All language subtitles for Fargo S001E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,685 WOMAN: Precedently on Fargo... 2 00:00:03,760 --> 00:00:07,367 Lester, is this what you want? 3 00:00:08,680 --> 00:00:09,681 Yes. 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,481 (SCREAMING) 5 00:00:13,440 --> 00:00:15,169 MALVO: See you later, Lester. 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,810 Okay. Get dressed. 7 00:00:16,880 --> 00:00:18,609 Lester, are you okay? 8 00:00:19,440 --> 00:00:20,487 Oh! 9 00:00:20,560 --> 00:00:22,528 Vegas PD is gonna send over some pictures 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,489 from the hotel security camera. 11 00:00:24,560 --> 00:00:26,642 So don't leave town for a while. 12 00:00:26,720 --> 00:00:28,245 I may have some more questions. 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,481 Ready to go? 14 00:00:29,560 --> 00:00:31,005 What? I thought we weren't gonna go. 15 00:00:31,080 --> 00:00:32,445 Acapulco, here we come. 16 00:00:32,520 --> 00:00:34,284 Do you think you could run in? 17 00:00:34,360 --> 00:00:35,407 The passports are in the safe. 18 00:00:35,480 --> 00:00:36,925 There's some cash in there too. 19 00:00:37,000 --> 00:00:38,604 It's cold out there. 20 00:00:39,280 --> 00:00:40,327 You're sweet. 21 00:00:46,240 --> 00:00:47,480 (GASPS) 22 00:00:49,640 --> 00:00:51,165 (EXHALES) 23 00:00:55,320 --> 00:00:57,402 (BREATHING HEAVILY) 24 00:03:04,640 --> 00:03:05,687 (DOOR CLOSES) 25 00:03:44,560 --> 00:03:46,164 Is this what you want? 26 00:04:33,720 --> 00:04:34,926 Anywhere you like. 27 00:04:35,960 --> 00:04:37,689 Thanks. 28 00:04:37,760 --> 00:04:39,171 Just you? Uh, no. 29 00:04:39,240 --> 00:04:42,084 There's, uh... It'll be two of us. 30 00:04:42,200 --> 00:04:45,682 Linda's just... Grabbing something over by the shop. 31 00:04:45,760 --> 00:04:49,128 She dropped me off, said, "Order the grilled cheese." 32 00:04:49,200 --> 00:04:51,567 So I guess two of those. 33 00:04:51,640 --> 00:04:52,801 And to drink? 34 00:04:52,880 --> 00:04:55,281 A beer'd change things for the better. 35 00:04:55,720 --> 00:04:57,848 Yeah, family place, I'm afraid. 36 00:04:57,920 --> 00:05:01,322 Oh, okay... Two ginger ales then. 37 00:05:01,400 --> 00:05:04,006 And I'll... I'm gonna use the bathroom. 38 00:05:04,080 --> 00:05:05,411 Free with the meal. Right. 39 00:05:06,800 --> 00:05:08,404 MAN: That's the... Hey, how you doing? 40 00:05:08,480 --> 00:05:09,641 Oh, hi. 41 00:05:09,720 --> 00:05:10,721 How are you? 42 00:05:12,400 --> 00:05:13,561 WOMAN: Boy, he sure looks different. 43 00:05:13,640 --> 00:05:14,721 MAN: Yeah. 44 00:05:14,800 --> 00:05:16,404 He's a successful guy. 45 00:05:17,400 --> 00:05:18,731 WOMAN: Good for him. 46 00:05:18,920 --> 00:05:20,729 (MUSIC PLAYING ON JUKEBOX) 47 00:05:37,080 --> 00:05:38,161 WOMAN: Bemidji Police. 48 00:05:38,560 --> 00:05:39,686 (CLEARS THROAT) 49 00:05:39,760 --> 00:05:42,206 Yeah, I... I'd like to report shots fired. 50 00:05:42,320 --> 00:05:45,767 WOMAN: Sir, this is a non-emergency number. You should've dialed 911. 51 00:05:45,840 --> 00:05:47,808 Over on Elk and Third. 52 00:05:47,920 --> 00:05:50,048 Gunshots. Real loud. Oh. 53 00:05:50,160 --> 00:05:53,289 Like about... 10 seconds ago. 54 00:05:53,360 --> 00:05:55,761 Sounded like they'd come from inside one of the shops. 55 00:05:55,840 --> 00:05:57,285 Okay. Sir? 56 00:05:58,320 --> 00:05:59,606 (SIGHS) 57 00:06:00,960 --> 00:06:03,122 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 58 00:06:11,080 --> 00:06:12,320 (SIGHS) 59 00:06:14,640 --> 00:06:15,926 Grilled cheese coming right up. 60 00:06:16,000 --> 00:06:19,129 That's great, thanks. Linda's just... 61 00:06:19,200 --> 00:06:21,487 She dropped me off, grabbed something over at the shop. 62 00:06:21,600 --> 00:06:23,250 Said she had to pick something up. 63 00:06:23,360 --> 00:06:25,442 Yeah, you said that. 64 00:06:25,520 --> 00:06:27,409 Want me to keep hers warm till she gets here? 65 00:06:27,480 --> 00:06:29,801 Oh, yeah. That's... Although... 66 00:06:29,920 --> 00:06:31,763 Like I said, she should be any second now. 67 00:06:34,000 --> 00:06:37,322 You know... There was a fella in here earlier, asking about you. 68 00:06:38,440 --> 00:06:39,566 About me? 69 00:06:39,640 --> 00:06:42,041 Yeah, uh... Silver-hair, little goatee. 70 00:06:43,160 --> 00:06:45,481 Said he went by your old house, but you moved. 71 00:06:45,560 --> 00:06:46,561 (CLEARS THROAT) 72 00:06:46,640 --> 00:06:48,961 Yeah, we got the house up on... 73 00:06:49,040 --> 00:06:50,565 (STAMMERS) What did he... What did you tell him? 74 00:06:50,680 --> 00:06:52,880 Said if he wanted to leave a number, I'd give it to you. 75 00:06:52,960 --> 00:06:57,045 He couldn't see his way clear to it, so we left it at that. 76 00:06:58,040 --> 00:07:00,122 Can't say I much liked his demeanor. 77 00:07:00,200 --> 00:07:02,567 Well... Sorry for the bother. 78 00:07:02,640 --> 00:07:03,721 No bother. 