All language subtitles for Fargo S001E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,480 --> 00:00:59,481 Mr. Nygaard? 2 00:00:59,800 --> 00:01:00,881 Oh, you betcha. 3 00:01:04,480 --> 00:01:05,891 (LAUGHS) 4 00:01:06,000 --> 00:01:07,365 Yeah. She's a beaut. 5 00:01:07,480 --> 00:01:10,768 Got the low-water feature, but don't skimp on torque. 6 00:01:10,880 --> 00:01:12,325 Am I taking the old one? 7 00:01:12,400 --> 00:01:15,404 Yeah, if that's... They said on the phone it'd be no problem. 8 00:01:15,480 --> 00:01:17,369 Oh, sure. It's no problem. 9 00:01:19,000 --> 00:01:21,571 The T-160? Hmm, yeah. 10 00:01:22,400 --> 00:01:24,721 Geez. I see why you're trading her in. 11 00:01:24,800 --> 00:01:26,928 She's a real lemon. Motor mount. 12 00:01:27,000 --> 00:01:30,766 Chinese used plastic screws. Bet she bucked like a bronco. 13 00:01:30,840 --> 00:01:33,047 You do not know the half of it. 14 00:01:33,160 --> 00:01:36,721 Stopped making 'em pretty quick. Recalled, I think. 15 00:01:37,600 --> 00:01:40,001 Surprised to see her, truth be told. 16 00:01:40,120 --> 00:01:42,327 You'd be better off washing your clothes between two rocks. 17 00:01:42,400 --> 00:01:43,526 You know what I mean? 18 00:02:24,240 --> 00:02:27,722 KITTY: They got Chaz up at Faribault till the trial. 19 00:02:28,840 --> 00:02:30,569 Gordo's at Red Wing. 20 00:02:30,680 --> 00:02:32,444 Which is... 21 00:02:32,560 --> 00:02:36,007 Well, you know... At least they're close. 22 00:02:36,080 --> 00:02:39,243 His lawyer thinks we can plea it down to probation. 23 00:02:39,360 --> 00:02:41,044 Time served. 24 00:02:41,120 --> 00:02:42,121 For murder? 25 00:02:42,200 --> 00:02:43,804 No, Gordo... 26 00:02:43,920 --> 00:02:46,048 On the gun charge. Oh, yeah. 27 00:02:46,120 --> 00:02:50,330 Chaz? Well, good riddance. Don't care what that man gets. 28 00:02:50,440 --> 00:02:52,920 No, sir, not after what he did. 29 00:02:54,400 --> 00:02:55,890 Killing my wife, you mean? 30 00:02:55,960 --> 00:02:59,328 Oh, well, yeah. Yeah, of course, that. 31 00:02:59,440 --> 00:03:00,771 But also... 32 00:03:02,600 --> 00:03:04,250 Well, I mean, look at me. 33 00:03:05,960 --> 00:03:08,247 I was Miss Hubbard County, for Pete's sake. 34 00:03:09,440 --> 00:03:11,602 You don't cheat on Miss Hubbard County. 35 00:03:15,760 --> 00:03:17,649 I just don't believe it, you know. 36 00:03:19,080 --> 00:03:20,286 I mean, just three weeks ago, 37 00:03:20,400 --> 00:03:24,803 we were sitting around the table eating ham. 38 00:03:27,400 --> 00:03:29,607 And now Gordo's having his night terrors again. 39 00:03:29,680 --> 00:03:32,206 Plus, we have to sell everything to pay the legal bills. 40 00:03:32,280 --> 00:03:36,683 Did you know... Chaz bought a time share in a boat? 41 00:03:36,800 --> 00:03:39,121 I didn't even know that was a thing. 42 00:03:39,280 --> 00:03:40,611 Yeah, it's a thing. 43 00:03:42,760 --> 00:03:44,680 So if there's anything from the house you want... 44 00:03:44,760 --> 00:03:48,446 You know, like I was thinking maybe Chaz's hunting gear? 45 00:03:48,520 --> 00:03:52,730 I boxed it up for you. Not sure it's anything you want. 46 00:03:52,800 --> 00:03:55,167 Oh, sure. That'd be fine, thank you. 47 00:04:06,280 --> 00:04:07,486 (SIGHS) 48 00:04:10,000 --> 00:04:14,244 Well... (CLEARS THROAT) listen, if there's anything I can do. 49 00:04:14,320 --> 00:04:16,641 Oh, no... Lester, you are so sweet. 50 00:04:16,720 --> 00:04:18,449 I am the one who should be saying that 51 00:04:18,520 --> 00:04:21,330 after what he did to you, my husband. 52 00:04:22,720 --> 00:04:24,245 Oh, what'd you get? 53 00:04:24,360 --> 00:04:28,081 New washer. The old one... 54 00:04:28,200 --> 00:04:31,443 Well, I had to get rid of everything from the basement. 55 00:04:31,520 --> 00:04:33,249 On account of all the... 56 00:04:34,280 --> 00:04:35,520 You deserve it, Lester. 57 00:04:36,600 --> 00:04:38,045 All good things. 58 00:04:38,120 --> 00:04:39,485 You deserve. 59 00:04:46,480 --> 00:04:47,686 (DOOR CLOSES) 60 00:05:42,000 --> 00:05:43,968 (POLICE RADIO CHATTER) 61 00:05:57,280 --> 00:05:58,770 Back to it then? 62 00:05:58,920 --> 00:06:02,288 Looks like. Doc cleared me for duty, so... 63 00:06:02,960 --> 00:06:03,961 (EXHALES) 64 00:06:05,800 --> 00:06:07,962 More flowers came for you from Duluth. 65 00:06:13,720 --> 00:06:15,961 A smarter man would think you were being wooed. 66 00:06:17,200 --> 00:06:19,202 I don't know what you're talking about. 67 00:06:21,440 --> 00:06:24,205 Put 'em up where we can see 'em at least. 68 00:06:27,360 --> 00:06:28,361 (CHUCKLES) 69 00:06:30,440 --> 00:06:32,807 So, you got a strategy on this Lester thing? 70 00:06:32,880 --> 00:06:35,645 Well, I'm just gonna walk in and say, "Bill..." 71 00:06:35,760 --> 00:06:37,444 If you think it's best... 72 00:06:38,240 --> 00:06:39,480 Direct approach. 73 00:06:41,120 --> 00:06:42,121 Your point being? 74 00:06:43,240 --> 00:06:44,241 Got no point. 75 00:06:46,480 --> 00:06:49,927 Okay. Bye, Dad. 76 00:07:08,320 --> 00:07:09,890 Chief, are you busy? 77 00:07:09,960 --> 00:07:11,246 What's that? 78 00:07:11,320 --> 00:07:15,723 Said, "Are you busy?" Got a request for your attendance. 79 00:07:15,800 --> 00:07:20,089 Can it wait? I just ate an omelet... Waiting for it to digest. 80 00:07:20,160 --> 00:07:22,686 Oh, yeah? What kind? 81 00:07:22,760 --> 00:07:25,047 It was mushrooms and cheese. 82 00:07:26,200 --> 00:07:28,202 Sally make it? Yeah. 83 00:07:28,280 --> 00:07:30,851 She wrapped it in tin foil to keep it warm. 84 00:07:33,240 --> 00:07:35,481 Molly needs you is the thing. 