All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S02E06.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,833 Previously onGeorgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:04,562 --> 00:00:05,705 Jim. 3 00:00:06,283 --> 00:00:07,964 We have a situation. 4 00:00:08,095 --> 00:00:11,346 - What's going on? - I found this in Connor's bathroom. 5 00:00:13,129 --> 00:00:14,627 What am I looking at? 6 00:00:14,969 --> 00:00:17,162 A pregnancy test. 7 00:00:17,182 --> 00:00:19,306 Oh, my God. Did he get that girl pregnant? 8 00:00:19,436 --> 00:00:20,652 I don't know. 9 00:00:20,672 --> 00:00:23,412 - Okay. Everything's fine. - You talked to him? 10 00:00:23,432 --> 00:00:26,965 Better, I went to the drug store and got the pregnancy test instructions. 11 00:00:26,985 --> 00:00:28,189 Jim! 12 00:00:28,219 --> 00:00:30,793 One line is negative. She's not pregnant. 13 00:00:30,813 --> 00:00:32,011 [sighs] Oh, thank God. 14 00:00:32,031 --> 00:00:33,230 No kidding. 15 00:00:33,250 --> 00:00:34,753 But you still have to talk to him. 16 00:00:34,773 --> 00:00:36,510 Why? We're good. 17 00:00:39,604 --> 00:00:40,672 CONNOR: Yes? 18 00:00:40,692 --> 00:00:42,242 We need to talk. 19 00:00:44,857 --> 00:00:47,022 Look, I don't know what's going on in your personal life-- 20 00:00:47,042 --> 00:00:48,931 She broke up with me. 21 00:00:56,595 --> 00:00:58,168 Still no Connor, huh? 22 00:00:58,188 --> 00:01:00,782 He hasn't been out of his room all day. 23 00:01:00,846 --> 00:01:02,174 Poor guy. 24 00:01:02,205 --> 00:01:04,158 He'll be down when he's ready. 25 00:01:04,178 --> 00:01:05,678 Are you sure he's still up there? 26 00:01:05,698 --> 00:01:07,683 My sister runs away all the time. 27 00:01:07,998 --> 00:01:11,009 Yeah, I don't think you can run away from home at 27. 28 00:01:11,636 --> 00:01:14,209 I wouldn't know. All my children are still here. 29 00:01:14,936 --> 00:01:17,622 He didn't run away. I heard him moving around. 30 00:01:17,642 --> 00:01:19,021 You were listening at his door? 31 00:01:19,041 --> 00:01:21,455 It's called parenting and I'm good at it! 32 00:01:22,691 --> 00:01:24,150 I'll check on him after dinner. 33 00:01:24,170 --> 00:01:27,272 - Oh, thank you, that's so sweet. - Hold on. What are you gonna say? 34 00:01:27,359 --> 00:01:30,038 Don't know, I don't usually think about stuff before I say it. 35 00:01:30,568 --> 00:01:31,680 [chuckles] 36 00:01:31,700 --> 00:01:33,180 We're working on that. 37 00:01:34,006 --> 00:01:36,802 Just remember, he's in a vulnerable place. 38 00:01:36,822 --> 00:01:38,441 - I know. - Oh, and don't bad-mouth Chloe 39 00:01:38,461 --> 00:01:40,727 because, if they get back together, you look like a jerk. 40 00:01:40,747 --> 00:01:42,388 Like this one did with Georgie. 41 00:01:42,408 --> 00:01:46,166 That was different. I also said those things to his face. 42 00:01:47,716 --> 00:01:49,544 We're working on that. 43 00:01:50,171 --> 00:01:52,041 And don't say nice things about Chloe, either. 44 00:01:52,061 --> 00:01:54,050 We don't want him trying to get her back. 45 00:01:54,070 --> 00:01:57,158 Y'all, I've been dumped before. I know how bad it feels. 