All language subtitles for Fargo S001E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,161 MALVO: Erstwhile on Fargo... 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,844 The blackmail, I'm gonna pay it. 3 00:00:05,680 --> 00:00:06,761 Blood and locusts... 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,251 The Book of Exodus. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,320 God is watching and He knows. 6 00:00:10,440 --> 00:00:11,566 Knows what? 7 00:00:13,080 --> 00:00:14,923 Pick me up in an hour. We'll get the money. 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,207 He's gonna pay? A million dollars? 9 00:00:17,280 --> 00:00:19,760 Did you mean to lock me in here? 10 00:00:19,840 --> 00:00:21,444 We got a big day tomorrow. Get some rest. 11 00:00:21,520 --> 00:00:22,521 That's Sam Hess. 12 00:00:22,600 --> 00:00:23,681 I mean, you think this could be, 13 00:00:23,800 --> 00:00:25,000 like, an organized crime thing? 14 00:00:25,040 --> 00:00:26,041 We're from Fargo. 15 00:00:26,120 --> 00:00:27,884 You're gonna find him, right? The guy who did it. 16 00:00:27,960 --> 00:00:29,200 MR. NUMBERS: I need a name. 17 00:00:29,280 --> 00:00:30,964 Malvo. Malvo. 18 00:00:31,080 --> 00:00:32,127 Lorne Malvo? 19 00:00:32,240 --> 00:00:35,130 LESTER: He killed him. He killed Hess. 20 00:00:37,200 --> 00:00:39,009 (CHINESE MUSIC PLAYING) 21 00:01:12,040 --> 00:01:13,680 (CHINESE MUSIC CONTINUES PLAYING ON RADIO) 22 00:01:15,360 --> 00:01:16,930 (PEOPLE SPEAKING MANDARIN) 23 00:01:55,560 --> 00:01:58,609 JERGEN: So, anyway, this freakin' guy... 24 00:01:58,720 --> 00:02:01,371 The women are in the box, yeah? 25 00:02:01,440 --> 00:02:03,647 Customs seal on. (MEN LAUGHING) 26 00:02:03,720 --> 00:02:05,882 Eighteen cubic tons metric at $110 an ounce... 27 00:02:05,960 --> 00:02:07,121 JERGEN: And he decides... Oi! 28 00:02:07,200 --> 00:02:08,201 ...stepped twice. 29 00:02:08,280 --> 00:02:11,011 Soy sauce... and another Mai Tai. 30 00:02:11,120 --> 00:02:13,080 Mai Tai? Mai Tai? ...minus labor, minus packaging, 31 00:02:13,120 --> 00:02:16,010 minus extra-governmental operating costs. 32 00:02:16,080 --> 00:02:19,050 Anyhoo, he decides he's in love with one of 'em. 33 00:02:19,120 --> 00:02:22,044 ...yield so far, 9,000 unique credit card numbers, 34 00:02:22,160 --> 00:02:25,050 with a credit limit of approximately $1.1 million, 35 00:02:25,120 --> 00:02:28,841 minus real estate, minus labor, minus R&D. 36 00:02:28,960 --> 00:02:30,291 Sam Hess. 37 00:02:35,440 --> 00:02:38,046 Assets deployed, Mr. Wrench and Mr. Numbers. 38 00:02:38,120 --> 00:02:40,771 Three days plus lodging plus mileage. 39 00:02:48,320 --> 00:02:49,321 You want the... 40 00:02:51,120 --> 00:02:52,963 Bottom line, they don't think... 41 00:02:53,080 --> 00:02:57,290 Our guys, they said... doesn't look related to the business. 42 00:02:57,360 --> 00:03:00,330 Could be extra-marital... on the wife's side. 43 00:03:02,160 --> 00:03:05,289 So... now, they're en route to a second location 44 00:03:05,360 --> 00:03:09,763 to apprehend who we... think is responsible. 45 00:03:10,680 --> 00:03:12,364 Dead. 46 00:03:13,280 --> 00:03:14,281 What's that? 47 00:03:16,120 --> 00:03:18,361 Not apprehend, dead. 48 00:03:18,440 --> 00:03:22,047 Don't care extra-marital. Don't care not related. 49 00:03:22,120 --> 00:03:25,283 Kill and be killed. Head in a bag. 50 00:03:25,360 --> 00:03:27,124 There's the message. 51 00:03:29,600 --> 00:03:32,001 JERGEN: Of course, boss. Yeah. 52 00:03:32,080 --> 00:03:35,163 CARLYLE: Nineteen-hundred units shipped by rail at a cost of $600 per 53 00:03:35,240 --> 00:03:38,130 plus customs plus extra government expenses. 54 00:03:39,560 --> 00:03:42,291 DON: Good evening, ladies. Good... 55 00:03:44,480 --> 00:03:47,290 Welcome, ladies, to Turkish Delight... 56 00:03:48,880 --> 00:03:53,204 to Turkish Delight... (COUGHING) where your wish... 57 00:03:53,280 --> 00:03:56,921 your wish is our command. 