85 00:07:35,600 --> 00:07:37,682 Asked me to see if you'd come down to the staff room. 86 00:07:37,760 --> 00:07:39,171 She's back already? 87 00:07:39,240 --> 00:07:40,844 Yeah. Hmm. 88 00:07:40,920 --> 00:07:42,365 Thought I had another day. 89 00:07:44,080 --> 00:07:45,081 All right. 90 00:07:45,160 --> 00:07:47,640 Let's go see what we're gonna do today. 91 00:07:56,520 --> 00:07:57,965 There she is, the gunfighter. 92 00:07:58,080 --> 00:07:59,445 Hey, Chief. 93 00:07:59,520 --> 00:08:02,171 Nice collage, you take up basket weaving too in your downtime? 94 00:08:02,240 --> 00:08:03,526 (ALL CHUCKLING) 95 00:08:03,600 --> 00:08:05,284 Yeah, it's just some loose ends I wanted to... 96 00:08:05,360 --> 00:08:08,682 Molly, before you... (CLEARS THROAT) I want you to know... 97 00:08:08,800 --> 00:08:11,167 I'm not too proud to say I was wrong 98 00:08:11,240 --> 00:08:14,289 on the Lester case. I had the wrong idea. 99 00:08:14,360 --> 00:08:16,124 I thought it was a drifter thing. 100 00:08:16,200 --> 00:08:19,090 Which was the wrong way to go, clearly. 101 00:08:19,160 --> 00:08:22,528 But, you know, some good police work, and we caught the guy, so... 102 00:08:23,080 --> 00:08:24,127 (CHUCKLES) 103 00:08:24,200 --> 00:08:25,440 That's the problem, 104 00:08:25,520 --> 00:08:27,284 actually, um... 105 00:08:28,360 --> 00:08:29,361 Is that you're still... 106 00:08:29,440 --> 00:08:31,283 (SIGHS) sun what? 107 00:08:33,920 --> 00:08:35,001 Wrong. 108 00:08:36,080 --> 00:08:39,721 I mean, no disrespect. It's just... 109 00:08:39,800 --> 00:08:43,486 it doesn't make any sense. I mean, the brother? 110 00:08:43,560 --> 00:08:45,642 With all the things we know are true. 111 00:08:45,720 --> 00:08:48,405 And I've been lying in bed just thinking about this. 112 00:08:48,480 --> 00:08:50,528 For example, okay, if it was the brother, 113 00:08:50,600 --> 00:08:52,841 then how do we explain the phone call from Lester's to the motel... 114 00:08:52,920 --> 00:08:58,051 Molly! Darn it! Now just... You can't keep going over... 115 00:08:59,000 --> 00:09:01,844 It's time. You gotta let it go. 116 00:09:02,080 --> 00:09:05,766 We did our job. The brother Nygaard killed the wife. 117 00:09:05,840 --> 00:09:07,649 And he cornered and shot the Chief. 118 00:09:07,720 --> 00:09:09,006 And Lester was covering for him 119 00:09:09,080 --> 00:09:10,360 on account of the brother thing. 120 00:09:10,400 --> 00:09:11,731 Which explains... 121 00:09:13,960 --> 00:09:15,769 We had drinks to celebrate. 122 00:09:15,840 --> 00:09:17,763 I had a greyhound. 123 00:09:17,840 --> 00:09:20,525 And Knutson had... What was it with the cherry? 124 00:09:20,600 --> 00:09:22,204 Rob Roy. Rob Roy. Yeah. 125 00:09:22,320 --> 00:09:24,721 You had a few of them if I'm not... Mistaken. (CLEARS THROAT) 126 00:09:24,800 --> 00:09:26,723 What about the Hess case? What about it? 127 00:09:26,800 --> 00:09:27,801 Still open. Yeah? 128 00:09:27,920 --> 00:09:30,241 Yeah. No. See... 129 00:09:30,320 --> 00:09:32,243 We're checking to see if the hooker had a boyfriend, 130 00:09:32,320 --> 00:09:33,321 jealous type... 131 00:09:33,400 --> 00:09:35,641 You know, didn't like her getting tooled by every Tom, Dick and Jane. 132 00:09:35,760 --> 00:09:36,966 But otherwise... Who's working that now? 133 00:09:37,040 --> 00:09:38,121 Terry. 134 00:09:39,520 --> 00:09:41,761 Well, that's good. Yeah. 135 00:09:42,360 --> 00:09:44,442 Except Terry doesn't know which end of the mop to use 136 00:09:44,560 --> 00:09:46,369 to wash the floor. 137 00:09:47,760 --> 00:09:50,570 He's not the brightest bulb. I'll give you that. 138 00:09:50,640 --> 00:09:51,971 But he's soldiering through. 139 00:09:52,880 --> 00:09:54,370 Well, good for him. 140 00:09:55,920 --> 00:09:57,046 Except I'm back now. 141 00:09:57,120 --> 00:09:58,406 No. Chief, please... 142 00:09:58,480 --> 00:10:01,689 Now, Molly... Deputy, now I would give it to you. 143 00:10:01,760 --> 00:10:03,091 I would. 144 00:10:03,160 --> 00:10:04,889 Except we both know in two days, 145 00:10:05,000 --> 00:10:07,606 I'd be back in this room with you pointing at names on that whiteboard, 146 00:10:07,680 --> 00:10:09,205 and me chewing my tie. 147 00:10:09,280 --> 00:10:12,045 Chief, for Pete's sake, I've got evidence 148 00:10:12,120 --> 00:10:14,168 that puts Lester Nygaard in a room 149 00:10:14,240 --> 00:10:16,447 with a known killer on the day of the Hess murder, 150 00:10:16,520 --> 00:10:18,602 and then the next night, Lester called the guy. 151 00:10:18,720 --> 00:10:21,087 He called him at the motel... Look! 152 00:10:21,160 --> 00:10:24,926 You can't... That's just how it is sometimes. 153 00:10:25,000 --> 00:10:29,164 Life. You go to bed unsatisfied. 154 00:10:29,240 --> 00:10:31,607 They're calling the lottery numbers on the TV 155 00:10:31,680 --> 00:10:33,205 and you get the first few. 156 00:10:33,320 --> 00:10:34,890 And already in your mind, 157 00:10:34,960 --> 00:10:36,928 you're buying a jet or a fjord or whatever. 158 00:10:37,000 --> 00:10:38,570 But it's just not meant to be. 159 00:10:38,640 --> 00:10:40,688 It's just not meant to be. 160 00:10:41,400 --> 00:10:42,401 (SIGHS) 161 00:10:46,560 --> 00:10:48,767 Hey. Look, we're all real glad to have you back. 162 00:10:48,840 --> 00:10:51,002 Okay? You're a heck of a police officer. 163 00:10:53,600 --> 00:10:55,682 Tell her about the cake. Yeah. 164 00:10:55,800 --> 00:10:58,804 The guys are gonna have a cake for you later. 