79 00:07:04,440 --> 00:07:06,044 Thought you ought to know. 80 00:07:19,520 --> 00:07:21,170 LINDA: We're going to Acapulco. 81 00:07:23,760 --> 00:07:25,330 (SIREN WAILING) 82 00:07:25,400 --> 00:07:26,561 Oh, my God. 83 00:07:34,880 --> 00:07:36,320 Nothing good's gonna come outta that. 84 00:07:36,360 --> 00:07:37,725 Right. 85 00:07:44,840 --> 00:07:46,285 I don't. HOST: You want a million dollars in your case. 86 00:07:46,400 --> 00:07:48,402 I want a million. It's all right. Four more cases. 87 00:07:48,480 --> 00:07:50,482 WOMAN: Three. MAN: Three. 88 00:07:50,560 --> 00:07:52,403 Take the money, right? 89 00:07:52,520 --> 00:07:53,806 Forget that. I say go for it. 90 00:07:53,880 --> 00:07:55,484 (PHONE RINGING) 91 00:07:55,560 --> 00:07:58,166 I'll get it. I got it. (GRUNTS) 92 00:08:00,080 --> 00:08:01,411 (CRUNCHING) 93 00:08:05,920 --> 00:08:07,251 Solverson. 94 00:08:09,400 --> 00:08:10,561 Wait. What? 95 00:08:14,200 --> 00:08:15,770 The other one now? 96 00:08:17,520 --> 00:08:18,851 Jeez. 97 00:08:18,920 --> 00:08:19,967 Where's Lester? 98 00:08:22,960 --> 00:08:24,928 Okay, put out an APB. I'm getting my coat. 99 00:08:27,760 --> 00:08:28,921 What's that now? 100 00:08:29,040 --> 00:08:31,042 Someone killed the second Mrs. Nygaard. 101 00:08:50,080 --> 00:08:52,242 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 102 00:08:59,120 --> 00:09:01,248 Hey, you didn't have to come. 103 00:09:01,320 --> 00:09:02,924 Now we both know that's not true. 104 00:09:04,280 --> 00:09:05,805 Okay. 105 00:09:14,520 --> 00:09:15,521 Poor thing. 106 00:09:16,600 --> 00:09:19,922 A head shot, I think. I didn't look too close. 107 00:09:20,000 --> 00:09:21,331 Yeah. 108 00:09:25,040 --> 00:09:26,451 She's wearing his coat. 109 00:09:27,600 --> 00:09:28,647 Meaning? 110 00:09:30,320 --> 00:09:33,563 Meaning maybe it's not Linda who's supposed to be lying here. 111 00:09:33,640 --> 00:09:35,244 LESTER: Let me through! 112 00:09:35,320 --> 00:09:36,890 Oh, Lester. Mr. Nygaard. 113 00:09:37,000 --> 00:09:38,001 Oh. jeez! 114 00:09:38,120 --> 00:09:40,088 Yeah, go over here. Yeah, let's get him to sit down. 115 00:09:40,160 --> 00:09:42,322 Oh! Jeez! What? Come on. 116 00:09:42,640 --> 00:09:43,641 (SIGHS) 117 00:09:43,800 --> 00:09:45,370 That's right. Sit down. Okay. 118 00:09:46,320 --> 00:09:47,845 Sit down. Here we go. Sit. 119 00:09:47,960 --> 00:09:50,611 This is not happening. This is not possible. 120 00:09:50,680 --> 00:09:53,889 Mr. Nygaard, I have to ask you where you're coming from. 121 00:09:54,000 --> 00:09:55,331 I just... 122 00:09:55,400 --> 00:09:57,687 I was over waiting at the restaurant, drinking ginger ale. 123 00:09:57,800 --> 00:10:00,485 Your dad was keeping her grilled cheese warm, 124 00:10:00,560 --> 00:10:02,449 and I'm just waiting there. I can't understand. 125 00:10:02,520 --> 00:10:04,761 She said she had to pick some papers up. 126 00:10:04,840 --> 00:10:09,368 This is... Not possible. This is impossible. 127 00:10:09,480 --> 00:10:11,209 Lester, is there any way that... 128 00:10:12,480 --> 00:10:15,006 Do you think that this is connected to Las Vegas? 129 00:10:15,080 --> 00:10:17,845 The murders we talked about earlier? 130 00:10:17,920 --> 00:10:20,161 What are you saying? 131 00:10:20,240 --> 00:10:22,720 A repercussion for what you saw, maybe? 132 00:10:23,800 --> 00:10:24,801 Uh... 133 00:10:24,880 --> 00:10:28,680 She's wearing your coat, the wife. Molly saw that, so... 134 00:10:28,760 --> 00:10:31,411 What do you mean she's wearing my coat? What does that mean? 135 00:10:31,520 --> 00:10:32,601 Well, she... 136 00:10:32,680 --> 00:10:34,728 Her coat got a rip. Sol... 137 00:10:35,680 --> 00:10:39,048 Oh, wait. Uh, you think... 138 00:10:43,520 --> 00:10:45,204 You're say... 139 00:10:47,640 --> 00:10:50,325 I'm gonna be sick. I'm gonna be sick. 140 00:10:50,400 --> 00:10:52,323 No, Lester. If you throw up, then I'm gonna. 141 00:10:52,400 --> 00:10:53,640 We gotta get him outta here. 142 00:10:53,720 --> 00:10:56,564 Okay, Mr. Nygaard, we're gonna take you down to the station now. 143 00:10:56,680 --> 00:10:58,762 Yeah. Ask you a lot of questions... 144 00:10:58,840 --> 00:11:01,161 Timeline, et cetera. Okay? 145 00:11:01,240 --> 00:11:02,924 Yeah, whatever you think is best. 146 00:11:03,000 --> 00:11:04,081 Thank you. 147 00:11:06,360 --> 00:11:08,408 Uh, wait, do you... 148 00:11:08,520 --> 00:11:11,763 Do you think... Can I just... Say goodbye? 149 00:11:13,400 --> 00:11:14,765 Well, this is an active crime scene. So... 150 00:11:14,840 --> 00:11:15,880 Of course you can, Lester. 151 00:11:15,920 --> 00:11:17,922 You go ahead. And take your time. 152 00:11:38,800 --> 00:11:39,926 (SIGHS) 153 00:11:54,920 --> 00:11:55,921 MOLLY: Mr. Nygaard. 