58 00:04:06,200 --> 00:04:08,851 Time to make the call. 59 00:04:10,080 --> 00:04:13,527 No, I mean... you know... (LAUGHS) Maybe I don't wanna now, you know. 60 00:04:13,600 --> 00:04:14,920 'Cause... That's... maybe... maybe 61 00:04:14,960 --> 00:04:16,166 something got broken there in the night, 62 00:04:16,240 --> 00:04:19,005 you know... something... something important like trust. 63 00:04:19,080 --> 00:04:24,291 You know, maybe... we need to revisit who gets how much here. 64 00:04:24,360 --> 00:04:26,840 What's in the bags? 65 00:04:26,920 --> 00:04:30,049 Look... okay, here's what I'm thinking. I'm thinking 60-40, all right? 66 00:04:30,120 --> 00:04:31,281 You know, with me getting, you know... 67 00:04:31,360 --> 00:04:34,250 Because, you know, am I or am I not doing all the... 68 00:04:34,320 --> 00:04:37,449 What about the voice thingy there? 69 00:04:38,760 --> 00:04:39,921 (EXHALES) 70 00:04:41,360 --> 00:04:44,284 (IN DEEP VOICE) "Luke... I am your father..." 71 00:04:44,360 --> 00:04:45,600 (CLATTERS) 72 00:04:45,840 --> 00:04:47,365 Stop screwing around. 73 00:04:47,440 --> 00:04:48,680 What... 74 00:04:51,760 --> 00:04:52,761 "Luke." 75 00:04:52,840 --> 00:04:54,649 I think you broke it. 76 00:04:57,160 --> 00:05:01,688 (EXHALES) So about that 60-40 split there, you know, I'm... 77 00:05:01,760 --> 00:05:04,764 Hey, why is there paper on the windows? 78 00:05:08,200 --> 00:05:09,690 Word for word. 79 00:05:13,640 --> 00:05:16,291 You really want me to say all this? 80 00:05:35,520 --> 00:05:36,726 (CLOCK TICKING) 81 00:05:37,080 --> 00:05:38,286 (STAVROS SHOUTING) 82 00:05:58,040 --> 00:05:59,121 (GASPS) 83 00:05:59,760 --> 00:06:01,364 (CELL PHONE RINGING) 84 00:06:07,760 --> 00:06:09,046 Yeah. 85 00:06:09,120 --> 00:06:12,647 DON: (IN DEEP VOICE) "Once upon a time, there was a little boy. 86 00:06:12,720 --> 00:06:15,803 He was born in a field and raised in the woods... 87 00:06:15,880 --> 00:06:17,370 and he had nothing. 88 00:06:17,480 --> 00:06:19,926 In the winter, the boy would freeze... 89 00:06:20,040 --> 00:06:22,486 and in the summer, he would boil. 90 00:06:22,560 --> 00:06:25,291 He knew the name of every stinging insect. 91 00:06:25,360 --> 00:06:28,284 At night, he would look at the lights in the houses 92 00:06:28,360 --> 00:06:29,566 and he would want. 93 00:06:30,480 --> 00:06:34,530 Why was he outside and they in? 94 00:06:34,600 --> 00:06:38,241 Why was he so hungry and they fed? 95 00:06:38,320 --> 00:06:40,448 'It should be me, ' he said. 96 00:06:40,520 --> 00:06:44,525 And out of the darkness, the wolves came, whispering. 97 00:06:44,920 --> 00:06:46,285 (BREATHING HEAVILY) 98 00:06:47,000 --> 00:06:49,480 Do you understand what I'm saying?" 99 00:06:52,840 --> 00:06:54,729 Yeah. 100 00:06:54,800 --> 00:06:57,644 "Gustafson Parking Garage, high noon." 101 00:07:06,520 --> 00:07:08,090 (DOOR CLOSING) 102 00:07:13,960 --> 00:07:17,681 Well... did it sound like he was gonna pay? 103 00:07:17,760 --> 00:07:19,250 I don't know what that sounds like. 104 00:07:20,240 --> 00:07:23,483 So is the Greek the boy or... 105 00:07:25,520 --> 00:07:28,490 Give me that duffel over there and I'll tell you. 106 00:07:33,000 --> 00:07:34,161 Hey... 107 00:07:35,520 --> 00:07:38,046 (LAUGHS) what's with all the duct tape? 108 00:07:45,560 --> 00:07:48,040 NORM ON RADIO: Tellin' you, folks, things are shaping up to make this 109 00:07:48,120 --> 00:07:50,646 one of the worst blizzards in Minnesota history. 110 00:07:50,720 --> 00:07:52,688 A perfect storm or what have you. 111 00:07:52,760 --> 00:07:54,683 This is definitely one for the record books. 112 00:07:54,760 --> 00:07:55,761 SAM ON RADIO: That's right, Norm. 113 00:07:55,840 --> 00:07:58,446 And expect white outs and blizzard-like conditions 114 00:07:58,520 --> 00:08:01,091 as this system moves quickly down from Canada. 115 00:08:01,160 --> 00:08:04,403 Also, expect poor road conditions and even closures. 116 00:08:04,480 --> 00:08:08,644 So, folks, please avoid driving today unless you absolutely have to. 117 00:08:08,720 --> 00:08:10,290 Gosh, I... avoid going out... 118 00:08:18,240 --> 00:08:19,685 (DOOR BUZZING) 119 00:08:26,960 --> 00:08:28,803 Starting to come down out there. 120 00:08:28,880 --> 00:08:31,326 "Storm of the century," they're sayin'. 