46 00:01:57,178 --> 00:02:00,619 Oh, my God. I married you and gave you a baby. Move on. 47 00:02:02,513 --> 00:02:04,585 ♪ 48 00:02:23,534 --> 00:02:24,953 [coos] 49 00:02:33,065 --> 00:02:34,238 CONNOR: Yes? 50 00:02:34,258 --> 00:02:36,832 It's Georgie. I brought you some food. 51 00:02:36,852 --> 00:02:38,273 CONNOR: No, thanks. 52 00:02:38,553 --> 00:02:41,148 Are you sure? It's meatloaf. 53 00:02:41,378 --> 00:02:42,838 CONNOR: The end piece? 54 00:02:42,858 --> 00:02:44,973 All burnt and chewy. 55 00:02:46,035 --> 00:02:47,323 Thanks. 56 00:02:47,386 --> 00:02:49,453 - Hold on. - What? 57 00:02:49,473 --> 00:02:51,629 I was thinking we could hang out and talk a bit. 58 00:02:51,649 --> 00:02:53,821 - I'd rather not. - Wasn't really asking. 59 00:02:54,913 --> 00:02:56,680 [sighs] 60 00:02:56,833 --> 00:02:59,077 I just want you to know, I get what you're going through. 61 00:02:59,097 --> 00:03:00,645 [plate clinks] You do? 62 00:03:00,916 --> 00:03:03,946 When your sister broke up with me, it hurt like hell. 63 00:03:03,966 --> 00:03:05,748 I couldn't eat, couldn't sleep. 64 00:03:05,768 --> 00:03:07,774 Couldn't even turn on Baywatch. 65 00:03:08,797 --> 00:03:11,289 And they just added Yasmine Bleeth. 66 00:03:12,192 --> 00:03:13,287 Well... 67 00:03:13,932 --> 00:03:15,725 I feel like... 68 00:03:17,371 --> 00:03:18,687 Hold on. 69 00:03:21,344 --> 00:03:24,011 [chuckles] Hi. I was just... 70 00:03:24,421 --> 00:03:25,579 [sighs] 71 00:03:33,474 --> 00:03:35,325 Okay, talk to me. 72 00:03:35,345 --> 00:03:38,198 Everything was good, but when she thought she was pregnant, 73 00:03:38,218 --> 00:03:40,857 - it all changed. - Been there. 74 00:03:40,877 --> 00:03:43,812 She didn't see me as a struggling musician anymore. 75 00:03:43,832 --> 00:03:47,642 Suddenly, I was a guy without a job who lives with his parents 76 00:03:47,662 --> 00:03:49,790 and can barely take care of himself. 77 00:03:49,874 --> 00:03:51,255 You don't know that. 78 00:03:51,287 --> 00:03:53,415 She said those actual words. 79 00:03:54,451 --> 00:03:57,669 Yeah. It's not like she has her life together. 80 00:03:57,689 --> 00:04:00,977 Her music's not going anywhere, her family doesn't talk to her. 81 00:04:00,997 --> 00:04:02,874 You've got every right to be upset. 82 00:04:02,894 --> 00:04:04,963 I'm gonna call her and tell her how I feel. 83 00:04:04,983 --> 00:04:06,965 Oh, no, no. No, you don't want to do that. 84 00:04:06,985 --> 00:04:08,184 Why not? 85 00:04:08,204 --> 00:04:10,073 I'm hurting, why shouldn't she? 86 00:04:10,093 --> 00:04:13,772 Trust me, there's no version of you making her feel guilty that goes your way. 87 00:04:13,792 --> 00:04:16,865 But it'll feel so good. 88 00:04:16,995 --> 00:04:19,978 Bro, I'm telling you, you've got to ride this one out. 89 00:04:19,998 --> 00:04:21,896 I don't know if I can. 90 00:04:23,280 --> 00:04:25,245 Whatever you want to say to her, say to me. 91 00:04:25,265 --> 00:04:26,594 That's silly. 