154 00:11:57,320 --> 00:11:59,049 Can't have you touching the body, sir. 155 00:11:59,920 --> 00:12:00,967 (SOFTLY) I know... 156 00:12:02,120 --> 00:12:05,329 Of course not. I'm sorry. I'm just so... 157 00:12:05,400 --> 00:12:09,724 I understand. Come on. Come away now. 158 00:12:09,800 --> 00:12:11,723 Okay? Yeah. 159 00:12:11,800 --> 00:12:14,485 That's right. Okay. Yeah. 160 00:12:17,440 --> 00:12:18,441 Okay. 161 00:12:27,520 --> 00:12:32,526 MAN: (ON RADIO) 6-12 to base. Chief says send the bus. 162 00:12:32,600 --> 00:12:35,683 WOMAN: (ON RADIO) Roger that, 6-12. I'll let them know. 163 00:12:37,600 --> 00:12:42,367 Base to Emergency One. Chief says send the bus to 1381 Elk. 164 00:12:55,080 --> 00:12:57,242 MOLLY: (ON RADIO) 6-13 to base. I'm inbound with the husband. 165 00:12:57,360 --> 00:12:59,124 We'll need Interview One. 166 00:13:01,560 --> 00:13:03,528 WOMAN: Roger that, 6-13. 167 00:13:06,080 --> 00:13:07,650 MOLLY: (ON RADIO) 6-13 to base. 168 00:13:07,720 --> 00:13:09,290 WOMAN: (ON RADIO) Yeah, go ahead, Molly. 169 00:13:09,360 --> 00:13:11,840 MOLLY: (ON RADIO) Also, someone should wake those FBI boys. 170 00:13:11,920 --> 00:13:15,845 They're over at Leroy's. Tell 'em we got developments. 171 00:13:15,920 --> 00:13:17,729 They should meet me at the station. 172 00:13:19,200 --> 00:13:21,885 WOMAN: Roger that, 6-13. We'll scoop 'em up. 173 00:13:36,520 --> 00:13:38,045 (SNORING) 174 00:13:43,000 --> 00:13:44,206 We're awake, right? 175 00:13:44,280 --> 00:13:45,327 Who? 176 00:13:45,400 --> 00:13:46,447 Us. 177 00:13:49,680 --> 00:13:53,162 You're asking if we're awake. Me and you? 178 00:13:53,240 --> 00:13:54,730 Yeah, I was just... 179 00:13:54,800 --> 00:13:57,451 You know, sometimes you're in the middle of a dream... 180 00:13:57,520 --> 00:13:59,761 Do you say everything that comes to your head? 181 00:14:03,440 --> 00:14:06,967 I got him in Interview One. Also, they just called from the scene. 182 00:14:07,080 --> 00:14:09,242 Looks like the wife had plane tickets in her pocket. 183 00:14:09,320 --> 00:14:11,288 Mexico. Uh-oh. 184 00:14:11,360 --> 00:14:12,691 This could be a dream. 185 00:14:14,520 --> 00:14:16,329 What's he saying? 186 00:14:16,440 --> 00:14:19,728 Coroner's saying a single shot from close up. 187 00:14:19,800 --> 00:14:24,442 Said they found feathers in her... Head from her hood. 188 00:14:24,520 --> 00:14:26,010 They were stuck in... 189 00:14:26,120 --> 00:14:27,610 So... Execution style. 190 00:14:31,440 --> 00:14:32,930 I should have said something earlier. 191 00:14:33,000 --> 00:14:34,968 You heard what happened? More than heard. 192 00:14:35,040 --> 00:14:36,530 Saw the prowlers scream by. 193 00:14:36,640 --> 00:14:38,688 Lester was sitting not 10 feet away, eating a grilled cheese. 194 00:14:38,800 --> 00:14:41,963 Any chance you can put an exact time on his arrival? 195 00:14:42,040 --> 00:14:43,724 Not down to the minute, but... 196 00:14:43,800 --> 00:14:45,564 That's not why I'm... 197 00:14:46,680 --> 00:14:49,126 You remember you came by with those FBI fellas earlier? 198 00:14:49,240 --> 00:14:50,605 And I was looking out the glass? 199 00:14:50,720 --> 00:14:52,802 With a peculiar look on your face? Yeah. 200 00:14:52,880 --> 00:14:56,601 Well, there was a fella in just before you got there... 201 00:14:56,680 --> 00:14:58,409 And he was asking about Lester. 202 00:14:59,360 --> 00:15:00,486 What? 203 00:15:00,560 --> 00:15:03,131 Yeah, I'm a fool for not saying... 204 00:15:03,200 --> 00:15:06,044 He was maybe mid-50s... Upscale looking. 205 00:15:06,120 --> 00:15:08,566 Silver-hair, brushed back... With a goatee. 206 00:15:08,640 --> 00:15:09,926 Drove a red BMW. 207 00:15:10,000 --> 00:15:11,206 This fella? 208 00:15:15,000 --> 00:15:16,684 Not unless he changed his whole... 209 00:15:18,920 --> 00:15:20,046 Although, maybe... 210 00:15:22,320 --> 00:15:23,446 Drove a red BMW, you said? 211 00:15:23,520 --> 00:15:24,567 Yeah. 212 00:15:25,760 --> 00:15:27,922 Molly? Uh, we're going in. 213 00:15:30,520 --> 00:15:32,045 Dad, I gotta go. 214 00:15:33,080 --> 00:15:35,048 Well, there's two ways of looking at it. 215 00:15:36,000 --> 00:15:37,365 The first is you gotta. 216 00:15:38,920 --> 00:15:40,365 The second is you don't. 217 00:15:45,960 --> 00:15:48,691 Will you... Call home for me? 218 00:15:50,520 --> 00:15:52,045 Let Gus know that... 219 00:15:54,440 --> 00:15:56,602 Tell him it's gonna be all night. 220 00:15:59,200 --> 00:16:02,568 Oh, screw that. I'm getting my gun, is what I'm doing. 221 00:16:02,640 --> 00:16:06,201 Go sit on the front porch... Make sure my granddaughter's safe. 222 00:16:08,320 --> 00:16:09,560 You're a good man. 223 00:16:14,160 --> 00:16:16,970 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 224 00:16:59,800 --> 00:17:02,280 Lester, is this what you want? 225 00:17:02,480 --> 00:17:03,481 (GRUNTING) 226 00:17:03,960 --> 00:17:06,361 WOMAN: Oh, my God! Oh, my God! 227 00:17:09,320 --> 00:17:11,049 (LATCH CLICKING) 228 00:17:11,600 --> 00:17:12,886 Is she... Bill... 229 00:17:13,880 --> 00:17:15,530 Tell me she's not still lying there 230 00:17:15,600 --> 00:17:17,489 and everyone's just stepping over her. 231 00:17:17,640 --> 00:17:21,281 Mr. Nygaard, these fellas are from the FBI. 232 00:17:24,280 --> 00:17:26,521 The... The what? Is this... 233 00:17:28,720 --> 00:17:30,609 Come on, I told you. I didn't see nothing. 