165 00:10:58,880 --> 00:11:02,566 Try to look surprised. It's really something. 166 00:11:02,680 --> 00:11:06,890 It's got an assault rifle on top, made of frosting. 167 00:11:07,920 --> 00:11:10,491 Which I don't know how they do that. But... 168 00:11:42,520 --> 00:11:45,808 Heya, Lester. I like your tie. 169 00:11:47,160 --> 00:11:50,004 Thank you. I got it online. Oh, yeah? 170 00:11:50,080 --> 00:11:51,241 Uh-huh. Hmm. 171 00:11:51,320 --> 00:11:53,209 Jacket, too. 172 00:11:53,280 --> 00:11:55,601 I was a bit nervous about it at first. 173 00:11:55,720 --> 00:11:58,007 Had to send the jacket back once actually. 174 00:11:58,080 --> 00:12:00,890 It was... Too big in the arms. 175 00:12:00,960 --> 00:12:03,247 Well, I think you look terrific. 176 00:12:03,320 --> 00:12:04,765 (LAUGHING) on. 177 00:12:04,840 --> 00:12:09,129 And... I was thinking of making some chili on Saturday night. 178 00:12:09,200 --> 00:12:11,282 If you maybe wanted to join me? 179 00:12:11,360 --> 00:12:13,089 Where is he? 180 00:12:13,160 --> 00:12:15,606 You son of a bitch. (DOOR SLAMS) 181 00:12:15,680 --> 00:12:17,921 I'm gonna bust your balls. 182 00:12:18,000 --> 00:12:19,525 You want me to do it, Ma? Yeah, Ma, want us to? 183 00:12:19,600 --> 00:12:20,601 Shut up! 184 00:12:21,840 --> 00:12:24,207 I am gonna bust your balls. 185 00:12:24,280 --> 00:12:26,089 Now, Mrs. Hess, what can I do for... 186 00:12:26,160 --> 00:12:27,685 Don't you "Mrs. Hess" me. 187 00:12:27,760 --> 00:12:30,001 I was picking your pubes out of my teeth 12 hours ago. 188 00:12:30,080 --> 00:12:31,286 And then I get this? 189 00:12:40,120 --> 00:12:44,603 That is... This is highly irregular. 190 00:12:47,200 --> 00:12:48,850 I'll make some calls. 191 00:12:48,920 --> 00:12:51,491 Liar! Mrs. Hess. 192 00:12:51,560 --> 00:12:54,484 Liar. You knew the whole time... 193 00:12:54,560 --> 00:12:55,925 No, Mrs... 194 00:12:56,000 --> 00:12:58,162 Gina, this is... 195 00:12:58,240 --> 00:12:59,685 Listen, I'm gonna make some calls. 196 00:12:59,760 --> 00:13:01,569 Like I said, I was speaking to the guy 197 00:13:01,640 --> 00:13:03,085 from Mid Claims just yesterday. 198 00:13:03,160 --> 00:13:04,730 He didn't mention a single thing. 199 00:13:04,800 --> 00:13:08,282 I let you come inside of me. 200 00:13:08,360 --> 00:13:09,885 That's really gross. Yeah, Ma, don't talk like that. 201 00:13:09,960 --> 00:13:12,122 We don't need to bring that into the conversation. 202 00:13:12,200 --> 00:13:15,807 You are gonna get me my money, you little shit. 203 00:13:15,880 --> 00:13:18,611 $2 million, you've got until the end of the day. 204 00:13:19,880 --> 00:13:22,087 Or show him what we'll do. 205 00:13:25,120 --> 00:13:27,248 Jesus! All right. All right. 206 00:13:28,280 --> 00:13:29,406 Sorry, loser. (LAUGHING) 207 00:13:30,320 --> 00:13:31,481 Me, too. 208 00:13:31,560 --> 00:13:33,130 Ow. Ow. 209 00:13:34,920 --> 00:13:36,729 Yeah! 210 00:13:36,800 --> 00:13:40,771 So are we calm? Are we calm? 211 00:13:43,400 --> 00:13:47,485 Now here's what's gonna happen. I'm gonna make some calls. 212 00:13:47,560 --> 00:13:49,483 Like I said. 213 00:13:49,560 --> 00:13:52,609 Because this is the first that I've... 214 00:13:52,680 --> 00:13:55,604 But if it's true, if Sam did miss some payments, 215 00:13:55,680 --> 00:13:57,842 then, well, they're within their rights to... 216 00:14:00,920 --> 00:14:03,048 I think we might have a problem here. 217 00:14:27,600 --> 00:14:28,681 That was... 218 00:14:28,760 --> 00:14:29,807 I'm sorry you had to see that, Linda. 219 00:14:29,880 --> 00:14:32,167 No, I'm... That was... 220 00:14:34,000 --> 00:14:35,923 You're amazing. 221 00:15:12,720 --> 00:15:14,006 He'll be right out. 222 00:15:32,720 --> 00:15:33,926 Follow. 223 00:15:44,760 --> 00:15:46,364 Sir? We... 224 00:15:51,280 --> 00:15:54,090 What Agent Pepper is trying to say, the Syndicate spree killing, 225 00:15:54,160 --> 00:15:59,769 yes, technically, we were there outside... In our car... While it was... 226 00:15:59,840 --> 00:16:01,205 But you have to... 227 00:16:01,280 --> 00:16:03,362 You have to see it as a positive 228 00:16:03,480 --> 00:16:08,122 because it leaves us, myself and Agent Budge, 229 00:16:08,200 --> 00:16:09,770 it leaves us... Poised. 230 00:16:09,840 --> 00:16:12,207 That's the word we like. Poised to catch this guy. 231 00:16:12,280 --> 00:16:16,171 Because, sir, first of all, we got this photo 232 00:16:16,240 --> 00:16:17,765 from an ATM across the street. 233 00:16:17,840 --> 00:16:19,604 It captures our... A single individual 234 00:16:19,680 --> 00:16:21,603 who's clearly armed and about to... 235 00:16:21,680 --> 00:16:23,409 Now, the photo is not great, but... 236 00:16:23,480 --> 00:16:26,211 I... We were thinking definitely white male. 237 00:16:31,320 --> 00:16:32,526 (SIGHS) 238 00:16:35,920 --> 00:16:37,524 Sir? 239 00:16:46,320 --> 00:16:47,970 Listen. Sir... 240 00:16:48,040 --> 00:16:50,327 This is where you work now. 241 00:16:50,400 --> 00:16:52,129 We are highly effective, highly trained... 242 00:16:52,240 --> 00:16:53,765 I have a commendation. 243 00:16:55,400 --> 00:16:56,526 A commendation? 244 00:16:57,880 --> 00:16:58,927 That's your... 245 00:17:05,760 --> 00:17:06,807 Okay. 246 00:17:08,000 --> 00:17:10,002 Okay. It's... 247 00:17:12,480 --> 00:17:17,008 We're still good. We're still alive. He could have... 248 00:17:18,800 --> 00:17:21,644 It could be worse, right? Much, much worse. 