All language subtitles for Flashpoint - 1x08 - Never Kissed a Girl.BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,495 --> 00:00:08,831 (Muted wail of sirens) 2 00:00:11,542 --> 00:00:12,986 Officer: (Muted) Stay down! Stay down! 3 00:00:13,011 --> 00:00:14,554 Woman: (Muted speech) 4 00:00:14,823 --> 00:00:16,463 (Car tires grind to a halt) 5 00:00:16,588 --> 00:00:18,340 (Car doors slam) 6 00:00:28,312 --> 00:00:30,436 Man: You lie just like everybody else! 7 00:00:30,519 --> 00:00:33,105 Ed: A gun never solved anything, believe me. 8 00:00:33,188 --> 00:00:34,940 Parker: Spike, he's escalating. Where are you? 9 00:00:35,023 --> 00:00:36,196 Spike: (Whispers) Fifteen seconds away. 10 00:00:36,233 --> 00:00:37,651 Parker: That's not good enough. 11 00:00:37,860 --> 00:00:39,111 Just put the gun down. 12 00:00:39,319 --> 00:00:40,737 Parker: Bravo team, are you set? 13 00:00:40,821 --> 00:00:42,072 Sam: I'll let you know when we're there. 14 00:00:42,156 --> 00:00:44,241 You get over next to him and put your hands up. 15 00:00:44,408 --> 00:00:46,160 Now! I need you now! I need you now! 16 00:00:46,243 --> 00:00:47,494 It's over. It's over. 17 00:00:47,578 --> 00:00:48,704 No. 18 00:00:48,912 --> 00:00:50,497 Your time is up. 19 00:00:50,789 --> 00:00:52,916 (Distorted sound of tape rewinding) 20 00:00:55,252 --> 00:00:57,129 Man: (In black t-shirt) Good luck with your lawyer today. 21 00:00:57,337 --> 00:00:58,964 Man: (In suit) Thanks. 22 00:01:03,218 --> 00:01:04,970 (Kids shout and play nearby) 23 00:01:05,137 --> 00:01:07,097 (Church bell rings in the distance) 24 00:01:09,183 --> 00:01:11,143 (Paper rustles) 25 00:01:22,946 --> 00:01:24,948 (Flyer crinkles) 26 00:01:26,783 --> 00:01:29,119 (Flyers rip and crinkle) 27 00:01:31,413 --> 00:01:33,707 (Ed whistles) 28 00:01:34,833 --> 00:01:36,251 (Trigger clicks) 29 00:01:36,418 --> 00:01:38,462 Parker: Hey, just one hole? 30 00:01:38,629 --> 00:01:39,796 How many shots? 31 00:01:39,963 --> 00:01:41,256 Ed: (Half laughs) 32 00:01:41,423 --> 00:01:42,799 Twenty. 33 00:01:42,966 --> 00:01:44,384 That's nice. 34 00:01:44,551 --> 00:01:46,220 That's why you're still my number one. 35 00:01:46,386 --> 00:01:48,430 Ed: That's why I'm always number one. 36 00:01:49,556 --> 00:01:51,975 Ed, we're being sued. Wrongful death. 37 00:01:56,813 --> 00:01:58,565 First York Plaza. 38 00:02:01,443 --> 00:02:03,278 Man: (Yelling in croatian) 39 00:02:03,445 --> 00:02:05,405 (Overlapping shouting) 40 00:02:05,531 --> 00:02:06,907 Ed: What do you got? 41 00:02:07,074 --> 00:02:08,784 Jules: Male youth, breached the perimeter. 42 00:02:08,951 --> 00:02:10,160 Ed, the boy! 43 00:02:10,327 --> 00:02:11,828 (Shot blasts) 44 00:02:13,121 --> 00:02:15,123 (Inhales and exhales) 45 00:02:17,876 --> 00:02:19,461 Wrongful death? 46 00:02:21,964 --> 00:02:24,091 We're being sued or I'm being sued? 47 00:02:25,467 --> 00:02:26,760 Technically? 48 00:02:26,927 --> 00:02:28,303 You. 49 00:02:31,682 --> 00:02:34,142 Lawyer: So, you're file's finally arrived. 50 00:02:34,434 --> 00:02:36,277 - This is it? Lawyer: That's it. 51 00:02:36,436 --> 00:02:38,313 Prosecution's case against you. 52 00:02:38,522 --> 00:02:40,065 Man: Okay, okay. 53 00:02:44,111 --> 00:02:46,154 - All right. - Before you get too excited, 54 00:02:46,321 --> 00:02:47,990 I gotta tell you, I've been through it all. 55 00:02:48,156 --> 00:02:50,158 I'm afraid you're gonna be disappointed. 56 00:02:50,325 --> 00:02:52,244 There's nothing in there that you don't already know. 57 00:02:52,411 --> 00:02:54,580 There's nothing here about my so-called "confession"? 58 00:02:54,788 --> 00:02:56,498 Just what the informant said on the stand. 59 00:02:56,707 --> 00:02:58,834 There's nothing about how the prosecution tracked him down, 60 00:02:59,001 --> 00:03:01,044 how they got him to talk, no paper trail. 61 00:03:01,253 --> 00:03:02,879 Michael: Yeah, but how can that be? 62 00:03:03,046 --> 00:03:04,464 Where is it? 63 00:03:04,631 --> 00:03:06,967 Isn't the prosecution supposed to render all evidence? 64 00:03:07,134 --> 00:03:09,886 I know, I know, I've talked at length with Cheznik's office. 65 00:03:10,053 --> 00:03:13,682 They even admitted that papers may have been lost or misfiled. 66 00:03:16,435 --> 00:03:18,770 (Sighs) Those pages, I mean... 67 00:03:19,479 --> 00:03:21,898 They prove I'm innocence that I was framed. 68 00:03:22,899 --> 00:03:24,026 I mean, how can we... 69 00:03:24,192 --> 00:03:26,445 How can we appeal without all the files? 70 00:03:29,239 --> 00:03:31,366 We're still appealing, right? 71 00:03:32,242 --> 00:03:34,536 We can still make a case? 72 00:03:34,953 --> 00:03:36,538 I'm sorry. 73 00:03:39,750 --> 00:03:41,251 The force is behind you a hundred percent. 74 00:03:41,418 --> 00:03:42,878 I'm behind you, Ed. 75 00:03:43,045 --> 00:03:45,255 Frank McAndrew's gonna talk you through it. 76 00:03:45,422 --> 00:03:47,257 You brought my lawyer back? 77 00:03:48,342 --> 00:03:51,094 He wants you down at the courthouse this morning. Deposition. 78 00:03:51,261 --> 00:03:52,554 I'm on shift. 79 00:03:52,721 --> 00:03:54,640 Parker: Ed, we need to be seen taking this seriously. 80 00:03:54,848 --> 00:03:57,893 We stall, they go to the press, this thing gets legs. 81 00:03:58,518 --> 00:04:00,687 Just hold your nose and go down to the courthouse; 82 00:04:00,854 --> 00:04:02,189 they don't have a case. 83 00:04:02,356 --> 00:04:03,857 Are you kidding me? 84 00:04:04,566 --> 00:04:05,901 The guy walks into a building, 85 00:04:06,068 --> 00:04:08,737 shoots a woman dead, holds another woman hostage, 86 00:04:08,945 --> 00:04:10,822 turns his gun on you, 87 00:04:11,031 --> 00:04:13,450 I do what I'm hired and trained to do, come on. 88 00:04:13,617 --> 00:04:15,994 I know, that's the truth of what happened. Nobody doubts that. 89 00:04:16,203 --> 00:04:19,873 Somebody does! That's... you know? 90 00:04:20,624 --> 00:04:22,250 Yeah, the guy's son. 91 00:04:22,417 --> 00:04:24,544 Everybody grieves in their own way, right? 92 00:04:24,711 --> 00:04:27,255 You know that. They look for someone to blame. 93 00:04:29,091 --> 00:04:31,009 Well, look no further. 94 00:04:32,862 --> 00:04:34,862 You promised me. You said you'd represent me. 95 00:04:34,887 --> 00:04:36,556 We're understaffed, under-funded. 96 00:04:36,723 --> 00:04:39,476 I've got more cases than I can handle with files that are complete. 97 00:04:39,643 --> 00:04:42,396 People that are still in jail, Michael. 98 00:04:42,562 --> 00:04:44,231 - I'm sorry. - You're sorry? 99 00:04:44,523 --> 00:04:46,108 You're sorr... 100 00:04:46,483 --> 00:04:50,028 Look, I spent 11 years in there wondering what happened. 101 00:04:51,071 --> 00:04:52,656 How somebody could get on the stand 102 00:04:52,823 --> 00:04:54,950 and say that I said things that I didn't even know? 103 00:04:55,117 --> 00:04:58,870 - Ian, man, if we don't appeal-- - Michael, come on. 104 00:04:59,037 --> 00:05:02,165 You're young, you're 26, you got early parole. 105 00:05:02,416 --> 00:05:03,959 You got your whole life. You're free. 106 00:05:04,126 --> 00:05:06,169 No, I'm not free, Ian. 107 00:05:06,378 --> 00:05:08,505 Okay, as long as they think I killed Katie, 108 00:05:08,672 --> 00:05:10,424 her family, my family, 109 00:05:10,632 --> 00:05:12,843 everyone I ever met, everyone I ever knew, 110 00:05:12,867 --> 00:05:14,803 I'll never be free. 111 00:05:16,930 --> 00:05:18,515 I can't help you. 112 00:05:21,560 --> 00:05:22,936 Ed: So who's gonna be there? 113 00:05:23,103 --> 00:05:24,563 The uh... that lawyer, 114 00:05:24,730 --> 00:05:26,356 her tape recorder, a bailiff. 