All language subtitles for El barco S01E11.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,860 -Puede que un accidente en la puesta en marcha... 2 00:00:04,900 --> 00:00:08,380 ...del acelerador de partículas haya tenido consecuencias... 3 00:00:08,420 --> 00:00:11,300 ...de proporciones incalculables. Si esto es así, 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,980 ahora la Tierra será muy distinta. 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,900 -Muy bien. -Antes del accidente y... 6 00:00:17,940 --> 00:00:22,220 ...lo de mi burbuja en el cerebro, ¿yo era tan listo como ahora? 7 00:00:22,260 --> 00:00:24,620 -No eras ni la mitad de listo que ahora. 8 00:00:24,660 --> 00:00:27,980 -Pues que suerte tuve, ¿no? -Puedes estar en el equipo... 9 00:00:28,020 --> 00:00:31,620 ...de los borregos o en el mío, el que no acepta más mentiras. 10 00:00:31,660 --> 00:00:34,860 -Quiero estar con los ganadores. -Bienvenido al equipo. 11 00:00:34,900 --> 00:00:38,340 -Fíjate si se vuelve a mirarte después de hablar con ella. 12 00:00:38,380 --> 00:00:42,820 Si lo hace, está por ti. -Me he enamorado de Ulises. 13 00:00:43,260 --> 00:00:45,580 -Deben quedar muy pocas en el barco. 14 00:00:45,620 --> 00:00:47,820 ¿No te la vas a beber? -Beber solo... 15 00:00:47,860 --> 00:00:51,540 ...sin nada que celebrar es feo. -Si quieres, te la guardo... 16 00:00:51,580 --> 00:00:55,020 ...y cuando tengas algo que celebrar nos la bebemos juntos. 17 00:00:55,060 --> 00:00:56,780 -¿Tu chico es celoso? 18 00:00:56,820 --> 00:01:01,060 -En este barco no puedes fiarte de nada ni de nadie. 19 00:01:03,260 --> 00:01:07,500 Último aviso. Para ti no soy nadie. 20 00:01:09,020 --> 00:01:14,540 -Sabe todos nuestros secretos y nosotros no sabemos los suyos. 21 00:01:18,740 --> 00:01:21,500 "Capitán, hoy he robado a los compañeros. 22 00:01:21,540 --> 00:01:24,380 Esta situación saca lo peor de mí." 23 00:01:25,340 --> 00:01:29,020 "No soporto seguir a la deriva sabiendo que vamos a morir. 24 00:01:29,060 --> 00:01:32,540 Estoy enfermo y quiero terminar cuanto antes." 25 00:01:33,860 --> 00:01:35,700 -¡Aaah! 26 00:01:35,740 --> 00:01:38,900 -No hay pruebas, pero tú viste las marcas en el cuello. 27 00:01:38,940 --> 00:01:41,820 Ese chico no se suicidó. -Estoy seguro de eso. 28 00:01:46,340 --> 00:01:49,020 -Tienes razón en eso de que no nos conocemos, 29 00:01:49,060 --> 00:01:52,260 porque a mí nadie me deja. -Eres un puto asesino... 30 00:01:52,300 --> 00:01:55,300 ...y no vas a salir de aquí. -¡Eh! 31 00:01:55,340 --> 00:01:57,940 ¿En serio piensas impedírmelo? 32 00:01:59,020 --> 00:02:03,500 -Falta una balsa de salvamento. -Ulises es uno de los náufragos. 33 00:02:03,540 --> 00:02:07,300 -Ulises, vamos a celebrar que vas a volver sano y salvo. 34 00:02:07,340 --> 00:02:11,780 Aún nos queda mucho mundo por andar y muchas cosas por hacer juntos. 35 00:02:11,820 --> 00:02:14,540 -Aunque tenga que salir nadando de ola en ola, 36 00:02:14,580 --> 00:02:17,900 a tu hijo lo vamos a encontrar como que me llamo Salomé. 37 00:02:20,220 --> 00:02:23,860 -¿Qué haces en este barco? ¿Por qué perseguías a Ainhoa? 