92 00:04:26,614 --> 00:04:28,350 Try it. Might make you feel better. 93 00:04:29,791 --> 00:04:31,116 Fine. 94 00:04:33,185 --> 00:04:34,863 How could you do this? 95 00:04:34,883 --> 00:04:36,747 You said you loved me. 96 00:04:36,954 --> 00:04:39,146 - Keep going. - I trusted you, 97 00:04:39,166 --> 00:04:42,031 and you turn around and break my heart. 98 00:04:42,051 --> 00:04:44,264 - Let it out. - We wrote songs together. 99 00:04:44,284 --> 00:04:45,965 I introduced you to my family. 100 00:04:45,985 --> 00:04:49,255 We had mind-blowing monkey sex every day for a month! 101 00:04:50,986 --> 00:04:52,607 And it's out. 102 00:04:55,556 --> 00:04:58,109 Oh, I hate to see him like this. 103 00:04:58,129 --> 00:05:00,195 Well, heartbreak's just a part of growing up. 104 00:05:00,297 --> 00:05:03,533 You know, there was a time we didn't know if he'd even have friends, 105 00:05:03,564 --> 00:05:04,785 let alone a girlfriend. 106 00:05:04,805 --> 00:05:07,123 And look at what she did to him. 107 00:05:07,448 --> 00:05:09,378 He saw a naked woman. Take the win. 108 00:05:11,197 --> 00:05:13,846 How can you put a positive spin on this? 109 00:05:14,119 --> 00:05:15,330 Well... 110 00:05:15,837 --> 00:05:18,261 you know, we thought he might be alone forever. 111 00:05:18,392 --> 00:05:19,777 Instead, there was a girl. 112 00:05:19,797 --> 00:05:22,567 He had a pregnancy scare. 113 00:05:22,587 --> 00:05:26,308 Or... he had a pregnancy scare! 114 00:05:27,152 --> 00:05:28,684 Not funny. 115 00:05:30,417 --> 00:05:32,603 This is a good thing, Audrey. 116 00:05:32,854 --> 00:05:35,139 You know, it-it's kind of like Pinocchio. 117 00:05:35,159 --> 00:05:37,332 He's becoming a real boy. 118 00:05:37,804 --> 00:05:39,739 So what was he before? 119 00:05:40,775 --> 00:05:42,250 This is a good thing, Audrey. 120 00:05:51,046 --> 00:05:52,070 - Hey. - [screams] 121 00:05:52,090 --> 00:05:53,553 Ah! What? What the hell? 122 00:05:54,832 --> 00:05:57,467 What if I call her, but I promise to stay calm? 123 00:05:57,487 --> 00:05:59,077 - Dude, we've been over this. - [groans] 124 00:05:59,097 --> 00:06:00,685 You've got to be strong. 125 00:06:00,705 --> 00:06:02,646 I feel like I'm going crazy. 126 00:06:02,666 --> 00:06:05,127 - Aw, I'm so sorry. - Thank you. 127 00:06:05,147 --> 00:06:06,453 Now get out. 128 00:06:06,856 --> 00:06:07,869 But I'm hurting. 129 00:06:07,889 --> 00:06:09,151 I know. 130 00:06:09,281 --> 00:06:10,495 Get out. 131 00:06:11,506 --> 00:06:12,679 Why don't we let her sleep 132 00:06:12,699 --> 00:06:15,181 and you and me watch a movie, get your mind off things. 133 00:06:15,201 --> 00:06:16,573 What are you thinking? 134 00:06:16,593 --> 00:06:18,599 It's hard to be sad watching Jim Carrey. 135 00:06:18,619 --> 00:06:20,719 I don't know if I'm in the mood for a comedy. 136 00:06:20,739 --> 00:06:23,572 Stephen King? Cujo, Shining, Pet Sematary? 137 00:06:23,592 --> 00:06:25,700 You know, I heard Shawshank Redemptionis Stephen King. 138 00:06:25,720 --> 00:06:28,111 - You don't say. - Oh, my God, get out! 139 00:06:30,390 --> 00:06:34,069 ♪ There's no easy way out...