115 00:05:26,523 --> 00:05:27,983 I hear there's gonna be a couple of dancing girls. 116 00:05:28,150 --> 00:05:29,526 You know, we went through this all before. 117 00:05:29,735 --> 00:05:31,570 You know, we went through it all for the inquest, right? 118 00:05:31,737 --> 00:05:33,989 Stick to the facts, you got nothing to worry about. 119 00:05:36,491 --> 00:05:37,951 What? 120 00:05:38,243 --> 00:05:40,829 Just what? Ed, give me one hour. 121 00:05:40,996 --> 00:05:43,498 You tell the story and I work my magic 122 00:05:43,665 --> 00:05:45,876 and then unfounded lawsuit disappears, 123 00:05:46,042 --> 00:05:47,878 you're back in your... In your cape and tights, 124 00:05:48,044 --> 00:05:49,296 you're saving the world. 125 00:05:49,463 --> 00:05:50,964 You still reading comic books, huh? 126 00:05:51,131 --> 00:05:52,758 That's nice. Let's do this. 127 00:05:52,924 --> 00:05:54,426 (Dialing beeps) 128 00:05:56,136 --> 00:05:57,929 (Phone ringing) 129 00:05:58,847 --> 00:06:01,224 Assistant: Prosecutor's office. How may I direct your call? 130 00:06:01,391 --> 00:06:04,060 Hi, um... My name is Stan Smith, 131 00:06:04,269 --> 00:06:07,439 I'm an associate of Dan Cheznik's from the bar association. 132 00:06:07,606 --> 00:06:09,441 I was hoping to make an appointment with him, 133 00:06:09,608 --> 00:06:10,984 I've lost his cell number. 134 00:06:11,151 --> 00:06:13,612 Assistant: Mr. Cheznik isn't here, he's in court all day. 135 00:06:13,820 --> 00:06:15,697 Can I get his secretary to call you? 136 00:06:15,864 --> 00:06:17,949 No, thank you, that won't be necessary. 137 00:06:19,576 --> 00:06:21,495 (Streetcar whirs by) 138 00:06:26,249 --> 00:06:28,585 (Clock tower bell chimes) 139 00:06:32,672 --> 00:06:34,674 (Streetcar whirs by) 140 00:06:39,262 --> 00:06:41,431 (Clock tower bell chiming) 141 00:06:48,355 --> 00:06:50,482 (Indiscernible chatter) 142 00:07:01,117 --> 00:07:02,953 (Low hum of chatter) 143 00:07:03,870 --> 00:07:05,109 Woman: Thanks. 144 00:07:05,164 --> 00:07:06,957 Security guard: Sir, if you could just empty your pockets please? 145 00:07:07,165 --> 00:07:08,375 (Items clatter) 146 00:07:09,167 --> 00:07:10,544 Security guard: Thank you. 147 00:07:11,753 --> 00:07:13,255 (Metal detector beeps) 148 00:07:13,421 --> 00:07:15,006 Security guard: Step to the side, please. 149 00:07:15,298 --> 00:07:17,717 - I just need to go in for a minute. - Step to the side. 150 00:07:18,343 --> 00:07:19,803 Raise your arms. 151 00:07:19,970 --> 00:07:21,847 - Uh, the prosecutor-- - Arms up! 152 00:07:24,558 --> 00:07:27,143 - Look, he wanted to meet with me-- - Feet apart, please. 153 00:07:28,186 --> 00:07:30,021 Look, if you could just have him paged, that would be-- 154 00:07:30,188 --> 00:07:32,232 (Security wand squawks) Raise your pant leg, sir. 155 00:07:35,485 --> 00:07:37,112 That's a parole device, 156 00:07:37,279 --> 00:07:38,822 entering a courthouse without an attorney 157 00:07:38,989 --> 00:07:40,365 is a direct violation of parole. 158 00:07:40,532 --> 00:07:42,158 Security guard: Officer! Michael: Back up! 159 00:07:42,325 --> 00:07:43,368 Put your hands up! 160 00:07:43,535 --> 00:07:44,911 Don't move! 161 00:07:46,037 --> 00:07:47,122 (Fires gun, panicked screams) 162 00:07:47,330 --> 00:07:49,291 I said, don't move! 163 00:07:52,544 --> 00:07:54,421 Security guard: Hostile. Main floor, right corridor. 164 00:07:54,588 --> 00:07:57,048 Hostile. Main floor, right corridor. 165 00:08:01,251 --> 00:08:03,680 ♪♪ 166 00:08:35,170 --> 00:08:37,088 Ed: I had the subject in the crosshairs. 167 00:08:37,255 --> 00:08:38,506 When my sergeant called "Scorpio," 168 00:08:38,673 --> 00:08:40,216 I put my finger on the trigger. 169 00:08:40,383 --> 00:08:42,052 Lawyer: So from that point on it was your call 170 00:08:42,148 --> 00:08:43,441 whether to shoot or not, is that correct? 171 00:08:43,600 --> 00:08:45,060 That's correct, it was my call. 172 00:08:45,931 --> 00:08:48,642 Security guard: (Whispering) We've got a man with a gun. We're under lockdown. 173 00:08:49,935 --> 00:08:51,519 (Lock latches) 174 00:08:51,686 --> 00:08:52,687 What's going on? 175 00:08:52,854 --> 00:08:54,814 I'm not finished. Sir? 176 00:08:54,981 --> 00:08:56,107 Just a sec. 177 00:08:56,316 --> 00:08:57,275 What's going on? 178 00:08:57,442 --> 00:08:58,610 They're evacuating. 179 00:08:58,777 --> 00:09:01,029 I gotta ask you to sit tight until all prisoners have been returned 180 00:09:01,237 --> 00:09:03,239 to the holding cells and we can safely clear the building. 181 00:09:03,406 --> 00:09:04,491 He hasn't finished. 182 00:09:04,658 --> 00:09:06,076 Uh, maybe we should just finish this up then. 183 00:09:06,284 --> 00:09:07,535 I'm sure it's nothing. Is it nothing? 184 00:09:07,702 --> 00:09:09,371 He would, he would tell us if it was something. 185 00:09:09,537 --> 00:09:10,789 Yeah? Ed? 186 00:09:12,040 --> 00:09:14,668 Strategic Response Unit, unlock the door. 187 00:09:15,752 --> 00:09:17,128 Come on. 188 00:09:18,755 --> 00:09:20,131 (Ed dials cell phone) 189 00:09:20,966 --> 00:09:21,967 Boss, it's me. 190 00:09:22,133 --> 00:09:23,218 You at the courthouse? 191 00:09:23,385 --> 00:09:24,469 Ed: Yeah. 192 00:09:24,636 --> 00:09:25,804 Parker: We got an active shooter there. 193 00:09:25,971 --> 00:09:27,055 I figured something was up. 194 00:09:27,222 --> 00:09:29,432 Parker: He charged the security barrier and he fired a gun. 195 00:09:29,528 --> 00:09:30,750 What's his twenty? 196 00:09:30,782 --> 00:09:31,975 Parker: Grab Ed's gear. Sam: Copy that. 197 00:09:32,242 --> 00:09:33,728 He ran down a corridor, he could be anywhere. 198 00:09:33,895 --> 00:09:35,563 Courtroom, judge's chambers, 199 00:09:35,730 --> 00:09:37,273 holding cells. 200 00:09:37,440 --> 00:09:39,025 Guy's mid 20's. Black. 201 00:09:39,192 --> 00:09:40,777 Weapon's a handgun. 202 00:09:40,944 --> 00:09:42,320 Oh... 203 00:09:42,529 --> 00:09:44,698 And he was wearing a parole device. 204 00:09:44,864 --> 00:09:47,575 An ex-con. Fantastic. 205 00:09:59,921 --> 00:10:01,840 Head of security: All right, go the the north exits, okay. 206 00:10:02,007 --> 00:10:03,091 I'm sending up Chris. 207 00:10:03,258 --> 00:10:04,801 Ed: SRU. My team is on their way. 208 00:10:04,968 --> 00:10:07,095 - How many shots fired? - One, so far. 209 00:10:07,262 --> 00:10:08,888 One's enough. He say what he's looking for? 210 00:10:09,055 --> 00:10:10,682 Head of security: He said he needed to see one of the prosecutors, 211 00:10:10,732 --> 00:10:12,036 my guy didn't get his name. 212 00:10:12,091 --> 00:10:14,154 Probably looking for a courtroom, how many are there? 213 00:10:14,310 --> 00:10:16,521 Nine. Three on each floor. Kid went that way. 214 00:10:16,688 --> 00:10:19,107 - You got uniforms on the exits? - Yup. 215 00:10:22,277 --> 00:10:23,903 (Rattles doorknob) 216 00:10:26,197 --> 00:10:28,033 (Rattles doorknob) 217 00:10:28,199 --> 00:10:29,492 Man: Hey! 218 00:10:32,287 --> 00:10:34,247 Okay, we're gonna have to set up a command post. 219 00:10:34,414 --> 00:10:36,166 Tell your guys to stand down. 220 00:10:36,374 --> 00:10:38,418 I need building plans, I need video. 221 00:10:38,585 --> 00:10:40,211 Man: Okay. Room 240 is free. 222 00:10:40,420 --> 00:10:42,422 We'll send everything up, security video's on wireless. 223 00:10:42,589 --> 00:10:43,506 Up the stairs. 224 00:10:43,673 --> 00:10:44,883 Gotcha. 225 00:10:45,300 --> 00:10:46,509 Left? Right? 226 00:10:46,676 --> 00:10:47,969 Uh, second floor, take a left. 227 00:10:48,136 --> 00:10:49,471 Oh, you'll need these. 228 00:10:49,679 --> 00:10:50,972 (Keys jingle) 229 00:10:59,314 --> 00:11:00,982 Woman: (Giggles) 230 00:11:01,316 --> 00:11:02,525 Last night. 