234 00:17:30,680 --> 00:17:32,808 All I did was get on an elevator. 235 00:17:32,880 --> 00:17:34,484 We're not here about Las Vegas, sir. 236 00:17:34,560 --> 00:17:35,971 Well, we are and we aren't. 237 00:17:36,040 --> 00:17:38,088 Um, okay. 238 00:17:38,200 --> 00:17:39,645 We're here... 239 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 About him. 240 00:17:42,880 --> 00:17:45,247 Based on the hustle of the deputy, we have a name for him. 241 00:17:45,320 --> 00:17:46,810 Lorne Malvo. 242 00:17:54,520 --> 00:17:56,010 Uh, Bill? 243 00:17:57,680 --> 00:17:59,330 Answer the question. 244 00:18:03,360 --> 00:18:07,604 Um, yeah, I'm now asking for a lawyer. This is for the record. 245 00:18:10,560 --> 00:18:12,164 He's changed his look, hasn't he? 246 00:18:12,240 --> 00:18:14,004 I'm done answering your... (STAMMERING) 247 00:18:14,080 --> 00:18:16,128 You've obviously... 248 00:18:16,240 --> 00:18:18,447 Made up your mind that I'm some kind of... 249 00:18:18,520 --> 00:18:20,204 And I'm... I'm not... 250 00:18:20,280 --> 00:18:22,521 My wife is dead! 251 00:18:24,120 --> 00:18:27,522 And... There are arrangements to see to. 252 00:18:27,600 --> 00:18:31,207 So... You can either lock me up or let me go. 253 00:18:33,200 --> 00:18:35,521 He's not gonna stop. 254 00:18:37,520 --> 00:18:39,045 You know that, right? 255 00:18:40,360 --> 00:18:43,204 (CHUCKLES) A man like that... 256 00:18:44,560 --> 00:18:46,403 May be not even a man. 257 00:19:11,080 --> 00:19:12,081 Hey there. 258 00:19:13,280 --> 00:19:14,930 What's going on? 259 00:19:15,000 --> 00:19:16,889 What do you mean? 260 00:19:16,960 --> 00:19:18,166 I mean, it's... 261 00:19:18,240 --> 00:19:20,083 7:00 in the morning and you're sitting 262 00:19:20,160 --> 00:19:21,924 on my front porch with a shotgun. 263 00:19:24,680 --> 00:19:28,321 There is some consensus this Malvo fella may be back. 264 00:19:30,280 --> 00:19:31,281 Where's Molly? 265 00:19:32,280 --> 00:19:34,521 Left her at the precinct last night. 266 00:19:34,600 --> 00:19:37,604 Had Lester Nygaard in custody... About to talk to him. 267 00:19:39,520 --> 00:19:42,330 I'm going after her. Keep an eye on Greta. 268 00:19:43,240 --> 00:19:44,651 Believe me, I mean to. 269 00:19:50,200 --> 00:19:53,204 Okay, so the plan is, we fan out. 270 00:19:53,280 --> 00:19:55,647 Prowlers on all the main roads looking for Malvo. 271 00:19:55,760 --> 00:20:00,049 Encircle the town, in other words. Uh, there's... Yeah? 272 00:20:00,120 --> 00:20:02,122 Well, there are three main roads. 273 00:20:02,200 --> 00:20:05,602 So actually... More of a triangle. 274 00:20:05,680 --> 00:20:06,681 Hmm. 275 00:20:08,120 --> 00:20:10,088 There's photos of the suspect in your packets. 276 00:20:10,160 --> 00:20:11,810 We hear he might have changed his look though. 277 00:20:11,880 --> 00:20:15,726 So silver hair now, brushed back, possibly a goatee. 278 00:20:15,800 --> 00:20:18,883 Uh, drives a red BMW, possibly stolen. 279 00:20:18,960 --> 00:20:20,166 The FBI is sending a team. 280 00:20:20,320 --> 00:20:22,040 And in the meantime, the two original agents 281 00:20:22,080 --> 00:20:24,162 are staking out Lester's house. 282 00:20:24,240 --> 00:20:25,844 Molly, Gus on one. 283 00:20:25,960 --> 00:20:29,407 Yeah, I'll be out there with you coordinating maneuvers. So... 284 00:20:29,480 --> 00:20:31,403 Pass those out for me? Thanks. 285 00:20:35,640 --> 00:20:37,529 Yeah, hon. GUS: Hey, I've been calling. 286 00:20:37,640 --> 00:20:39,881 Yeah, I know, sorry. It's been... 287 00:20:40,000 --> 00:20:41,968 Is it true? Is he back? 288 00:20:42,040 --> 00:20:45,806 Yeah, I just finished briefing the guys. So... 289 00:20:45,880 --> 00:20:48,008 We tried to crack Lester, but he wouldn't flinch. 290 00:20:48,080 --> 00:20:50,048 So the plan is, now we're gonna use him as bait... 291 00:20:50,160 --> 00:20:51,207 GUS: Molly. 292 00:20:53,240 --> 00:20:55,083 Yeah, so things are real busy here, hon. 293 00:20:55,160 --> 00:20:56,446 Look, hon. 294 00:20:56,520 --> 00:21:00,411 Don't, okay? I gotta ask you not to... 295 00:21:00,520 --> 00:21:03,808 Don't go out there. You personally, don't go looking for... 296 00:21:03,880 --> 00:21:05,405 It's my job. 297 00:21:05,520 --> 00:21:09,127 Yeah, I know. And you're amazing and the best. 298 00:21:09,200 --> 00:21:12,886 And I have no doubt that if you wanted, you could handcuff Al Capone. 299 00:21:13,040 --> 00:21:17,250 But some days, sometimes, you get forces you can't control. 300 00:21:17,360 --> 00:21:18,964 Bad luck, you know? 301 00:21:19,040 --> 00:21:20,246 Bad luck. 302 00:21:20,360 --> 00:21:22,203 Yeah, and this is all... 303 00:21:22,280 --> 00:21:26,251 If it really is him, Malvo, I just... 304 00:21:28,360 --> 00:21:30,442 With everything we've been working for, you know... 305 00:21:30,520 --> 00:21:32,249 Our family and... Gus. 306 00:21:32,360 --> 00:21:36,001 And I know it's not fair. It's not. 307 00:21:36,080 --> 00:21:38,128 It's your job, and I'm just a mailman. 