249 00:17:23,920 --> 00:17:24,921 (LAUGHING) 250 00:17:25,000 --> 00:17:28,083 This right here? Two weeks... Tops. 251 00:17:29,360 --> 00:17:32,569 Just wants to see us sweat a little... Feel the... 252 00:17:34,960 --> 00:17:36,883 I mean, it's only fair. 253 00:17:38,200 --> 00:17:39,201 I can see that. 254 00:17:40,280 --> 00:17:41,327 We did... 255 00:17:42,880 --> 00:17:44,803 I mean, 22 people did get killed, 256 00:17:44,880 --> 00:17:47,167 and we're sitting in the car like a couple of... 257 00:17:51,560 --> 00:17:54,006 Yeah, we're okay. We're all right. 258 00:18:05,120 --> 00:18:06,281 (BALL BOUNCING) 259 00:18:43,120 --> 00:18:44,406 (SIGHS) 260 00:19:42,000 --> 00:19:44,207 I've never heard of a deaf hit man. 261 00:19:45,760 --> 00:19:47,091 Carolina Murphy had his tongue 262 00:19:47,160 --> 00:19:49,925 cut out by an Indian back in the '80s. 263 00:19:50,040 --> 00:19:53,249 He worked a little after that, but never quite the same. 264 00:19:55,400 --> 00:19:57,846 Buzz Mead. You know Buzz? 265 00:19:59,760 --> 00:20:02,366 He was born with just a socket. 266 00:20:03,360 --> 00:20:05,203 He used to take his glass eye out 267 00:20:05,280 --> 00:20:07,282 at parties and drop it in his drink. 268 00:20:08,840 --> 00:20:10,126 He was a shit shot though. 269 00:20:12,760 --> 00:20:14,603 Now the other fella, your partner. 270 00:20:15,560 --> 00:20:17,403 He can hear just fine. 271 00:20:18,800 --> 00:20:22,850 We had a kind of chat before I cut his throat. 272 00:20:25,800 --> 00:20:27,484 (BREATHING HEAVILY) 273 00:20:34,280 --> 00:20:36,248 You're unemployed now, by the way 274 00:20:38,720 --> 00:20:40,404 in case you don't read the papers. 275 00:20:40,480 --> 00:20:42,005 I'll kill you! 276 00:20:48,520 --> 00:20:52,320 I watched a bear once. Its leg was in a steel trap. 277 00:20:53,480 --> 00:20:55,960 It chewed through bloody bone to get free. 278 00:20:57,400 --> 00:20:58,731 That was in Alaska. 279 00:21:02,440 --> 00:21:05,683 It died about an hour later, face down in a stream. 280 00:21:09,720 --> 00:21:12,769 Well, it was on his own terms, you know? 281 00:21:32,920 --> 00:21:34,081 You got close... 282 00:21:35,880 --> 00:21:37,530 Closer than anybody else. 283 00:21:46,760 --> 00:21:50,128 I don't know if it was you or your partner, but look... 284 00:21:50,200 --> 00:21:53,647 If you still feel raw about things when you heal up, come see me. 285 00:22:20,040 --> 00:22:21,849 Just me and Bill, right? 286 00:22:21,920 --> 00:22:24,002 Slow night... And the call comes in. 287 00:22:25,040 --> 00:22:27,327 He don't like when I tell this story. 288 00:22:28,640 --> 00:22:30,768 Heard you got some flowers. 289 00:22:31,880 --> 00:22:34,087 Yeah, some people do love to flap their lips. 290 00:22:34,160 --> 00:22:35,685 More than once is what I heard. 291 00:22:35,760 --> 00:22:36,841 (SIGHS) 292 00:22:36,920 --> 00:22:40,811 Well, there's a suitor... ls all I'm prepared to say. 293 00:22:43,720 --> 00:22:46,963 Vern was so bad at courtship. 294 00:22:47,840 --> 00:22:48,841 (CHUCKLES) 295 00:22:49,920 --> 00:22:53,049 One time he gave me a bouquet of poison ivy. 296 00:22:53,120 --> 00:22:55,202 Picked it himself. (CHUCKLES) 297 00:22:59,520 --> 00:23:00,646 He's up in Duluth... 298 00:23:02,520 --> 00:23:03,646 My gentleman. 299 00:23:05,320 --> 00:23:07,288 Has a daughter. 300 00:23:07,360 --> 00:23:08,885 What's his name? 301 00:23:10,080 --> 00:23:11,366 They call him Sergio. 302 00:23:12,720 --> 00:23:14,290 He's a pirate, I think. 303 00:23:14,360 --> 00:23:16,442 Very funny, you. Well. 304 00:23:16,520 --> 00:23:19,410 (CLEARS THROAT) Yours is the one with the icing clip. 305 00:23:19,480 --> 00:23:22,484 And, Ida, your frosting comes from the barrel. I think. 306 00:23:23,680 --> 00:23:26,411 Good to have everyone together again, don't you think? 307 00:23:26,480 --> 00:23:27,925 It's like one big, happy... 308 00:23:33,240 --> 00:23:35,402 Which is good, is all. 309 00:23:36,160 --> 00:23:37,161 (SIGHS) 310 00:23:44,640 --> 00:23:48,122 I wanted to thank you... For catching the guy. 311 00:23:50,040 --> 00:23:51,883 Not me. I was in bed. 312 00:23:52,000 --> 00:23:54,367 Stop. You were in the hospital with a bullet. 313 00:23:54,440 --> 00:23:55,601 No. 314 00:23:57,120 --> 00:24:01,523 Bill may have made the arrest, but we both know who did the real work. 315 00:24:03,480 --> 00:24:05,369 He's not convicted yet. 316 00:24:10,800 --> 00:24:12,040 I mean, not all the evidence... 317 00:24:14,080 --> 00:24:15,650 For me, there are still... 318 00:24:18,720 --> 00:24:22,202 But, yeah, no, I'm... Glad it's behind us. 319 00:26:25,880 --> 00:26:26,881 (SIGHS) 320 00:26:40,400 --> 00:26:41,401 Ugh. 321 00:26:51,880 --> 00:26:53,086 (SLURPING) 322 00:27:10,000 --> 00:27:11,001 (SIGHS) 323 00:27:35,080 --> 00:27:37,845 (CLEARS THROAT) 324 00:27:45,080 --> 00:27:46,411 Deputy Solverson. 325 00:27:46,480 --> 00:27:48,448 Yeah, hi. It's Gus... 326 00:27:48,560 --> 00:27:49,800 Grimly. 327 00:27:49,920 --> 00:27:51,206 Oh, yeah, hi. 328 00:27:54,800 --> 00:27:57,007 So, what's happening then? 329 00:27:58,320 --> 00:28:00,004 You know, on patrol. 330 00:28:00,080 --> 00:28:01,730 Oh, sure. Yeah. 331 00:28:03,400 --> 00:28:07,086 I helped a fella who got his privates stuck to a mailbox. 332 00:28:07,320 --> 00:28:08,321 Oh. 333 00:28:09,680 --> 00:28:11,045 Didn't like his mail? 334 00:28:11,120 --> 00:28:12,281 Something like that. 335 00:28:16,560 --> 00:28:19,131 There's the hearing tomorrow on the shooting. 336 00:28:19,600 --> 00:28:22,968 Oh, yeah. That's... 337 00:28:23,600 --> 00:28:24,886 That's tomorrow. 