121 00:08:31,400 --> 00:08:33,368 Is Greta here? 122 00:08:33,440 --> 00:08:37,411 No, she's at a friend's. Thought it would be safer. 123 00:08:38,000 --> 00:08:39,331 (CLEARS THROAT) Um... 124 00:08:40,080 --> 00:08:41,127 You didn't have to come. 125 00:08:41,200 --> 00:08:43,851 I was coming anyway. Told you last night. 126 00:08:43,960 --> 00:08:45,962 Just left a little earlier is all. 127 00:08:46,040 --> 00:08:49,567 So... you really think this Malvo fella was at your apartment? 128 00:08:49,640 --> 00:08:51,210 Not at the apartment, outside. 129 00:08:51,280 --> 00:08:53,806 My neighbor, he does the watch. 130 00:08:53,880 --> 00:08:57,362 He said he saw this fella sitting in his car outside the apartment. 131 00:08:57,440 --> 00:09:00,284 May even have followed me here, I'm thinking. 132 00:09:00,360 --> 00:09:02,089 So the neighbor, Jewish fella, 133 00:09:02,160 --> 00:09:05,448 he gives the guy a warning, you know, a kind of, "Move along." 134 00:09:05,520 --> 00:09:08,603 Said the fella was real menacing in return. 135 00:09:08,680 --> 00:09:10,967 Had a police scanner, he said. 136 00:09:11,720 --> 00:09:13,961 Talked about how maybe he was gonna... 137 00:09:14,040 --> 00:09:16,327 come back and kill the neighbor and his family. 138 00:09:16,400 --> 00:09:17,401 Oh, jeez. 139 00:09:18,320 --> 00:09:19,560 Did you call it in? 140 00:09:19,640 --> 00:09:24,851 Well, see... I don't think they'd believe me is the thing. 141 00:09:24,960 --> 00:09:26,325 I mean, not after, you know, 142 00:09:26,400 --> 00:09:29,131 I arrest the wrong fella, being what they think. 143 00:09:29,200 --> 00:09:30,611 So there's that. (LAUGHS) 144 00:09:30,680 --> 00:09:32,489 He get a plate number, your neighbor? 145 00:09:32,560 --> 00:09:33,891 Yeah, yeah. He... 146 00:09:34,960 --> 00:09:36,291 I called it in. 147 00:09:36,360 --> 00:09:39,682 SUV of some type... company car. 148 00:09:39,760 --> 00:09:41,046 Which company? 149 00:09:41,120 --> 00:09:43,566 The grocery chain, you know, "July in January." 150 00:09:43,640 --> 00:09:44,721 Phoenix Farms. 151 00:09:44,840 --> 00:09:45,921 Right. 152 00:09:46,000 --> 00:09:47,650 Which... 153 00:09:47,720 --> 00:09:52,044 This Malvo fella saying he's a pastor... 154 00:09:52,120 --> 00:09:55,408 so not sure the connection there. 155 00:09:55,480 --> 00:09:58,768 Well, maybe we should drive over, see what they say. 156 00:09:58,840 --> 00:10:01,127 Yeah. Let me get changed. 157 00:10:22,440 --> 00:10:24,124 Morning, Mr. Creech. 158 00:10:24,200 --> 00:10:25,281 (CREECH GROANS) 159 00:10:25,520 --> 00:10:27,204 And how're we feeling there, Mr. Nygaard? 160 00:10:27,360 --> 00:10:29,124 LESTER: Oh, yeah. 161 00:10:29,200 --> 00:10:31,806 Real good. Ready to go home. 162 00:10:31,880 --> 00:10:33,689 Well, now, that's up to him, I suppose. 163 00:10:36,560 --> 00:10:39,882 So how's your pain level on a scale of one to 10? 164 00:10:39,960 --> 00:10:41,724 Yeah, not bad. 165 00:10:41,800 --> 00:10:43,404 So maybe a three? 166 00:10:44,640 --> 00:10:45,766 Hmm? 167 00:10:46,840 --> 00:10:51,004 What... What's with... Why's there a police officer outside? 168 00:10:51,080 --> 00:10:53,208 Not for me to say, is it? 169 00:10:58,360 --> 00:11:02,684 Okay, Mr. Creech, I'll be back to take you to Radiology in 10 minutes. 170 00:11:02,760 --> 00:11:03,921 (CREECH GROANING) 171 00:11:13,240 --> 00:11:14,924 (GROANING CONTINUES) 172 00:11:21,520 --> 00:11:25,605 I'm... I'm his brother Chaz. Chaz Nygaard. 173 00:11:38,960 --> 00:11:41,281 Lester... it's me. 174 00:11:42,600 --> 00:11:43,761 Hey. 175 00:11:46,120 --> 00:11:48,646 What did you do? 176 00:11:48,720 --> 00:11:50,290 When? Come on, Lester. 177 00:11:50,400 --> 00:11:52,971 There's a deputy outside the door, for Pete's sake. 178 00:11:53,960 --> 00:11:59,126 I just... cut my hand on a... some rusty nail. 179 00:11:59,200 --> 00:12:01,806 Not sure how that involves local law enforcement. 180 00:12:01,880 --> 00:12:05,248 They said you were there when the Police Chief got murdered. 