308 00:21:38,200 --> 00:21:41,204 But you've got a precinct full of cops. 309 00:21:41,320 --> 00:21:43,322 And the FBI is there. So I just... 310 00:21:45,240 --> 00:21:48,881 Bottom line, I can't make her go to another funeral, you know? 311 00:21:52,240 --> 00:21:53,890 Yeah. 312 00:21:55,240 --> 00:21:57,561 Okay, don't worry. I'll just... 313 00:22:00,080 --> 00:22:01,969 Yeah, I'll run things from here. 314 00:22:02,080 --> 00:22:04,811 Okay. Good... Good. 315 00:22:05,960 --> 00:22:07,883 I'm in the car. I'm coming over. 316 00:22:07,960 --> 00:22:09,803 No, don't. That's not... 317 00:22:10,800 --> 00:22:14,122 No, just go home. Be with our girl. 318 00:22:16,000 --> 00:22:17,126 Hey, is my dad there? 319 00:22:17,240 --> 00:22:20,449 Yeah, yeah... On the porch with a shotgun. 320 00:22:20,520 --> 00:22:21,681 (CHUCKLING) 321 00:22:23,160 --> 00:22:25,561 Gotta love a man who keeps his word, right? 322 00:22:25,640 --> 00:22:26,641 So you promise? 323 00:22:27,760 --> 00:22:30,286 Yeah, I won't leave the building 324 00:22:30,360 --> 00:22:32,328 until they call and tell me he's surrounded. 325 00:22:32,600 --> 00:22:36,047 No... Until he's dead. 326 00:22:36,120 --> 00:22:37,849 I'll call you in a little bit, okay? 327 00:26:05,840 --> 00:26:09,083 So it's decided. FBI fellas are gonna call for backup. 328 00:26:09,160 --> 00:26:10,924 We're gonna take Lester home, sit on the house, 329 00:26:11,000 --> 00:26:13,048 see if we can't draw this Malvo fella out. 330 00:26:15,840 --> 00:26:17,205 You okay, Chief? 331 00:26:18,200 --> 00:26:19,201 (SIGHS) 332 00:26:19,720 --> 00:26:21,210 Hanging it up after this. 333 00:26:22,680 --> 00:26:23,727 What's that? 334 00:26:25,360 --> 00:26:28,284 I quit... ls what I'm saying. 335 00:26:28,360 --> 00:26:30,522 Don't got the stomach for it. 336 00:26:30,600 --> 00:26:31,601 Not like some. 337 00:26:34,680 --> 00:26:39,481 Wearing the badge, seeing the lengths people are capable of. 338 00:26:39,560 --> 00:26:40,925 The inhumanity. 339 00:26:41,600 --> 00:26:42,647 (SIGHS) 340 00:26:44,280 --> 00:26:47,363 Whatever happened to... Saying good morning to your neighbors? 341 00:26:47,440 --> 00:26:52,685 And shoveling their walk and bringing in each other's toters? 342 00:26:52,760 --> 00:26:55,923 Well... Still goes on. 343 00:26:57,080 --> 00:27:00,209 Yeah, but... Not the same. 344 00:27:02,040 --> 00:27:03,883 I used to have positive opinions 345 00:27:03,960 --> 00:27:06,406 about the world, you know, about people. 346 00:27:06,560 --> 00:27:08,801 Used to think the best. 347 00:27:08,880 --> 00:27:12,009 Now I'm... Looking over my shoulder. 348 00:27:12,080 --> 00:27:15,050 "An unquiet mind." That's what the wife calls it. 349 00:27:17,720 --> 00:27:22,760 The job has got me staring into the fireplace... Drinking. 350 00:27:24,240 --> 00:27:26,766 I never wanted to be the type to think 351 00:27:26,840 --> 00:27:30,287 big thoughts about the nature of things and... 352 00:27:32,240 --> 00:27:36,245 All I ever wanted was... A stack of pancakes and a V-8. 353 00:27:39,760 --> 00:27:42,570 So I'm recommending that you take over as Chief. 354 00:27:45,080 --> 00:27:48,243 I... I appreciate that, but I... No, no. 355 00:27:49,120 --> 00:27:50,884 You're the real deal. 356 00:27:50,960 --> 00:27:53,281 You got the instincts and the disposition. 357 00:27:53,400 --> 00:27:55,641 I didn't see it before, but now... 358 00:27:56,600 --> 00:27:59,410 And Vern saw it. I know that. 359 00:27:59,480 --> 00:28:02,211 So I'm hoping that after you have the baby, 360 00:28:02,280 --> 00:28:05,807 you'll come back here and... Take things over. 361 00:28:07,760 --> 00:28:11,651 Well, I... I will think about that. I will. 362 00:28:14,000 --> 00:28:15,764 I gotta talk to Gus, so... 363 00:28:21,040 --> 00:28:22,087 (SIGHS) 364 00:28:22,160 --> 00:28:24,447 So, uh... You're okay with the plan then? 365 00:28:26,440 --> 00:28:28,727 Call in the cavalry and set a trap. 366 00:28:30,640 --> 00:28:33,769 Yeah... We're a small-time force. 367 00:28:33,840 --> 00:28:37,606 We're not equipped for, you know... Urban warfare. 368 00:28:37,680 --> 00:28:40,331 Most of these guys can't shoot a can off a fence. 369 00:28:43,800 --> 00:28:44,801 Okay. 370 00:28:48,200 --> 00:28:49,565 Chin up, Chief. 371 00:28:56,240 --> 00:28:58,208 (POLICE RADIO CHATTER) 372 00:29:10,240 --> 00:29:11,969 (PHONE RINGING) 373 00:29:12,680 --> 00:29:14,523 Police? MAN: Uh, yes, 374 00:29:14,600 --> 00:29:17,126 this is FBI main. I'm looking for my agents. 375 00:29:17,200 --> 00:29:18,247 WOMAN: Yeah... 376 00:29:18,360 --> 00:29:21,523 They're with a suspect. I could interrupt. 377 00:29:21,600 --> 00:29:23,090 You want Pepper or Budge? 378 00:29:24,680 --> 00:29:27,251 Uh, negatory. Don't interrupt. 379 00:29:27,360 --> 00:29:30,364 Just tell them to call home when they're done. 380 00:29:44,560 --> 00:29:46,085 WOMAN: FBI? 381 00:29:46,200 --> 00:29:47,281 Operations. 