24:00,496
Sigur că da.
996
01:24:02,797 --> 01:24:05,864
Tata și cu mine ne-am gândit
că Maria s-ar bucura.
997
01:24:06,376 --> 01:24:08,036
Vom ține o conferință de presă.
998
01:24:08,133 --> 01:24:13,532
Vom spune lumii că te-am iertat
și că ne vei ajuta.
999
01:24:13,662 --> 01:24:15,418
Mama, nu uita
apartamentul de la etaj.
1000
01:24:15,546 --> 01:24:17,974
Am construit un apartament frumos
la etajul al doilea.
1001
01:24:19,285 --> 01:24:22,192
Poți locui acolo.
E un beneficiu al slujbei.
1002
01:24:22,353 --> 01:24:24,972
- Ce părere ai?
- Muy bueno.
1003
01:24:31,268 --> 01:24:32,992
- Ne vedem mai târziu.
- Bine.
1004
01:24:34,240 --> 01:24:35,549
La revedere.
1005
01:24:45,967 --> 01:24:47,563
- Cu ce te pot ajuta, băiete?
1006
01:24:48,044 --> 01:24:53,155
- Ați închis până la cină?
- Nu, nu servim cina.
1007
01:24:53,284 --> 01:24:56,670
Servim micul dejun și prânzul.
Închidem la ora 14, în fiecare zi.
1008
01:24:56,927 --> 01:24:59,642
Vreau să vorbesc cu Malachi.
S-a întâmplat ceva minunat.
1009
01:24:59,643 --> 01:25:02,198
- Cu cine?
- Cu Malachi, managerul de noapte.
1010
01:25:03,253 --> 01:25:06,193
Eu sunt Joe Brown.
1011
01:25:06,321 --> 01:25:08,589
Sunt proprietarul localului
de la începuturi.
1012
01:25:08,653 --> 01:25:11,305
Nu suntem deschiși noaptea
și nu avem manager de noapte.
1013
01:25:12,137 --> 01:25:15,172
Vreau să vorbesc cu Malachi.
Eu mănânc aici, seara.
1014
01:25:15,269 --> 01:25:19,133
Poate te referi
la localul din centru.
1015
01:25:19,230 --> 01:25:22,170
Se află la câteva străzi de aici...
1016
01:25:22,234 --> 01:25:24,566
Nu!
Paul...
1017
01:25:25,877 --> 01:25:28,528
Paul?
- Paul, bucătarul tău.
1018
01:25:29,200 --> 01:25:31,819
Băiete, eu gătesc în principal.
Eu şi Josh.
1019
01:25:32,044 --> 01:25:33,800
Nu lucrează aici niciun Paul.
1020
01:25:34,249 --> 01:25:37,123
Cred că ne-ai confundat
cu un alt local.
1021
01:25:37,860 --> 01:25:39,073
Să ai o zi binecuvântată!
1022
01:25:40,352 --> 01:25:41,981
A crezut că e deschis.
1023
01:26:57,617 --> 01:27:00,140
Acum pot spune
că ești al Domnului?
1024
01:27:01,515 --> 01:27:04,837
Da.
Acum știu că sunt.
1025
01:27:05,860 --> 01:27:08,575
- Arăți diferit.
- Mă simt diferit.
1026
01:27:09,087 --> 01:27:11,259
Sper că îți place noua slujbă.
1027
01:27:11,771 --> 01:27:15,861
Era să uit!
N-am scris despre noua slujbă.
1028
01:27:16,756 --> 01:27:18,864
Este un motiv de mulțumire
în aceste vremuri.
1029
01:27:18,929 --> 01:27:23,210
Da, domnule, sunt mulțumitor.
Fac ce îmi place să fac.
1030
01:27:24,490 --> 01:27:29,474
- Ești un om binecuvântat, Sonny.
- Sunt mulțumitor.
1031
01:27:30,082 --> 01:27:31,646
Vă mulțumesc pentru tot.
1032
01:27:58,360 --> 01:28:03,695
- Vrei să te duc cu mașina?
- Ai venit la fix. Ce coincidență!
1033
01:28:03,984 --> 01:28:08,297
- Nu există coincidențe.
- M-am prins.
1034
01:28:08,393 --> 01:28:11,204
- Unde mergi?
- Orlando.
1035
01:28:11,270 --> 01:28:12,259
Da?
1036
01:28:12,675 --> 01:28:17,883
Am primit o slujbă.
Mă aștepta.
1037
01:28:18,108 --> 01:28:20,344
Există miracolele, nu-i așa?
1038
01:28:33,286 --> 01:28:35,106
Dumnezeu.
1039
01:29:20,162 --> 01:29:28,469
Ați urmărit filmul artistic
"Doamne, unde ești?"
86380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.