38 00:02:23,900 --> 00:02:26,660 ¿Quién eres? -¿Por qué no le preguntas a Julia? 39 00:02:26,700 --> 00:02:28,900 -¿Qué tiene que ver Julia con esto? 40 00:02:31,700 --> 00:02:33,940 -¡Tachán! Quiero cuidar al bebé, 41 00:02:33,980 --> 00:02:38,780 porque soy su padre alquilado y como, de momento, lo tienes aquí, 42 00:02:38,820 --> 00:02:41,420 no me queda más remedio que cuidarte a ti. 43 00:02:41,460 --> 00:02:44,340 -Te veo como un hermano. Bueno, como una mascota. 44 00:02:53,300 --> 00:02:56,420 -¿Dónde está Gamboa? -Solo encontramos a Ulises. 45 00:02:56,460 --> 00:02:59,220 -No puede ser, Gamboa estaba conmigo. 46 00:02:59,260 --> 00:03:02,180 -No. -¡Gamboa estaba conmigo! 47 00:03:18,060 --> 00:03:21,060 "Mi papá me ha contado que hace muchos años, 48 00:03:21,100 --> 00:03:24,980 cuando él era pequeño, las cosas eran distintas. 49 00:03:29,940 --> 00:03:32,500 Los ordenadores no existían, 50 00:03:36,580 --> 00:03:41,900 la gente viajaba a caballo porque no había coches ni gasolina." 51 00:03:42,780 --> 00:03:45,100 (SILBA) 52 00:03:45,860 --> 00:03:48,540 -No tenemos combustible. -¡La madre que...! 53 00:03:48,580 --> 00:03:51,140 (EL MOTOR DEJA DE FUNCIONAR) 54 00:03:52,620 --> 00:03:55,940 "Los teléfonos tenían cables." 55 00:03:56,660 --> 00:03:58,380 (Teléfono) 56 00:03:59,420 --> 00:04:04,300 "También hay cosas que se hacen igual que cuando papá era pequeño, 57 00:04:06,540 --> 00:04:12,420 como que te guste una chica, tener miedo..." 58 00:04:14,940 --> 00:04:18,380 -Este tío se cree el rey del barco y mató a Gamboa. 59 00:04:18,420 --> 00:04:20,140 Mató a Gamboa. 60 00:04:20,180 --> 00:04:22,100 "Echarse la siesta, 61 00:04:24,060 --> 00:04:26,580 jugar con tus amigos... 62 00:04:27,300 --> 00:04:32,180 ...o cuando se te cae un diente, pedir un deseo al Ratoncito Pérez." 63 00:04:32,220 --> 00:04:33,780 -¡Papá! 64 00:04:36,740 --> 00:04:39,220 -Ni una gota de combustible. 65 00:04:43,980 --> 00:04:47,220 A partir de ahora solo con las velas. 66 00:04:55,580 --> 00:04:57,940 -Volvemos al siglo XVIII. 67 00:05:14,780 --> 00:05:17,220 -Toma. -Gracias. 68 00:05:21,100 --> 00:05:24,980 -No has dormido en el camarote. -He dormido en el bauprés. 69 00:05:25,860 --> 00:05:27,980 Hacía mucho calor. 70 00:05:29,820 --> 00:05:34,780 -¿Seguro que ha sido por el calor? -Necesitaba pensar. 71 00:05:37,860 --> 00:05:43,460 ¿Hay algo que debas contarme? ¿Algo sobre Gamboa? 72 00:05:44,860 --> 00:05:46,860 -No. 73 00:05:47,740 --> 00:05:54,140 ¿Por qué me preguntas eso? -Por nada. 74 00:06:01,780 --> 00:06:05,980 -¿Y tú? ¿Hay algo que tengas que decirme a mí? 75 00:06:12,940 --> 00:06:17,660 Ulises, ¿qué te pasa? -Que Gamboa ha desaparecido, 76 00:06:17,700 --> 00:06:22,620 me van a pedir respuestas y no las tengo. 77 00:06:37,500 --> 00:06:39,300 -¡Eh! 78 00:07:06,300 --> 00:07:07,820 ¡Eh! 79 00:07:07,860 --> 00:07:10,460 ¡Ainhoa, espera! ¡Eh, espera! 80 00:07:12,020 --> 00:07:14,260 -¡Aaah! 81 00:07:16,940 --> 00:07:19,140 ¿Qué es esto? 82 00:07:41,700 --> 00:07:43,700 -Qué maravilla, ¿no, Burbuja? 83 00:07:43,740 --> 00:07:47,140 La primera vez que vienen los cangrejos solos a la cazuela. 