382 00:29:47,360 --> 00:29:48,646 WOMAN: Passcode? 383 00:29:48,720 --> 00:29:50,245 Uh, six-one-alpha-theta-nine. 384 00:29:50,360 --> 00:29:51,407 WOMAN: Transferring. 385 00:29:53,120 --> 00:29:54,565 MAN: Operations. 386 00:29:54,640 --> 00:29:57,450 Uh, yes, this is Agent Budge. 387 00:29:57,560 --> 00:30:00,404 We've hit a dead end out here. So we're gonna be heading back. 388 00:30:00,480 --> 00:30:01,606 MAN: Say again? 389 00:30:01,680 --> 00:30:03,091 Dead end, heading back. 390 00:30:03,200 --> 00:30:06,647 MAN: Hold on. Didn't you just call looking for backup? 391 00:30:06,720 --> 00:30:09,166 Yeah, my partner, he kind of jumped the gun on that one. 392 00:30:09,240 --> 00:30:11,242 But looks like local PD has it under control. 393 00:30:11,320 --> 00:30:12,845 So we're gonna just pack and blow. 394 00:30:12,920 --> 00:30:15,287 MAN: Whatever. Get your shit straight. 395 00:30:15,400 --> 00:30:17,164 Cancelling backup. 396 00:30:37,320 --> 00:30:38,606 (DOOR OPENS) 397 00:30:47,600 --> 00:30:49,443 Help you, sir? 398 00:30:49,520 --> 00:30:52,171 I hope so. I got my eye on this one. 399 00:30:52,280 --> 00:30:54,282 Oh, she's a beaut, that's for sure. 400 00:30:54,360 --> 00:30:57,842 V-8 engine... Only 22,000 miles on her. 401 00:30:58,760 --> 00:31:01,331 I like it 'cause it looks like an undercover vehicle. 402 00:31:01,440 --> 00:31:03,681 Like an FBI car. 403 00:31:03,760 --> 00:31:05,967 Well, sir, I guess she does. 404 00:31:07,160 --> 00:31:08,446 Never thought about it. 405 00:31:09,800 --> 00:31:12,007 Even got the long antenna on the back. 406 00:31:13,800 --> 00:31:15,484 Mind if we take a test drive? 407 00:31:16,680 --> 00:31:19,968 Well... Well, we're not officially open yet. 408 00:31:22,640 --> 00:31:25,484 But I don't see why not. Hold on, I'll grab the keys. 409 00:31:40,800 --> 00:31:42,689 Shotgun. 410 00:31:42,800 --> 00:31:44,928 (REVVING) 411 00:32:00,000 --> 00:32:02,765 Okay... So we're letting you go. 412 00:32:03,920 --> 00:32:05,001 About time. 413 00:32:06,000 --> 00:32:09,049 Yeah, and so the FBI fellas, they're gonna drive you home. 414 00:32:10,680 --> 00:32:12,603 Not necessary. I can call a cab. 415 00:32:13,840 --> 00:32:16,320 Yeah. Well, like I said, we're letting you go, 416 00:32:16,400 --> 00:32:19,370 but at the same time a wanted fugitive has been spotted in town. 417 00:32:19,440 --> 00:32:22,364 And we think he's got intentions towards you. So... 418 00:32:23,360 --> 00:32:26,011 The ride home's not really optional. 419 00:32:26,080 --> 00:32:28,731 Well, they're not coming in the house. 420 00:32:29,880 --> 00:32:31,609 Sure. Okay. We can play it that way. 421 00:32:31,720 --> 00:32:33,802 But they're still gonna stick around for a while, 422 00:32:33,880 --> 00:32:36,201 keep an eye on things. 423 00:32:38,360 --> 00:32:39,486 (CLEARS THROAT) 424 00:32:44,080 --> 00:32:45,491 You know... I'm not sure 425 00:32:45,560 --> 00:32:48,928 what it is that you've had against me since day one, but, um... 426 00:32:50,200 --> 00:32:56,048 lam not the person you think I am, this... This kind of monster. 427 00:33:00,080 --> 00:33:04,688 There was a fellow once... Running for a train. 428 00:33:04,760 --> 00:33:07,127 And he's carrying a pair of gloves, this man. 429 00:33:07,240 --> 00:33:11,131 He drops a glove on the platform... But he doesn't notice. 430 00:33:11,840 --> 00:33:16,004 And then later on... Uh, inside the train, he's sitting by the window, 431 00:33:16,080 --> 00:33:20,563 and he realizes that he's just got this one glove left. 432 00:33:20,640 --> 00:33:24,087 But the train's already started pulling out of the station, right? 433 00:33:26,280 --> 00:33:28,601 So what does he do? 434 00:33:28,720 --> 00:33:30,085 He opens the window... 435 00:33:32,080 --> 00:33:35,721 And he drops the other glove onto the platform. 436 00:33:35,800 --> 00:33:40,283 That way... Whoever finds the first glove... 437 00:33:40,400 --> 00:33:41,731 Can just have the pair. 438 00:33:46,280 --> 00:33:48,647 So... What are you telling me? 439 00:33:50,440 --> 00:33:51,851 Goodbye, Mr. Nygaard. 440 00:34:01,080 --> 00:34:02,605 Goodbye, Deputy. 441 00:35:04,200 --> 00:35:05,690 I didn't do this, you know... 442 00:35:07,520 --> 00:35:09,170 Any of it. 443 00:35:10,520 --> 00:35:14,241 That deputy... Boy... She's got a thing for me. 444 00:35:23,520 --> 00:35:25,363 So, Lester, say you had a boat. No. 445 00:35:25,480 --> 00:35:26,641 Say you've got a boat 446 00:35:26,720 --> 00:35:30,361 and you've got a fox, a rabbit and a cabbage. 447 00:35:30,520 --> 00:35:33,967 Now, you can only row one of them across the river at a time. 448 00:35:34,040 --> 00:35:35,405 Now, you could take the cabbage, 449 00:35:35,480 --> 00:35:37,801 but then the fox would eat the rabbit. 450 00:35:37,880 --> 00:35:40,929 Or you can take the fox, but the rabbit would eat the cabbage. 