181 00:12:05,320 --> 00:12:06,970 Well, heck. (LAUGHS) 182 00:12:07,120 --> 00:12:09,600 I think I'd remember that. 183 00:12:11,000 --> 00:12:15,642 Unless... I don't know, with the head injury, maybe... 184 00:12:15,720 --> 00:12:16,721 'Cause lying... 185 00:12:16,840 --> 00:12:19,320 You're lying. 186 00:12:19,400 --> 00:12:20,401 Says who? 187 00:12:20,480 --> 00:12:22,562 That cop, the female, says you are a suspect. 188 00:12:22,640 --> 00:12:24,324 Suspect of what? Murder... 189 00:12:24,400 --> 00:12:27,847 for Pearl, the Chief... even Sam Hess. 190 00:12:27,960 --> 00:12:30,088 That is crazy is what that is. 191 00:12:30,160 --> 00:12:32,242 I'm the victim! Me! 192 00:12:32,320 --> 00:12:35,608 He came to my house. They... 193 00:12:35,680 --> 00:12:36,681 I almost died. 194 00:12:36,800 --> 00:12:38,086 Did you tell her that? 195 00:12:38,200 --> 00:12:39,531 Don't lie to me! 196 00:12:41,440 --> 00:12:44,284 I took you in. My house... 197 00:12:44,360 --> 00:12:46,283 This is... Around my kid... 198 00:12:46,360 --> 00:12:47,600 Oh, boy. 199 00:12:47,680 --> 00:12:49,444 Oh, boy. Classic. 200 00:12:49,520 --> 00:12:50,806 Cops can't figure out who did it, 201 00:12:50,920 --> 00:12:52,206 so they start throwing blame around. 202 00:12:52,320 --> 00:12:53,400 You said you were kidnapped. 203 00:12:53,440 --> 00:12:56,523 You called me in a meeting, said you were mixed up in something. 204 00:12:56,640 --> 00:12:58,290 That was... I told you I was just pranking you. 205 00:12:58,360 --> 00:12:59,885 No, you said you were in the trunk of a car. 206 00:12:59,960 --> 00:13:02,122 Said a couple of fellas grabbed you. 207 00:13:02,200 --> 00:13:04,726 What are you mixed up in, Lester? What the heck is goin' on? 208 00:13:04,800 --> 00:13:07,007 Chaz, I swear to you, this is all just a... 209 00:13:09,680 --> 00:13:12,809 Heck, you're my brother. You should be on my side. 210 00:13:15,720 --> 00:13:17,722 People are dead, Lester. 211 00:13:17,800 --> 00:13:20,121 Your own wife. 212 00:13:20,200 --> 00:13:22,567 A... a conspiracy, they're sayin'. 213 00:13:22,640 --> 00:13:26,531 Like... like... like... maybe you hired a fella to... to... 214 00:13:29,320 --> 00:13:31,402 To... 215 00:13:31,520 --> 00:13:33,090 what? 216 00:13:33,200 --> 00:13:34,884 Come on. 217 00:13:37,240 --> 00:13:41,723 Chaz, I swear to God... I did not do this... anything. 218 00:13:41,840 --> 00:13:44,241 Well, they think you did... or know who did, 219 00:13:44,360 --> 00:13:48,410 so... so... you gotta give 'em something... someone. 220 00:13:48,480 --> 00:13:51,609 If you want this to go away, you gotta give 'em someone. 221 00:13:56,160 --> 00:13:59,721 Chaz... buddy, come on. 222 00:13:59,800 --> 00:14:02,371 This is... 223 00:14:02,440 --> 00:14:04,920 You have got to stand by me here. 224 00:14:05,040 --> 00:14:07,964 You've been a burden my whole life. 225 00:14:08,080 --> 00:14:09,445 I'm done. 226 00:14:10,920 --> 00:14:14,288 There's something wrong with you, Lester. There's something missing. 227 00:14:17,800 --> 00:14:20,565 You're not right in the world. 228 00:14:22,080 --> 00:14:25,971 Chaz. 229 00:14:46,040 --> 00:14:47,405 (GROANING SOFTLY) 230 00:15:06,360 --> 00:15:08,010 (GROANING LOUDLY) 231 00:15:10,960 --> 00:15:12,405 (LESTER GRUNTING) 232 00:15:18,760 --> 00:15:20,091 (CONTINUES GROANING) 233 00:15:23,240 --> 00:15:24,526 (PANTING) 234 00:15:26,760 --> 00:15:28,046 (GRUNTING) 235 00:16:25,480 --> 00:16:28,927 NURSE: Okay, here's Mr. Creech's charts. 236 00:16:39,560 --> 00:16:41,767 Are we ready, Mr. Creech? 237 00:16:41,840 --> 00:16:43,046 (MUFFLED GROANING) 238 00:16:54,280 --> 00:16:57,887 Okay, Mr. Creech, someone will be out for you in a minute. 239 00:16:58,160 --> 00:16:59,286 (GROANS) 240 00:17:53,880 --> 00:17:55,086 (GRUNTS) 241 00:18:18,320 --> 00:18:19,526 (SIGHING) 242 00:18:29,200 --> 00:18:30,406 (CAR LOCK BEEPS) 243 00:18:38,840 --> 00:18:40,001 (SIGHING) 244 00:18:56,960 --> 00:18:59,850 So he had a shotgun pellet in his hand this whole time? 245 00:18:59,920 --> 00:19:02,730 Lester? Yeah. 246 00:19:02,800 --> 00:19:04,848 Which means he wasn't knocked out in the basement 247 00:19:04,920 --> 00:19:06,888 like he said he was. 248 00:19:06,960 --> 00:19:08,883 So maybe... 