231 00:11:02,692 --> 00:11:04,235 But I don't know if he meant it. 232 00:11:04,444 --> 00:11:06,988 He was kinda drunk. It was weird. 233 00:11:07,155 --> 00:11:08,490 Drop the phone. 234 00:11:09,282 --> 00:11:10,617 (Phone clatters) 235 00:11:19,459 --> 00:11:20,877 (Pulls gun from holster) 236 00:11:21,711 --> 00:11:23,379 Put your hands up. 237 00:11:23,838 --> 00:11:25,632 Now. Put them up. 238 00:11:26,841 --> 00:11:28,384 I'm looking for a man named Dan Cheznik. 239 00:11:28,593 --> 00:11:29,969 Do you know where he is? 240 00:11:30,804 --> 00:11:32,430 (Shakily) I don't know. 241 00:11:32,722 --> 00:11:34,140 I'm, I'm sorry, I don't know. 242 00:11:34,307 --> 00:11:35,642 Look, you work here, don't you? 243 00:11:35,809 --> 00:11:37,519 Yeah, but not with him. 244 00:11:42,482 --> 00:11:43,733 Woman: (Yelps) 245 00:11:43,900 --> 00:11:45,568 (Cell phone clatters down the stairs) 246 00:11:51,157 --> 00:11:52,367 Woman: (Gasps) 247 00:11:52,534 --> 00:11:54,035 Everything okay, folks? 248 00:11:54,119 --> 00:11:55,252 He's got a gun. 249 00:11:55,291 --> 00:11:57,664 Michael: Turn around. Get out of here now or I'll kill her. 250 00:11:57,872 --> 00:11:59,666 I swear I will. 251 00:12:01,376 --> 00:12:03,419 I said, get outta here! 252 00:12:03,837 --> 00:12:06,047 Okay, you know what? 253 00:12:06,422 --> 00:12:08,049 I'm just working security. 254 00:12:08,258 --> 00:12:11,261 So I'm just gonna... Go ahead and set this down, 255 00:12:11,427 --> 00:12:13,012 take the clip out, 256 00:12:14,264 --> 00:12:16,182 put it right here, okay? 257 00:12:16,432 --> 00:12:17,976 Just uh... 258 00:12:18,476 --> 00:12:19,686 Tell me what you want. 259 00:12:19,853 --> 00:12:21,813 I want to talk to Dan Cheznik. 260 00:12:22,021 --> 00:12:23,773 The lawyer, right? 261 00:12:24,524 --> 00:12:25,692 Okay, well, you know, you know what? 262 00:12:25,859 --> 00:12:27,610 I got a cell phone in my pocket, 263 00:12:27,819 --> 00:12:30,446 I got the keys to the... to the building. 264 00:12:30,613 --> 00:12:33,241 Let me just, let me just call my boss here and... 265 00:12:33,575 --> 00:12:35,451 We'll see if we can find him for you, okay? 266 00:12:37,287 --> 00:12:38,371 Okay. 267 00:12:38,580 --> 00:12:41,040 But you do anything stupid and I will shoot her 268 00:12:41,249 --> 00:12:42,834 right here, right now. 269 00:12:43,001 --> 00:12:44,627 I promise you, I will! 270 00:12:44,794 --> 00:12:46,004 Ed: I hear you. 271 00:12:46,171 --> 00:12:47,422 I hear you. 272 00:12:48,089 --> 00:12:50,466 I'm just gonna reach in my pocket here, get my phone, 273 00:12:50,633 --> 00:12:51,968 call my boss. 274 00:12:52,135 --> 00:12:54,220 Okay? That's all. 275 00:12:57,682 --> 00:12:59,058 It's okay. 276 00:12:59,976 --> 00:13:01,519 (Sirens wail) 277 00:13:04,772 --> 00:13:06,608 (Parker's phone rings) 278 00:13:08,902 --> 00:13:09,861 Parker: Parker, here. 279 00:13:10,028 --> 00:13:11,029 Ed: Boss, hey, it's me. 280 00:13:11,196 --> 00:13:14,823 Yeah, I'm in a stairwell off the third floor with a young man. 281 00:13:14,869 --> 00:13:16,009 What's your name? 282 00:13:16,034 --> 00:13:18,244 Forget my name. Ask about Cheznik. 283 00:13:18,453 --> 00:13:19,996 Young man? What are you saying, Ed? 284 00:13:20,163 --> 00:13:21,581 Are you telling me you're with the subject now? 285 00:13:21,748 --> 00:13:22,665 Ed: Yeah. Parker: (Exhales) 286 00:13:22,832 --> 00:13:24,959 Parker: Okay, hang tight, we're right outside the building. 287 00:13:25,126 --> 00:13:26,502 We're looking for a, for a... 288 00:13:26,669 --> 00:13:28,671 For a prosecutor named Dan Cheznik. 289 00:13:28,880 --> 00:13:30,256 You got your gun, Ed? 290 00:13:30,431 --> 00:13:34,219 No, no, no. It's C-H-E... 291 00:13:34,385 --> 00:13:36,633 Parker: Are you telling me that he's got you at gunpoint? 292 00:13:36,804 --> 00:13:38,014 That's right, yeah. 293 00:13:38,181 --> 00:13:40,516 We just need a location for the young man and the lady here. 294 00:13:40,725 --> 00:13:42,310 Okay, he's got a hostage? Ed: Correct. 295 00:13:42,477 --> 00:13:44,187 Do you want the team on an immediate action plan? 296 00:13:44,354 --> 00:13:45,772 Just give me "yes." 297 00:13:45,939 --> 00:13:48,900 No, no. No. He's a prosecutor. 298 00:13:49,067 --> 00:13:51,444 Parker: Okay, just stay on the line with me, Ed. 299 00:13:51,611 --> 00:13:53,279 Tell him you'll call him back. 300 00:13:54,405 --> 00:13:56,407 Boss, I'm gonna have to call you back. 301 00:13:57,450 --> 00:13:58,826 Parker: Okay. 302 00:14:03,998 --> 00:14:05,416 Stairwell off the third floor, 303 00:14:05,625 --> 00:14:07,710 guy's got two hostages and one's a young woman. 304 00:14:07,877 --> 00:14:08,920 How do we know? 305 00:14:09,087 --> 00:14:10,755 Parker: 'Cause Ed's the second hostage. 306 00:14:10,922 --> 00:14:12,590 Guys, he doesn't have his gun with him. 307 00:14:12,757 --> 00:14:14,050 Lewis: Oh no. 308 00:14:21,240 --> 00:14:23,434 Parker: Okay, Ed's asking for a deliberate action plan, 309 00:14:23,601 --> 00:14:26,145 a twenty on a lawyer named Dan Cheznik. 310 00:14:26,312 --> 00:14:27,939 Wordy, first priority: 311 00:14:28,106 --> 00:14:29,899 Let's find Dan Cheznik, he's the target. 312 00:14:30,066 --> 00:14:31,234 Wordsworth: On it. Parker: Jules, 313 00:14:31,442 --> 00:14:32,652 you're on the subject. 314 00:14:32,819 --> 00:14:35,488 Pull all profiles on guys wearing parole bracelets, okay? 315 00:14:35,655 --> 00:14:37,031 Let's find out who this guy is. 316 00:14:37,198 --> 00:14:38,491 Jules: Got it. 317 00:14:38,665 --> 00:14:40,994 Kira, we got a guy here on parole, wearing a bracelet. 318 00:14:41,202 --> 00:14:43,246 Mid 20's, black, we need an ID. 319 00:14:43,413 --> 00:14:45,748 Kira: Jules, can you send a snap from the security footage video? 320 00:14:45,915 --> 00:14:47,250 Okay. 321 00:14:47,917 --> 00:14:50,169 He's charming, he's good looking... 322 00:14:50,420 --> 00:14:52,088 Ed's gonna be fine. 323 00:14:52,255 --> 00:14:54,799 Let's go. (Cell phone rings) Hold up, hold up, hold up. 324 00:14:54,966 --> 00:14:56,551 Hey, buddy, you okay? 325 00:14:56,709 --> 00:14:58,168 Ed: Boss, any luck for my friend here? 326 00:14:58,226 --> 00:14:59,505 Parker: Nah, we're still working on that. 327 00:14:59,530 --> 00:15:00,982 Can you stay on the line with me? 328 00:15:01,055 --> 00:15:03,057 They're working on it, it's just gonna sec. 329 00:15:03,224 --> 00:15:06,019 I'm just gonna stay on the line here and get some information. 330 00:15:06,185 --> 00:15:07,520 Michael: No, no, hang up. 331 00:15:07,687 --> 00:15:10,940 Tell them to call you back when they know where he is. 332 00:15:11,107 --> 00:15:14,027 Boss, I'm gonna need you to call me back. 333 00:15:14,193 --> 00:15:15,445 Copy that. 334 00:15:15,611 --> 00:15:17,530 It's just... Stay cool, okay? 335 00:15:17,697 --> 00:15:20,783 Slow him down, put him on our time, okay? 336 00:15:21,993 --> 00:15:23,453 (Phone beeps off) 337 00:15:25,496 --> 00:15:26,873 Copy that. 338 00:15:27,582 --> 00:15:29,125 Wordsworth: Where can I find Cheznik? 339 00:15:29,292 --> 00:15:30,251 Cheznik? 340 00:15:30,387 --> 00:15:31,842 He's prosecuting the Frasano case. 341 00:15:31,919 --> 00:15:33,629 That's, uh, courtroom 7, third floor; 342 00:15:33,796 --> 00:15:35,214 room's already been locked down. 343 00:15:35,423 --> 00:15:37,675 Parker: What's the best way up there without getting near my guy in the stairwell? 344 00:15:37,842 --> 00:15:39,635 Rob'll take you up. Rob? 345 00:15:39,802 --> 00:15:41,721 Okay, you can tell your guys to fall back, 346 00:15:41,888 --> 00:15:43,639 we'll take care of it from here, thanks. 