451 00:35:41,040 --> 00:35:42,769 What are you asking? Same thing on the other side. 452 00:35:42,880 --> 00:35:44,928 You could leave the rabbit there alone, 453 00:35:45,080 --> 00:35:48,880 but... What happens when you bring the fox over 454 00:35:49,040 --> 00:35:50,405 and go back for the cabbage? 455 00:35:50,520 --> 00:35:51,567 Forget it. 456 00:35:51,680 --> 00:35:55,765 My partner doesn't know what he's talking about. 457 00:35:55,920 --> 00:35:58,127 I already told you, just eat all three of them. 458 00:35:58,240 --> 00:36:00,607 Can I only row them across in one direction? 459 00:36:00,760 --> 00:36:01,921 No, no. Either way. 460 00:36:05,080 --> 00:36:09,529 Well then... You row the rabbit across, 461 00:36:09,600 --> 00:36:13,207 and the fox won't eat the cabbage. 462 00:36:13,280 --> 00:36:18,525 Then you go back for the fox... And when you drop him off, 463 00:36:18,600 --> 00:36:21,251 you put the rabbit back in the boat and go get the cabbage. 464 00:36:21,320 --> 00:36:24,927 Only this time, you leave the rabbit behind 465 00:36:25,040 --> 00:36:28,010 and then you row the cabbage back across. 466 00:36:28,120 --> 00:36:30,646 Again, the fox will not eat the cabbage 467 00:36:30,720 --> 00:36:34,964 and then you... Go back for the rabbit. 468 00:36:38,920 --> 00:36:39,967 That's it. 469 00:36:41,160 --> 00:36:42,571 See? That wasn't so hard. 470 00:37:19,600 --> 00:37:21,364 We feel we need to say again 471 00:37:21,440 --> 00:37:23,044 that your life may be in danger. 472 00:37:23,160 --> 00:37:24,810 Like a lot of danger. 473 00:37:24,880 --> 00:37:29,363 So we're gonna sit right here for a bit. Keep an eye on things. 474 00:37:29,480 --> 00:37:31,482 Free country, isn't it? 475 00:37:43,440 --> 00:37:44,521 (SIGHS) 476 00:38:34,880 --> 00:38:36,041 (DOOR SHUTTING) 477 00:38:39,280 --> 00:38:40,486 (SIGHS) 478 00:38:40,880 --> 00:38:42,120 Thanks. Yeah. 479 00:38:44,720 --> 00:38:45,767 (SIGHS) 480 00:38:48,240 --> 00:38:51,323 You were police once... Molly says. 481 00:38:51,400 --> 00:38:52,401 State cop... 482 00:38:52,520 --> 00:38:53,931 18 years. 483 00:38:55,600 --> 00:38:57,602 Took a bullet in the hip on a traffic stop... 484 00:38:58,320 --> 00:38:59,685 Retired full pension. 485 00:39:02,080 --> 00:39:05,129 You ever do this before... Stand guard? 486 00:39:07,120 --> 00:39:10,090 One other time... Winter of 1979... 487 00:39:11,440 --> 00:39:12,726 Minus 4 degrees. 488 00:39:14,560 --> 00:39:16,608 Sat on a dark porch from dusk till dawn. 489 00:39:18,280 --> 00:39:21,011 Your step-mom was inside sleeping... 490 00:39:21,120 --> 00:39:22,281 Four years old. 491 00:39:24,440 --> 00:39:26,124 Who did you think was coming? 492 00:39:27,480 --> 00:39:31,690 Wasn't a question of "who," more like "what." 493 00:39:32,920 --> 00:39:34,001 Did it come? 494 00:39:36,960 --> 00:39:40,248 Not that night... But soon after. 495 00:40:03,080 --> 00:40:04,161 (SIGHS) 496 00:40:07,680 --> 00:40:09,648 What are you planning to do with that? 497 00:40:10,520 --> 00:40:13,967 If he comes... I'll put his eye out. 498 00:40:14,040 --> 00:40:16,168 You can finish him off. 499 00:40:17,680 --> 00:40:19,330 That's my girl. 500 00:40:25,280 --> 00:40:29,524 OFFICER: Yeah, so car 18, checking in... Over on Bear Patch. 501 00:40:29,640 --> 00:40:30,971 Pretty quiet, huh? 502 00:40:32,480 --> 00:40:34,369 Okay, 18, keep your eyes peeled. Over. 503 00:40:39,200 --> 00:40:41,248 Hey, car 6, anything? 504 00:40:41,360 --> 00:40:44,250 Hey, this is car 6 out on 71. 505 00:40:44,320 --> 00:40:46,243 I had a pickup with an unsecured load. 506 00:40:47,200 --> 00:40:49,089 All quiet otherwise. 507 00:40:50,880 --> 00:40:52,245 Yeah, roger that, 6. 508 00:40:53,840 --> 00:40:55,251 Keep me posted, okay? 509 00:41:11,880 --> 00:41:14,201 I'm gonna run over to Lester's. 510 00:41:14,280 --> 00:41:16,200 Uh, but give a shout when the other FBI rolls up. 511 00:41:16,240 --> 00:41:17,526 You think it's safe? 512 00:41:19,880 --> 00:41:22,247 For me, I'm saying... 513 00:41:22,360 --> 00:41:26,126 Here... With that fella out there. 514 00:41:26,240 --> 00:41:28,561 I mean, everyone else is gone. 515 00:41:30,080 --> 00:41:31,684 Yeah, maybe lock the door. 516 00:41:50,440 --> 00:41:51,601 (SIGHS) 517 00:41:52,440 --> 00:41:54,602 You still think this is a dream? 518 00:41:54,720 --> 00:41:56,609 What? This. 519 00:41:57,760 --> 00:41:59,524 Today? No. 520 00:42:02,760 --> 00:42:04,728 What if my whole life has been a dream? 521 00:42:06,560 --> 00:42:08,130 Yeah, but whose dream is it? 522 00:42:13,600 --> 00:42:14,601 Heads up. 523 00:42:26,960 --> 00:42:28,086 What do you think? 524 00:42:32,200 --> 00:42:33,440 Could be our backup. 525 00:42:42,480 --> 00:42:44,323 FBI, step out of the car! 526 00:42:52,480 --> 00:42:54,084 Out of the car! Now! 527 00:43:10,200 --> 00:43:11,725 Let me see your hands! 528 00:43:21,000 --> 00:43:22,490 His hands are taped. 529 00:43:23,360 --> 00:43:24,521 I'm sorry. 530 00:43:25,520 --> 00:43:26,567 This is a dream. 