249 00:19:09,000 --> 00:19:12,527 maybe he and Malvo weren't foes there at the end. 250 00:19:12,600 --> 00:19:16,286 Maybe... they colluded on this whole thing. 251 00:19:17,120 --> 00:19:18,326 Hmm. 252 00:19:22,880 --> 00:19:25,042 Welcome to Phoenix Farms! 253 00:19:25,120 --> 00:19:26,929 Hiya. We're police officers. 254 00:19:27,080 --> 00:19:28,889 You sure are. This about the bugs? 255 00:19:28,960 --> 00:19:30,086 Sorry? 256 00:19:30,240 --> 00:19:31,321 The bugs. The... What do you... 257 00:19:31,440 --> 00:19:33,204 Locust? 258 00:19:33,280 --> 00:19:35,965 Or wait. Maybe we're not supposed to tell people. 259 00:19:36,040 --> 00:19:38,691 Dave, are we telling people about the bugs? 260 00:19:38,760 --> 00:19:41,923 Is there a manager or someone we can talk to? 261 00:19:42,000 --> 00:19:43,650 Not sure anybody's in yet. 262 00:19:43,720 --> 00:19:45,290 Dave, anybody in the offices yet? 263 00:19:45,400 --> 00:19:46,890 Let me check. 264 00:19:48,160 --> 00:19:52,609 Mr. Cosmopolis to Customer Service. 265 00:19:53,320 --> 00:19:55,049 (MUZAK PLAYING ON PA) 266 00:20:02,240 --> 00:20:03,571 (WHISTLING) 267 00:20:11,480 --> 00:20:14,643 Okay, then... I'm gonna leave my card. 268 00:20:14,720 --> 00:20:16,245 Deputy Solverson. 269 00:20:16,360 --> 00:20:19,170 We're here about a company car, who's driving it. 270 00:20:19,280 --> 00:20:21,044 The license number there on the back. 271 00:20:21,120 --> 00:20:22,884 When a manager gets in, just have him call. 272 00:20:22,960 --> 00:20:24,689 Okay, sure. Thanks for stopping by. 273 00:20:24,800 --> 00:20:26,529 Thanks. 274 00:20:26,600 --> 00:20:28,489 So what do we do now then? 275 00:20:28,640 --> 00:20:30,529 I could use another cup of coffee. 276 00:20:30,600 --> 00:20:32,807 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Please take your ticket. 277 00:21:09,480 --> 00:21:10,845 STAVROS: Oh, God. 278 00:21:11,360 --> 00:21:13,044 (GRUNTING) 279 00:21:14,720 --> 00:21:17,246 Oh, God, my God. 280 00:21:30,120 --> 00:21:31,121 What? 281 00:21:31,200 --> 00:21:33,123 WALLY: Kid's getting restless. 282 00:21:34,960 --> 00:21:37,042 How's he doing? 283 00:21:37,120 --> 00:21:39,964 He's baffled... just like me. 284 00:21:40,040 --> 00:21:41,724 Did you make the drop? 285 00:21:42,640 --> 00:21:43,846 No. 286 00:21:43,920 --> 00:21:47,970 It's not too late to get off the pot. It's a lot of damn money. 287 00:21:48,040 --> 00:21:51,601 It's not about the money. It's bigger than the... 288 00:21:51,680 --> 00:21:54,570 STAVROS: Thank you, God. 289 00:21:57,280 --> 00:22:00,011 WALLY: Than what? 290 00:22:00,080 --> 00:22:02,526 I know what I gotta do now. 291 00:22:02,600 --> 00:22:05,763 Give me an hour and head back. 292 00:22:05,840 --> 00:22:08,491 Tell the damn kid... 293 00:22:08,560 --> 00:22:10,005 I love him. 294 00:22:10,080 --> 00:22:12,606 Yeah, I'm... I'm not gonna say that. 295 00:22:18,840 --> 00:22:21,810 Pack your shit. We're heading home. 296 00:22:21,920 --> 00:22:23,490 Was that my dad? 297 00:22:30,440 --> 00:22:31,805 Ticket, please. 298 00:22:31,920 --> 00:22:34,605 I changed my mind. 299 00:22:34,680 --> 00:22:36,284 I decided... 300 00:22:36,360 --> 00:22:39,045 God, He told me. 301 00:22:39,120 --> 00:22:41,168 He has different plans. 302 00:22:42,600 --> 00:22:44,728 God told you not to park here? 303 00:22:44,840 --> 00:22:47,411 No, no, no. 304 00:22:47,480 --> 00:22:49,608 I know what I have to do now. I didn't before. 305 00:22:49,720 --> 00:22:51,848 Well, sir, I gotta... 306 00:22:51,960 --> 00:22:54,042 It's $2 for the first 30 minutes, so... 307 00:22:54,120 --> 00:22:55,884 Son, do you go to church? Yes, sir. 308 00:22:55,960 --> 00:22:58,850 Then open the goddamn gate. Your Lord demands it. 309 00:23:06,440 --> 00:23:08,169 (POLICE CHATTER ON RADIO) 310 00:23:09,960 --> 00:23:12,088 Two-faced. 311 00:23:12,200 --> 00:23:13,361 What's that? 312 00:23:13,480 --> 00:23:14,481 Oh... 313 00:23:15,200 --> 00:23:18,488 When someone's a liar, that's what you... you say. 314 00:23:18,560 --> 00:23:21,530 "He's two-faced." 315 00:23:21,640 --> 00:23:23,642 Like, he's got one face for telling the truth 316 00:23:23,760 --> 00:23:25,330 and another for... 317 00:23:27,320 --> 00:23:30,449 I guess that's what... bothers me the most, you know. 318 00:23:31,680 --> 00:23:34,160 Not the violence and the murders and all? 319 00:23:34,280 --> 00:23:38,365 Well... of course that... but, I mean... 320 00:23:39,000 --> 00:23:40,081 (SIGHS) 321 00:23:40,160 --> 00:23:44,688 When a dog goes rabid, right, there's no mistaking it for a normal dog. 322 00:23:46,520 --> 00:23:47,520 And here we are. 323 00:23:47,560 --> 00:23:51,360 We're supposed to be... you know, us people... 324 00:23:51,480 --> 00:23:53,482 we're supposed to know better... 325 00:23:53,560 --> 00:23:56,325 to be better, you know? 326 00:24:01,360 --> 00:24:04,967 It must be hard to live in this world if you believe that. 327 00:24:05,040 --> 00:24:07,008 You have no idea. 328 00:24:10,200 --> 00:24:11,440 (SNORING) 329 00:24:11,520 --> 00:24:13,045 DISPATCH ON RADIO: 620, be aware. Possible 313 in progress, 330 00:24:13,360 --> 00:24:14,486 Bishop and Main. 331 00:24:16,600 --> 00:24:19,683 OFFICER 1: Roger from Dispatch. We're sitting around Willow Creek... 332 00:24:19,760 --> 00:24:20,921 (GROANS) 333 00:24:22,600 --> 00:24:26,571 OFFICER 2: 8434, base. I'm gonna go ahead and cancel this thing. 334 00:24:30,720 --> 00:24:32,370 (MUFFLED TALKING) 335 00:24:32,800 --> 00:24:33,926 (GUN COCKING) 336 00:24:36,160 --> 00:24:37,605 (MUFFLED PROTESTING) 337 00:24:46,600 --> 00:24:49,490 Thought about it. The 60-40 thing doesn't work for me. 338 00:24:49,600 --> 00:24:51,329 (CONTINUES PROTESTING) OFFICER 3 ON RADIO: All right, 339 00:24:51,440 --> 00:24:53,920 I'm gonna take it to north, in case he shows up down the block. 340 00:24:54,080 --> 00:24:56,686 ON RADIO: Dispatch to 1211 Mint. 341 00:24:56,760 --> 00:24:58,250 OFFICER 3: 1211 Mint. Roger. 342 00:25:01,000 --> 00:25:02,240 (INDISTINCT TALKING) 343 00:25:06,800 --> 00:25:08,609 (MUFFLED SHOUTING) 344 00:25:08,880 --> 00:25:14,011 FEMALE OFFICER: A 172. Tenth and Market to code four. Can I get a case number? 345 00:25:14,080 --> 00:25:15,445 Hey.Hey! 346 00:25:16,080 --> 00:25:17,764 (MUFFLED CRYING) 347 00:25:23,280 --> 00:25:25,487 (MUFFLED WHIMPERING) 348 00:25:34,280 --> 00:25:36,886 In case Stavros does call the cops... 349 00:25:36,960 --> 00:25:39,281 we wanna make sure they're too busy to respond. 350 00:25:39,400 --> 00:25:40,447 That's part one. 351 00:25:44,120 --> 00:25:45,281 Mmm-mmm. 352 00:25:46,440 --> 00:25:48,442 (MUFFLED CRYING) 353 00:26:06,080 --> 00:26:07,923 (MUFFLED GRUNTING) 354 00:26:08,160 --> 00:26:09,321 Part two is... 355 00:26:10,320 --> 00:26:13,244 have you ever had Turkish Delight? 356 00:26:13,320 --> 00:26:14,651 It's disgusting. 357 00:26:23,800 --> 00:26:26,849 That's okay. I'd be insulted if you didn't try. 358 00:26:27,240 --> 00:26:29,049 (SIGHS) OFFICER ON RADIO: Roger that. 359 00:26:29,120 --> 00:26:31,646 One citation, one... 360 00:26:36,000 --> 00:26:39,004 (MUFFLED TALKING) 361 00:26:39,080 --> 00:26:43,688 FEMALE OFFICER: A 172. Tenth and Market to code four. Can I get a case number? 362 00:26:48,000 --> 00:26:49,365 No! 363 00:26:50,240 --> 00:26:51,520 (PEOPLE SCREAMING) (DOGS BARKING) 364 00:26:56,680 --> 00:26:58,523 (GUNFIRE) (WOMAN SCREAMING) 365 00:27:00,080 --> 00:27:01,889 (MUFFLED CRYING) 366 00:27:02,520 --> 00:27:05,967 DISPATCH ON RADIO: All units, shots fired. Beacon near Bundy. I repeat, shots fired. 367 00:27:06,040 --> 00:27:08,691 OFFICER: Car 1-7 in the area. Responding. 368 00:27:08,760 --> 00:27:10,205 (MUFFLED SHOUTING) 369 00:28:22,600 --> 00:28:24,125 Ow! 370 00:28:43,760 --> 00:28:45,091 (GRUNTING) 371 00:29:30,800 --> 00:29:32,040 Mr. Creech? 372 00:30:01,080 --> 00:30:02,241 Hello? 373 00:30:03,840 --> 00:30:05,080 Anyone there? 374 00:32:35,520 --> 00:32:37,045 (CAR DOOR CLOSING) 375 00:32:38,360 --> 00:32:39,885 (FRONT DOOR OPENING) 376 00:32:41,560 --> 00:32:44,040 KITTY: No TV until you do your homework. 377 00:32:44,120 --> 00:32:45,884 Just don't go there. You know that. 378 00:32:54,120 --> 00:32:55,645 Wash your hands first. GORDO: Did. 379 00:32:55,720 --> 00:32:58,564 Yeah? When? Between the car and the house? 380 00:33:36,480 --> 00:33:39,882 So this fella gives away all his money and a kidney 381 00:33:39,960 --> 00:33:41,405 and then he kills himself? 382 00:33:41,480 --> 00:33:43,847 GUS: That's what he said, my neighbor. 383 00:33:46,840 --> 00:33:48,922 Why didn't the fella just go work for a charity? 384 00:33:49,000 --> 00:33:50,081 Got me. 385 00:33:53,320 --> 00:33:56,449 Probably close the roads soon, if you're gonna head back. 386 00:33:56,520 --> 00:33:58,329 Still gotta take a look at Lester's car. 387 00:33:58,400 --> 00:34:02,200 Maybe take another run at Phoenix Farms, I'm thinking. 388 00:34:02,280 --> 00:34:05,682 Try to get an ID on that company car. 389 00:34:05,760 --> 00:34:09,048 Don't much like this fella threatening people. 390 00:34:14,080 --> 00:34:16,401 Never wanted to be a cop, you know. 391 00:34:17,560 --> 00:34:20,484 I mean... (CLEARS THROAT) some kids grow up thinking about it, 392 00:34:20,560 --> 00:34:22,244 but not me. 393 00:34:23,960 --> 00:34:25,564 And your dream was what then? 394 00:34:26,720 --> 00:34:29,200 You're gonna think it's funny, but... 395 00:34:29,280 --> 00:34:31,442 I always wanted to work for the Post Office... 396 00:34:32,360 --> 00:34:33,964 and be a mailman. (CHUCKLES) 397 00:34:35,880 --> 00:34:39,282 I like that you get to see the same people every day... 398 00:34:39,360 --> 00:34:42,284 bring 'em that check they've been waiting for... 399 00:34:43,640 --> 00:34:48,043 and presents for Christmas... be part of the community. 400 00:34:49,200 --> 00:34:54,047 But... when I applied, they were on a hiring freeze. 401 00:34:54,120 --> 00:34:57,124 Then this pal from high school tells me the local PD is hiring, 402 00:34:57,240 --> 00:34:59,322 so I took the bus downtown. 403 00:34:59,400 --> 00:35:02,483 Never thought they'd, you know... they'd take me. 404 00:35:02,560 --> 00:35:04,164 SO why try? 405 00:35:06,520 --> 00:35:09,205 Well, you know... 406 00:35:09,280 --> 00:35:10,566 Greta's mom passed 407 00:35:10,640 --> 00:35:14,361 and she was the one with the paycheck, so... 408 00:35:17,080 --> 00:35:18,764 (SIRENS WAILING) 409 00:35:22,400 --> 00:35:24,209 Oh, jeez. 410 00:35:24,280 --> 00:35:26,760 I wonder what that's about. 411 00:35:27,080 --> 00:35:29,800 OFFICER ON RADIO: All Tac units arrived after me. Repeat, Tac team... 412 00:35:30,200 --> 00:35:32,851 (SIRENS CONTINUE WAILING) (OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY) 413 00:35:40,400 --> 00:35:41,765 (GRUNTING) 414 00:35:42,360 --> 00:35:44,761 I don't want to die in this way. 415 00:35:45,320 --> 00:35:46,845 (CHATTER ON POLICE RADIO) 416 00:35:47,560 --> 00:35:49,449 How bad? 417 00:35:49,520 --> 00:35:52,922 Sir, multiple shots fired, property damage. 418 00:35:53,000 --> 00:35:55,401 No injury reports at this time... 419 00:35:55,480 --> 00:35:57,801 and perps are still thought to be inside. 420 00:35:57,880 --> 00:35:59,086 Multiple? 421 00:35:59,240 --> 00:36:00,480 Unclear at this time. 422 00:36:06,080 --> 00:36:09,084 To the individual or individuals inside the house. 423 00:36:09,160 --> 00:36:12,607 This is Lieutenant Schmidt, Duluth Police Department. 424 00:36:13,560 --> 00:36:15,927 I'm ordering you to throw out your weapon 425 00:36:16,040 --> 00:36:18,441 and come outwith your hands up... (MUFFLED SCREAMING) 426 00:36:18,520 --> 00:36:20,727 or we'll start blasting. 427 00:36:30,240 --> 00:36:32,004 Move! (CHOIR SINGING HYMN IN LATIN) 428 00:36:32,080 --> 00:36:34,811 OFFICER ON RADIO: Roger that. Tac team 2 is on the move. 429 00:36:34,920 --> 00:36:37,605 On the move. Divide and conquer on three. 430 00:36:37,680 --> 00:36:40,126 Divide and conquer on three. Over. 431 00:36:43,520 --> 00:36:44,681 No! 432 00:36:44,760 --> 00:36:46,250 OFFICER 12 Shots fired! 433 00:36:46,360 --> 00:36:47,885 OFFICER 2: Go, go, go! 434 00:36:47,960 --> 00:36:49,849 They're shooting! Shot's fired! 435 00:36:49,920 --> 00:36:53,242 Shots fired! Engage! Engage! 436 00:36:53,320 --> 00:36:54,651 (GUNFIRE) 437 00:36:56,920 --> 00:36:58,206 (MUFFLED SCREAMING) 438 00:36:58,640 --> 00:37:00,165 No! 439 00:37:00,760 --> 00:37:03,127 (CHOIR CONTINUES SINGING IN LATIN) 440 00:37:11,920 --> 00:37:13,490 (GROANING) 441 00:37:17,800 --> 00:37:20,485 OFFICER ON RADIO: Shots fired. Repeat, shots fired. 442 00:37:20,600 --> 00:37:21,761 SCHMIDT ON RADIO: Cease fire! 443 00:37:21,840 --> 00:37:23,251 Cease fire, damn it! 444 00:37:23,320 --> 00:37:24,606 (GUNFIRE) 445 00:37:27,440 --> 00:37:28,851 (MUFFLED WHIMPERING) 446 00:37:32,280 --> 00:37:34,328 I think we got him. 447 00:37:34,480 --> 00:37:36,448 Based on what? ESP? 448 00:37:36,520 --> 00:37:38,921 Breach! 449 00:37:39,000 --> 00:37:41,241 (CHOIR CONTINUES SINGING IN LATIN) 450 00:37:45,000 --> 00:37:46,286 (MUFFLED SCREAMING) 451 00:38:04,240 --> 00:38:06,049 Wait! 452 00:38:08,360 --> 00:38:09,691 (FLASH BANG BEEPING) 453 00:38:21,400 --> 00:38:22,401 OFFICER: Gun! 454 00:38:23,840 --> 00:38:25,490 (GROANING) 455 00:38:59,440 --> 00:39:02,683 OFFICER ON RADIO: Suspect is down. Repeat, suspect is down. 456 00:39:02,760 --> 00:39:05,081 Oddest suicide by cop I ever... 457 00:39:24,920 --> 00:39:26,126 (BRAKES SCREECHING) 458 00:39:35,040 --> 00:39:36,087 (GRUNTS) 459 00:40:02,920 --> 00:40:06,288 They're shooting up the block. It's goddamn World War Ill. 460 00:40:06,360 --> 00:40:07,407 Call 911. 461 00:40:09,240 --> 00:40:10,651 (GUNFIRE IN THE DISTANCE) 462 00:40:12,160 --> 00:40:13,161 No, wait! 463 00:40:13,240 --> 00:40:14,685 This is Grimly. 464 00:40:14,760 --> 00:40:18,321 Shots fired, Fourth and Hunter. Requesting backup. 465 00:42:09,280 --> 00:42:11,487 What do you think? 466 00:42:11,600 --> 00:42:13,602 Accident, I guess. 467 00:42:13,680 --> 00:42:15,921 Words exchanged, differences. 468 00:42:16,000 --> 00:42:18,367 Heck of a lot of bullets for a fender bender. 469 00:42:31,200 --> 00:42:33,202 (GROANING) 470 00:42:36,520 --> 00:42:38,966 No, wait! We should wait for... 471 00:42:41,160 --> 00:42:42,160 Who? 472 00:42:42,200 --> 00:42:43,486 (GRUNTING) 473 00:42:43,760 --> 00:42:44,807 (MR. NUMBERS GROANS) 474 00:42:46,720 --> 00:42:48,245 Who? God! 475 00:42:48,520 --> 00:42:50,090 (GROANS) Damn it! 476 00:42:50,480 --> 00:42:51,891 Fargo! 477 00:42:52,000 --> 00:42:53,240 (PANTING) 478 00:42:55,840 --> 00:42:57,251 (GROANING) 479 00:42:57,320 --> 00:42:58,401 (GURGLING) 480 00:43:13,880 --> 00:43:15,370 MOLLY: Here! 481 00:43:24,920 --> 00:43:26,365 One down! 482 00:43:36,720 --> 00:43:38,449 He's dead, I think! 483 00:44:04,960 --> 00:44:07,122 MOLLY: Freeze! Police officer! 484 00:44:07,200 --> 00:44:09,089 (GUNSHOTS) 485 00:44:14,000 --> 00:44:15,650 Halt! 486 00:45:14,600 --> 00:45:16,807 MAN ON RADIO: Just a horrible time to be on the roads, guys. 487 00:45:16,880 --> 00:45:18,723 And I don't recall any time, Kim... 488 00:45:18,800 --> 00:45:23,249 Unless you get a serious blizzard like '96 or even into '93. 489 00:45:23,320 --> 00:45:26,324 ...where we have had so many interstates shut down... 490 00:46:29,320 --> 00:46:30,970 (GRUNTING) 491 00:47:09,160 --> 00:47:10,491 (PANTING) 492 00:47:41,480 --> 00:47:43,164 Let there be light, huh? 493 00:47:47,160 --> 00:47:49,845 What the heck was that? 494 00:47:50,960 --> 00:47:53,440 What... Jeez. 495 00:47:53,520 --> 00:47:54,885 God! Fish! 496 00:47:54,960 --> 00:47:56,450 Jeez! 497 00:48:05,400 --> 00:48:07,528 (MALE CHOIR SINGING HYMN) 498 00:48:22,600 --> 00:48:23,931 (THUDDING) 499 00:49:03,240 --> 00:49:05,163 Buddy? 500 00:49:08,960 --> 00:49:10,121 Buddy? 501 00:49:11,600 --> 00:49:12,965 Dmitri? 502 00:49:17,040 --> 00:49:18,530 (STAVROS SOBBING) 503 00:49:28,840 --> 00:49:30,410 I gave it back. 504 00:49:34,280 --> 00:49:35,611 I gave it back! 505 00:49:49,960 --> 00:49:51,200 Mr. Creech. 506 00:49:55,520 --> 00:49:56,931 Mr. Creech. 507 00:50:02,320 --> 00:50:04,129 Oh, thank gosh. 508 00:50:04,200 --> 00:50:07,010 There you are, Mr. Creech. (GROANS) 509 00:50:07,080 --> 00:50:08,809 Thought we'd lost you. 510 00:51:12,880 --> 00:51:15,042 (ITALIAN MUSIC PLAYING) 35606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.