347 00:15:44,807 --> 00:15:47,560 Clear out a courtroom, we contain him inside there. 348 00:15:48,144 --> 00:15:49,979 You know what? Let's stick with courtroom 7. 349 00:15:50,146 --> 00:15:51,230 Two birds, one stone. 350 00:15:51,397 --> 00:15:53,775 Got ya. We get the prosecutor outta there while we prep it for tactical options. 351 00:15:53,827 --> 00:15:54,874 That's good. 352 00:15:54,901 --> 00:15:56,694 Plus we tell the kid one less lie. 353 00:15:57,070 --> 00:15:59,322 You know the layout here? Any windows? 354 00:15:59,489 --> 00:16:01,157 There's a bunch of windows looking out on King's court, 355 00:16:01,182 --> 00:16:02,445 but you'll never see through 'em. 356 00:16:02,491 --> 00:16:03,759 That's all right, we'll take care of it. 357 00:16:03,831 --> 00:16:05,265 We get the subject contained, we settle him down. 358 00:16:05,328 --> 00:16:06,599 Wordy, you're team leader. 359 00:16:06,654 --> 00:16:07,920 Let's come up with tactical options 360 00:16:08,029 --> 00:16:09,916 and just let me know when the room's clear, okay? 361 00:16:10,083 --> 00:16:11,417 All right, let's go. 362 00:16:17,006 --> 00:16:19,008 He's gonna call back, right? 363 00:16:19,300 --> 00:16:20,843 Yeah, yeah, yeah. 364 00:16:21,219 --> 00:16:22,845 He'll call back. 365 00:16:24,931 --> 00:16:26,432 (Exhales) 366 00:16:26,682 --> 00:16:28,184 So, uh... 367 00:16:29,310 --> 00:16:31,479 This prosecutor must've... 368 00:16:31,813 --> 00:16:33,606 Must've really done something bad to you, huh? 369 00:16:33,773 --> 00:16:34,899 To get you to... 370 00:16:35,066 --> 00:16:37,693 Pick up a gun and come back in here and... 371 00:16:38,027 --> 00:16:39,570 Risk your life? 372 00:16:43,950 --> 00:16:45,785 What were you convicted of? 373 00:16:46,869 --> 00:16:48,329 Murder, okay?! 374 00:16:48,496 --> 00:16:50,623 He convicted me of murder! 375 00:16:54,919 --> 00:16:57,505 Parker: Guys, we can't stall him much longer. 376 00:17:01,509 --> 00:17:02,593 (Cell phone rings) 377 00:17:02,760 --> 00:17:04,053 Answer it! 378 00:17:05,012 --> 00:17:06,639 (Cell phone beeps on) 379 00:17:07,181 --> 00:17:08,224 Yeah? 380 00:17:08,433 --> 00:17:10,393 Parker: 'Kay, courtroom 7. For real. 381 00:17:10,560 --> 00:17:12,311 We're clearing it out, so stall him. 382 00:17:12,478 --> 00:17:13,771 Take it slow, all right? 383 00:17:13,938 --> 00:17:15,690 We're looking at building plans right now. 384 00:17:15,857 --> 00:17:17,817 He doesn't have a location on the prosecutor yet, 385 00:17:17,984 --> 00:17:19,402 all right, but he's, but he's trying. 386 00:17:19,569 --> 00:17:20,987 Parker: Plan A: Less-lethal. 387 00:17:21,154 --> 00:17:22,738 Working on a surprise entry. 388 00:17:22,853 --> 00:17:23,908 What's he saying? 389 00:17:23,994 --> 00:17:25,253 He's workin' on it. He's workin' on it. 390 00:17:25,322 --> 00:17:26,564 Just give him a second... 391 00:17:26,659 --> 00:17:29,120 Plan B: Lethal from across the court, 392 00:17:29,287 --> 00:17:30,830 the frosted windows looking west. 393 00:17:30,997 --> 00:17:32,331 We're gonna need to use thermal. 394 00:17:32,498 --> 00:17:33,708 You copy that? 395 00:17:34,000 --> 00:17:35,042 Yeah. 396 00:17:35,209 --> 00:17:37,628 Parker: Okay, we've already got video, we'll lay in the audio. 397 00:17:37,837 --> 00:17:40,256 Look for an earwig on the prosecutor's table. 398 00:17:40,423 --> 00:17:42,800 What is he saying? What is he saying?! 399 00:17:42,967 --> 00:17:44,343 It's courtroom 7. 400 00:17:44,510 --> 00:17:45,595 Courtroom 7. 401 00:17:45,761 --> 00:17:47,346 Which floor? Show me, let's go! 402 00:17:47,513 --> 00:17:49,223 All right, she's scared. All right. 403 00:17:49,390 --> 00:17:50,558 You're making it worse. 404 00:17:50,725 --> 00:17:51,934 Walk now! 405 00:17:52,226 --> 00:17:54,020 Just put the gun down. 406 00:17:54,187 --> 00:17:57,148 Put the gun down and you can take me instead, okay? 407 00:17:57,315 --> 00:17:59,025 Woman: (Snivelling) 408 00:17:59,567 --> 00:18:01,194 Take me instead. 409 00:18:02,820 --> 00:18:04,197 Cuff him. 410 00:18:04,363 --> 00:18:05,865 It's fine. 411 00:18:06,032 --> 00:18:07,450 - Now! - It's fine. 412 00:18:07,617 --> 00:18:09,160 Cuff him or I'll take the two of you. 413 00:18:09,327 --> 00:18:10,620 It's fine. 414 00:18:11,537 --> 00:18:12,538 Come on. 415 00:18:12,705 --> 00:18:13,956 (Handcuffs jingle) 416 00:18:14,874 --> 00:18:17,502 If he's not in that room when I get there... 417 00:18:19,670 --> 00:18:21,464 (Footsteps clomp, equipment rattles) 418 00:18:24,008 --> 00:18:26,135 (Handcuffs click into place) 419 00:18:26,552 --> 00:18:27,845 (Soothingly) It's okay. 420 00:18:28,846 --> 00:18:29,889 It's okay. 421 00:18:30,056 --> 00:18:31,349 Woman: (Crying) 422 00:18:31,516 --> 00:18:32,683 Move. 423 00:18:34,143 --> 00:18:35,561 Wordsworth: Your attention please! 424 00:18:35,728 --> 00:18:38,105 I'm officer Wordsworth, Police Strategic Response Unit. 425 00:18:38,272 --> 00:18:39,982 - Which of you is Dan Cheznik? Dan: That'd be me. 426 00:18:40,149 --> 00:18:41,359 Wordsworth: All right, come with me. 427 00:18:41,526 --> 00:18:42,818 The rest of you, on your feet, leave your things. 428 00:18:42,985 --> 00:18:44,612 We need to clear this room immediately. 429 00:18:44,779 --> 00:18:47,031 Court attendees: (Confused chatter) 430 00:18:47,907 --> 00:18:52,370 Okay, so Dan Cheznik's one of the top senior prosecutors in the country. 431 00:18:52,537 --> 00:18:54,747 Fifteen years at the bar, hundreds of cases, 432 00:18:54,914 --> 00:18:56,332 near perfect conviction record. 433 00:18:56,499 --> 00:18:58,292 Parker: They're on the move. 434 00:18:59,460 --> 00:19:01,420 Jules: Oh my God, they got Ed handcuffed. 435 00:19:01,587 --> 00:19:03,005 Parker: What the hell are you doing there? 436 00:19:03,214 --> 00:19:04,465 Guys, we need you to move fast. 437 00:19:04,632 --> 00:19:06,759 We'll answer all your questions outside. 438 00:19:06,926 --> 00:19:09,762 All right, they're almost at the courtroom. 439 00:19:10,054 --> 00:19:12,223 Still a half-dozen people in there. 440 00:19:12,598 --> 00:19:14,392 Lewis, how's audio? 441 00:19:14,559 --> 00:19:16,644 Done. Earwig's on the table. 442 00:19:18,688 --> 00:19:21,816 Parker: Okay, subject is in the corridor, seconds away. 443 00:19:21,983 --> 00:19:23,234 Spike, let's go. 444 00:19:23,401 --> 00:19:24,527 (Hurried footsteps) 445 00:19:24,694 --> 00:19:25,820 Spike: Okay. 446 00:19:26,028 --> 00:19:28,698 Hey! No! Come on! 447 00:19:29,907 --> 00:19:31,951 (Keys jingle, lock rattles) 448 00:19:32,660 --> 00:19:34,161 They're at the door. 449 00:19:34,328 --> 00:19:35,871 Spike: You can't be here. Woman: I'm scared. 450 00:19:36,038 --> 00:19:37,123 Five seconds. 451 00:19:37,290 --> 00:19:38,499 Spike: Go, go, go! 452 00:19:38,666 --> 00:19:39,917 Michael: You don't get it, do you? 453 00:19:40,084 --> 00:19:41,919 I have nothing left, I am not afraid to use this. 454 00:19:42,086 --> 00:19:43,671 I will kill you both, leave you both lying here. 455 00:19:43,838 --> 00:19:44,964 I do not care any more! 456 00:19:45,131 --> 00:19:46,173 Spike: Okay, come on. 457 00:19:46,340 --> 00:19:48,342 That's it. (Struggling grunts) 458 00:19:48,884 --> 00:19:50,595 Come on, buddy, just buy us a minute here. 459 00:19:50,720 --> 00:19:52,013 Just buy us a minute here, huh. 460 00:19:52,179 --> 00:19:54,140 Michael: Come on, stop screwing around! 