338 00:28:26,920 --> 00:28:28,809 Well, just tell the truth. 339 00:28:28,880 --> 00:28:30,609 Don't you think? 340 00:28:30,680 --> 00:28:32,125 It was a white out, 341 00:28:33,600 --> 00:28:36,206 and you saw a shadow and you shot at it. 342 00:28:36,280 --> 00:28:37,930 But leave out the part... 343 00:28:38,000 --> 00:28:42,085 Leave out the part where the person you shot was me. 344 00:28:45,920 --> 00:28:48,651 I am really sorry about that. (CHUCKLES) 345 00:28:49,200 --> 00:28:53,125 Yeah. I gathered from the volume of flowers. 346 00:28:54,280 --> 00:28:56,123 Too much? No. 347 00:28:58,560 --> 00:28:59,641 No, it's nice. 348 00:29:03,000 --> 00:29:06,925 So... (CLEARS THROAT) I saw in the paper this morning, 349 00:29:07,000 --> 00:29:09,606 the logging festival's coming up 350 00:29:09,680 --> 00:29:11,808 over in your neck of the... 351 00:29:11,880 --> 00:29:14,008 And Greta, she really likes going to that. 352 00:29:14,080 --> 00:29:15,684 Yeah, me too. 353 00:29:15,760 --> 00:29:17,125 Yeah? Good. 354 00:29:17,200 --> 00:29:19,771 Good. Well, maybe... 355 00:29:19,840 --> 00:29:23,049 I mean, maybe we'll see you there. 356 00:29:24,080 --> 00:29:28,290 Yeah, a certainty if we go together. 357 00:29:29,640 --> 00:29:32,644 Yeah. Yeah, that's... 358 00:29:34,360 --> 00:29:35,725 You're right about that. 359 00:29:37,120 --> 00:29:39,930 And when you're right, you're right. 360 00:29:40,000 --> 00:29:45,530 On Friday, there's chainsaw carving, and... All you can eat. 361 00:29:45,600 --> 00:29:48,285 And on Saturday they roast a pig underground. 362 00:29:49,480 --> 00:29:51,482 I've never had it, but it's supposed to be good. 363 00:29:51,600 --> 00:29:54,524 Oh, I didn't know that you could do that. 364 00:29:55,080 --> 00:29:56,241 (MOLLY CHUCKLES) 365 00:29:56,320 --> 00:29:59,005 On Sundays, they do a pie-eating contest. 366 00:29:59,080 --> 00:30:03,449 Yeah, yeah. No... I like to just go for the food. 367 00:30:03,520 --> 00:30:07,047 Greta likes all the different contests they have. 368 00:30:07,120 --> 00:30:08,690 Have you ever seen the guys, 369 00:30:08,760 --> 00:30:12,446 they go all the way up to the top of the tree... 370 00:30:12,600 --> 00:30:15,604 They've got like bells and the spikey shoes... 371 00:31:02,240 --> 00:31:04,208 GRETA: Dad? Come in, Dad. Over. 372 00:31:08,920 --> 00:31:10,729 Dad here, come back. 373 00:31:10,800 --> 00:31:13,201 What's the deal with dinner? Over. 374 00:31:15,000 --> 00:31:19,927 Yeah, just finishing up. Thought we'd do tacos tonight. Over. 375 00:31:20,000 --> 00:31:22,890 Okay. Don't forget the red sauce. Over and out. 376 00:32:00,560 --> 00:32:02,528 I'm home! 377 00:32:02,600 --> 00:32:04,602 You forgot the food, didn't you? 378 00:32:09,120 --> 00:32:10,531 Mom home? Yeah. 379 00:32:10,600 --> 00:32:12,011 MOLLY: That your dad? 380 00:32:12,080 --> 00:32:13,889 Did he remember the red sauce? 381 00:32:16,800 --> 00:32:18,131 Oh, shoot. I can go back. 382 00:32:18,200 --> 00:32:19,281 No. It's okay. 383 00:32:19,360 --> 00:32:21,124 I think we got some left from last time. 384 00:32:21,200 --> 00:32:22,690 Go get changed up, you, and let's eat. 385 00:32:22,760 --> 00:32:24,171 I'm starving. Yeah. 386 00:32:27,320 --> 00:32:29,049 Just put 'em on the table. Okay. 387 00:32:29,120 --> 00:32:30,121 Thanks, Greta. 388 00:32:32,160 --> 00:32:33,161 Okay. 389 00:32:39,920 --> 00:32:41,649 Dad wants to know about the game Sunday. 390 00:32:41,720 --> 00:32:43,131 Watch at his place or... 391 00:32:43,200 --> 00:32:46,010 I thought we could watch it here. I could make that pasta thing. 392 00:32:46,080 --> 00:32:47,206 Um. 393 00:32:47,280 --> 00:32:48,770 The one with the peas? 394 00:32:50,440 --> 00:32:52,568 Capers. You liked it last time. 395 00:32:52,640 --> 00:32:55,769 Oh, don't forget we got that thing at Ida's on Saturday... The anniversary. 396 00:32:55,840 --> 00:33:00,323 No. I remember. It was a week before I met you. 397 00:33:00,400 --> 00:33:01,925 Anniversary of what? 398 00:33:04,600 --> 00:33:06,170 It's just your... 399 00:33:08,720 --> 00:33:11,121 Molly had a friend of hers that got killed last year. 400 00:33:11,200 --> 00:33:14,170 So we'll go over there and pay our respects. 401 00:33:14,240 --> 00:33:17,050 It was... Vern, right? 402 00:33:17,120 --> 00:33:21,728 Yeah. He was the Chief before Bill. Hired me. 403 00:33:21,800 --> 00:33:23,609 Ida, the lady with the baby... Yeah? 404 00:33:23,680 --> 00:33:25,648 Is his wife. 405 00:33:25,720 --> 00:33:29,202 Which, speaking of, she asked if we could bring drinks. 406 00:33:29,280 --> 00:33:32,329 Yeah, I still got some of that Halloween beer I made. 407 00:33:33,760 --> 00:33:36,127 I seem to remember you spitting that on the floor. 408 00:33:38,200 --> 00:33:42,125 Yeah, I'll go to the store. Mmm-hmm. 409 00:33:42,200 --> 00:33:43,804 You okay? Oh, sure. 410 00:33:43,880 --> 00:33:46,531 Just hard to sit that long. Legs go to sleep. 411 00:33:57,000 --> 00:33:58,684 (CHILDREN TALKING INDISTINCTLY) 412 00:34:42,600 --> 00:34:43,681 MAN: FBI. 413 00:34:43,760 --> 00:34:44,966 Hi. 414 00:34:45,040 --> 00:34:47,008 Deputy Solverson again, Bemidji police. 415 00:34:47,080 --> 00:34:48,764 Yes? 416 00:34:48,840 --> 00:34:50,569 I called a couple times now about 417 00:34:50,640 --> 00:34:52,244 the Fargo Syndicate massacre 418 00:34:52,360 --> 00:34:54,647 how I might know the fella responsible 419 00:34:54,720 --> 00:34:56,529 meaning he's a suspect in a case. 420 00:34:56,600 --> 00:34:58,280 MAN: Yeah, I see your name on the computer. 