♪ 140 00:06:34,089 --> 00:06:37,497 Are you sure I shouldn't see Rocky I, IIand III first? 141 00:06:38,223 --> 00:06:41,691 Nah, IV is really when the series finds itself. 142 00:06:45,918 --> 00:06:48,101 CONNOR: Fine, I don't want to talk to you anymore, either! 143 00:06:48,121 --> 00:06:49,082 [hangs up phone] 144 00:06:49,948 --> 00:06:51,680 You were right, shouldn't have called her. 145 00:06:52,847 --> 00:06:54,089 Oh, you called? 146 00:06:54,109 --> 00:06:56,004 Adrian flew to Russia to support Rocky, 147 00:06:56,024 --> 00:06:57,804 and I believed in love again. 148 00:06:58,722 --> 00:07:00,565 I told you it would make things worse. 149 00:07:00,585 --> 00:07:03,664 - I couldn't help it. - Where's your backbone, man? 150 00:07:03,684 --> 00:07:05,405 - I'm doing my best. - [groans softly] 151 00:07:05,425 --> 00:07:07,437 If you're not gonna listen to me, leave me out of it. 152 00:07:07,457 --> 00:07:09,365 What is going on out here? 153 00:07:09,385 --> 00:07:11,280 - He called her. - You called her? 154 00:07:11,300 --> 00:07:12,561 I called her. 155 00:07:13,128 --> 00:07:14,762 Why would you do that? 156 00:07:14,782 --> 00:07:15,985 I told him not to! 157 00:07:16,005 --> 00:07:18,113 How many times am I gonna get woken up over this? 158 00:07:18,133 --> 00:07:19,157 He called her. 159 00:07:19,177 --> 00:07:20,463 Why would you do that? 160 00:07:20,483 --> 00:07:21,902 Don't be mean to him. 161 00:07:25,314 --> 00:07:26,687 MANDY: Okay, CeeCee. 162 00:07:26,707 --> 00:07:28,819 It's time to play "put the toys away." 163 00:07:28,839 --> 00:07:30,558 - [toy lands] - Can you help Mommy? 164 00:07:32,164 --> 00:07:34,609 Sorry, you're busy. Why don't you get back to me? 165 00:07:36,456 --> 00:07:38,266 - Hello. - What's up? 166 00:07:38,320 --> 00:07:40,192 Can you help me make a résumé? 167 00:07:40,212 --> 00:07:41,312 Why? 168 00:07:41,463 --> 00:07:43,728 I need to get my life together. 169 00:07:44,159 --> 00:07:46,837 Okay. Pick up all this crap, and I'll go get the laptop. 170 00:07:46,857 --> 00:07:48,883 Sure. Come on, CeeCee. 171 00:07:48,903 --> 00:07:50,626 Help Uncle Connor. 172 00:07:56,537 --> 00:07:58,658 You ever made a résumé before? 173 00:07:58,739 --> 00:08:00,936 I've never seen a résumé before. 174 00:08:01,790 --> 00:08:04,492 Okay, well, here's mine. We can use it as a template. 175 00:08:06,224 --> 00:08:08,337 You type 75 words a minute? 176 00:08:08,357 --> 00:08:09,904 Do you want my help or not? 177 00:08:09,924 --> 00:08:11,140 [sighs heavily] 178 00:08:11,160 --> 00:08:14,002 You have so much experience. I have none. 179 00:08:14,032 --> 00:08:16,488 That's okay. Let's just start with education. 180 00:08:16,508 --> 00:08:18,137 [groans heavily] 181 00:08:18,454 --> 00:08:20,134 You graduated high school. 182 00:08:20,282 --> 00:08:21,293 Barely. 183 00:08:21,313 --> 00:08:22,643 You went to college. 184 00:08:22,663 --> 00:08:24,184 I crashed and burned in six weeks. 185 00:08:24,204 --> 00:08:26,764 Well, that's way more than Georgie, and he runs a business. 