461 00:19:54,307 --> 00:19:56,684 Go! Ed: I got it. 462 00:20:05,401 --> 00:20:06,777 (Keys jingle) 463 00:20:07,820 --> 00:20:10,031 (Door shuts, lock clicks) 464 00:20:12,575 --> 00:20:13,909 You lied. 465 00:20:14,577 --> 00:20:15,828 You said he'd be here. 466 00:20:15,995 --> 00:20:17,913 Ed: No, they told me he would be. I thought they would be. 467 00:20:18,080 --> 00:20:20,333 You lied just like everybody else! 468 00:20:23,794 --> 00:20:26,714 This wasn't supposed to happen. Oh my gosh. 469 00:20:26,881 --> 00:20:28,841 He came into the courthouse with a gun, 470 00:20:29,008 --> 00:20:29,884 looking for you, 471 00:20:30,051 --> 00:20:31,344 and you have no idea who he is? 472 00:20:31,510 --> 00:20:32,720 That could be anyone. 473 00:20:32,887 --> 00:20:34,972 You remember every bad guy you've arrested? 474 00:20:35,139 --> 00:20:36,849 Any idea why he'd go after you? 475 00:20:37,016 --> 00:20:38,768 Sure, same reason I live in a bunker, 476 00:20:38,934 --> 00:20:40,144 drive home in an armoured car: 477 00:20:40,353 --> 00:20:42,063 I'm a prosecutor who does his job well. 478 00:20:42,229 --> 00:20:43,898 (Frustrated exhale) Look, 479 00:20:44,148 --> 00:20:45,858 just so you know, that's my teammate 480 00:20:46,025 --> 00:20:47,818 staring down the long end of this guy's gun, 481 00:20:47,985 --> 00:20:51,197 so I'd appreciate it if you'd think real hard about this. 482 00:20:51,447 --> 00:20:53,157 Let's start over. 483 00:20:53,491 --> 00:20:54,909 Any hate mail recently? 484 00:20:55,076 --> 00:20:57,328 Any threatening phone calls? 485 00:20:57,745 --> 00:20:59,747 (Computer beeps) 486 00:21:00,331 --> 00:21:02,124 Jules: Okay. Thanks, Kira. It's downloaded. 487 00:21:02,291 --> 00:21:03,918 Boss, we have an ID. 488 00:21:04,126 --> 00:21:06,295 Subject is Michael Jameson. 26-years-old. 489 00:21:06,504 --> 00:21:08,881 Released from Kingston Penitentiary 12 weeks ago. 490 00:21:09,048 --> 00:21:10,341 Parker: And what'd he do? 491 00:21:10,508 --> 00:21:13,219 Jules: 1997, raped and murdered one Katie Bakerton. 492 00:21:15,680 --> 00:21:17,139 (Stressed exhale) 493 00:21:20,351 --> 00:21:21,519 (Sighs) 494 00:21:22,687 --> 00:21:23,729 Michael: You. 495 00:21:23,896 --> 00:21:25,981 You're gonna get his cell phone, you're gonna call the police 496 00:21:26,148 --> 00:21:29,318 and you're gonna tell them that they have 15 minutes to deliver Cheznik to me 497 00:21:29,527 --> 00:21:31,028 or one of you dies! 498 00:21:31,237 --> 00:21:32,405 Do it! 499 00:21:38,953 --> 00:21:40,329 (Dialing beeps) 500 00:21:45,536 --> 00:21:46,961 Parker: All right, guys, it's 5 to 12, 501 00:21:47,128 --> 00:21:48,421 we've got a 15 minute deadline. 502 00:21:48,629 --> 00:21:50,381 Spike, Lewis, where are we on a plan A? 503 00:21:50,589 --> 00:21:52,258 Spike: Looking for a point of entry to the balcony. 504 00:21:52,466 --> 00:21:54,677 Might be a rooftop, but where there's a will, there's a way. 505 00:21:54,844 --> 00:21:56,429 Parker: Copy that. If that's the only way in. 506 00:21:56,637 --> 00:21:58,180 Sam, Wordy, where's plan B? 507 00:21:58,322 --> 00:22:00,474 Sam: Cheznik's on his way down to you. We're heading into position. 508 00:22:00,499 --> 00:22:01,809 We'll let you know when we're there. 509 00:22:01,853 --> 00:22:02,859 Parker: Copy that. 510 00:22:02,935 --> 00:22:04,395 Got an ID on the girl he killed. 511 00:22:04,562 --> 00:22:05,938 Katie Bakerton. 512 00:22:12,737 --> 00:22:15,698 Ed: They uh... said they were looking for 'im. 513 00:22:16,198 --> 00:22:17,450 All right? 514 00:22:20,995 --> 00:22:22,705 Said they're gonna call any minute. 515 00:22:22,872 --> 00:22:24,373 (Whispering) Move towards him. I'm a cop. 516 00:22:24,540 --> 00:22:25,624 Move towards him. 517 00:22:25,791 --> 00:22:26,917 Distract him for a second. 518 00:22:27,084 --> 00:22:28,544 Just for a second. 519 00:22:28,878 --> 00:22:30,318 Hey, what're you doing?! 520 00:22:30,386 --> 00:22:31,490 Woman: I don't know. 521 00:22:31,543 --> 00:22:32,836 Michael: Stop talking! Don't move! 522 00:22:35,217 --> 00:22:37,595 Ed: Okay, why don't you just, just tell me your name, 523 00:22:37,803 --> 00:22:39,597 maybe I can help you. 524 00:22:39,764 --> 00:22:41,432 All right, what is this? Is it payback? 525 00:22:41,599 --> 00:22:42,641 Is it revenge? 526 00:22:42,808 --> 00:22:44,310 I don't want revenge. 527 00:22:44,477 --> 00:22:46,896 Parker: Ed, if you hear me, look up. 528 00:22:47,062 --> 00:22:48,355 All right, buddy. 529 00:22:48,564 --> 00:22:51,108 Okay, just keep him contained close to the balcony. 530 00:22:51,275 --> 00:22:52,568 We'll drop from there. 531 00:22:52,735 --> 00:22:54,820 Ed: You stole a gun and you come in here and... 532 00:22:56,447 --> 00:22:57,948 You're telling me you don't want revenge? 533 00:22:58,115 --> 00:22:59,950 I want my name back. 534 00:23:00,092 --> 00:23:01,911 And I wanna know how they got a confession outta me 535 00:23:02,077 --> 00:23:03,913 when I never confessed. 536 00:23:04,079 --> 00:23:06,916 Two years I've been waiting for the file to show up-- 537 00:23:07,082 --> 00:23:08,751 the government's case against me. 538 00:23:08,959 --> 00:23:10,044 Well, today, it did. 539 00:23:10,252 --> 00:23:13,172 And now my lawyer's telling me that the file isn't there. 540 00:23:13,339 --> 00:23:15,508 Now I need to talk to the man that put me away. 541 00:23:15,674 --> 00:23:18,552 And I want him to look me in the eye and tell me what happened. 542 00:23:18,719 --> 00:23:20,721 Parker: That's good, Ed, just keep him talking. 543 00:23:20,888 --> 00:23:23,098 Now try to find a point of connection. 544 00:23:23,265 --> 00:23:25,017 Security guard: Got Dan Cheznik here. 545 00:23:25,601 --> 00:23:26,936 Bring him in. 546 00:23:30,981 --> 00:23:32,650 I here you. And you know what? 547 00:23:32,817 --> 00:23:34,735 You and me, we are not that different. 548 00:23:35,110 --> 00:23:37,321 Something happened, a couple of months ago; 549 00:23:37,488 --> 00:23:39,281 I did something 550 00:23:39,865 --> 00:23:42,743 and I... I keep having to defend it, 551 00:23:44,370 --> 00:23:46,038 defend what I did. 552 00:23:46,205 --> 00:23:47,498 Parker: Name's Michael Jameson, 553 00:23:47,665 --> 00:23:50,167 you convicted him of the murder of Katie Bakerton. 554 00:23:51,710 --> 00:23:54,129 Cheznik: Katie Bakerton? What was that, 10 years ago? 555 00:23:54,296 --> 00:23:55,506 Eleven. 556 00:23:56,340 --> 00:23:57,758 It's a brutal murder. 557 00:23:57,925 --> 00:23:59,760 Jules: Okay. All right, got it. Thanks. 558 00:23:59,927 --> 00:24:01,762 Here's the criminal index report. 559 00:24:01,929 --> 00:24:03,806 Parker: 10 minutes to deadline, Jules. 560 00:24:03,973 --> 00:24:06,392 Find out who his lawyer is, get him on the phone. 561 00:24:06,559 --> 00:24:08,185 His lawyer? 562 00:24:08,352 --> 00:24:10,187 Alpha team, what's your 20? 563 00:24:10,354 --> 00:24:12,565 Lewis: Approaching blue. Alpha One? 564 00:24:12,627 --> 00:24:13,721 Spike: Top of the world. 565 00:24:13,768 --> 00:24:14,815 Parker: Copy that. 566 00:24:14,900 --> 00:24:16,569 Ed, Spike and Lewis are on their way. 567 00:24:16,735 --> 00:24:17,820 Standby. 568 00:24:17,987 --> 00:24:19,655 Bravo team, where are you? 569 00:24:20,281 --> 00:24:22,741 Ma'am, we need the room, please come with me. 570 00:24:25,286 --> 00:24:27,162 Almost in position. 571 00:24:27,329 --> 00:24:28,497 How's Ed? 572 00:24:28,664 --> 00:24:31,250 He's hanging in, he's trying to get this kid to open up. 573 00:24:31,417 --> 00:24:32,751 And maybe... 574 00:24:34,169 --> 00:24:36,755 Maybe I look at myself differently too. 575 00:24:36,922 --> 00:24:38,591 It's like... 576 00:24:38,757 --> 00:24:40,467 I know exactly what happened that day; 577 00:24:40,634 --> 00:24:42,469 I remember it perfectly. 