421 00:34:58,320 --> 00:35:00,891 Looks like those suspicions were investigated and dismissed. 422 00:35:00,960 --> 00:35:04,851 Yeah. They sent a fella down, but I'm not sure he really... 423 00:35:04,920 --> 00:35:06,649 Do you have any new information? 424 00:35:06,720 --> 00:35:09,326 No. No, I just... 425 00:35:10,800 --> 00:35:12,882 A lot of people are dead. So... 426 00:35:12,960 --> 00:35:15,884 I'll put a note on the file that you called. 427 00:35:15,960 --> 00:35:17,041 Okay, but... 428 00:35:17,120 --> 00:35:18,246 I wouldn't expect a call back though. 429 00:35:18,320 --> 00:35:22,041 We're pretty busy these days, with the PATRIOT Act and all. 430 00:35:43,640 --> 00:35:45,130 File room. 431 00:35:47,960 --> 00:35:49,769 A room with files. 432 00:35:53,040 --> 00:35:54,371 Say you took one of 'em out. 433 00:35:54,440 --> 00:35:55,521 Took it where? 434 00:35:55,600 --> 00:35:56,647 Doesn't matter. 435 00:35:56,720 --> 00:35:58,484 Say you took one of the files out... 436 00:35:59,520 --> 00:36:02,000 Is it still the file room? 437 00:36:04,000 --> 00:36:05,365 Pizza today, right? 438 00:36:06,320 --> 00:36:09,005 In the cafeteria. Or is it meatloaf? 439 00:36:09,080 --> 00:36:11,003 No, I'm saying that you and I both agree 440 00:36:11,080 --> 00:36:13,924 that the file room minus one file 441 00:36:14,880 --> 00:36:16,769 is still the file room. 442 00:36:16,880 --> 00:36:20,441 Now, say you took another one out. And then another. 443 00:36:22,440 --> 00:36:26,206 If the file room minus one file is still the file room, 444 00:36:26,280 --> 00:36:28,726 and you keep subtracting one at a time, 445 00:36:28,800 --> 00:36:31,280 you could end up with zero files. 446 00:36:31,360 --> 00:36:33,840 I'm saying, logically or even negative files. 447 00:36:33,960 --> 00:36:35,883 And it would still be the... How do you have negative files? 448 00:36:35,960 --> 00:36:38,691 No. I'm just... Logically, I'm saying. 449 00:36:40,080 --> 00:36:44,369 Except no one's taking files. They just bring more. 450 00:36:44,440 --> 00:36:46,044 What about a cemetery, I mean, 451 00:36:46,120 --> 00:36:48,885 remove one body from a cemetery, it's still a cemetery. 452 00:36:48,960 --> 00:36:50,450 But a cemetery with no bodies, 453 00:36:51,640 --> 00:36:52,641 what's that? 454 00:36:52,720 --> 00:36:53,926 Condos. 455 00:37:24,000 --> 00:37:27,482 Okay, and this is... Well, these are my officers, so... 456 00:37:29,080 --> 00:37:30,241 Where is everybody? 457 00:37:30,320 --> 00:37:32,448 Coffee run. Who's this then? 458 00:37:33,520 --> 00:37:35,090 This is Tahir. He's... 459 00:37:35,160 --> 00:37:36,525 Hey. 460 00:37:36,600 --> 00:37:38,170 Hello, lam Tahir. 461 00:37:38,280 --> 00:37:40,931 I'm Molly, Deputy Solverson. 462 00:37:41,000 --> 00:37:43,765 Yeah. So remember I told you me and Sally were taking in a foster? 463 00:37:43,840 --> 00:37:45,524 Yeah, from Africa. 464 00:37:45,600 --> 00:37:48,285 Yeah, except... lam from Sudan. 465 00:37:48,360 --> 00:37:49,691 You know Lost Boy? 466 00:37:49,840 --> 00:37:51,205 I sure do. 467 00:37:51,280 --> 00:37:55,126 Welcome to America. I thought there was a problem though. 468 00:37:55,200 --> 00:37:57,123 Oh, I'll say! The kid disappeared. 469 00:37:57,240 --> 00:37:58,241 (CHUCKLES) 470 00:37:58,640 --> 00:38:00,130 Disappeared how? 471 00:38:00,200 --> 00:38:02,806 Oh, tell her the story. Oh. Ha. 472 00:38:03,160 --> 00:38:06,448 This is the craziest thing. All right? Go on. You tell her. 473 00:38:06,520 --> 00:38:09,683 In my village, I tend goats. You know goats? 474 00:38:09,760 --> 00:38:10,807 Uh-huh. 475 00:38:10,880 --> 00:38:14,123 One day, men came and kill everyone. 476 00:38:14,200 --> 00:38:17,044 Mothers, fathers, brothers, sisters. 477 00:38:17,160 --> 00:38:18,730 Geez. 478 00:38:18,800 --> 00:38:20,564 I alone am free. 479 00:38:20,680 --> 00:38:24,401 Three days I walk, then I meet nice people... 480 00:38:25,640 --> 00:38:26,721 Americans. 481 00:38:27,640 --> 00:38:30,530 These nice people put me airplane to America. 482 00:38:32,080 --> 00:38:33,320 Land of free. 483 00:38:34,640 --> 00:38:36,005 Home of brave. 484 00:38:36,080 --> 00:38:37,241 Yeah, to us. 485 00:38:37,360 --> 00:38:40,409 He's coming to live with us. Go on. 486 00:38:40,520 --> 00:38:44,081 At the airport, man says, "Take bag?" 487 00:38:44,200 --> 00:38:49,240 He says, "Get in the car," but he doesn't come back. 488 00:38:49,320 --> 00:38:51,891 Guy stole his bag. Can you believe it? A refugee. 489 00:38:52,760 --> 00:38:56,082 TAHIR: One day and one night, I wait at the airport, 490 00:38:56,200 --> 00:38:58,771 but this man, he does not come back. 491 00:38:58,880 --> 00:39:01,247 I had no money and no paper. 492 00:39:02,760 --> 00:39:04,922 Nice woman says, "Tell policeman," 493 00:39:05,040 --> 00:39:10,285 but I am afraid. I told her I have a family waiting... 494 00:39:10,360 --> 00:39:13,603 Nice family... American family. 495 00:39:13,720 --> 00:39:16,610 But the name is in the bag and the number. 496 00:39:16,720 --> 00:39:20,964 Nice woman give me coat and money to take the bus. 497 00:39:21,080 --> 00:39:22,366 So not all bad. 498 00:39:23,520 --> 00:39:25,284 I take the bus to the city. 499 00:39:25,360 --> 00:39:29,285 But I am very hungry, four days I no eat. 500 00:39:31,080 --> 00:39:32,445 Then I see a store. 501 00:39:32,520 --> 00:39:33,806 You know... 502 00:39:34,480 --> 00:39:37,370 "July in January"? 