186 00:08:26,784 --> 00:08:29,148 Are you trying to make me feel worse? 187 00:08:29,771 --> 00:08:31,665 Okay, what about skills? 188 00:08:31,685 --> 00:08:33,536 [sighs heavily] 189 00:08:34,691 --> 00:08:36,234 You play, like, every instrument. 190 00:08:36,254 --> 00:08:38,236 Look how far it's gotten me. 191 00:08:38,256 --> 00:08:40,554 I even suck at girls, and that's the one thing 192 00:08:40,574 --> 00:08:41,849 musicians are good at. 193 00:08:43,143 --> 00:08:44,913 Okay, let's at least put down your phone number. 194 00:08:44,933 --> 00:08:47,457 [scoffs] What, so my mommy can answer when they call? 195 00:08:48,314 --> 00:08:49,378 All right. 196 00:08:49,398 --> 00:08:51,596 New plan: day drinking. 197 00:08:53,025 --> 00:08:55,850 That is the time-honored refuge of the downtrodden. 198 00:08:55,870 --> 00:08:58,712 Yep, and another thing musicians are really good at. 199 00:09:05,196 --> 00:09:08,381 [sighs] I remember when me and my first boyfriend broke up. 200 00:09:08,401 --> 00:09:11,113 - Was that Dan? - [gasps] You remember him? 201 00:09:11,133 --> 00:09:13,374 He used to call me "Con-nerd." 202 00:09:14,292 --> 00:09:16,638 [chuckles] Yeah, he was great. 203 00:09:18,000 --> 00:09:19,103 What's going on here? 204 00:09:19,123 --> 00:09:21,169 I'm drinking my problems away. 205 00:09:21,746 --> 00:09:23,551 Isn't it a little early? 206 00:09:23,571 --> 00:09:25,460 What's in your hand? 207 00:09:26,844 --> 00:09:27,854 Cheers. 208 00:09:28,859 --> 00:09:30,942 Have you ever dealt with anything like this? 209 00:09:30,962 --> 00:09:32,834 A breakup? Sure. 210 00:09:32,854 --> 00:09:36,271 - Really? You and Mom broke up? - Well, I wasn't only with your mother. 211 00:09:36,401 --> 00:09:38,253 I had a life, I sowed my oats. 212 00:09:38,273 --> 00:09:39,627 - Ew. - Ugh. 213 00:09:40,057 --> 00:09:42,677 Hey, if it wasn't for my oats, you wouldn't be here. 214 00:09:45,346 --> 00:09:47,915 - So, uh, who was she? - Oh. 215 00:09:47,935 --> 00:09:49,438 Pamela Jenkowski. 216 00:09:49,458 --> 00:09:51,649 [takes deep breath] 217 00:09:51,669 --> 00:09:54,576 She was two years older than me in all the right places. 218 00:09:54,708 --> 00:09:56,319 - Ew! - Ugh. 219 00:09:57,553 --> 00:09:59,245 Used to walk her home from school, 220 00:09:59,747 --> 00:10:03,124 carried her books, gave her my class ring to wear. 221 00:10:03,564 --> 00:10:05,948 Then her dad got transferred, and they moved away. 222 00:10:06,107 --> 00:10:07,177 Aw. 223 00:10:07,197 --> 00:10:09,371 Yeah, well, you know, we promised we'd write, 224 00:10:09,391 --> 00:10:10,815 but, uh... 225 00:10:11,025 --> 00:10:13,900 one letter a week turned into one letter a month. 226 00:10:14,148 --> 00:10:15,577 [Jim]: And, finally, 227 00:10:15,779 --> 00:10:19,074 got a box in the mail with my ring in it. 228 00:10:19,921 --> 00:10:22,847 And a note that, uh... 229 00:10:23,610 --> 00:10:25,346 said she'd, uh... 230 00:10:26,495 --> 00:10:28,175 ...met someone else. 231 00:10:33,023 --> 00:10:34,556 But I'm over it! 232 00:10:39,511 --> 00:10:41,188 And here's your keys. 233 00:10:41,276 --> 00:10:42,276 Thanks. 