578 00:24:42,636 --> 00:24:45,931 And my brain keeps playing tricks on me 579 00:24:46,432 --> 00:24:51,604 and I start to go over it and over it in my mind, 580 00:24:52,897 --> 00:24:55,482 and asking myself if maybe... 581 00:24:57,443 --> 00:25:00,029 I'm remembering it differently; 582 00:25:01,488 --> 00:25:03,532 if maybe I was wrong. 583 00:25:03,699 --> 00:25:05,951 I did that for 11 years. 584 00:25:08,829 --> 00:25:10,706 They charged me as an adult, but... 585 00:25:10,915 --> 00:25:13,208 I was 15 when they put me away. 586 00:25:14,126 --> 00:25:17,212 Never finished high school. Never had a job. 587 00:25:18,255 --> 00:25:20,049 Never kissed a girl. 588 00:25:21,175 --> 00:25:24,011 Look, I don't know anything about anything, 589 00:25:24,762 --> 00:25:26,180 but I know what happened that day 590 00:25:26,347 --> 00:25:28,474 and I know I didn't kill Katie. 591 00:25:30,601 --> 00:25:32,561 Spike: Okay, boss, we're on the back roof. 592 00:25:32,728 --> 00:25:34,063 We should be at the vent soon. 593 00:25:34,271 --> 00:25:35,356 Parker: Copy that. 594 00:25:35,522 --> 00:25:37,316 Ed: Why don't you tell me about her? 595 00:25:38,233 --> 00:25:40,027 What was she like? 596 00:25:40,861 --> 00:25:42,488 She was amazing. 597 00:25:47,785 --> 00:25:49,578 Incredible smile. 598 00:25:50,412 --> 00:25:52,331 She didn't have to be, but... 599 00:25:52,498 --> 00:25:54,416 she was nice to everybody. 600 00:25:54,583 --> 00:25:56,877 Didn't matter what kind of family you had, 601 00:25:57,044 --> 00:25:58,879 house you lived in, 602 00:25:59,046 --> 00:26:00,798 she just saw you. 603 00:26:01,548 --> 00:26:04,009 So I show up the first day of school. 604 00:26:04,843 --> 00:26:08,013 You know, I'm 12, the only black kid in the class... 605 00:26:08,722 --> 00:26:10,891 It's like they'd never seen it before. 606 00:26:11,976 --> 00:26:14,687 You know, kids are whispering, they're moving their desks, 607 00:26:14,853 --> 00:26:17,231 and I'm feeling like I just wanna fall into a hole 608 00:26:17,398 --> 00:26:19,191 and disappear. 609 00:26:19,316 --> 00:26:21,694 No, but she comes right over, 610 00:26:21,902 --> 00:26:24,822 she sits beside me, smiles, 611 00:26:25,364 --> 00:26:27,574 and tells me we're gonna be friends. 612 00:26:28,200 --> 00:26:30,035 And just like that we're friends. 613 00:26:30,202 --> 00:26:32,913 She was raped, dumped in the woods. 614 00:26:33,330 --> 00:26:35,165 Tied her ankles, tied up her wrists, 615 00:26:35,332 --> 00:26:36,834 slit her throat, 616 00:26:37,084 --> 00:26:39,294 covered her face with a t-shirt; 617 00:26:39,545 --> 00:26:41,213 couldn't stand to see what he'd done. 618 00:26:41,380 --> 00:26:44,341 Just like that -- best friends. 619 00:26:44,675 --> 00:26:46,885 Three years... (Sighs) 620 00:26:47,052 --> 00:26:49,888 Three years we were best friends, until... 621 00:26:50,764 --> 00:26:52,307 I fell in love with her. 622 00:26:53,183 --> 00:26:55,853 All evidence pointed to Michael. 623 00:26:56,020 --> 00:26:58,105 She was killed with a knife; he had a knife that fit the specs. 624 00:26:58,313 --> 00:27:00,315 She was raped before she was killed; 625 00:27:00,482 --> 00:27:01,859 well, we knew from Michael's friends 626 00:27:02,026 --> 00:27:05,070 that he had said he wanted more from Katie. 627 00:27:05,446 --> 00:27:07,239 Did Katie feel the same way? 628 00:27:07,406 --> 00:27:08,866 I don't know... 629 00:27:10,576 --> 00:27:12,327 The day I told her, 630 00:27:12,786 --> 00:27:14,580 we rode to the park. 631 00:27:15,039 --> 00:27:17,374 She was sitting on the back of my bike, 632 00:27:17,875 --> 00:27:20,419 I was swerving, she was laughing... 633 00:27:21,378 --> 00:27:23,839 We were having such a great time... 634 00:27:24,798 --> 00:27:26,800 Just being together, 635 00:27:26,967 --> 00:27:28,302 just us. 636 00:27:29,303 --> 00:27:31,055 It was a perfect day. 637 00:27:31,221 --> 00:27:32,723 (Blow torch hisses) 638 00:27:34,391 --> 00:27:36,351 And then I just said it. 639 00:27:38,103 --> 00:27:40,147 I mean, I told her I loved her. 640 00:27:40,731 --> 00:27:42,191 What did she say? 641 00:27:42,357 --> 00:27:43,984 She said I was sweet. 642 00:27:44,651 --> 00:27:46,987 She leaned against me, kissed me on the cheek, 643 00:27:47,696 --> 00:27:49,865 then she asked me to give her a ride. 644 00:27:50,074 --> 00:27:51,658 There's the girl on the right. 645 00:27:51,825 --> 00:27:53,452 Michael: And I said yes. 646 00:27:54,078 --> 00:27:55,412 I doubled her... 647 00:27:55,579 --> 00:27:58,082 Doubled her to the corner, near her house. 648 00:27:59,333 --> 00:28:01,376 She wanted me to drop her off. 649 00:28:01,877 --> 00:28:04,463 And he was the last person to see her alive. 650 00:28:07,424 --> 00:28:09,635 And that was the last time you saw her? 651 00:28:11,804 --> 00:28:13,388 Yeah. 652 00:28:13,639 --> 00:28:15,432 I remember this. 653 00:28:15,933 --> 00:28:18,644 I remember seeing her picture in the paper. 654 00:28:22,523 --> 00:28:24,233 I'm so sorry. 655 00:28:24,691 --> 00:28:26,068 (Sniffs) 656 00:28:28,278 --> 00:28:29,530 Parker: 11 years in the joint, 657 00:28:29,696 --> 00:28:31,532 this guy still sounds like apple pie. 658 00:28:31,698 --> 00:28:34,243 Cheznik: Yeah, well, psychopaths... 659 00:28:34,535 --> 00:28:37,037 They spend years perfecting their stories. 660 00:28:37,955 --> 00:28:40,415 Sarge, I just got off the phone with Michael Jameson's lawyer. 661 00:28:40,487 --> 00:28:41,565 He backs it up; 662 00:28:41,667 --> 00:28:44,503 he says all the evidence against this guy was circumstantial 663 00:28:44,670 --> 00:28:48,298 and confirms that the material was missing from his file. 664 00:28:56,014 --> 00:28:57,641 Bravo team in position. 665 00:28:57,808 --> 00:28:59,852 Frosted windows, limited joy. 666 00:29:00,060 --> 00:29:02,187 Standby, we're five minutes away. 667 00:29:02,771 --> 00:29:04,898 Wordsworth: That one's Ed, you see the cuffs? 668 00:29:05,065 --> 00:29:06,567 Sam: I've got the suspect. 669 00:29:06,733 --> 00:29:08,360 I could take him right now. 670 00:29:08,527 --> 00:29:10,529 Wordsworth: We don't fire on a thermal image; 671 00:29:10,696 --> 00:29:12,573 we need to see the guy for real. 672 00:29:15,200 --> 00:29:16,743 Okay. 673 00:29:17,035 --> 00:29:18,370 Boss calls Scorpio? 674 00:29:18,537 --> 00:29:20,539 First shot's mine on the glass. 675 00:29:20,831 --> 00:29:22,624 You're a split second later on the subject, 676 00:29:22,791 --> 00:29:24,293 as soon as you've confirmed it's him. 677 00:29:24,459 --> 00:29:25,586 Copy that. 678 00:29:25,752 --> 00:29:27,796 So the case against this guy, 679 00:29:28,797 --> 00:29:30,048 what'd you have on him? 680 00:29:30,215 --> 00:29:31,258 You name it. 681 00:29:31,425 --> 00:29:33,302 Well, that's what I'm asking. 682 00:29:33,468 --> 00:29:34,761 Hey! 683 00:29:35,095 --> 00:29:36,388 Who's on trial here? 684 00:29:36,555 --> 00:29:38,307 I'm not the one waving a gun around. 685 00:29:38,473 --> 00:29:40,934 Okay, but my guy's in there facing a gun 686 00:29:41,101 --> 00:29:42,686 because this kid came after you 687 00:29:42,895 --> 00:29:46,315 and I'd kinda like to understand what it is that's pissing him off. 688 00:29:46,523 --> 00:29:49,610 You need me, I'll be outside, calling my attorney. 689 00:29:49,776 --> 00:29:51,737 Sir, you do not leave that hallway. 690 00:29:51,904 --> 00:29:54,573 You stay with security; I may have more questions. 691 00:30:00,162 --> 00:30:01,455 (Door closes) 692 00:30:01,663 --> 00:30:03,582 Hey, Jules, get Michael's lawyer back on the phone, 693 00:30:03,749 --> 00:30:05,792 let's find out what this Cheznik isn't telling us. 694 00:30:05,959 --> 00:30:07,377 Jules: I'm on it. 695 00:30:08,503 --> 00:30:10,464 Parker: Alpha team, what's going on? Where are you? 696 00:30:10,631 --> 00:30:12,257 We're 2 minutes away from deadline. 