503 00:39:37,440 --> 00:39:38,680 Phoenix Farms. 504 00:39:38,760 --> 00:39:40,808 TAHIR: Yes, Phoenix Farms. 505 00:39:41,960 --> 00:39:43,883 Should I tell her this? 506 00:39:43,960 --> 00:39:47,726 So... He shoplifts... 507 00:39:47,880 --> 00:39:48,961 Takes some food. 508 00:39:50,640 --> 00:39:54,167 In fact he does it every day for, how long? 509 00:39:54,280 --> 00:39:56,487 Three months. Three months. 510 00:39:56,560 --> 00:39:58,324 Meanwhile, we're frantic. 511 00:39:58,440 --> 00:40:01,649 You remember? All those phone calls? Me raising my voice? 512 00:40:01,760 --> 00:40:04,809 "How could you lose a kid from Africa in freaking Minnesota?" 513 00:40:05,640 --> 00:40:09,008 Every day I steal food, but... lam ashamed. 514 00:40:10,600 --> 00:40:12,841 I don't want to steal. 515 00:40:12,960 --> 00:40:16,328 I want to work, but what work can I do? 516 00:40:16,440 --> 00:40:18,647 Then a week ago, Sally and I are 517 00:40:18,720 --> 00:40:21,007 heading into the city to the ballet. 518 00:40:21,120 --> 00:40:22,770 You went to the ballet? 519 00:40:22,840 --> 00:40:27,164 Sally likes the ballet, yeah, so“. Go ahead, finish. 520 00:40:27,320 --> 00:40:31,928 I am looking around the store. Skittles and peanut butter cups. 521 00:40:32,000 --> 00:40:36,961 Then this man grabs me, I think I am arrested. 522 00:40:37,200 --> 00:40:39,931 It's me, is the point of the story. 523 00:40:40,040 --> 00:40:41,690 All those weeks looking for the kid... 524 00:40:41,800 --> 00:40:44,963 Writing letters, making phone calls. We even put up flyers. 525 00:40:45,040 --> 00:40:48,203 And then, I stop by a supermarket in a city I don't live, 526 00:40:48,320 --> 00:40:51,802 all so Sally can have Chex Mix at the ballet, and there's the kid. 527 00:40:51,880 --> 00:40:53,370 What are the odds? 528 00:40:54,520 --> 00:40:55,646 I can't even imagine. 529 00:40:55,720 --> 00:40:56,881 I am so worried... 530 00:40:57,000 --> 00:40:59,401 And thinking I am arrested, 531 00:40:59,480 --> 00:41:04,008 but Mr. Bill is hugging me and crying. 532 00:41:05,800 --> 00:41:08,041 Well, you know... (CLEARS THROAT) 533 00:41:09,480 --> 00:41:15,169 And look where I am at. Who I'm with. My... American family. 534 00:41:15,320 --> 00:41:18,722 Sally says it's a miracle. I don't know. It might be. 535 00:41:18,800 --> 00:41:21,770 But don't question the universe, that's my motto. 536 00:41:21,840 --> 00:41:23,888 Sometimes things just work out. 537 00:41:25,440 --> 00:41:27,602 Yeah, I like to think that's true. 538 00:41:29,120 --> 00:41:31,487 We found ya, buddy. We found ya. 539 00:41:39,840 --> 00:41:42,002 MAN 1: (ON TV) It causes you to have hallucinations. MAN 2: (ON TV) What? 540 00:41:42,080 --> 00:41:43,764 MAN 1: I'll be glad to explain it to you. 541 00:41:43,880 --> 00:41:44,961 It's a sort of a nightmare 542 00:41:45,080 --> 00:41:47,924 where your dreams go pell-mell, helter-skelter and amok. 543 00:41:48,040 --> 00:41:49,121 MAN 2: Oh, shut up! 544 00:41:49,200 --> 00:41:50,406 (PHONE RINGING ON TV) 545 00:41:50,480 --> 00:41:52,323 Pell-mell! 546 00:41:52,440 --> 00:41:54,886 Hello. Inspector Clancy speaking. What? 547 00:41:54,960 --> 00:41:56,485 You need something? 548 00:41:56,600 --> 00:41:59,683 (WHISPERS) No, I'm good. Go back to sleep. 549 00:41:59,760 --> 00:42:02,923 Stand back, everybody. I've got you covered, stand back. 550 00:42:04,920 --> 00:42:06,126 (SIGHS) 551 00:42:10,480 --> 00:42:13,006 What's the meaning of this? Police parading all over the hotel. 552 00:42:13,120 --> 00:42:14,884 Who sent for you? Why are you here? 553 00:42:14,960 --> 00:42:16,530 This is Mr. William's suite. 554 00:42:16,600 --> 00:42:18,090 WOMAN: Mr. Williams has been murdered. 555 00:42:18,960 --> 00:42:20,291 Quiet, everybody. INSPECTOR CLANCY: You'll be quiet. 556 00:42:20,400 --> 00:42:21,560 And that goes for all of you. 557 00:42:21,600 --> 00:42:24,888 MAN 1: Yeah, the chief is right. Noise, bed-ly-ham, who can think? 558 00:42:24,960 --> 00:42:27,480 INSPECTOR CLANCY: Well, you can't. So shut up. Where's the body? 559 00:42:27,520 --> 00:42:28,646 In there. 560 00:42:29,000 --> 00:42:30,490 (WOMAN SCREAMING ON TV) 561 00:42:34,480 --> 00:42:36,642 Now what did you do that for? 562 00:42:36,760 --> 00:42:38,489 Isn't a girl supposed to scream 563 00:42:38,640 --> 00:42:40,324 when she knows she's gonna see a dead body? 564 00:42:40,440 --> 00:42:42,363 Quiet. Now come on in here, all of you. 565 00:42:44,880 --> 00:42:46,166 We're doing good. 566 00:42:46,320 --> 00:42:47,560 I'm up. 567 00:42:49,120 --> 00:42:50,167 Sorry. 568 00:43:02,440 --> 00:43:04,966 I was just saying we're doing good. 569 00:43:05,680 --> 00:43:06,841 Mmm-hmm. 570 00:43:10,920 --> 00:43:12,968 We got everything we need. 571 00:43:13,720 --> 00:43:14,846 Mmm-hmm. 572 00:43:21,680 --> 00:43:24,331 Well, I'm going to sleep. 573 00:43:34,680 --> 00:43:35,841 Yeah, me, too. 574 00:43:37,520 --> 00:43:39,284 WOMAN: (ON TV) Oh, it's Jeff, the night porter. 575 00:43:39,360 --> 00:43:42,364 I left him here to watch the body. 576 00:43:42,480 --> 00:43:43,891 (GROANING) What happened? 577 00:43:48,040 --> 00:43:49,326 INSPECTOR CLANCY: What happened? 578 00:43:50,680 --> 00:43:52,728 JEFF: I was standing around, scared stiff, 579 00:43:52,800 --> 00:43:54,802 and all of a sudden, the lights went out. 580 00:43:54,880 --> 00:43:56,325 Then something hit me on the head, 581 00:43:56,400 --> 00:43:57,811 and then the lights went out again. 