234 00:10:42,352 --> 00:10:43,492 Oh, you like Pearl Jam? 235 00:10:43,512 --> 00:10:44,711 [chuckles] Yeah. 236 00:10:44,731 --> 00:10:48,114 Cool. I don't mean to be rude, but do you have a boyfriend? 237 00:10:48,469 --> 00:10:49,846 You asking me out? 238 00:10:49,866 --> 00:10:51,892 No, no, I'm married. 239 00:10:51,912 --> 00:10:54,421 But my brother-in-law's single and he loves music. 240 00:10:54,441 --> 00:10:56,505 I saw Pearl Jam a couple years ago. 241 00:10:56,525 --> 00:10:57,985 - In Denton? - Yeah. 242 00:10:58,005 --> 00:10:59,029 I was at that show! 243 00:10:59,049 --> 00:11:00,235 So good! 244 00:11:00,255 --> 00:11:02,106 - [chuckles]: Yeah. - What are you doing? 245 00:11:02,126 --> 00:11:04,036 It's called customer service. 246 00:11:04,551 --> 00:11:06,515 - You're hittin' on her. - You're hitting on her. 247 00:11:06,535 --> 00:11:07,610 For Connor. 248 00:11:07,630 --> 00:11:09,651 Great guy, more hair than this one. 249 00:11:10,757 --> 00:11:12,354 I'm gonna go now. 250 00:11:13,197 --> 00:11:15,570 - Can I at least get your number? - Or can I? 251 00:11:17,262 --> 00:11:19,617 Congratulations, you scared her off. 252 00:11:19,802 --> 00:11:21,852 - She'll be back. - How do you know? 253 00:11:21,872 --> 00:11:24,402 She got a Subaru with 180,000 miles on it. 254 00:11:24,422 --> 00:11:26,443 [scoffs] She needs me. 255 00:11:30,298 --> 00:11:31,751 [rock music playing over stereo] 256 00:11:31,771 --> 00:11:33,180 - [cheering] - [groans] 257 00:11:33,280 --> 00:11:34,278 Yeah! 258 00:11:34,298 --> 00:11:35,982 Drink, sucka! 259 00:11:37,118 --> 00:11:38,634 Why are you so good at this? 260 00:11:38,654 --> 00:11:41,378 Six years of college, sucka. 261 00:11:43,790 --> 00:11:46,370 What is going on? 262 00:11:46,665 --> 00:11:49,048 Mandy's showing us what she learned in college. 263 00:11:49,365 --> 00:11:52,272 That Dad paid for, 'cause he's a what? 264 00:11:52,413 --> 00:11:53,959 Sucka... 265 00:11:55,490 --> 00:11:58,265 So this is your plan? Get him drunk? 266 00:11:58,375 --> 00:12:01,265 Dad was actually telling me about the first time he got dumped. 267 00:12:01,285 --> 00:12:04,288 Ugh. Pamela Jenkowski. 268 00:12:04,580 --> 00:12:07,141 You're just jealous 'cause she took my flower. 269 00:12:07,161 --> 00:12:08,538 - Ugh. - Ew. 270 00:12:09,312 --> 00:12:11,362 How much have you had to drink? 271 00:12:11,382 --> 00:12:13,556 And who's watching CeeCee? 272 00:12:13,576 --> 00:12:15,745 Oh, relax, Captain Buzzkill. 273 00:12:15,765 --> 00:12:18,019 I dropped her off at Mary's on the beer run. 274 00:12:18,594 --> 00:12:20,545 I'm not Captain Buzzkill. 275 00:12:20,565 --> 00:12:22,243 Great, here you go. 276 00:12:23,673 --> 00:12:25,832 There's a ping-pong ball in this. 277 00:12:25,862 --> 00:12:27,207 Oop, sorry. 278 00:12:29,592 --> 00:12:31,863 So, did anyone ever break your heart? 279 00:12:31,888 --> 00:12:34,445 Actually, I've never been dumped. 