84 00:07:47,180 --> 00:07:50,140 No hay ni que pescarlos. De la sal te encargas tú. 85 00:07:50,180 --> 00:07:51,860 Dos puñaditos, cariño. -Sí. 86 00:07:51,900 --> 00:07:54,820 Los cangrejos salen del agua para desovar, 87 00:07:54,860 --> 00:07:58,700 pero ahora no es temporada. -Para mí, como si es... 88 00:07:58,740 --> 00:08:01,820 ...temporada de vacaciones. Si además de cangrejos... 89 00:08:01,860 --> 00:08:04,500 ...vienen atunes y merluzas, mejor que mejor. 90 00:08:04,540 --> 00:08:08,020 -No es mejor que mejor. Los cangrejos subieron al barco... 91 00:08:08,060 --> 00:08:11,380 ...porque había algo abajo que no les gustaba. 92 00:08:11,420 --> 00:08:14,620 Eso no es mejor, es peor que peor. 93 00:08:18,300 --> 00:08:20,140 Ahora vengo. 94 00:08:27,500 --> 00:08:29,300 -¿A la ducha? 95 00:08:30,340 --> 00:08:32,620 -¿Qué tiene en el hombro? 96 00:08:32,660 --> 00:08:34,500 ¡Ah! -¡Idiota! 97 00:08:34,940 --> 00:08:38,820 -¡Los cangrejos vienen a por ti! 98 00:08:40,340 --> 00:08:42,700 Este calor no es normal, ¿no? -No. 99 00:08:42,740 --> 00:08:45,620 -No son ni las 09:00 y estamos achicharrados ya. 100 00:08:49,700 --> 00:08:52,780 -Y lo que no es normal que una manada de cangrejos... 101 00:08:52,820 --> 00:08:54,580 ...se metan en la cama. 102 00:08:55,860 --> 00:08:58,100 Eso es muy raro, en serio. 103 00:08:58,140 --> 00:09:00,820 -Lo raro empieza a ser normal en este barco. 104 00:09:00,860 --> 00:09:02,340 -¡Hombre! 105 00:09:03,540 --> 00:09:05,420 -¡Hombre! 106 00:09:09,020 --> 00:09:11,860 -El náufrago pródigo. -¿Cómo estás, Piti? 107 00:09:13,500 --> 00:09:16,140 ¿Qué pasa, Ramiro? -¡Asesino! 108 00:09:23,780 --> 00:09:26,540 -¿Qué pasa? ¡Vale! ¡Nos tranquilizamos! 109 00:09:26,580 --> 00:09:29,020 ¡Ramiro, vale! ¡Vale! 110 00:09:33,140 --> 00:09:34,860 -Estela. 111 00:09:35,220 --> 00:09:37,180 Estela, ¿estás bien? 112 00:09:40,620 --> 00:09:43,580 -Tú mataste a Gamboa. Y vosotros podéis hacer... 113 00:09:43,620 --> 00:09:47,460 ...como que no ha pasado nada, pero yo no y no soy el único. 114 00:09:49,620 --> 00:09:53,900 Diré que te lleven a juicio por asesinato y haré que te condenen. 115 00:09:57,900 --> 00:10:00,620 -¿Qué ocurre aquí? 116 00:10:02,220 --> 00:10:04,940 Todo el mundo fuera, venga. 117 00:10:25,900 --> 00:10:30,780 La primera vez que doblé el Cabo de Hornos me pasó lo mismo. 118 00:10:33,780 --> 00:10:38,340 Estar rodeado de gente en 75 m puede ser agobiante, ¿verdad? 119 00:10:40,300 --> 00:10:42,860 Te falta el aire. 120 00:10:44,220 --> 00:10:47,380 Quieres estar solo, pero no puedes. 121 00:10:49,180 --> 00:10:54,860 Es como si el ruido no te dejara oír tus propios pensamientos. 122 00:10:57,300 --> 00:11:00,220 ¿Verdad, Estela? 123 00:11:06,820 --> 00:11:10,620 (CHISTA) 124 00:11:10,660 --> 00:11:13,140 Eh, respira. 125 00:11:16,220 --> 00:11:18,700 Respira. Tranquila. 126 00:11:18,740 --> 00:11:21,900 -Tenías razón, es una crisis de ansiedad. 127 00:11:21,940 --> 00:11:26,580 -Llevamos semanas enclaustrados. Es normal que la gente... 128 00:11:26,620 --> 00:11:29,340 ...se sienta como si estuviera en una ratonera. 129 00:11:29,380 --> 00:11:31,900 -Sí, lo raro es que no haya ocurrido antes. 