531 00:43:28,880 --> 00:43:29,881 (GRUNTS) 532 00:43:31,000 --> 00:43:32,001 Ah! 533 00:43:49,080 --> 00:43:50,241 Please... 534 00:43:51,560 --> 00:43:52,925 I got a little girl. 535 00:43:59,320 --> 00:44:01,049 (POLICE RADIO CHATTER) 536 00:44:06,560 --> 00:44:08,164 (BREATHING HEAVILY) 537 00:44:18,440 --> 00:44:19,441 Gosh. 538 00:44:40,920 --> 00:44:42,285 What? 539 00:44:52,760 --> 00:44:54,171 (BREATHING HEAVILY) 540 00:45:25,800 --> 00:45:28,929 LESTER: Police? Yeah, I need the police please. 541 00:45:29,920 --> 00:45:31,490 Yes, it's an emergency. 542 00:45:36,440 --> 00:45:38,329 This is Lester Nygaard, you gotta... 543 00:45:38,440 --> 00:45:40,602 I think the... 544 00:45:40,680 --> 00:45:42,648 You need to send somebody. 545 00:45:47,160 --> 00:45:49,481 I need help now. I need you to come. 546 00:45:49,840 --> 00:45:51,126 Please! 547 00:45:52,040 --> 00:45:54,691 My... Lester Nygaard. 548 00:45:56,680 --> 00:45:58,682 Please... Just hurry up! 549 00:46:00,360 --> 00:46:03,648 I'm upstairs in the bathroom. There's no lock on the door. 550 00:46:05,120 --> 00:46:07,202 Oh, God! You've gotta hurry. 551 00:46:09,000 --> 00:46:10,001 (CLANGING) 552 00:46:10,120 --> 00:46:11,690 Ow! Ow! 553 00:46:18,480 --> 00:46:19,481 (GRUNTS) 554 00:46:21,400 --> 00:46:22,561 Oh, shit! 555 00:46:23,400 --> 00:46:24,561 (GRUNTING) 556 00:46:26,520 --> 00:46:28,204 (PANTING) 557 00:47:19,000 --> 00:47:21,128 (PANTING) 558 00:48:34,400 --> 00:48:35,606 (GROANS) 559 00:48:44,760 --> 00:48:46,125 (GRUNTING) 560 00:49:08,240 --> 00:49:10,083 (PANTING) 561 00:49:52,680 --> 00:49:54,091 (EXHALES) 562 00:49:55,240 --> 00:49:56,241 (GRUNTING) 563 00:49:58,920 --> 00:50:00,046 God damn it. 564 00:50:00,680 --> 00:50:01,886 (EXHALES) 565 00:50:42,800 --> 00:50:44,131 (GROANS) 566 00:51:46,520 --> 00:51:47,851 GUS: I figured it out. 567 00:51:49,440 --> 00:51:51,044 Good for you. 568 00:51:54,080 --> 00:51:57,289 Your riddle... Shades of green... I figured it out. 569 00:52:04,960 --> 00:52:06,041 And? 570 00:52:19,360 --> 00:52:20,566 (COUGHING) 571 00:52:51,000 --> 00:52:52,684 (GASPING) 572 00:52:55,400 --> 00:52:56,640 (COUGHS) 573 00:53:53,200 --> 00:53:56,204 (INDISTINCT CONVERSATION) 574 00:55:08,240 --> 00:55:09,241 Open it. 575 00:55:49,120 --> 00:55:50,246 MALVO: Yeah? LESTER: Yeah. 576 00:55:50,320 --> 00:55:52,527 Yeah, it's... It's... It's me. It's Lester. 577 00:55:53,120 --> 00:55:56,124 Uh, she's... My wife... My wife, she's... 578 00:55:56,200 --> 00:55:57,929 Oh, hell! 579 00:55:59,000 --> 00:56:00,411 Look, I think I... 580 00:56:01,640 --> 00:56:03,802 She's in the basement dead and... 581 00:56:03,920 --> 00:56:06,491 Look, I'm freaking out here. I don't know what to do. 582 00:56:08,240 --> 00:56:10,481 Lester, have you been a bad boy? 583 00:56:10,560 --> 00:56:13,882 Uh! Jeez. 584 00:56:15,080 --> 00:56:17,765 Yeah, I took the hammer and... 585 00:56:17,840 --> 00:56:22,209 Look, can you come over? I'm on Willow Creek Drive, number 613. 586 00:56:24,040 --> 00:56:25,769 MALVO: Sure, Lester. I'll be right there. 587 00:56:37,600 --> 00:56:39,090 (SNOWMOBILE WHIRRING) 588 00:56:48,480 --> 00:56:49,481 (SIGHS) 589 00:56:58,160 --> 00:56:59,764 MAN: I think that's him. 590 00:56:59,840 --> 00:57:00,966 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 591 00:57:01,040 --> 00:57:02,769 LESTER: Oh, no. 592 00:57:05,000 --> 00:57:06,240 Get after him! Come on! 593 00:57:47,720 --> 00:57:49,131 (GRUNTING) 594 00:57:56,640 --> 00:58:00,690 MAN: Stop! It's not safe! 595 00:58:03,240 --> 00:58:06,403 Hey, come back! It's too dangerous! 596 00:58:10,120 --> 00:58:11,121 MAN: Stop! 597 00:58:12,120 --> 00:58:13,884 (ICE CRACKING) 598 00:58:29,560 --> 00:58:30,561 (GRUNTS) 599 00:59:02,680 --> 00:59:03,966 (PHONE RINGING) 600 00:59:13,040 --> 00:59:14,121 Solverson. 601 00:59:18,320 --> 00:59:19,321 Are you sure? 602 00:59:24,160 --> 00:59:28,006 Okay, well... Let me know what the divers turn up. 603 00:59:32,920 --> 00:59:35,241 (TV PLAYING INDISTINCTLY) 604 00:59:48,480 --> 00:59:50,323 Take the money, right? 605 00:59:50,480 --> 00:59:52,323 No, I say go for it. 606 00:59:52,480 --> 00:59:53,686 What'd I miss? 607 00:59:53,800 --> 00:59:57,691 The lady brought a list... And Dad's being a wuss again. 608 00:59:57,800 --> 00:59:59,290 No, stop it! 609 00:59:59,360 --> 01:00:01,283 Scooch over, you. 610 01:00:19,880 --> 01:00:23,521 Hey, so I... I got a call today. 611 01:00:23,680 --> 01:00:26,809 They're gonna give me a citation for bravery. 612 01:00:27,800 --> 01:00:29,290 You? 613 01:00:29,360 --> 01:00:31,488 Come on, you're afraid of spiders. 614 01:00:34,400 --> 01:00:38,371 Buzz Aldrin was afraid of spiders and he went into space. 615 01:00:51,080 --> 01:00:52,684 Proud of you, hon. 616 01:00:55,680 --> 01:00:57,569 They really should be giving it to you. 617 01:00:59,240 --> 01:01:00,241 No. 618 01:01:03,320 --> 01:01:04,685 No, this is your deal. 619 01:01:07,600 --> 01:01:09,011 I get to be Chief. 43225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.