280 00:12:34,465 --> 00:12:36,083 - Boring. - Lame. - Boo. 281 00:12:36,103 --> 00:12:37,580 Hey. 282 00:12:37,600 --> 00:12:39,260 Just because I did the breaking up 283 00:12:39,280 --> 00:12:40,714 doesn't mean it was easy. 284 00:12:40,734 --> 00:12:43,210 It's hard to be that person, too. 285 00:12:43,240 --> 00:12:44,964 - Boring! - Lame! - Boo! 286 00:12:49,638 --> 00:12:51,093 - [rock music playing] - [loud cheering] 287 00:12:51,113 --> 00:12:52,649 [whoops] Drink. 288 00:12:52,669 --> 00:12:54,579 - Drink, drink, drink. - What's going on? 289 00:12:54,599 --> 00:12:57,185 [gasps] Beer pong! You're on my team. 290 00:12:59,039 --> 00:13:00,534 Who's watching the baby? 291 00:13:00,554 --> 00:13:03,082 She's at your mother's, Captain Buzzkill. 292 00:13:05,293 --> 00:13:06,321 Here you go. 293 00:13:06,341 --> 00:13:07,943 Ooh, you know what we should do? 294 00:13:08,074 --> 00:13:09,203 Order a pizza? 295 00:13:09,223 --> 00:13:10,378 No. 296 00:13:10,398 --> 00:13:12,221 Well, yes. 297 00:13:13,662 --> 00:13:15,092 But also... 298 00:13:15,651 --> 00:13:19,076 box up everything that Chloe left in your room 299 00:13:19,592 --> 00:13:21,519 - and set it on fire. - [Mandy gasps] 300 00:13:21,539 --> 00:13:23,951 Yeah! Screw that bitch. 301 00:13:24,685 --> 00:13:27,029 Hold on, let's all take a little break. 302 00:13:27,049 --> 00:13:29,095 Nobody's setting anything on fire. 303 00:13:29,307 --> 00:13:30,866 It's official, 304 00:13:31,080 --> 00:13:33,186 - you married a dork. - [chuckles] 305 00:13:38,730 --> 00:13:40,715 This is so nice. 306 00:13:41,076 --> 00:13:43,557 Getting drunk as a family. 307 00:13:45,189 --> 00:13:46,370 Thank you for today. 308 00:13:46,390 --> 00:13:48,505 Aw. Don't thank me. 309 00:13:49,293 --> 00:13:50,930 Thank Lone Star. 310 00:13:51,735 --> 00:13:53,433 I know what I need to do now. 311 00:13:53,453 --> 00:13:55,599 You try and call her, I will kill you. 312 00:13:56,103 --> 00:13:57,275 No. 313 00:13:57,295 --> 00:13:59,942 I'm gonna buckle down and focus on my music. 314 00:13:59,962 --> 00:14:02,299 - Good for you. - Oh, are you gonna start a band? 315 00:14:02,319 --> 00:14:03,344 Or teach? 316 00:14:03,364 --> 00:14:04,188 Better. 317 00:14:05,105 --> 00:14:08,591 I'm gonna write some songs and send them to Dr. Demento. 318 00:14:09,549 --> 00:14:10,996 And he is... 319 00:14:11,491 --> 00:14:15,054 - a psychiatrist? - He's a DJ. 320 00:14:15,187 --> 00:14:18,794 He plays all kinds of cool, underground stuff on his show. 321 00:14:18,814 --> 00:14:20,057 I'm sorry. 322 00:14:20,654 --> 00:14:24,564 The plan to turn your life around is sending a tape to someone named Demento? 323 00:14:25,273 --> 00:14:26,697 Dr. Demento. 324 00:14:26,717 --> 00:14:27,845 Ah. 325 00:14:28,202 --> 00:14:30,373 Didn't mean to diminish his medical degree. 326 00:14:31,707 --> 00:14:33,333 I need to get to work. 327 00:14:37,241 --> 00:14:39,155 He's gonna live here forever. 328 00:14:39,574 --> 00:14:41,139 Or... 329 00:14:41,550 --> 00:14:44,579 he's gonna live here forever! 