697 00:30:12,424 --> 00:30:14,009 Lewis: (Whispers) It's gonna be tight. 698 00:30:14,968 --> 00:30:17,095 Ed: So you sat up there 699 00:30:18,263 --> 00:30:20,390 and you told your story and... 700 00:30:20,557 --> 00:30:22,809 What, you thought the jury would believe you? 701 00:30:22,976 --> 00:30:24,645 Parker: That's a good boy, Eddie, just... 702 00:30:24,937 --> 00:30:27,356 Keep walking him back 'til he's right underneath the balcony. 703 00:30:27,564 --> 00:30:29,024 Michael: They did. 704 00:30:29,274 --> 00:30:31,026 But then Cheznik puts some guy on the stand, 705 00:30:31,193 --> 00:30:34,905 some, some guy that had been in a holding cell with me for five minutes. 706 00:30:35,322 --> 00:30:37,157 Then he gets up there 707 00:30:37,324 --> 00:30:39,534 and he tells the jury that I confessed to him; 708 00:30:39,701 --> 00:30:41,662 that I told him that I killed her. 709 00:30:41,870 --> 00:30:43,455 Jules: Is there anything in Michael's file 710 00:30:43,622 --> 00:30:45,666 that shows wrongdoing on the part of the prosecution? 711 00:30:45,832 --> 00:30:46,959 Anything at all? 712 00:30:47,125 --> 00:30:49,503 No, anything that might have incriminated Cheznik is gone. 713 00:30:49,711 --> 00:30:51,588 What about other cases this guy's prosecuted? 714 00:30:51,755 --> 00:30:53,257 Michael's lawyer: I'll need some time. 715 00:30:53,423 --> 00:30:54,925 (Phone clatters onto cradle) 716 00:30:55,133 --> 00:30:58,136 So this guy says that you confessed to him... 717 00:30:59,596 --> 00:31:00,931 What did you say? 718 00:31:01,098 --> 00:31:02,724 Michael: Nothing, not a word. Not even a hello. 719 00:31:02,933 --> 00:31:04,893 Ed: And that's what you told the jury? Michael: Yeah. 720 00:31:05,060 --> 00:31:07,562 But this guy, he knew stuff about how she died-- 721 00:31:07,729 --> 00:31:10,732 things that only the killer would know, things that I didn't even know. 722 00:31:12,693 --> 00:31:14,319 Parker: Talk to me, Lewis. 723 00:31:14,486 --> 00:31:15,988 Lewis: (Whispers) Almost there. 724 00:31:16,154 --> 00:31:18,323 Parker: Ed, one minute 'til the shooters deadline, 725 00:31:18,490 --> 00:31:19,950 and Alpha needs more time. 726 00:31:20,117 --> 00:31:21,827 You need to buy us more time. 727 00:31:22,244 --> 00:31:24,079 So that's why you wanted the file. 728 00:31:24,246 --> 00:31:25,706 But none of it was there. 729 00:31:25,872 --> 00:31:27,541 'Kay, Cheznik made sure of that. 730 00:31:27,708 --> 00:31:30,669 All right, you have gotta forget about Cheznik, okay? 731 00:31:30,711 --> 00:31:32,129 And confronting him at gunpoint 732 00:31:32,296 --> 00:31:34,840 is not gonna convince anyone of anything. 733 00:31:35,299 --> 00:31:37,426 If you're innocent, put down the gun. 734 00:31:38,385 --> 00:31:41,847 A gun never solved anything, believe me. 735 00:31:42,347 --> 00:31:44,308 The police are probably out there right now... 736 00:31:44,474 --> 00:31:45,600 With a sniper. 737 00:31:45,767 --> 00:31:47,519 I know how they work, so. 738 00:31:48,562 --> 00:31:50,022 I'm asking you, 739 00:31:51,523 --> 00:31:53,233 I am begging you... 740 00:31:53,775 --> 00:31:55,485 I am begging you... 741 00:31:56,445 --> 00:31:58,488 Just put the gun down. 742 00:32:03,827 --> 00:32:05,704 - No, it's over. - No. 743 00:32:05,871 --> 00:32:07,998 Michael: You get over next to him and put your hands up. 744 00:32:08,165 --> 00:32:09,249 Now! 745 00:32:09,416 --> 00:32:10,584 Woman: (Whimpering) 746 00:32:10,609 --> 00:32:12,336 Parker: Spike, he's escalating. Where are you? 747 00:32:12,405 --> 00:32:13,624 Spike: (Whispers) 15 seconds away. 748 00:32:13,670 --> 00:32:15,172 That's not good enough. 749 00:32:15,505 --> 00:32:17,591 Now! I need you now, I need you now. 750 00:32:17,758 --> 00:32:18,967 Bravo team has it. 751 00:32:19,134 --> 00:32:20,385 Parker: No, I don't wanna go lethal. 752 00:32:20,552 --> 00:32:21,970 I don't want to go lethal. 753 00:32:22,137 --> 00:32:24,097 Alpha team, I'm watching you. 754 00:32:24,308 --> 00:32:25,766 Are you set?! 755 00:32:25,932 --> 00:32:27,225 Your time is up. 756 00:32:27,559 --> 00:32:28,685 (Nervous breath) 757 00:32:28,852 --> 00:32:29,895 We're set, boss. 758 00:32:30,062 --> 00:32:31,438 Parker: Go! Go! Go! 759 00:32:31,605 --> 00:32:33,065 (Explosion, smoke hisses) 760 00:32:33,231 --> 00:32:34,649 (Zip-lines whir) 761 00:32:34,816 --> 00:32:36,735 Lewis and Spike: Police, put the gun down now! Drop your weapon! 762 00:32:36,902 --> 00:32:38,570 Drop the gun! Put it down now! 763 00:32:38,737 --> 00:32:40,113 Ed: You're okay. You're okay. 764 00:32:40,280 --> 00:32:41,365 You're okay. 765 00:32:41,531 --> 00:32:42,657 Parker: He's got her. 766 00:32:42,866 --> 00:32:44,743 He's got her, he's got her. They're clear, they're safe. 767 00:32:44,910 --> 00:32:46,703 Ed: Come on, come on. Parker: They're safe. 768 00:32:46,870 --> 00:32:48,830 You son of a bitch! 769 00:32:49,873 --> 00:32:51,666 (Breathing hard, relieved) 770 00:32:57,672 --> 00:32:59,758 Okay, where's the subject? Where's uh... 771 00:32:59,883 --> 00:33:01,676 Where's Michael Jameson? 772 00:33:11,044 --> 00:33:13,313 (Crying) I'm sorry I freaked out, I didn't know. 773 00:33:13,480 --> 00:33:15,148 You're all right. You're okay. 774 00:33:15,315 --> 00:33:17,651 Cuffs. Get these cuffs off. You did great. 775 00:33:20,862 --> 00:33:22,114 Are you okay? 776 00:33:22,280 --> 00:33:23,907 I'll be all right when that kid gets outta there. 777 00:33:24,324 --> 00:33:26,368 I've been on the phone with his lawyer. 778 00:33:26,535 --> 00:33:28,370 The kid was right, the case was a disaster. 779 00:33:28,441 --> 00:33:29,663 What do you mean "a disaster"? 780 00:33:29,754 --> 00:33:30,997 Jules: Get a load of this... 781 00:33:31,456 --> 00:33:33,500 If you won't let me talk to Cheznik 782 00:33:34,376 --> 00:33:36,253 then give me a tape recorder. 783 00:33:36,420 --> 00:33:39,214 Parker: Subject turns to suicide 12:11 p.m. 784 00:33:39,589 --> 00:33:41,258 Michael's asked for a tape recorder. 785 00:33:41,425 --> 00:33:43,009 Parker: All right, Lewis. Just take it easy. 786 00:33:43,176 --> 00:33:44,344 Just talk to him. 787 00:33:44,511 --> 00:33:46,054 Okay, it's coming. 788 00:33:46,304 --> 00:33:48,056 It's coming, they're working on it. 789 00:33:48,515 --> 00:33:50,600 All right, please, stay calm, all right? 790 00:33:50,767 --> 00:33:52,310 You could lower that gun a few inches? 791 00:33:52,477 --> 00:33:53,645 Michael: Mm-mm. 792 00:33:55,313 --> 00:33:56,773 Cheznik: (On phone) No. Jules: That's him. 793 00:33:56,940 --> 00:33:58,442 Cheznik: They still wont let me go. 794 00:33:58,608 --> 00:33:59,776 Are you listening to me? 795 00:33:59,985 --> 00:34:01,445 Make sure it's recording. 796 00:34:01,611 --> 00:34:03,280 Cheznik: What did I just say? 797 00:34:03,864 --> 00:34:06,074 What did I just tell you? No! 798 00:34:06,241 --> 00:34:07,826 Ed: Excuse me, sir? 799 00:34:08,368 --> 00:34:10,662 If I could just talk to you for a second. I gotta get back in there. 800 00:34:10,829 --> 00:34:12,456 Oh, they got you out? What's going on? 801 00:34:12,622 --> 00:34:14,332 Listen, I've gotta call you back. 802 00:34:15,041 --> 00:34:16,418 If I could just get this straight. 803 00:34:16,585 --> 00:34:18,837 So it's a young girl who was raped and murdered, 804 00:34:19,004 --> 00:34:21,715 and the public was looking for someone to hang, right? 