130 00:11:31,940 --> 00:11:34,740 -Y encima con este maldito calor. 131 00:11:36,460 --> 00:11:40,380 ¿Podemos hacer algo por ella? -Como no encuentre una isla... 132 00:11:40,420 --> 00:11:43,900 ...donde pueda pasar un rato a solas, lo dudo. 133 00:11:47,820 --> 00:11:51,340 -Una isla no, pero le puedo conseguir un barco. 134 00:11:52,660 --> 00:11:55,660 (TARAREA) 135 00:11:58,260 --> 00:12:01,860 (Ruidos) 136 00:12:03,700 --> 00:12:07,620 -Salo. -Chis. ¿Has oído eso? Calla. 137 00:12:09,460 --> 00:12:11,820 -Que soy yo. 138 00:12:15,740 --> 00:12:19,220 -Estate quieto, que me vas a rayar todo el suelo de la cocina. 139 00:12:19,260 --> 00:12:23,220 ¿Qué llevas en las zapatillas? -Me puse unas planchas de metal. 140 00:12:23,260 --> 00:12:25,500 -Mira. -Del calor se me derretían... 141 00:12:25,540 --> 00:12:28,580 ...los pies. -¿Se te derretían los pies? 142 00:12:28,620 --> 00:12:31,140 -Sí. -¿Dónde, cariño? 143 00:12:32,580 --> 00:12:35,460 -Ven que te lo enseño. 144 00:12:35,500 --> 00:12:37,780 Vamos. 145 00:12:58,780 --> 00:13:02,620 (Música) 146 00:13:12,660 --> 00:13:17,180 -Ricardo, esta es la orden más absurda que diste en tu vida, 147 00:13:17,220 --> 00:13:19,140 cojones. 148 00:13:20,700 --> 00:13:23,780 Estamos sin combustible, debemos organizar... 149 00:13:23,820 --> 00:13:27,500 ...la nueva guardia de máquinas y reforzar la maniobra de velas, 150 00:13:27,540 --> 00:13:30,820 ¿y tú nos hacinas como sardinas? -Uno de mi tripulación... 151 00:13:30,860 --> 00:13:34,820 ...necesita estar solo y punto. -Y no podía estar otro día. 152 00:13:34,860 --> 00:13:38,420 No hay ni gota de viento. Estamos a más de 40 grados. 153 00:13:38,460 --> 00:13:41,420 -Como si estamos a 80. Si nos debemos tirar aquí... 154 00:13:41,460 --> 00:13:44,820 ...dos semanas, nos las tiramos. Si tenemos que ir al baño... 155 00:13:44,860 --> 00:13:49,060 ...por turnos, se va por turnos. Estela necesita estar sola. 156 00:13:51,300 --> 00:13:53,740 Y lo estará. 157 00:14:58,540 --> 00:15:01,700 -Por favor, no seas baboso. 158 00:15:07,660 --> 00:15:10,300 (Puerta) 159 00:15:17,900 --> 00:15:21,100 -Ya me siento mucho mejor. 160 00:15:21,140 --> 00:15:26,180 Es lo más bonito que nadie ha hecho por mí nunca. 161 00:15:29,140 --> 00:15:33,940 Gracias, capitán. -Déselas a toda la tripulación. 162 00:15:35,420 --> 00:15:38,540 -Gracias, chicos. -¡Bravo, Estela! 163 00:15:38,580 --> 00:15:40,700 -¡Guapa! 164 00:15:46,100 --> 00:15:51,140 -¡Dios! Pero si esto es un horno. -Claro, cuanto más abajo, 165 00:15:51,180 --> 00:15:53,500 más calor. 166 00:15:56,500 --> 00:15:59,500 Yo por eso me hice estos zapatos. 167 00:15:59,540 --> 00:16:03,980 Los cangrejos no llevaban. Por eso salieron del agua... 168 00:16:04,020 --> 00:16:09,180 ...y subieron a cubierta. Te voy a hacer unos a ti también. 169 00:16:27,020 --> 00:16:30,020 -¿Podemos hablar con usted, capitán? 170 00:16:34,700 --> 00:16:37,060 -Claro. 171 00:16:38,980 --> 00:16:42,740 -Exigimos que juzgue a Ulises por el asesinato de Gamboa. 172 00:16:42,780 --> 00:16:46,460 -¿Está de broma? -Ulises y Gamboa se pelearon... 173 00:16:46,500 --> 00:16:50,580 ...en el aula hace unos días. