Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:08,020
-Latitud: 27 30' Norte,
longitud: 13 20' Oeste.
2
00:00:08,060 --> 00:00:12,020
-El punto exacto donde estamos.
-El acelerador de partículas...
3
00:00:12,060 --> 00:00:15,060
...se pondrá en marcha
a las 9 de la noche.
4
00:00:16,820 --> 00:00:18,500
-¿Philip?
5
00:00:19,620 --> 00:00:21,700
¡Philip!
-Aquí el buque-escuela...
6
00:00:21,740 --> 00:00:25,540
...Estrella Polar. Una tormenta
en formación avanza hacia nosotros.
7
00:00:25,580 --> 00:00:28,980
-Capitán, vuelva
a las coordenadas, por favor.
8
00:00:29,020 --> 00:00:32,220
-Las coordenadas que marcó
la científica nos situaron...
9
00:00:32,260 --> 00:00:35,300
...justo sobre la sima
de Santa Teresa y el huracán...
10
00:00:35,340 --> 00:00:37,660
...solo nos rozó.
Eso nos salvó la vida.
11
00:00:37,700 --> 00:00:41,340
-Es posible que un accidente
en la puesta en marcha...
12
00:00:41,380 --> 00:00:44,860
...del acelerador de partículas
haya tenido consecuencias...
13
00:00:44,900 --> 00:00:48,740
...incalculables. Si esto es así,
ahora la Tierra será muy distinta.
14
00:00:48,980 --> 00:00:52,540
-Estar rodeado de gente en 75 m
puede ser agobiante, ¿verdad?
15
00:00:54,220 --> 00:00:57,140
(LLORA)
-Su cena, capitán.
16
00:00:57,180 --> 00:01:00,540
-No quiero ofenderla,
pero esto está fuera de lugar.
17
00:01:03,820 --> 00:01:05,860
-No.
-Sí.
18
00:01:05,900 --> 00:01:09,220
-¿Es verdad lo del otro día?
-¿El qué?
19
00:01:09,260 --> 00:01:12,100
-Que me habías querido siempre.
-Sí.
20
00:01:13,180 --> 00:01:18,060
-Y que si tu propuesta
es de matrimonio, pues que sí.
21
00:01:21,980 --> 00:01:25,580
-El amor no crece poco a poco,
surge a lo bestia. Yo estoy ahí,
22
00:01:25,620 --> 00:01:27,860
pero tú no sé dónde estás.
23
00:01:29,340 --> 00:01:32,660
-Yo jamás me he metido
ni me meteré entre dos personas...
24
00:01:32,700 --> 00:01:36,180
...que quieren estar juntas.
-Un tsunami no elige qué casas...
25
00:01:36,220 --> 00:01:38,860
...quiere destruir.
Simplemente arrasa con todo.
26
00:01:38,900 --> 00:01:42,060
-Puedes estar en el equipo
de los borregos o en el mío.
27
00:01:42,100 --> 00:01:45,940
El que no acepta una mentira más.
-Quiero estar con los ganadores.
28
00:01:45,980 --> 00:01:49,180
-Bienvenido al equipo.
-Sabe todos nuestros secretos...
29
00:01:49,220 --> 00:01:53,900
...y nosotros no sabemos los suyos.
(LEE) "Capitán, hoy he robado...
30
00:01:53,940 --> 00:01:57,660
...a mis compañeros.
Esta situación saca lo peor de mí."
31
00:02:01,140 --> 00:02:05,420
-Tienes razón, no nos conocemos.
Porque a mí nadie me deja.
32
00:02:05,580 --> 00:02:08,260
-Eres un puto asesino
y no vas a salir de aquí.
33
00:02:08,500 --> 00:02:11,140
-¡Eh! ¿Me lo vas a impedir?
34
00:02:13,020 --> 00:02:16,140
-Estoy con Gamboa
en una balsa de salvamento.
35
00:02:16,300 --> 00:02:19,020
-¿Dónde está Gamboa?
-Solo encontramos a Ulises.
36
00:02:19,060 --> 00:02:21,660
-Juzgue a Ulises
por el asesinato de Gamboa.
37
00:02:21,700 --> 00:02:24,660
-Gamboa ha desaparecido
y me van a pedir respuestas.
38
00:02:24,700 --> 00:02:27,420
No las tengo.
-Presido el careo entre Ramiro...
39
00:02:27,460 --> 00:02:31,140
...Medina y Ulises Garmendia.
-Ulises y Ainhoa están enamorados.
40
00:02:31,180 --> 00:02:33,700
-Mi vida sentimental
no tiene nada que ver.
41
00:02:33,740 --> 00:02:36,740
-Queríais estar juntos
y Gamboa no lo iba a permitir.
42
00:02:36,780 --> 00:02:39,340
Por eso le mataste.
Ainhoa, ¿le quieres o no?
43
00:02:39,380 --> 00:02:40,700
:-O -¡Basta!
-¿Sí o no?
44
00:02:40,740 --> 00:02:42,380
:-O -¡Se acabó!
45
00:02:42,420 --> 00:02:44,540
Yo maté a Gamboa.
46
00:02:46,740 --> 00:02:49,860
-Me da igual lo que digan.
Mi hijo no es un asesino.
47
00:02:49,900 --> 00:02:53,740
-¿Qué tiene que ver Julia?
-¿Acaso sabes algo de ella,
48
00:02:53,780 --> 00:02:55,820
de su vida?
-No me iré de aquí...
49
00:02:55,860 --> 00:02:59,140
...hasta que me digas
por qué te has autoinculpado.
50
00:02:59,180 --> 00:03:01,580
-Déjame solo.
-Dime por qué.
51
00:03:01,620 --> 00:03:03,260
-Porque te quiero.
52
00:03:10,300 --> 00:03:12,860
(Despertador)
53
00:03:18,980 --> 00:03:22,020
-Valeria, cariño.
Es hora de levantarse.
54
00:03:25,940 --> 00:03:30,540
¡Oh, no, otra vez no!
Ha desaparecido Valeria,
55
00:03:30,580 --> 00:03:34,980
pero ¿cómo ha podido ocurrir?
"El armario es el mejor sitio...
56
00:03:35,020 --> 00:03:39,100
...para esconderte cuando juegas
al escondite con papá."
57
00:03:39,140 --> 00:03:41,820
¡Te pillé!
"Pero mamá no me dejaba...
58
00:03:41,860 --> 00:03:45,820
...esconderme allí, porque decía
que si se cerraba la puerta...
59
00:03:45,860 --> 00:03:50,020
...y no podía salir,
me llevaría un buen susto."
60
00:03:51,860 --> 00:03:56,660
Ainhoa, no te lo vas a creer,
ha vuelto a desaparecer tu hermana.
61
00:03:56,700 --> 00:03:59,260
No sé dónde está.
-¡No!
62
00:03:59,300 --> 00:04:03,020
-Habrá cogido una barca
y se habrá echado al mar.
63
00:04:03,060 --> 00:04:05,300
-¿Al mar?
(RÍE)
64
00:04:10,220 --> 00:04:13,660
"Y es que no es lo mismo
estar encerrado queriendo...
65
00:04:13,700 --> 00:04:16,860
...que sin querer.
Como cuando te castigan...
66
00:04:16,900 --> 00:04:21,220
...en tu cuarto. Porque entonces,
ya no quieres estar allí.
67
00:04:22,060 --> 00:04:26,020
Aunque sea el lugar
más maravilloso del mundo."
68
00:04:28,980 --> 00:04:33,020
-Ulises, arriba. ¡Vamos!
69
00:04:37,220 --> 00:04:40,060
Ulises, no me jodas.
-No está.
70
00:04:40,100 --> 00:04:41,940
-¡Ulises!
71
00:04:43,380 --> 00:04:46,940
La madre que lo parió.
Este se ha cogido una lancha...
72
00:04:46,980 --> 00:04:49,620
...y se ha echado al mar.
¡Todos a cubierta!
73
00:04:49,660 --> 00:04:51,700
¡Joder!
-¿Qué pasa?
74
00:04:51,740 --> 00:04:54,500
-¿Tú ni encerrado
dejas de hacer el ganso?
75
00:04:54,540 --> 00:04:57,580
-Me he dado cuenta
de que había que remar,
76
00:04:57,620 --> 00:05:00,940
y me he vuelto.
Tres días aquí se hacen muy largos.
77
00:05:00,980 --> 00:05:05,380
-Pues me lo dices, y me bajo
a echar una partida de cartas.
78
00:05:05,420 --> 00:05:10,540
Para el mus vamos mal,
pero un tute siempre se puede.
79
00:05:14,260 --> 00:05:17,620
-Papá.
¿Sabes algo de Julia?
80
00:05:18,300 --> 00:05:20,300
No ha bajado aún.
81
00:05:21,700 --> 00:05:26,140
-Tú lo que necesitas es moverte
un poco y que te dé el aire.
82
00:05:28,700 --> 00:05:30,820
-¿Está pasando algo?
83
00:05:30,860 --> 00:05:33,860
-No lo sé,
no he hablado con ella todavía.
84
00:05:33,900 --> 00:05:36,660
Esta tarde quizás.
85
00:05:37,820 --> 00:05:41,420
Anda, tira. Aprovecha,
que solo tienes media hora.
86
00:05:42,340 --> 00:05:45,620
Le subís por estribor
y un paseo en proa.
87
00:05:46,180 --> 00:05:48,140
Vamos.
88
00:06:15,660 --> 00:06:20,020
¿Qué? ¿Preparando la Copa del Rey?
¿Han venido ojeadores?
89
00:06:20,060 --> 00:06:23,260
¿No tienen nada que fregar
en cubierta?
90
00:06:23,300 --> 00:06:27,820
-Nos ha tocado turno de tarde.
-Ya. Turno de tarde.
91
00:06:29,140 --> 00:06:31,980
Así que nada que hacer.
92
00:06:33,260 --> 00:06:38,420
Muy bien. ¿Nos jugamos algo al 21?
-¿Usted sabe jugar, De la Cuadra?
93
00:06:38,460 --> 00:06:40,140
-Algo.
94
00:06:42,940 --> 00:06:47,140
-Entonces uno contra uno, a 21.
-Dos contra uno, mejor.
95
00:06:47,180 --> 00:06:51,220
Al cojo avinagrado te lo dejo
de apoyo, no me vaya a llevar...
96
00:06:51,260 --> 00:06:54,260
...a juicio
por discriminar minorías.
97
00:06:54,900 --> 00:06:58,860
Si ganáis vosotros, me como
todos vuestros turnos...
98
00:06:58,900 --> 00:07:02,540
...de limpieza de esta semana.
¿Os parece? Pero si gano yo,
99
00:07:02,580 --> 00:07:05,540
tú bajas a charlar
todas las tardes con Ulises.
100
00:07:05,580 --> 00:07:09,140
-Pues bájele un libro,
que se va a hartar de fregar.
101
00:07:10,500 --> 00:07:14,460
-1-0. Ya estás buscando
temas de conversación.
102
00:07:46,300 --> 00:07:47,820
-¡Uh!
103
00:08:00,980 --> 00:08:02,500
-¡Bien!
104
00:08:04,260 --> 00:08:07,100
-Porque no puedo con el...
-¡Callaos ya!
105
00:08:07,220 --> 00:08:09,740
Tú déjalo.
106
00:08:13,380 --> 00:08:14,820
-¡Toma!
107
00:08:21,820 --> 00:08:23,420
(RÍE)
108
00:08:27,380 --> 00:08:29,220
-¡Vamos, vamos!
109
00:08:33,300 --> 00:08:34,900
(Aplausos)
-¡Eh!
110
00:08:43,140 --> 00:08:44,780
-Vamos, venga.
111
00:08:57,300 --> 00:08:59,060
-¡Ah!
112
00:09:00,180 --> 00:09:02,500
Está, está, está...
113
00:09:06,820 --> 00:09:09,740
-¡Julián! ¡Llamad a la doctora!
¡Llamad a Julia!
114
00:09:09,780 --> 00:09:11,500
-¡Llamad a Julia!
115
00:09:24,580 --> 00:09:27,980
-La jarcia es el conjunto
de cabos y aparejos de un buque.
116
00:09:28,020 --> 00:09:31,220
Por eso es tan importante
su revisión, pero siempre,
117
00:09:31,260 --> 00:09:36,620
sin excepción, la haremos
llevando el arnés de seguridad.
118
00:09:36,660 --> 00:09:39,620
¿Algún voluntario?
-Yo misma, capitán.
119
00:09:40,580 --> 00:09:43,060
-Muy bien, póngase el arnés.
120
00:09:46,820 --> 00:09:50,460
Supongamos que estamos
en el palo de mesana.
121
00:09:50,500 --> 00:09:55,260
¿Qué vela encontramos allí?
-No sé, capitán, ¿la cangreja?
122
00:09:55,300 --> 00:09:57,540
-A ti sí que se te marca
la cangreja.
123
00:09:57,580 --> 00:09:59,620
(Risas)
124
00:10:00,500 --> 00:10:03,700
-¿Hay algún problema por aquí?
-Chicos, tranquilos.
125
00:10:03,740 --> 00:10:05,940
Ningún problema. Continúe.
126
00:10:05,980 --> 00:10:08,620
-Capitán, ¿me lo he puesto bien?
127
00:10:08,660 --> 00:10:11,620
-Le falta asegurar
el mosquetón de seguridad.
128
00:10:11,660 --> 00:10:14,460
Que el arnés le oprima bien
la cintura.
129
00:10:15,140 --> 00:10:17,540
-Pues apriete fuerte, capitán.
130
00:10:17,580 --> 00:10:20,260
(TODOS) -¡Oh!
131
00:10:22,580 --> 00:10:24,740
-¿Le hace mucha gracia esto?
132
00:10:24,780 --> 00:10:27,540
Le recuerdo
que nos estamos jugando la vida.
133
00:10:27,580 --> 00:10:30,060
Quítese el arnés inmediatamente.
134
00:10:32,420 --> 00:10:34,940
¿Hay alguien
a quien le interese aprender?
135
00:10:34,980 --> 00:10:39,140
-A mí. Pero para dos minutos
que quedan, no.
136
00:10:43,220 --> 00:10:45,260
-Hemos terminado la clase.
137
00:10:54,620 --> 00:10:57,940
-¿Has visto a Paloma
ahí con el arnés? ¿Apretando?
138
00:10:57,980 --> 00:11:01,780
(CHISTA) -No hagáis ruido.
-¿Qué pasa, Burbuja?
139
00:11:01,820 --> 00:11:03,660
-¿No lo oís?
140
00:11:08,980 --> 00:11:11,940
(Ruido)
-¿Qué coño es eso, tío?
141
00:11:11,980 --> 00:11:14,460
-Eso será el aire moviendo algo.
-No,
142
00:11:14,500 --> 00:11:16,900
el aire no hace este ruido.
143
00:11:19,860 --> 00:11:21,980
(Ruido)
144
00:11:28,420 --> 00:11:31,540
-Burbuja, saca la mano de ahí,
que esto no me gusta.
145
00:11:31,580 --> 00:11:33,020
-No.
146
00:11:34,180 --> 00:11:38,340
-Es como si fueran unas garras
arañando el metal.
147
00:11:40,980 --> 00:11:42,580
-Aquí hay algo vivo.
148
00:11:42,620 --> 00:11:44,740
(Ruido)
149
00:12:23,940 --> 00:12:25,700
-Está entrando viento del este.
150
00:12:25,980 --> 00:12:29,780
Si no cazáis las escotas,
van a flamear los foques, chicos.
151
00:12:44,540 --> 00:12:47,300
-¿Cómo se lleva
lo de estar encerrado?
152
00:12:47,540 --> 00:12:48,900
-Se lleva.
153
00:12:49,580 --> 00:12:52,660
De momento no se me ha caído
el jabón en la ducha.
154
00:12:52,700 --> 00:12:54,300
Pero...
155
00:12:56,340 --> 00:12:59,820
Estar encerrado me ha hecho pensar
en un par de cosas.
156
00:12:59,860 --> 00:13:01,260
-¿La primera?
157
00:13:09,260 --> 00:13:12,020
-Que echo de menos
el olor a tierra.
158
00:13:14,780 --> 00:13:16,780
-Pues a buenas horas.
159
00:13:23,020 --> 00:13:24,580
¿Y la segunda?
160
00:13:24,620 --> 00:13:26,300
-Que...
161
00:13:28,740 --> 00:13:32,300
Necesito oírte contestar
la pregunta que Ramiro hizo.
162
00:13:39,660 --> 00:13:42,500
-¿Y de qué sirve eso ahora?
-Para lo mismo...
163
00:13:42,540 --> 00:13:46,540
...que cuando tú me preguntaste
en la bodega que por qué lo hice.
164
00:13:47,140 --> 00:13:48,980
Yo te contesté.
165
00:13:52,980 --> 00:13:55,500
Porque quiero saber si me quieres.
166
00:14:01,940 --> 00:14:03,620
-No lo sé.
167
00:14:06,060 --> 00:14:07,780
-Tienes que saberlo.
168
00:14:11,180 --> 00:14:12,620
Acércate más.
169
00:14:15,500 --> 00:14:17,980
Acércate un poco más, por favor.
170
00:14:31,300 --> 00:14:34,460
Cuando te tengo
a diez centímetros de mí,
171
00:14:37,500 --> 00:14:40,220
el corazón se me sale por la boca.
172
00:14:40,980 --> 00:14:43,060
Dime si tú sientes lo mismo.
173
00:14:45,420 --> 00:14:46,660
Dímelo.
174
00:14:51,620 --> 00:14:56,300
-¿Qué más da lo que siento
si tú sigues con otra persona?
175
00:14:59,780 --> 00:15:03,140
-Ulises, se acabó el tiempo,
tenemos que bajar.
176
00:15:15,620 --> 00:15:18,540
-Por el amor de Dios, Burbuja,
saca la mano de ahí.
177
00:15:18,580 --> 00:15:22,260
-Lo noto. Siento su aliento.
178
00:15:22,300 --> 00:15:24,780
-Se acabó, no me hace
ni puta gracia.
179
00:15:24,820 --> 00:15:28,540
-¡Ya lo tengo! Está aquí.
180
00:15:30,300 --> 00:15:31,900
Me está arañando.
181
00:15:34,420 --> 00:15:37,060
Me está mordiendo.
-¡Saca el brazo!
182
00:15:39,260 --> 00:15:40,660
(GRAZNA)
183
00:15:40,700 --> 00:15:43,740
-Se debió de perder
por los tubos de ventilación...
184
00:15:43,780 --> 00:15:45,900
...cuando nos atacaron.
185
00:15:49,580 --> 00:15:53,380
¿Qué es eso? Quita.
186
00:16:00,140 --> 00:16:02,180
-A ver.
187
00:16:02,580 --> 00:16:05,540
Es un diario de abordo. ¡Hostia!
188
00:16:10,980 --> 00:16:14,020
(LEE)
"Capitán Javier Ayarra de Zúñiga.
189
00:16:14,060 --> 00:16:16,620
A 29 de abril de 1941."
190
00:16:16,660 --> 00:16:19,940
-Es del primer capitán del barco.
191
00:16:20,460 --> 00:16:26,020
Luego fue León de Olárizu,
Carlos Mejía, Alonso Quesada.
192
00:16:26,540 --> 00:16:30,260
Y diez más que no me acuerdo.
193
00:16:30,300 --> 00:16:33,260
Y luego el capitán Ricardo.
194
00:16:33,300 --> 00:16:35,780
-¿Y qué hacía ahí dentro?
195
00:16:38,060 --> 00:16:41,420
"Hoy zarpamos de Santander
rumbo a Normandía...
196
00:16:41,460 --> 00:16:45,860
...con el objetivo de cargar
material científico.
197
00:16:45,900 --> 00:16:49,820
La mala mar no ha impedido
que zarpemos.
198
00:16:49,860 --> 00:16:54,260
Es más seguro navegar así
dadas las circunstancias.
199
00:16:54,300 --> 00:16:58,260
Llevamos pasaje,
un matrimonio de refugiados.
200
00:16:58,300 --> 00:17:01,220
El mundo está en guerra
y navegaremos...
201
00:17:01,260 --> 00:17:04,380
...con la electricidad apagada
para no ser vistos...
202
00:17:04,420 --> 00:17:07,180
...cuando nos adentremos
en el Mar del Norte.
203
00:17:07,580 --> 00:17:12,060
La tripulación está asustada,
pero nadie duda de las órdenes.
204
00:17:12,100 --> 00:17:14,420
Son buenos marineros.
205
00:17:14,460 --> 00:17:18,380
Ahora soy yo el que espero
estar a la altura de ellos."
206
00:17:18,740 --> 00:17:22,060
-Guau, alucinante, ¿no?
207
00:17:23,140 --> 00:17:25,420
(Palmadas)
208
00:17:27,740 --> 00:17:31,620
-Oye, tú, como un perrito faldero
lo tienes,
209
00:17:31,660 --> 00:17:34,260
así, comiendo de tu mano.
(RÍE)
210
00:17:34,300 --> 00:17:38,060
Por muchos besos que le dieras,
no veo que te haga mucha fiesta.
211
00:17:38,100 --> 00:17:41,380
-¿No has visto lo tenso
que se ha puesto?
212
00:17:41,420 --> 00:17:44,300
Si no le gustara,
no se habría puesto así.
213
00:17:44,340 --> 00:17:47,780
Además, yo no quiero al capitán,
quiero a Ricardo.
214
00:17:47,820 --> 00:17:50,780
-Espera, ven acá.
Te voy a contar quien es Ricardo.
215
00:17:50,820 --> 00:17:55,140
Ricardo es un hombre que te dobla
la edad, viudo, con dos hijas,
216
00:17:55,220 --> 00:17:59,660
una de tu edad, y el responsable
del barco que nos mantiene vivos.
217
00:17:59,700 --> 00:18:02,940
-Y esas son todas las pegas
que le puedes encontrar.
218
00:18:02,980 --> 00:18:05,900
Tú no estuviste allí
cuando me abrazó.
219
00:18:05,940 --> 00:18:10,260
Llegó y no le hizo falta
preguntarme qué me pasaba.
220
00:18:10,300 --> 00:18:13,340
Simplemente lo sabía.
221
00:18:14,980 --> 00:18:20,060
Me cogió en sus brazos
y empezamos a respirar juntos.
222
00:18:20,100 --> 00:18:22,580
Hasta que me calmó.
223
00:18:22,620 --> 00:18:25,620
¿Tú sabes lo que es sentir eso?
224
00:18:27,540 --> 00:18:31,540
-Ya, pero a un hombre así tú no
te lo puedes ligar marcando culo.
225
00:18:31,580 --> 00:18:36,060
Ni al capitán ni a Ricardo.
¿Qué esperas, que te pida salir?
226
00:18:36,100 --> 00:18:38,700
O consigues que te vea
como una mujer,
227
00:18:38,740 --> 00:18:41,620
o le vuelves a meter cuello a Piti.
228
00:18:41,660 --> 00:18:44,260
-¿Como una mujer?
¿Qué mujer, Vilma?
229
00:18:44,300 --> 00:18:48,940
-Piensa. ¿Qué haría Sharon Stone?
-Matarlo con un picahielos.
230
00:18:50,420 --> 00:18:54,580
¿Qué quieres que haga,
que le diga Ricardo me gustas?
231
00:18:54,620 --> 00:18:58,660
-O eso o le pintas corazones
en la puerta y le mandas poesías...
232
00:18:58,700 --> 00:19:03,740
...por Twitter. Cuando se llega
a una edad hay pasos...
233
00:19:03,780 --> 00:19:06,860
...que hay que saltarse
en eso del amor.
234
00:19:34,820 --> 00:19:36,540
-Para arriba.
235
00:19:42,460 --> 00:19:44,300
A ver...
236
00:19:44,340 --> 00:19:46,060
Vale.
237
00:19:47,420 --> 00:19:50,780
Aprieta fuerte. Venga.
-Ahora, ya.
238
00:19:50,820 --> 00:19:52,620
-Venga.
239
00:19:52,660 --> 00:19:55,580
-¿Y un análisis de orina
no quiere también?
240
00:19:55,620 --> 00:19:59,060
Anda que...
Que solo ha sido una pájara,
241
00:19:59,100 --> 00:20:01,140
por no calentar.
-Ya.
242
00:20:01,180 --> 00:20:04,140
-Es lo que tiene.
Sois unas angustias las dos.
243
00:20:04,180 --> 00:20:08,140
-Julián ya no tienes 15 años.
Y al médico vas igual que a misa,
244
00:20:08,180 --> 00:20:10,060
entre poco y nada.
245
00:20:10,100 --> 00:20:13,380
-Llevas una vida muy sedentaria.
-¿Y dónde voy a ir?
246
00:20:13,420 --> 00:20:17,300
-La alimentación no ayuda
y el fumar te está pasando factura.
247
00:20:17,340 --> 00:20:20,260
-La alimentación no es asunto mío,
me parece.
248
00:20:20,300 --> 00:20:22,660
Y el tabaco,
creo que lo voy a dejar.
249
00:20:22,700 --> 00:20:25,980
En 15 días, 20,
si me administro bien.
250
00:20:26,020 --> 00:20:31,020
-Deberías hacer algo de deporte.
-Ya lo intenté esta mañana.
251
00:20:31,060 --> 00:20:35,140
Y parece que no me sienta muy bien.
-Julián, te lo voy a decir...
252
00:20:35,180 --> 00:20:37,700
...muy en serio,
o te cuidas o no me caso.
253
00:20:37,740 --> 00:20:40,660
Que te quede claro.
Gracias, Julia.
254
00:20:44,900 --> 00:20:48,780
-Y después la correa y el bozal.
¿No?
255
00:20:51,380 --> 00:20:54,340
Gracias, doctora.
-Venga.
256
00:20:58,580 --> 00:21:01,380
-Julia.
-Sí.
257
00:21:03,460 --> 00:21:05,740
-Ulises...
258
00:21:07,420 --> 00:21:11,020
Me ha preguntado por usted.
-Sí.
259
00:21:11,060 --> 00:21:13,140
Sí, lo sé.
260
00:21:13,180 --> 00:21:18,780
Es que estos días, entre
las revisiones, los informes...
261
00:21:48,900 --> 00:21:51,020
-Julia.
262
00:21:51,060 --> 00:21:53,260
Julia. ¡Julia!
263
00:21:53,300 --> 00:21:56,780
-Tienes que volver a la bodega.
-Necesito hablar con ella,
264
00:21:56,820 --> 00:21:59,540
-No, vamos.
-Suéltame. Solo será un segundo.
265
00:21:59,580 --> 00:22:01,860
Luego bajamos corriendo.
-Venga.
266
00:22:01,900 --> 00:22:05,260
-Que me sueltes. Será un segundo.
-Que no, joder.
267
00:22:05,980 --> 00:22:09,780
-¡Ulises, suelta a ese marinero
ahora mismo!
268
00:22:13,180 --> 00:22:16,180
-Solo quería hablar un minuto
con Julia, capitán.
269
00:22:16,220 --> 00:22:18,580
-Como si querías
rezarle a San Pedro.
270
00:22:18,620 --> 00:22:22,420
Se acabó. Hasta nueva orden
pasas a régimen de aislamiento.
271
00:22:22,460 --> 00:22:25,060
Quedan suspendidas
todas tus salidas.
272
00:22:26,780 --> 00:22:29,700
Lleváoslo.
-Vamos.
273
00:22:41,540 --> 00:22:45,540
-Es como estar mirando
el plano de un barco pirata.
274
00:22:45,580 --> 00:22:50,100
Pero es el Estrella Polar.
Todo está igual.
275
00:22:50,140 --> 00:22:54,420
-Mira, el dibujo se hizo
el 30 de abril del 41.
276
00:22:54,460 --> 00:22:57,900
Un día después de que viajaran
hacia Liverpool.
277
00:22:58,420 --> 00:23:00,260
-Joder.
278
00:23:00,300 --> 00:23:04,820
"Por orden del armador, hemos
desviado el rumbo hacia Liverpool."
279
00:23:04,860 --> 00:23:07,460
"-Estamos llegando a puerto.
280
00:23:07,500 --> 00:23:11,820
'Reabasteceremos el barco en
el puerto de Prince y seguiremos...
281
00:23:11,860 --> 00:23:15,340
...a través de las frías aguas
del Canal de San Jorge.
282
00:23:15,380 --> 00:23:18,220
La tripulación está descontenta.
283
00:23:18,260 --> 00:23:21,740
Se me ha prohibido
dar cualquier explicación.
284
00:23:21,780 --> 00:23:23,460
(Sirena)
285
00:23:23,500 --> 00:23:27,660
Tenemos que recoger a un extraño
pasajero, al que debo proteger...
286
00:23:27,700 --> 00:23:32,700
...incluso con mi vida.
Es hombre de pocas palabras.
287
00:23:32,740 --> 00:23:37,540
Solo sé que es un científico
experto en lo que se conoce...
288
00:23:37,580 --> 00:23:41,700
...como energía nuclear y que nunca
se separa de su maletín.
289
00:23:41,740 --> 00:23:45,540
Debido a la falta de sitio,
lo he alojado en el camarote 31,
290
00:23:45,580 --> 00:23:48,140
que también usamos de enfermería'."
291
00:23:48,180 --> 00:23:54,220
-Eso es imposible,
este barco solo tiene 30 camarotes.
292
00:23:54,260 --> 00:23:58,380
Y este plano solo tiene
30 camarotes.
293
00:23:58,420 --> 00:24:01,180
-Pues hay que buscar
un plano nuevo.
294
00:24:01,220 --> 00:24:05,420
Porque a este barco le falta
el camarote número 31.
295
00:24:06,420 --> 00:24:08,980
-El camarote fantasma.
296
00:24:10,540 --> 00:24:13,780
(Campana)
A comer.
297
00:24:15,380 --> 00:24:17,780
(Puerta)
-¿Sí?
298
00:24:17,820 --> 00:24:22,300
-Capitán, ¿tiene un minuto?
-Sí, si se trata de algo...
299
00:24:22,340 --> 00:24:25,900
...profesional o del barco.
Si no, tengo que actualizar...
300
00:24:25,940 --> 00:24:30,540
-Ojalá me hubiera enamorado de Piti
o de cualquier otro chico.
301
00:24:30,580 --> 00:24:33,140
Las cosas hubieran sido
mucho más fáciles,
302
00:24:33,180 --> 00:24:35,540
pero me he enamorado de usted,
capitán.
303
00:24:35,580 --> 00:24:39,220
-Estela, lo siento pero no tengo
tiempo para entrar...
304
00:24:39,260 --> 00:24:42,060
...en suposiciones
ni en sentimentalismos.
305
00:24:42,100 --> 00:24:46,100
-Si tiene que darme otro ataque
para que usted hable conmigo,
306
00:24:46,140 --> 00:24:48,100
me dará, se lo aseguro.
307
00:24:48,140 --> 00:24:52,380
Sé que me ve como a una niña,
pero va a ser siempre así.
308
00:24:52,420 --> 00:24:54,900
Porque cuando yo tenga
diez años más,
309
00:24:54,940 --> 00:24:58,540
usted seguirá siendo mayor que yo.
-En diez años vivirá...
310
00:24:58,580 --> 00:25:01,620
...y se olvidará de mí, Estela.
-¿Y si no?
311
00:25:01,660 --> 00:25:05,340
¿Y si aún estoy esperando
que me vea como a una mujer?
312
00:25:08,140 --> 00:25:11,140
Cómo me habló, cómo me abrazó...
313
00:25:12,500 --> 00:25:15,260
Vació un barco solo para mí,
capitán.
314
00:25:15,300 --> 00:25:18,460
-Lo habría hecho por cualquiera.
-Lo hizo por mí.
315
00:25:20,780 --> 00:25:22,500
Míreme.
316
00:25:22,540 --> 00:25:26,820
Olvídese que soy una alumna.
Déjese llevar...
317
00:25:26,860 --> 00:25:31,180
-No, yo no puedo dejarme llevar.
Yo ya tengo mi sitio...
318
00:25:31,220 --> 00:25:35,580
...y usted tiene que seguir
buscando el suyo.
319
00:25:35,620 --> 00:25:37,780
-¿No le gusto?
320
00:25:37,820 --> 00:25:39,740
(Puerta)
321
00:25:53,300 --> 00:25:57,700
Dijo que le gustaría ver a todas
las personas del barco enamoradas.
322
00:25:59,260 --> 00:26:02,180
¿Por qué no puede ser
lo mismo para usted?
323
00:26:05,260 --> 00:26:07,300
-Hola.
324
00:26:07,820 --> 00:26:10,540
-No.
-Vengo a ver a Ulises.
325
00:26:10,580 --> 00:26:14,580
-Lo siento, el capitán ha ordenado
que lo tengamos en aislamiento.
326
00:26:14,620 --> 00:26:16,980
-¡Ainhoa!
-Ulises.
327
00:26:18,740 --> 00:26:20,980
-Ainhoa.
-¿Qué pasa?
328
00:26:21,020 --> 00:26:24,820
-Lo siento, no,
no me dejan ver a nadie.
329
00:26:24,860 --> 00:26:28,580
-¿Por qué? ¿Qué ha hecho?
-Agresión a un marinero.
330
00:26:29,260 --> 00:26:31,180
Lo siento.
331
00:26:50,140 --> 00:26:51,940
-Capitán.
332
00:26:56,900 --> 00:27:00,460
Está hecho usted un rompecorazones.
333
00:27:01,500 --> 00:27:04,780
Tenga, su cuaderno
de notas de clase.
334
00:27:04,820 --> 00:27:08,620
-Julia, la chica tiene 20 años.
335
00:27:08,660 --> 00:27:13,460
Los galones llaman la atención y se
ha tirado a la piscina sin mirar.
336
00:27:13,500 --> 00:27:15,580
Vamos, yo no sé ni cómo
ha sucedido.
337
00:27:15,620 --> 00:27:18,660
-Pues de la misma forma
que me sucedió a mí.
338
00:27:18,700 --> 00:27:21,020
El mundo se ha dado la vuelta,
339
00:27:21,060 --> 00:27:24,660
y hacemos cosas que, quizás,
no hubiésemos hecho nunca.
340
00:27:24,700 --> 00:27:27,420
-Pero ella tiene la edad
de mi hija, Julia.
341
00:27:27,460 --> 00:27:31,060
-Ulises también la tiene
y usted nunca puso reparos...
342
00:27:31,100 --> 00:27:34,580
...para que estuviera con él.
-Pero lo suyo era distinto,
343
00:27:34,620 --> 00:27:37,140
es un chico.
Usted está muy bien,
344
00:27:37,180 --> 00:27:40,460
es más como ellos.
-¿Ah, sí?
345
00:27:40,500 --> 00:27:44,060
Porque, según usted,
yo soy más, ¿qué?
346
00:27:45,820 --> 00:27:49,900
¿Por qué, porque soy más joven?
O a lo mejor es porque usted...
347
00:27:49,940 --> 00:27:53,780
...me ve infantil, inmadura...
-Para nada, no quiero decir eso,
348
00:27:53,820 --> 00:27:57,980
pero los dos se quieren.
Aunque no haya bajado a verle...
349
00:27:58,020 --> 00:28:00,900
...en dos días. Bueno, o tres.
350
00:28:07,020 --> 00:28:09,900
-¿Quiere que le diga
por qué no bajé a verle?
351
00:28:16,220 --> 00:28:19,660
Porque estoy segura que,
cuando me vea, me va a dejar.
352
00:28:23,940 --> 00:28:26,340
El corazón no entiende de edades,
353
00:28:27,260 --> 00:28:30,500
de qué dirán
ni de capitanes y alumnas, Ricardo.
354
00:28:32,420 --> 00:28:34,580
El corazón no entiende de nada.
355
00:28:54,180 --> 00:28:56,820
-Total, le plantaste
otro beso al capitán.
356
00:28:56,860 --> 00:28:59,180
¿Te apartó la cara o no se movió?
357
00:29:00,300 --> 00:29:04,460
-No. Bueno, sí, pero creo
que fue porque entró Julia.
358
00:29:04,500 --> 00:29:08,380
-Si no hubiera entrado,
¿la cosa habría ido a más?
359
00:29:09,740 --> 00:29:13,060
-No lo sé. El capitán no dijo
nada, como la otra vez.
360
00:29:13,940 --> 00:29:15,900
No sé qué pensar, Vilma.
361
00:29:16,740 --> 00:29:19,460
-Piti, vamos.
-Un momentito.
362
00:29:20,940 --> 00:29:24,340
-Mira. Los tíos son
de sota, caballo y rey.
363
00:29:24,380 --> 00:29:29,180
Cuando damos el primer paso,
se bloquean. Es matemático.
364
00:29:29,220 --> 00:29:32,460
-¿Por qué?
-Siglos de evolución, nena.
365
00:29:32,500 --> 00:29:35,100
Ellos cazan,
nosotras somos la presa.
366
00:29:36,420 --> 00:29:40,740
Si inviertes los factores,
se anulan. Mira.
367
00:29:41,220 --> 00:29:42,700
Piti.
368
00:29:55,660 --> 00:29:59,700
¿Lo ves? Y eso que es Piti.
Si te ha dejado llegar aquí,
369
00:29:59,740 --> 00:30:04,500
espera que llegues al final.
-Hasta el final. ¿Segura?
370
00:30:04,540 --> 00:30:05,980
-Totalmente.
371
00:30:07,180 --> 00:30:09,940
-Vilma, necesito vuestra ayuda.
372
00:30:09,980 --> 00:30:13,540
-Vale, dejamos el material...
-Esto no puede esperar.
373
00:30:21,700 --> 00:30:23,700
-Se nos va a caer el pelo.
374
00:30:26,780 --> 00:30:29,740
No toquéis, las cosas del capitán
son sagradas.
375
00:30:29,780 --> 00:30:32,940
-Aquí está Palomares,
es como el papa en funciones.
376
00:30:33,660 --> 00:30:36,500
-Ey, chavales.
Piti, no toques eso.
377
00:30:36,540 --> 00:30:39,740
-Oficial, hemos encontrado
el cuaderno de bitácora...
378
00:30:39,780 --> 00:30:44,740
...del Estrella. Dice que hay
31 camarotes, pero no puede ser,
379
00:30:44,780 --> 00:30:50,540
solo hay 30. Necesitamos
los planos para encontrarlo.
380
00:30:51,460 --> 00:30:55,660
-¿Qué es esto, qué dices?
-Tiene fecha de 1941.
381
00:30:55,700 --> 00:30:58,620
Hay fotos de la época,
cartas náuticas...
382
00:30:59,540 --> 00:31:02,500
Según esto, al barco
le falta un camarote.
383
00:31:02,540 --> 00:31:04,100
-¿Un camarote?
384
00:31:05,340 --> 00:31:07,620
¿Zúñiga? No me suena.
385
00:31:07,660 --> 00:31:10,780
¿De dónde habéis sacado esto?
-Lo encontró Burbuja.
386
00:31:10,820 --> 00:31:14,500
Zúñiga fue el primer capitán
y colaboraba con la resistencia...
387
00:31:14,540 --> 00:31:17,540
...en la II Guerra Mundial.
-Por poder...
388
00:31:17,580 --> 00:31:20,340
Este barco fue mil cosas
antes que escuela,
389
00:31:20,380 --> 00:31:24,060
incluso un hospital,
en cuarentena en los años 60.
390
00:31:24,100 --> 00:31:26,740
-Según el cuaderno,
había una enfermería.
391
00:31:28,180 --> 00:31:31,660
-Julián, necesito hablar
con usted.
392
00:31:32,740 --> 00:31:36,860
Si está ocupado...
-No, no.
393
00:31:36,900 --> 00:31:41,540
Ahora estoy con usted.
A ver, chavales,
394
00:31:41,580 --> 00:31:46,060
el plano del barco.
El que lo encuentre, se lo queda.
395
00:31:50,500 --> 00:31:52,500
-Aquí está la cubierta.
396
00:31:53,780 --> 00:31:56,660
-Aquí, los camarotes.
-¿Los de arriba?
397
00:31:57,140 --> 00:32:00,780
-Sí, mira.
-Vale, vamos a...
398
00:32:05,980 --> 00:32:08,740
Vamos a comparar.
-¿Por cuál empezamos?
399
00:32:11,500 --> 00:32:14,420
-Las fichas del parchís también
quieren saber...
400
00:32:14,460 --> 00:32:17,260
...qué pone en el cuaderno.
-¿Qué fichas?
401
00:32:22,340 --> 00:32:26,980
-Es mágico.
-Pero ¿esto qué es?
402
00:32:28,780 --> 00:32:30,860
-¿Unos tiritos, doctora?
403
00:32:34,260 --> 00:32:38,420
Tiene pinta de haber hecho deporte.
-Voleibol,
404
00:32:38,860 --> 00:32:42,420
pero no era muy buena.
Me faltaba altura.
405
00:32:43,940 --> 00:32:48,620
¿Podemos hablar a solas?
-Menos gente que aquí...
406
00:32:55,140 --> 00:32:58,300
-Tengo los resultados
de los análisis de sangre.
407
00:33:03,860 --> 00:33:05,740
-¿De qué es el cáncer?
408
00:33:07,460 --> 00:33:09,420
No se ande con rodeos.
409
00:33:10,540 --> 00:33:13,820
Tengo antecedentes familiares,
fumo, bebo,
410
00:33:13,860 --> 00:33:17,980
voy camino de los 50...
Carne roja, poca fibra.
411
00:33:19,060 --> 00:33:23,780
¿De qué es?
-Es de próstata.
412
00:33:26,220 --> 00:33:28,900
Pero son solo marcadores.
413
00:33:31,980 --> 00:33:33,380
-¿Tiempo?
414
00:33:34,620 --> 00:33:36,780
-Está en fase inicial.
415
00:33:37,940 --> 00:33:42,220
Uno o dos años...
Es difícil saberlo.
416
00:33:43,380 --> 00:33:47,980
Hay gente que aguanta mucho.
-¿Tratamiento?
417
00:33:55,740 --> 00:33:57,660
-Solo puedo darte esto.
418
00:34:13,780 --> 00:34:17,980
-Así que, si usted y sus amigos
no hubieran destrozado el mundo...
419
00:34:19,380 --> 00:34:22,940
...y el Gregorio Marañón
estuviera aún en pie,
420
00:34:24,540 --> 00:34:28,060
con un poco de quimio
igual me salvaba y todo.
421
00:34:29,260 --> 00:34:30,580
-Sí.
422
00:34:35,260 --> 00:34:37,340
-¿Me hace un favor, doctora?
423
00:34:42,860 --> 00:34:44,740
No se lo cuente a nadie.
424
00:34:46,180 --> 00:34:47,580
-Vale.
425
00:34:49,180 --> 00:34:50,820
¿Ya está?
426
00:34:56,060 --> 00:34:59,980
-La verdad es que no.
Fíjese, la vida sigue.
427
00:35:00,620 --> 00:35:03,380
Yo tengo que arreglar
unos asuntillos,
428
00:35:03,420 --> 00:35:06,420
antes de que la mía se acabe.
429
00:35:12,540 --> 00:35:13,980
Gracias.
430
00:35:18,020 --> 00:35:20,460
Siempre pensé que sería de pulmón.
431
00:35:28,620 --> 00:35:31,820
-¿Quién me explica cómo se pega
un imán a un cuaderno?
432
00:35:31,860 --> 00:35:34,980
-A lo mejor, el capitán Zúñiga
tiene la respuesta.
433
00:35:35,020 --> 00:35:36,820
-Déjame ver una cosa.
434
00:35:37,460 --> 00:35:40,940
(LEE) "El hombre que recogimos
en Liverpool traía consigo...
435
00:35:40,980 --> 00:35:42,740
...una extraña enfermedad.
436
00:35:42,780 --> 00:35:45,260
Ha sido el primero
en caer enfermo.
437
00:35:47,500 --> 00:35:51,500
Tras él, mi segundo de a bordo,
el contramaestre,
438
00:35:51,540 --> 00:35:54,700
y un pasajero francés,
monsieur Richard.
439
00:35:57,900 --> 00:36:00,540
La enfermedad se propaga
con tal rapidez,
440
00:36:00,580 --> 00:36:03,420
que el médico no da abasto
con los enfermos...
441
00:36:03,460 --> 00:36:07,220
...y me temo que tampoco contamos
con la medicación necesaria...
442
00:36:07,260 --> 00:36:09,540
...para atenderlos en condiciones.
443
00:36:24,820 --> 00:36:28,820
El hombre de Liverpool me ha dado
el maletín para que lo custodie...
444
00:36:28,860 --> 00:36:30,700
...durante su enfermedad.
445
00:36:32,900 --> 00:36:35,460
Dentro hay una extraña caja.
446
00:36:43,500 --> 00:36:45,860
Al igual que el armador,
447
00:36:45,900 --> 00:36:48,540
me ha hecho jurar protegerla
con mi vida."
448
00:36:49,580 --> 00:36:52,980
-¿A ver qué abre esta llave ahora?
-La caja o el camarote.
449
00:36:53,780 --> 00:36:57,500
Tenemos que encontrarlo, chicos
-Hay que avisar al capitán.
450
00:36:57,540 --> 00:36:59,580
-Espera, espera.
-Burbuja, no.
451
00:36:59,620 --> 00:37:02,780
-¿Al capitán para qué?
¿Para que nos tome por locos?
452
00:37:02,820 --> 00:37:06,060
-Primero, buscamos el camarote;
y cuando lo encontremos,
453
00:37:06,100 --> 00:37:08,100
lo publicas si quieres.
-Venga.
454
00:37:08,140 --> 00:37:11,940
-¿Te parece?
-Vale. Pero si lo encuentro,
455
00:37:11,980 --> 00:37:16,100
quiero decírselo a todos por radio
el primero.
456
00:37:16,700 --> 00:37:18,940
-Eso está hecho.
-Vale.
457
00:37:18,980 --> 00:37:21,100
-Coge esto.
458
00:37:23,220 --> 00:37:25,220
(Llaves)
459
00:37:28,300 --> 00:37:31,980
-Papá, se lo pedí por favor,
iba a ser un minuto.
460
00:37:32,020 --> 00:37:34,940
El tío me enganchó del brazo.
No me iba a escapar.
461
00:37:34,980 --> 00:37:36,940
-Ya me han contado la historia.
462
00:37:36,980 --> 00:37:39,620
Si te digo la verdad,
me trae sin cuidado.
463
00:37:39,660 --> 00:37:42,220
¿Estás bien?
-Sí, estoy bien.
464
00:37:42,260 --> 00:37:44,020
-Bueno...
465
00:37:47,500 --> 00:37:49,620
Es el reloj de tu abuelo.
466
00:37:53,780 --> 00:37:58,020
Es para que nunca te olvides ni
de quién eres ni de dónde vienes.
467
00:37:58,940 --> 00:38:00,700
-Uh...
468
00:38:00,740 --> 00:38:06,180
¿Qué me haréis ahora, ahorcarme
o me vais a pasar por la quilla?
469
00:38:06,220 --> 00:38:10,660
-No, coño, que no es eso.
Solo quería hacerte un regalo.
470
00:38:14,300 --> 00:38:18,940
Para mí fue muy importante y quiero
que para ti también lo sea.
471
00:38:21,460 --> 00:38:24,300
Eres mi única familia que tengo.
472
00:38:29,540 --> 00:38:31,420
-Yo no...
473
00:38:33,500 --> 00:38:37,340
Yo no puedo aceptarlo.
-¿Cómo que no? ¿Por qué?
474
00:38:39,740 --> 00:38:45,700
-Que no es sumergible, papá. Coño,
que no lo puedo meter en el agua.
475
00:38:45,740 --> 00:38:47,860
-No hagas el gilipollas.
476
00:38:48,380 --> 00:38:53,100
Te estoy diciendo que es
importante para mí, coño.
477
00:39:00,300 --> 00:39:05,180
El reloj está parado a la hora...
478
00:39:05,220 --> 00:39:09,340
...en la que se firmó
la Constitución...
479
00:39:09,380 --> 00:39:14,780
...del 31. Tu abuelo era
un republicano y un gran hombre.
480
00:39:16,300 --> 00:39:19,740
Le puso el morado
a la bandera republicana.
481
00:39:20,620 --> 00:39:25,540
¿Sabes por qué? Ni por Castilla
ni por los Borbones,
482
00:39:26,060 --> 00:39:28,740
por tu abuela.
483
00:39:31,140 --> 00:39:33,100
Se llamaba Violeta.
484
00:39:44,260 --> 00:39:46,180
-Gracias.
485
00:39:49,300 --> 00:39:53,700
¿Por qué me das la herencia ahora?
486
00:39:54,860 --> 00:39:57,100
¿Va todo bien, papá?
487
00:40:00,580 --> 00:40:05,820
-¿Sabes qué? Antes me reventaba
cuando me llamabas así.
488
00:40:08,580 --> 00:40:12,220
Lo odiaba, de verdad,
pero ahora me gusta.
489
00:40:12,820 --> 00:40:14,700
Papá...
490
00:40:19,220 --> 00:40:23,900
Estoy muy orgulloso de haberle dado
la vida a alguien como tú, Ulises.
491
00:40:37,420 --> 00:40:40,260
Cuídalo bien.
-Claro.
492
00:40:53,540 --> 00:40:57,500
Si para algo, me lo dirías,
¿verdad?
493
00:40:58,980 --> 00:41:00,820
-Claro.
494
00:41:28,940 --> 00:41:30,780
-Tampoco.
495
00:41:31,420 --> 00:41:32,980
Mira.
496
00:41:41,500 --> 00:41:45,660
-Déjalo, Burbuja. Hemos probado
con todas las cerraduras del barco.
497
00:41:45,700 --> 00:41:47,500
Esa llave no abre nada.
498
00:41:47,540 --> 00:41:51,060
-Pues esconder una llave
que no abre nada es de tontos.
499
00:41:52,100 --> 00:41:56,940
-Hay algo que no cuadra.
Hay camarotes por toda la planta,
500
00:41:56,980 --> 00:42:00,500
pero no hay ningún espacio
donde pudiera estar el 31.
501
00:42:00,540 --> 00:42:04,700
-A lo mejor, en alguna remodelación
pudieron construir algo encima...
502
00:42:04,740 --> 00:42:08,260
...y acabó desapareciendo.
-Igual desapareció,
503
00:42:08,900 --> 00:42:15,260
pero no está en esta planta. Esta
planta es igual en los dos planos,
504
00:42:15,300 --> 00:42:19,580
pero la planta de máquinas no.
505
00:42:21,540 --> 00:42:23,580
-¿A ver?
506
00:42:25,460 --> 00:42:28,620
Antes no había almacenes
en la sala de máquinas.
507
00:42:30,900 --> 00:42:35,060
-Y esta cruz no es una marca.
-Es la cruz roja de la enfermería.
508
00:42:36,620 --> 00:42:39,780
El camarote que buscamos
está debajo de nosotros.
509
00:42:52,100 --> 00:42:54,260
-Hola, chicos.
-Hola.
510
00:42:54,300 --> 00:42:56,900
-Tenemos que dejar esta caja
en la bodega.
511
00:42:56,940 --> 00:42:59,820
-No se puede.
Son órdenes del capitán.
512
00:43:01,860 --> 00:43:04,740
-¡Vaya! Ya le explicas tú
por qué hay una caja...
513
00:43:04,780 --> 00:43:08,300
...de material delicado en
el pasillo en vez de en la bodega.
514
00:43:08,340 --> 00:43:09,980
Hasta luego.
-Adiós.
515
00:43:23,260 --> 00:43:25,380
-No es más que material.
516
00:43:57,780 --> 00:44:00,100
-¡Coño!
517
00:44:04,140 --> 00:44:06,660
¿Qué haces, chivata?
518
00:44:07,940 --> 00:44:10,220
-Es que no sabía cómo entrar...
519
00:44:10,260 --> 00:44:14,260
...y como colarse en un barco
en una caja es fácil, pues...
520
00:44:15,100 --> 00:44:18,220
Ahora, incómodo es un rato
y no te lo recomiendo.
521
00:44:18,260 --> 00:44:20,900
-¿Te has vuelto loca?
-Espera.
522
00:44:20,940 --> 00:44:24,300
-¿Y tu padre?
-Pues...
523
00:44:24,340 --> 00:44:28,060
-Te echarán en falta.
Dime, ¿cómo piensas salir de aquí?
524
00:44:28,100 --> 00:44:30,860
-No lo sé,
mi plan solo llegaba hasta aquí.
525
00:44:32,980 --> 00:44:35,100
Mientras lo pienso...
526
00:44:35,740 --> 00:44:38,980
Como echabas de menos
el olor a tierra, pues...
527
00:44:45,740 --> 00:44:48,540
Igual no es el olor a campo
que tú recuerdas,
528
00:44:48,580 --> 00:44:51,300
pero es lo más parecido
que he encontrado.
529
00:44:51,340 --> 00:44:53,580
-Es un detalle por tu parte.
530
00:44:55,140 --> 00:44:59,380
Solo me falta el pastorcito,
las ovejas y monto una granja...
531
00:45:00,340 --> 00:45:03,660
-¿No querías celebrar algo?
Pues he encontrado tierra.
532
00:45:08,300 --> 00:45:14,740
Vale, ¿qué prefieres plantar,
girasoles o margaritas?
533
00:45:43,580 --> 00:45:45,860
-¿Qué haces?
-Salomé...
534
00:45:47,100 --> 00:45:49,660
Que quería decirte...
535
00:45:51,540 --> 00:45:53,700
...que te quiero.
536
00:45:54,940 --> 00:45:59,460
Y que el fin del mundo contigo
es como estar en casa.
537
00:46:01,380 --> 00:46:04,900
-Yo también te quiero. Gracias.
538
00:46:06,380 --> 00:46:08,900
-Sé que no es muy romántico
decírtelo así.
539
00:46:08,940 --> 00:46:13,740
-No, mira cómo estoy.
Pipí y las bragas en las rodillas.
540
00:46:16,460 --> 00:46:20,780
¿Estás bien?
-Sí, perfectamente.
541
00:46:22,820 --> 00:46:26,900
-¿Seguro?
-Sí.
542
00:47:02,020 --> 00:47:05,060
-Según esto,
esa puerta daría a la enfermería.
543
00:47:05,100 --> 00:47:08,220
-Eso es imposible,
ahí está el almacén.
544
00:47:13,180 --> 00:47:15,380
-Ya.
545
00:48:16,060 --> 00:48:18,140
-Espera, espera.
546
00:48:23,940 --> 00:48:25,740
-No, no, no...
547
00:48:29,700 --> 00:48:31,700
No, no, estate quieta...
548
00:48:51,900 --> 00:48:53,780
-Dámela, dámela.
549
00:48:57,220 --> 00:48:59,340
Dámela.
-Vale.
550
00:49:04,380 --> 00:49:06,740
¿Qué hemos plantado al final?
551
00:49:10,340 --> 00:49:12,860
-Pues hemos plantado...
552
00:49:15,620 --> 00:49:18,300
lechugas, tomates...
553
00:49:19,460 --> 00:49:24,300
...y petunias.
-¿Cuál es cual?
554
00:49:24,340 --> 00:49:27,620
-Pues no tengo ni idea,
la verdad.
555
00:49:29,820 --> 00:49:31,700
No lo sé.
556
00:49:33,020 --> 00:49:36,020
Habrá que esperar a que salgan
para saberlo, ¿no?
557
00:49:37,020 --> 00:49:38,980
-Por mí está bien.
558
00:49:44,140 --> 00:49:47,140
Tengo todo el tiempo del mundo
para verlo crecer.
559
00:49:53,580 --> 00:49:56,500
-Mira, esto antes
no era un almacén.
560
00:49:56,540 --> 00:50:00,900
¿Ves? Sujeta. Era una zona
de paso a la enfermería.
561
00:50:00,940 --> 00:50:04,620
Según esto,
el camarote 31 estaría...
562
00:50:07,220 --> 00:50:10,820
ahí detrás. Tenemos que mover esto.
-Joder, espera, espera,
563
00:50:10,860 --> 00:50:13,740
que la hemos cagado.
Aquí nadie va a mover nada.
564
00:50:13,780 --> 00:50:17,340
Escuchad esto: "Se hacen realidad
nuestros peores presagios.
565
00:50:17,380 --> 00:50:20,980
El médico me ha informado
de que los enfermos padecen...
566
00:50:21,020 --> 00:50:23,420
...la que fue llamada
gripe española.
567
00:50:26,420 --> 00:50:29,860
Han muerto ya dos de mis oficiales
y un pasajero,
568
00:50:29,900 --> 00:50:31,980
además del hombre de Liverpool,
569
00:50:32,020 --> 00:50:36,300
cuyo cadáver yace en la enfermería
junto a tres enfermos moribundos.
570
00:50:40,180 --> 00:50:43,980
Me veo obligado a tomar la decisión
más dura de mi vida.
571
00:50:44,020 --> 00:50:46,980
Ante la imposibilidad
de frenar la epidemia...
572
00:50:47,020 --> 00:50:50,020
...y por la seguridad
del resto de la tripulación,
573
00:50:50,060 --> 00:50:52,580
he dado orden
de cegar la enfermería...
574
00:50:52,620 --> 00:50:55,100
...y emparedarlos vivos.
575
00:50:57,620 --> 00:51:01,500
Al resto solo nos queda rezar
porque continúen con vida...
576
00:51:01,540 --> 00:51:05,980
...cuando lleguemos a puerto.
Que Dios me perdone."
577
00:51:10,700 --> 00:51:14,420
-Si de verdad hay un camarote
no habrá más que muertos.
578
00:51:14,460 --> 00:51:16,660
-Pues habrá que enterrarlos.
579
00:51:16,700 --> 00:51:20,500
Bueno, en el mar, así sus almas
descansarán en paz...
580
00:51:20,540 --> 00:51:25,220
...y podrán salir del barco.
-¡Pustulentos, Burbuja!
581
00:51:26,940 --> 00:51:29,780
Ese cuarto es un nido de gérmenes.
582
00:51:29,820 --> 00:51:32,660
La gripe española
mató más gente que la peste.
583
00:51:32,700 --> 00:51:38,660
-Piti... Burbuja tiene razón.
Tenemos que darles santa sepultura.
584
00:51:39,580 --> 00:51:42,700
Venga.
-Somos idiotas. ¡Somos idiotas!
585
00:51:42,740 --> 00:51:46,020
¿Por qué no nos damos
martillazos en los dedos también?
586
00:51:46,060 --> 00:51:48,380
A lo mejor nos gusta.
587
00:52:08,860 --> 00:52:10,940
-Valeria, cariño ¿qué pasa?
588
00:52:12,220 --> 00:52:14,700
Pero ¿qué hace usted aquí?
589
00:52:14,740 --> 00:52:17,380
¡Por el amor de Dios,
que está mi hija ahí!
590
00:52:17,420 --> 00:52:19,620
(CHISTA)
-Está dormida.
591
00:52:19,660 --> 00:52:23,820
Sé que está bloqueado,
que todo esto le asusta...
592
00:52:23,860 --> 00:52:26,500
...porque su ética
no le permite aceptarlo.
593
00:52:26,540 --> 00:52:29,100
-¿Qué ética ni...?
-Papá... ¿Qué haces?
594
00:52:29,140 --> 00:52:33,220
¿Por qué está Estela en tu cama?
-Porque...
595
00:52:34,900 --> 00:52:38,380
Porque hoy he dado mi primera clase
y Estela tenía dudas,
596
00:52:38,420 --> 00:52:44,220
y ha venido a que se las aclarara.
Y sí, 25 nudos 46 km/h,
597
00:52:44,260 --> 00:52:46,420
ni más ni menos.
598
00:52:49,460 --> 00:52:54,540
-Papá, se lleva tu almohada.
-Sí, porque su almohada es dura,
599
00:52:54,580 --> 00:52:57,980
por eso se la he dejado.
Es la última vez que la atiendo.
600
00:52:58,020 --> 00:53:01,780
Si tiene dudas, yo no tengo
ninguna, apréndase esto muy bien.
601
00:53:22,860 --> 00:53:25,500
(RESOPLA)
602
00:53:25,540 --> 00:53:30,100
-Más para acá, para tu derecha.
No, es que no lo estás levantando.
603
00:53:30,140 --> 00:53:33,580
-Estoy levantando, Palomares.
-Lo estoy llevando yo solo...
604
00:53:33,620 --> 00:53:35,860
-¡Silencio! Un momento.
605
00:53:39,700 --> 00:53:41,940
-¿A ver?
-Es aquí.
606
00:53:47,860 --> 00:53:50,060
Ay, qué cague,
el camarote fantasma.
607
00:53:50,100 --> 00:53:54,460
-Trae algo.
-A ver, déjame un momento.
608
00:54:11,540 --> 00:54:13,500
-¿Qué pone?
609
00:54:17,660 --> 00:54:23,180
(LEE) "Aléjense, epidemia.
'Danger'."
610
00:54:23,220 --> 00:54:25,980
-Joder. Joder.
-Dale.
611
00:54:30,100 --> 00:54:33,020
-Joder, tío,
que esto es un mausoleo.
612
00:54:33,060 --> 00:54:36,780
Que están los nombres
de los muertos. Toma.
613
00:54:47,780 --> 00:54:51,580
(LEE) "Miguel Botella, 41 años.
614
00:54:53,020 --> 00:54:55,940
Julio Abad, 27.
615
00:54:56,820 --> 00:55:00,620
José de Cabo, 34.
616
00:55:00,660 --> 00:55:04,220
Guillermo Mejías, 22.
617
00:55:04,900 --> 00:55:08,500
Rafael Sarmiento, 29 años."
618
00:55:11,700 --> 00:55:16,180
Piti, ¿si fuera tu familia,
los dejarías ahí dentro?
619
00:55:16,220 --> 00:55:19,860
-No le tengo tanto apego
a mi familia.
620
00:55:19,900 --> 00:55:22,980
Yo no abro eso ni de coña,
ya os lo digo.
621
00:55:23,020 --> 00:55:26,100
-Sois unos caguetas.
-Pues sí.
622
00:55:26,140 --> 00:55:28,660
-Yo que ya he llegado hasta aquí...
623
00:55:28,700 --> 00:55:32,140
...no me voy a quedar
sin saber qué hay ahí dentro.
624
00:55:32,180 --> 00:55:34,060
-Yo tampoco.
625
00:55:45,580 --> 00:55:48,940
(RÍE)
-No te rías.
626
00:55:50,860 --> 00:55:53,300
Es que no quiero dormirme.
627
00:56:04,540 --> 00:56:07,340
Me estás tocando la pierna.
628
00:56:07,380 --> 00:56:11,940
-A Piti también le toco la pierna
y no pasa nada, ¿eh?
629
00:56:20,340 --> 00:56:23,660
-¿Y a Piti también le das besos
en el brazo?
630
00:56:23,700 --> 00:56:26,020
-Cuando se pone tierno, sí.
631
00:56:26,060 --> 00:56:29,500
Y también le doy palmadas
en el culito...
632
00:56:29,540 --> 00:56:33,500
...cuando nos vemos por el pasillo.
-Ya.
633
00:56:33,540 --> 00:56:37,660
De momento,
mi culo es zona restringida.
634
00:56:37,700 --> 00:56:39,780
-Vale.
635
00:56:52,460 --> 00:56:55,020
-¿Qué va a pasar con Julia?
636
00:57:00,020 --> 00:57:02,660
-No consigo hablar con ella.
637
00:57:02,700 --> 00:57:07,580
-No quiero ser como un tsunami
que llega y lo arrasa todo.
638
00:57:17,300 --> 00:57:20,420
-De lo que pase,
la culpa no será tuya.
639
00:57:23,140 --> 00:57:25,100
Será solo mía.
640
00:57:30,740 --> 00:57:34,020
-¿Alguna vez seremos
una pareja normal?
641
00:57:42,700 --> 00:57:45,740
-Cuando salgan flores
de la jardinera.
642
00:58:18,140 --> 00:58:19,980
-Gracias.
643
00:58:30,900 --> 00:58:33,340
-Vamos.
-Haz palanca ahí.
644
00:58:34,780 --> 00:58:37,580
La otra.
-Tira, Piti.
645
00:58:42,940 --> 00:58:46,220
-Es una puerta.
-Haz palanca.
646
00:58:46,260 --> 00:58:48,140
-Fuerte.
647
00:58:48,180 --> 00:58:50,380
-Vale. Vale.
648
00:59:02,460 --> 00:59:05,980
-Camarote 31.
-La enfermería.
649
00:59:34,940 --> 00:59:36,980
-No es de aquí.
-¿No?
650
00:59:39,020 --> 00:59:41,900
-Está abierta.
-Está abierta.
651
00:59:47,140 --> 00:59:49,740
(LOS TRES) ¡Buah!
652
00:59:57,820 --> 00:59:59,620
-¡Ah!
653
01:00:08,940 --> 01:00:10,580
Ulises.
654
01:00:10,620 --> 01:00:12,580
Ulises. Ulises.
655
01:00:12,620 --> 01:00:15,020
¡Ulises! ¡Oye, Ulises!
656
01:00:15,060 --> 01:00:19,460
¡Socorro!
¡Que alguien llame a Julia!
657
01:00:21,340 --> 01:00:23,020
¡Socorro!
658
01:00:25,100 --> 01:00:28,180
¡Despierta! ¡Vamos, despierta!
659
01:00:30,020 --> 01:00:34,060
-Hala, ya tenéis vuestro camarote.
¿Quién de los dos va a entrar?
660
01:00:34,100 --> 01:00:38,340
-Yo. Entro yo.
-Qué afición tiene de meterse...
661
01:00:38,380 --> 01:00:40,940
...en cualquier sitio
sin saber qué hay.
662
01:00:40,980 --> 01:00:43,900
-¡Qué asco!
-Esto, cada vez, huele peor.
663
01:00:47,900 --> 01:00:49,820
-Me haces daño.
664
01:00:59,580 --> 01:01:01,580
(GRITAN)
665
01:01:01,620 --> 01:01:04,100
-Sois unos caguetas.
666
01:01:31,700 --> 01:01:35,140
-Espera. ¿Será esta la caja?
¿Quién coño es esto?
667
01:01:35,180 --> 01:01:36,820
-Yo qué sé, Piti,
668
01:01:36,860 --> 01:01:40,060
cualquiera de los pobres
que se murieron aquí.
669
01:01:40,620 --> 01:01:43,580
-Es el capitán Zúñiga.
670
01:01:44,060 --> 01:01:45,860
-No puede ser.
671
01:01:49,900 --> 01:01:52,780
¿Qué coño hace aquí
el capitán Zúñiga?
672
01:01:52,820 --> 01:01:56,820
Vámonos. Venga.
-Piti, espera. ¡Espera un momento!
673
01:01:56,860 --> 01:02:00,020
Mira en el diario, a ver qué pone.
674
01:02:00,060 --> 01:02:02,100
Venga, míralo.
675
01:02:09,020 --> 01:02:11,260
-A ver, alúmbrame aquí.
676
01:02:11,780 --> 01:02:13,300
Aquí. Aquí.
677
01:02:13,340 --> 01:02:16,620
(LEE) "De nada sirvieron
las medidas para contener...
678
01:02:16,660 --> 01:02:20,100
...la epidemia en el barco.
Hace tres días enfermó..."
679
01:02:20,140 --> 01:02:23,500
"...un último tripulante
en el Estrella Polar.
680
01:02:23,540 --> 01:02:27,620
Yo,
capitán Javier Ayarra de Zúñiga,
681
01:02:27,660 --> 01:02:31,020
a 3 de junio de 1941,
682
01:02:31,060 --> 01:02:34,420
viéndome en la responsabilidad
de proteger al resto...
683
01:02:34,460 --> 01:02:38,580
...de la tripulación y en el deber
aún mayor de evitar el contagio...
684
01:02:38,620 --> 01:02:42,660
...en el continente, he ordenado
aplicarme el mismo final...
685
01:02:42,700 --> 01:02:45,620
...que dicté
para los primeros infectados:
686
01:02:48,100 --> 01:02:50,860
el emparedamiento.
687
01:02:54,300 --> 01:02:56,340
(TOSE)
688
01:02:56,380 --> 01:02:59,380
Conmigo queda el deseo
de descansar para siempre...
689
01:02:59,420 --> 01:03:01,620
...en el seno del Estrella Polar...
690
01:03:01,660 --> 01:03:04,060
...y la terrible verdad
que encierra."
691
01:03:06,740 --> 01:03:09,780
"Encierra", ¿qué?
Faltan páginas. Están arrancadas.
692
01:03:09,820 --> 01:03:12,180
-Se referirá a la caja.
Vamos a abrirla.
693
01:03:12,220 --> 01:03:15,420
-Lo que tú quieras,
pero en otro sitio. Vámonos.
694
01:03:17,180 --> 01:03:18,700
-Mira.
695
01:03:19,380 --> 01:03:22,220
El capitán Zúñiga
tiene más papeles.
696
01:03:22,260 --> 01:03:24,460
-Burbuja,
coge la caja, por favor.
697
01:03:24,500 --> 01:03:27,060
Vámonos.
La abrimos en tu camarote, ¿vale?
698
01:03:27,100 --> 01:03:28,300
Venga.
-Vale.
699
01:03:28,340 --> 01:03:30,660
-Vamos, es que me estoy mareando.
700
01:03:34,340 --> 01:03:39,100
-Bueno, adiós a todos y gracias.
701
01:04:19,260 --> 01:04:21,820
-Valeria, tápate los oídos.
702
01:04:21,860 --> 01:04:24,820
-¿Vais a discutir?
-Sí, pero solo será un minuto.
703
01:04:24,860 --> 01:04:27,660
Me has desobedecido
como padre y como capitán,
704
01:04:27,700 --> 01:04:30,780
me has desafiado,
te has aprovechado de mi confianza,
705
01:04:30,820 --> 01:04:33,740
me has dejado en evidencia
delante de mis hombres.
706
01:04:33,780 --> 01:04:37,140
-O sea: verdugo, juez y carcelero
en menos de una semana.
707
01:04:37,180 --> 01:04:40,220
No te reconozco, papá.
-Soy el capitán de este barco.
708
01:04:40,260 --> 01:04:43,900
Tomar decisiones duras,
aunque duelan, va con el cargo.
709
01:04:43,940 --> 01:04:47,220
-Yo dejé a Gamboa
antes de que desapareciera.
710
01:04:47,780 --> 01:04:49,260
Y, ¿si fui yo?
711
01:04:49,300 --> 01:04:52,500
¿Me harías lo mismo a mí
que a Ulises?
712
01:04:54,300 --> 01:04:56,100
-Estás castigada.
713
01:04:56,140 --> 01:04:59,860
No vas a salir de este camarote
en los próximos diez días.
714
01:04:59,900 --> 01:05:03,380
¿No querías estar encerrada?
Pues ya lo has conseguido.
715
01:05:04,540 --> 01:05:06,020
-No...
716
01:05:09,260 --> 01:05:11,780
(LLORA)
717
01:05:17,700 --> 01:05:19,980
-¿Por qué lo has hecho?
718
01:05:22,580 --> 01:05:24,140
-¿El qué?
719
01:05:24,180 --> 01:05:25,980
-Te has intoxicado con zinc,
720
01:05:26,020 --> 01:05:28,940
el polvo que recubre
algunas partes del barco...
721
01:05:28,980 --> 01:05:32,540
...y sabes perfectamente
que eso se cura con leche.
722
01:05:42,860 --> 01:05:46,260
-Porque no tenía
otra forma de verte.
723
01:05:58,380 --> 01:06:00,380
-Lo siento.
724
01:06:05,300 --> 01:06:08,660
Yo también
me moría de ganas de verte,
725
01:06:10,060 --> 01:06:13,820
pero creo que los dos
teníamos motivos distintos,
726
01:06:13,860 --> 01:06:16,740
¿no?
727
01:06:19,340 --> 01:06:21,540
-Lo siento.
728
01:06:23,460 --> 01:06:26,260
Me he equivocado.
729
01:06:29,060 --> 01:06:31,700
-Sí.
730
01:06:53,660 --> 01:06:57,220
-Vale, chicos.
Se refería a esta caja.
731
01:06:57,260 --> 01:07:00,980
La terrible verdad
que encierra esta caja.
732
01:07:02,700 --> 01:07:05,180
"Tras mantener
una última conversación...
733
01:07:05,220 --> 01:07:08,460
...con el científico,
he comprendido las dimensiones...
734
01:07:08,500 --> 01:07:12,180
...del proyecto en el que he estado
trabajando para los aliados,
735
01:07:12,220 --> 01:07:17,340
el peligro que supone el manejo
de uranio por los militares...
736
01:07:17,380 --> 01:07:21,660
...y lo que él llama
nuevas armas atómicas.
737
01:07:22,820 --> 01:07:26,220
Sus estudios
solo presagian catástrofes.
738
01:07:26,260 --> 01:07:28,940
Habla de cataclismos geológicos.
739
01:07:28,980 --> 01:07:33,260
No sé si hablo con un genio
o con un loco.
740
01:07:36,660 --> 01:07:39,180
Solo espero
que el futuro que describe...
741
01:07:39,220 --> 01:07:42,540
...no sea más que literatura
encerrada en esta caja."
742
01:07:42,580 --> 01:07:44,180
Vamos.
743
01:07:55,060 --> 01:07:56,340
-Abre.
744
01:08:10,340 --> 01:08:11,860
-¿Qué coño es esto?
745
01:08:11,900 --> 01:08:15,380
-Son cartas de navegación.
-Y, ¿ya está?
746
01:08:15,420 --> 01:08:20,540
-Sí, papeles.
Nos hemos quedado sin oro. (RÍE)
747
01:08:20,580 --> 01:08:23,980
-O sea,
¿tanto proteger con su vida,
748
01:08:24,020 --> 01:08:26,460
tanto misterio para esta mierda?
749
01:08:26,500 --> 01:08:29,820
-Por lo menos,
hemos resuelto el misterio.
750
01:08:29,860 --> 01:08:34,860
-Eso. Es un tesoro
y lo hemos encontrado.
751
01:08:37,260 --> 01:08:39,940
-Pues te regalo mi parte, Burbuja.
-Vale.
752
01:08:39,980 --> 01:08:41,580
-Qué mierda de misterio.
753
01:09:21,140 --> 01:09:24,460
-Burbuja,
¿qué haces ahí dando vueltas?
754
01:09:24,500 --> 01:09:27,740
-Estoy esperando
que el capitán despierte,
755
01:09:27,780 --> 01:09:31,260
porque quiero enseñarle una cosa.
756
01:09:32,100 --> 01:09:37,140
-Y, ¿no le puedes esperar arriba?
-No, porque es muy importante.
757
01:09:38,460 --> 01:09:39,740
:-* -Mira, ven.
758
01:09:39,780 --> 01:09:41,900
¿Por qué no me lo cuentas a mí...
759
01:09:41,940 --> 01:09:44,700
...y así decidimos
si merece la pena esperar...
760
01:09:44,740 --> 01:09:47,420
...o despertamos al capitán? ¿Eh?
761
01:09:50,700 --> 01:09:52,380
Venga.
762
01:10:11,420 --> 01:10:13,940
-¿Qué haces aquí arriba?
763
01:10:13,980 --> 01:10:15,780
-¿Has llorado?
764
01:10:15,820 --> 01:10:19,140
-No. Es por las gafas.
765
01:10:19,180 --> 01:10:21,420
Demasiado tiempo leyendo.
766
01:10:21,460 --> 01:10:24,180
-Que hay camarotes
en los que faltan toallas.
767
01:10:25,580 --> 01:10:29,380
-Si quieres,
podemos ir a dar un paseo...
768
01:10:29,420 --> 01:10:32,300
...y así descansas.
769
01:10:32,860 --> 01:10:34,900
Como una cita, pero...
770
01:10:35,420 --> 01:10:37,140
...de amigos.
771
01:10:38,820 --> 01:10:40,700
-Ainhoa.
772
01:10:40,740 --> 01:10:44,340
-A ver, ¿qué es eso tan importante
que has encontrado?
773
01:10:44,940 --> 01:10:46,460
-Ah.
774
01:10:53,300 --> 01:10:54,900
-No puedo salir.
775
01:10:54,940 --> 01:10:58,460
-A alguien que está enamorado
no parece que eso le importe.
776
01:11:08,180 --> 01:11:10,940
-Esta carta de navegación
es muy vieja...
777
01:11:10,980 --> 01:11:14,780
...y le faltan un montón de islas.
778
01:11:23,980 --> 01:11:26,420
Pero bueno,
ahora que el mundo no existe,
779
01:11:26,460 --> 01:11:28,180
pues le sobra todo.
780
01:11:29,140 --> 01:11:31,700
Y hay siete simas marcadas.
781
01:11:43,540 --> 01:11:45,380
-No puede ser.
782
01:11:56,540 --> 01:11:57,860
-¿Hola?
783
01:11:59,460 --> 01:12:01,700
(RADIO) -Hola, chivata.
784
01:12:04,900 --> 01:12:06,740
Oye, una cosa.
785
01:12:06,780 --> 01:12:09,500
Ahora que estoy soltero,
786
01:12:09,980 --> 01:12:13,300
¿qué excusa vas a buscar
para no besarme?
787
01:12:23,900 --> 01:12:28,380
-Ninguna y no puedo esperar
a que crezcan las flores.
788
01:12:28,620 --> 01:12:31,340
Quiero que seamos
una pareja normal.
789
01:12:31,380 --> 01:12:33,740
-¿Y quién quiere
una historia normal...
790
01:12:33,780 --> 01:12:36,020
...teniendo una como la nuestra?
791
01:12:37,620 --> 01:12:40,540
-Pero es que no es posible,
este plano...
792
01:12:41,860 --> 01:12:45,100
...es de 1940.
-Sí.
793
01:12:48,980 --> 01:12:52,020
-Todavía no te he oído decir
que me quieres.
794
01:12:59,780 --> 01:13:01,660
-Te quiero.
795
01:13:04,820 --> 01:13:07,540
-Está marcada
la sima de Santa Teresa,
796
01:13:07,580 --> 01:13:11,420
que fue donde nos salvamos
de la tormenta.
797
01:13:13,260 --> 01:13:16,060
-No se ha escuchado bien,
¿puedes repetirlo?
798
01:13:16,100 --> 01:13:18,580
Se corta, ¿sabes?
799
01:13:19,940 --> 01:13:24,140
-Pues te lo has perdido
porque ha sido precioso.
800
01:13:27,140 --> 01:13:31,340
-Las simas son zonas seguras
en caso de corrimientos de tierra.
801
01:13:34,180 --> 01:13:36,420
¿Dónde has encontrado esto?
802
01:13:37,620 --> 01:13:39,700
-En el camarote fantasma.
803
01:13:44,620 --> 01:13:47,980
Si nosotros nos salvamos
por estar en ese punto,
804
01:13:48,020 --> 01:13:51,020
si hubiese habido otros barcos
en los otros puntos,
805
01:13:51,060 --> 01:13:53,740
a lo mejor también se salvaron.
¿No?
806
01:13:59,540 --> 01:14:00,740
-Ojalá.
807
01:14:00,780 --> 01:14:03,860
Pero seguramente no serán
más que zonas de pesca.
808
01:14:03,900 --> 01:14:08,620
Oye, ¿te importa si me lo quedo
y así lo miro tranquilamente?
809
01:14:14,100 --> 01:14:16,060
-Vale.
810
01:14:16,940 --> 01:14:19,740
Toma.
-Gracias.
811
01:14:25,820 --> 01:14:29,220
Oye, Burbuja, que...
812
01:14:29,260 --> 01:14:32,540
No hace falta que molestes
al capitán por esto.
813
01:14:35,740 --> 01:14:38,460
-¿Y ahora qué?
-Ahora podemos fingir que tú...
814
01:14:38,500 --> 01:14:42,020
...eres un marinero
y yo soy la chica del puerto.
815
01:14:45,340 --> 01:14:47,260
-El barco nunca encontrará tierra.
816
01:14:47,300 --> 01:14:51,380
-Pues me tendré que escapar
todas las noches en una barca.
817
01:14:51,420 --> 01:14:55,700
-No creo que le guste a mi capitán.
-No se tiene por qué enterar.
818
01:15:03,820 --> 01:15:06,060
-¿Y si preparamos una fuga?
819
01:15:19,420 --> 01:15:20,820
-No.
820
01:15:21,740 --> 01:15:23,660
Nos vamos a fugar ahora.
821
01:16:01,820 --> 01:16:03,300
Te quiero.
822
01:16:56,060 --> 01:16:57,740
-Atención.
823
01:16:59,140 --> 01:17:00,820
(Alarma)
824
01:17:00,860 --> 01:17:03,580
-Capitán,
hemos encontrado a Gamboa.
825
01:17:15,180 --> 01:17:16,500
-Es un milagro.
826
01:17:17,940 --> 01:17:19,660
-Los milagros no existen.
827
01:17:19,700 --> 01:17:22,300
(Mensaje de móvil)
-Mensaje recibido.
828
01:17:22,340 --> 01:17:26,260
-¿Qué pasa para que haya cobertura?
-Han lanzado un mensaje de socorro.
829
01:17:26,300 --> 01:17:28,660
-Un cura jugándose
el cuerpo de Cristo.
830
01:17:28,700 --> 01:17:31,460
-Si pierdo, renuncio a ser cura,
pero si gano,
831
01:17:31,500 --> 01:17:34,740
renuncias a ser el padre
del bebé de Vilma y me encargo yo.
832
01:17:34,780 --> 01:17:37,660
-No recuerdo nada.
Solo sé que he sobrevivido...
833
01:17:37,700 --> 01:17:40,180
...gracias a saber
que estarías aquí.
834
01:17:40,700 --> 01:17:44,580
-Es que no es mi novio.
No se acuerda y yo no sé cómo...
835
01:17:44,620 --> 01:17:46,220
-Eh, tranquila.
836
01:17:46,260 --> 01:17:49,380
-Aquí barco escuela
"Estrella Polar", ¿me recibe?
837
01:17:49,420 --> 01:17:50,980
-¿Qué?
-Nada.
838
01:17:51,020 --> 01:17:54,500
-Nadie envía un SOS y desaparece.
-A no ser que sea una trampa.
839
01:17:54,540 --> 01:17:57,740
-¡Están bombardeando el barco
a señales!
840
01:17:57,780 --> 01:17:59,300
(Música)
841
01:17:59,340 --> 01:18:01,900
-Me has utilizado
desde el principio.
842
01:18:01,940 --> 01:18:05,940
Así que explícame quién eres.
-Dije que no te mentiría,
843
01:18:05,980 --> 01:18:08,540
pero hay cosas
que no te puedo decir aún.
844
01:18:08,580 --> 01:18:11,100
-Nos engaña y usted lo encubre.
845
01:18:11,140 --> 01:18:13,220
-¿No seguirá esas coordenadas?
846
01:18:13,260 --> 01:18:15,180
-¿Eres tú mi cita?
847
01:18:17,740 --> 01:18:20,500
-El romanticismo no ha muerto.
848
01:18:21,980 --> 01:18:24,260
(Ruido)
849
01:18:26,740 --> 01:18:28,460
-Sí, dígame.
850
01:18:28,500 --> 01:18:30,380
-Todos tenemos nuestros secretos,
851
01:18:30,420 --> 01:18:33,740
ninguno de los dos
se lo vamos a decir al capitán.
67172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.