805 00:34:21,882 --> 00:34:23,175 They always are. 806 00:34:23,341 --> 00:34:25,844 And the only real suspect is this kid 807 00:34:26,011 --> 00:34:28,805 and all you got on him is circumstantial? 808 00:34:29,097 --> 00:34:30,891 Jules: Are we picking this up? Parker: Yeah. 809 00:34:30,947 --> 00:34:32,476 Ed: I mean, nobody's gonna want to take that case. 810 00:34:32,548 --> 00:34:33,571 Cheznik: That's right. 811 00:34:33,768 --> 00:34:36,146 Ed: It's a no-win. So... 812 00:34:36,354 --> 00:34:39,107 You do what it takes to make the case. You know what... 813 00:34:40,859 --> 00:34:42,277 I get it. 814 00:34:43,069 --> 00:34:46,031 Our system is rigged against the good guys; 815 00:34:46,239 --> 00:34:47,949 you do what you gotta do. 816 00:34:48,116 --> 00:34:50,994 I hear ya. Like... like... 817 00:34:51,161 --> 00:34:52,913 Giving an informant the details of a murder? 818 00:34:53,079 --> 00:34:54,331 That kinda thing? 819 00:34:54,498 --> 00:34:57,334 How many years did you knock off this guy's sentence? 820 00:34:58,335 --> 00:34:59,878 Excuse me. 821 00:35:00,086 --> 00:35:02,047 Ed: And what about the 8 other cases 822 00:35:02,221 --> 00:35:05,140 you used jailhouse informants to get confessions? 823 00:35:05,300 --> 00:35:07,564 - You get your hand off me. - Happily. 824 00:35:07,719 --> 00:35:10,055 I make no apologies for what I did. 825 00:35:10,222 --> 00:35:12,641 Those were good cases. They were tough cases. 826 00:35:12,849 --> 00:35:14,601 No one else coulda gotten those convictions. 827 00:35:14,768 --> 00:35:16,728 They knew that. That's... 828 00:35:17,646 --> 00:35:18,980 That's what? 829 00:35:19,147 --> 00:35:20,899 Why they made you a senior prosecutor 830 00:35:21,066 --> 00:35:23,068 a month after that kid went to jail? 831 00:35:28,990 --> 00:35:30,283 Hey, Ed. 832 00:35:30,450 --> 00:35:31,993 That's nice work. 833 00:35:32,244 --> 00:35:34,120 Is what he said enough to nail him? 834 00:35:34,287 --> 00:35:35,664 No. No. 835 00:35:35,830 --> 00:35:37,916 But the whole thing might be enough to get this kid an appeal. 836 00:35:38,083 --> 00:35:40,043 Jules is working on it. I'm going in to tell him. 837 00:35:40,210 --> 00:35:41,628 Boss, I... 838 00:35:41,795 --> 00:35:43,964 Let me have the vest, 'kay? 839 00:35:44,589 --> 00:35:45,966 Ed, you can't just keep... 840 00:35:46,132 --> 00:35:47,676 putting yourself in the middle of this thing; 841 00:35:47,842 --> 00:35:49,844 that's not how we work, you know that. 842 00:35:54,140 --> 00:35:55,308 What is this? 843 00:35:55,475 --> 00:35:56,726 You think this is some way to atone? 844 00:35:56,893 --> 00:35:59,229 You save this kid, you get to take it all back? 845 00:35:59,729 --> 00:36:01,773 I'm not trying to take it back. 846 00:36:02,232 --> 00:36:03,942 Ed. Eddie. 847 00:36:04,109 --> 00:36:06,152 (Withdrawing footsteps) 848 00:36:06,903 --> 00:36:08,530 (Door shuts) 849 00:36:17,455 --> 00:36:20,542 Okay, this is Strategic Response Unit Officer, Ed Lane. 850 00:36:22,711 --> 00:36:23,878 You're a cop? 851 00:36:24,045 --> 00:36:25,297 Ed: Yes, I am. 852 00:36:25,463 --> 00:36:27,382 I need you to listen to me. 853 00:36:27,924 --> 00:36:30,218 I got Cheznik, on record, 854 00:36:30,927 --> 00:36:35,348 admitting that he would do whatever it took to get a conviction. 855 00:36:35,849 --> 00:36:37,934 Your lawyer says there may be 856 00:36:38,101 --> 00:36:40,145 as many as 8 similar cases. 857 00:36:40,312 --> 00:36:42,272 With the evidence he has, 858 00:36:42,439 --> 00:36:44,024 it's enough for an appeal. 859 00:36:45,108 --> 00:36:46,693 So just... 860 00:36:47,193 --> 00:36:49,154 Just put down the gun, okay? 861 00:36:52,073 --> 00:36:54,075 Nobody dies today. 862 00:36:55,243 --> 00:36:57,537 Nobody dies today, okay? 863 00:36:58,580 --> 00:37:00,165 Wait, wait... (Breathes heavily) 864 00:37:01,124 --> 00:37:03,043 What you were saying about 865 00:37:03,335 --> 00:37:05,629 going over something in your brain? 866 00:37:06,713 --> 00:37:08,131 Yeah. 867 00:37:09,299 --> 00:37:12,093 In prison, I went over a lot of things, man, 868 00:37:12,886 --> 00:37:14,888 but there was this one thing 869 00:37:15,180 --> 00:37:17,766 that I kept asking myself over and over. 870 00:37:20,018 --> 00:37:21,936 I asked myself why Katie didn't want me 871 00:37:22,103 --> 00:37:24,147 to drop her at home that day; 872 00:37:24,939 --> 00:37:27,609 why she wanted me to drop her at the corner. 873 00:37:31,279 --> 00:37:33,073 She didn't love me. 874 00:37:35,617 --> 00:37:37,327 She wanted me to drop her at the corner 875 00:37:37,494 --> 00:37:39,537 'cause she was meeting someone else. 876 00:37:40,330 --> 00:37:41,956 She had a date. 877 00:37:43,375 --> 00:37:44,668 My God... 878 00:37:44,834 --> 00:37:47,379 Whoever she was meeting, that's who killed her. 879 00:37:47,545 --> 00:37:49,172 It had to be. 880 00:37:51,132 --> 00:37:52,509 I promised her, 881 00:37:52,676 --> 00:37:54,594 the first time I went to her grave, 882 00:37:54,761 --> 00:37:56,638 that I would prove I was innocent. 883 00:37:56,846 --> 00:37:59,015 Not just for myself, but for her, 884 00:38:02,310 --> 00:38:03,603 so they'd start... 885 00:38:03,770 --> 00:38:05,563 So they'd start to look for him, 886 00:38:05,939 --> 00:38:07,691 whoever he is, 887 00:38:08,149 --> 00:38:10,193 so justice would be done. 888 00:38:11,444 --> 00:38:13,113 I promise you, 889 00:38:15,657 --> 00:38:17,867 we're gonna make sure that happens 890 00:38:18,243 --> 00:38:20,370 and you will get your appeal. 891 00:38:23,331 --> 00:38:25,750 Nobody dies today, okay? 892 00:38:28,712 --> 00:38:30,422 That's it. 893 00:38:30,630 --> 00:38:32,799 Spike: Put your hands on your head. 894 00:38:36,970 --> 00:38:38,596 (Handcuffs click into place) 895 00:38:51,317 --> 00:38:52,402 (Vehicle door opens) 896 00:38:52,610 --> 00:38:54,404 You know, you never told me your name. 897 00:38:56,030 --> 00:38:58,074 My name's Michael Jameson. 898 00:38:59,743 --> 00:39:01,327 Michael Jameson. 899 00:39:02,120 --> 00:39:05,248 (Indiscernible chatter over police radio) 900 00:39:07,667 --> 00:39:09,002 It's all right. 901 00:39:09,794 --> 00:39:11,296 (Car door shuts) 902 00:39:15,717 --> 00:39:17,844 (Ignition turns, engine whirs) 903 00:39:18,011 --> 00:39:21,264 ♪ Lost it all, I feel lost at sea ♪ 904 00:39:22,015 --> 00:39:23,224 ♪ Off the coast... ♪ 905 00:39:23,391 --> 00:39:24,642 You all right? 906 00:39:24,809 --> 00:39:26,060 I'm okay. I'm good. 907 00:39:26,227 --> 00:39:27,937 ♪ Seems to me ♪ 908 00:39:28,146 --> 00:39:31,900 ♪ I've been gone a long time ♪ 909 00:39:34,360 --> 00:39:36,362 ♪ Trouble is... ♪ 910 00:39:36,529 --> 00:39:38,531 ♪ Trouble was... ♪ 911 00:39:38,656 --> 00:39:42,452 ♪ Crossed the line just because ♪ 912 00:39:43,077 --> 00:39:46,122 ♪ Turned around in the wrong place ♪ 913 00:39:46,247 --> 00:39:48,625 ♪ At the wrong time ♪ 914 00:39:51,044 --> 00:39:54,839 ♪ Don't see you smiling from balconies ♪ 915 00:39:54,964 --> 00:39:58,885 ♪ And I know roses they are at my feet ♪ 916 00:39:59,010 --> 00:40:02,472 ♪ Won't you please please remember me ♪ 917 00:40:02,555 --> 00:40:05,475 ♪ At the shoreline ♪ 918 00:40:07,852 --> 00:40:11,773 ♪ Before the ship ever set sail ♪ 919 00:40:11,940 --> 00:40:15,777 ♪ Before we're lost out on the waves ♪ 920 00:40:15,860 --> 00:40:17,946 ♪ Before the tide ♪ 921 00:40:18,071 --> 00:40:22,116 ♪ Turned the tables in our lives ♪ 922 00:40:24,702 --> 00:40:28,081 ♪ Lost it all, I've been lost at sea ♪ 923 00:40:28,790 --> 00:40:32,293 ♪ Off the coast of eternity ♪ 924 00:40:33,086 --> 00:40:34,879 ♪ Seems to me ♪ 925 00:40:35,004 --> 00:40:39,050 ♪ I've been gone a long time ♪ 66848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.