582 00:43:57,880 --> 00:44:00,963 That's all I know and that's all I'm gonna wait around to find out. 583 00:44:04,280 --> 00:44:06,408 (APPLAUSE) 584 00:44:11,560 --> 00:44:13,244 (CROWD CHEERING) 585 00:44:22,680 --> 00:44:24,921 (ALL CHEERING) 586 00:44:25,920 --> 00:44:28,730 MAN: Stun Meadows, everybody! Give it up. 587 00:44:30,240 --> 00:44:31,287 How does he do it? 588 00:44:33,440 --> 00:44:35,090 Check your wallets, ladies and gentlemen. 589 00:44:35,160 --> 00:44:37,731 Make sure he didn't make those vanish, too. 590 00:44:39,880 --> 00:44:43,089 It's been a big year for insurance... 591 00:44:43,200 --> 00:44:47,285 A banner year. Reserve trends are up. 592 00:44:47,360 --> 00:44:48,441 And... 593 00:44:49,360 --> 00:44:52,364 Loss ratios are down a whopping 17%. 594 00:44:52,440 --> 00:44:53,601 (CROWD CHEERING) 595 00:44:58,400 --> 00:45:00,926 Those are just numbers. 596 00:45:01,000 --> 00:45:05,244 We all know that behind every insurance policy... 597 00:45:05,320 --> 00:45:08,688 And the reinsurance policy covering that policy, 598 00:45:10,000 --> 00:45:11,889 there's a salesman. 599 00:45:11,960 --> 00:45:16,966 A man or woman knocking on doors, making calls, 600 00:45:17,280 --> 00:45:21,365 matching people and businesses with the right plan for their needs. 601 00:45:22,760 --> 00:45:27,163 And so without further delay, I give you... 602 00:45:27,240 --> 00:45:32,326 Insurance Salesman of the Year 2007... Lester Nygaard! 603 00:45:44,240 --> 00:45:45,685 Thank you. 604 00:45:45,760 --> 00:45:47,683 Thank you so much. 605 00:45:47,760 --> 00:45:49,046 Thank you so much. That... 606 00:45:49,120 --> 00:45:51,805 Oh, geez, that's a real honor. 607 00:45:51,880 --> 00:45:52,881 Um... 608 00:45:53,840 --> 00:45:54,841 Now... 609 00:45:55,880 --> 00:45:57,769 I knew I should have memorized this. 610 00:45:57,840 --> 00:45:58,921 (ALL CHUCKLING) 611 00:45:59,000 --> 00:46:00,411 It suddenly doesn't look... 612 00:46:01,440 --> 00:46:04,728 Speak from the heart. Speak from the heart. Okay. 613 00:46:08,080 --> 00:46:10,845 Those of you that know me, 614 00:46:10,920 --> 00:46:14,129 know it's been a tough year for me personally. 615 00:46:16,360 --> 00:46:17,646 And that I wouldn't have gotten through it 616 00:46:17,720 --> 00:46:21,964 without the love and support of my beautiful wife, Linda. 617 00:46:22,040 --> 00:46:24,042 Let's give her a hand. (ALL APPLAUDING) 618 00:46:24,120 --> 00:46:25,201 I love you. 619 00:46:32,440 --> 00:46:34,807 You can go through your whole life... 620 00:46:37,200 --> 00:46:38,247 Without a care. 621 00:46:40,600 --> 00:46:43,729 And one day, it all changes. 622 00:46:44,800 --> 00:46:48,646 People die. They lose their homes. 623 00:46:50,520 --> 00:46:51,931 They go to prison. 624 00:46:53,960 --> 00:46:58,249 It's calamity. I know it, 'cause I lived it. 625 00:46:59,600 --> 00:47:02,126 And if this year has taught me anything... 626 00:47:02,200 --> 00:47:04,009 Believe me, I've seen it all. 627 00:47:05,200 --> 00:47:07,441 It's that the worst does happen... 628 00:47:09,720 --> 00:47:14,009 And you need to be insured. Thank you so much. It's a great honor. 629 00:48:04,160 --> 00:48:05,207 (SIGHS) 630 00:48:05,280 --> 00:48:06,884 So proud of ya, Lester. 631 00:48:08,040 --> 00:48:09,166 Aw, thanks, hon. 632 00:48:10,320 --> 00:48:11,924 (SIGHS) You tired? 633 00:48:12,840 --> 00:48:14,205 Oh, aren't you? 634 00:48:14,320 --> 00:48:16,084 Well... 635 00:48:18,800 --> 00:48:19,801 Um... 636 00:48:20,800 --> 00:48:24,407 No. Actually, I'm feeling pretty keyed up. 637 00:48:24,480 --> 00:48:27,927 I might grab a nightcap at the bar. 638 00:48:28,840 --> 00:48:30,604 You want me to go... No, no, no. 639 00:48:30,720 --> 00:48:32,848 You go up to bed. I'll be up shortly. 640 00:48:32,920 --> 00:48:34,843 Just... It's my night. 641 00:48:35,720 --> 00:48:37,848 I'm sorry, I'm such a downer. 642 00:48:37,920 --> 00:48:39,251 You're a sunny day. 643 00:48:42,560 --> 00:48:44,210 Go on. I'll be up presently. 644 00:48:50,800 --> 00:48:53,087 (WOMEN HOOTING) 645 00:49:06,760 --> 00:49:09,650 Hi. Hey. Big night, huh? 646 00:49:09,720 --> 00:49:11,643 Salesman of the Year. Oh. 647 00:49:11,760 --> 00:49:13,569 Drugs? 648 00:49:13,720 --> 00:49:15,210 Insurance. Ah. 649 00:49:16,040 --> 00:49:19,044 They really give an award to the guy who sells the most drugs? 650 00:49:19,120 --> 00:49:21,088 (CHUCKLES) Pharmaceuticals. That makes more sense. 651 00:49:22,480 --> 00:49:23,811 So what are you drinking? 652 00:49:25,040 --> 00:49:27,281 Something dangerous. Let's have a look. 653 00:49:27,400 --> 00:49:29,971 Ah, oh, a blood and sand, what's that? 654 00:49:30,040 --> 00:49:31,690 Scotch and blood orange. 655 00:49:31,760 --> 00:49:32,841 That's the one. 656 00:49:32,920 --> 00:49:34,046 All right. 657 00:49:37,280 --> 00:49:38,884 (LESTER CLEARS THROAT) 658 00:50:01,760 --> 00:50:03,569 And then I sit down and every... Oh, Miss? 659 00:50:03,640 --> 00:50:07,884 Can we have some more sparkling water? Thanks. 660 00:50:09,560 --> 00:50:11,130 MALVO: Anyways... So, I say, 661 00:50:11,240 --> 00:50:14,449 "Hi, I'm Dr. Michaelson. Nice to meet you and everything." 662 00:50:14,560 --> 00:50:16,847 And I get ready to give him the novocaine shot... 663 00:50:16,920 --> 00:50:18,490 Stick it in my own finger. 664 00:50:18,560 --> 00:50:19,686 (ALL LAUGHING) 665 00:50:19,760 --> 00:50:21,888 And it hurt, but I don't wanna look stupid, sol... 666 00:51:03,320 --> 00:51:05,322 (THEME MUSIC PLAYING) 47898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.