330 00:14:52,413 --> 00:14:54,615 [upbeat bass line plays] 331 00:14:57,418 --> 00:14:59,794 ♪ 332 00:15:07,819 --> 00:15:09,453 ♪ 333 00:15:09,473 --> 00:15:10,718 [knocking] 334 00:15:12,912 --> 00:15:14,461 Is that the song? 335 00:15:14,485 --> 00:15:16,434 It's sounding good, bubba. 336 00:15:16,454 --> 00:15:18,829 No, this is just a little pump-up music I wrote 337 00:15:18,849 --> 00:15:20,963 to get myself psyched to write the song. 338 00:15:21,746 --> 00:15:25,124 - Oh, like Rocky's training music. - Exactly. 339 00:15:27,143 --> 00:15:28,603 [cheering and chatter on TV] 340 00:15:28,623 --> 00:15:30,044 I finished my song. 341 00:15:30,064 --> 00:15:33,138 Oh! Play it, play it. 342 00:15:33,449 --> 00:15:35,801 It's called "Do the Axolotl." 343 00:15:35,821 --> 00:15:37,584 I'm already confused. 344 00:15:38,763 --> 00:15:40,530 An axle what? 345 00:15:40,653 --> 00:15:43,551 An axolotl. It's a Mexican salamander. 346 00:15:44,944 --> 00:15:47,187 ♪ Do, do, do, do, do the axolotl ♪ 347 00:15:47,207 --> 00:15:49,583 [upbeat electronic music plays] 348 00:15:51,907 --> 00:15:54,109 ♪ Coughing up blood on the side of the road ♪ 349 00:15:56,520 --> 00:15:59,854 ♪ I've been run over by a heavy load ♪ 350 00:16:02,135 --> 00:16:04,117 ♪ But life's no issue ♪ 351 00:16:04,137 --> 00:16:06,249 ♪ When I regenerate my tissue ♪ 352 00:16:06,269 --> 00:16:08,993 - ♪ Do the axolotl-- ♪ - [music stops] 353 00:16:10,491 --> 00:16:12,151 More confused. 354 00:16:13,143 --> 00:16:14,708 It's about the breakup. 355 00:16:16,018 --> 00:16:17,885 H-How is this about the breakup? 356 00:16:18,847 --> 00:16:21,456 I-I did some research, and it turns out, 357 00:16:21,476 --> 00:16:23,806 an axolotl is one of the few creatures on earth 358 00:16:23,826 --> 00:16:26,120 that can regenerate its own heart. 359 00:16:26,450 --> 00:16:28,448 That's what I'm hoping to do. 360 00:16:29,545 --> 00:16:32,800 - Well, why didn't you say that in the song? - I did. Were you even listening? 361 00:16:33,644 --> 00:16:35,235 [music resumes] 362 00:16:35,255 --> 00:16:36,976 ♪ Come on, do it! ♪ 363 00:16:36,996 --> 00:16:40,196 - ♪ Do the axolotl... ♪ - It's so good, sweetie! 364 00:16:40,216 --> 00:16:41,632 So you get it? 365 00:16:41,652 --> 00:16:44,592 ♪ Put my dancin' pants on... ♪ - It's so good, sweetie! 366 00:16:45,482 --> 00:16:47,481 ♪ I might need a couple months, but if I'm lucky... ♪ 367 00:16:51,923 --> 00:16:54,387 ["Nothing But the Soul" by Horace Silver playing] 368 00:17:11,117 --> 00:17:13,667 ♪ 369 00:17:26,567 --> 00:17:28,651 - [music fades] - DR. DEMENTO: "Do the Axolotl." 370 00:17:32,616 --> 00:17:34,729 ♪ Do, do, do, do, do the axolotl ♪ 371 00:17:34,749 --> 00:17:36,907 ♪ 372 00:17:39,667 --> 00:17:42,130 ♪ Coughing up blood on the side of the road ♪ 373 00:17:44,715 --> 00:17:47,220 ♪ I've been run over by a heavy load ♪ 374 00:17:47,240 --> 00:17:49,050 DR. DEMENTO: Catchy. 375 00:17:49,981 --> 00:17:51,920 ♪ But life's no issue ♪ 376 00:17:51,940 --> 00:17:54,314 ♪ When I regenerate my tissue ♪ 377 00:17:54,334 --> 00:17:56,968 ♪ Do the axolotl ♪ 378 00:17:56,988 --> 00:17:58,277 DR. DEMENTO: I like it. 26729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.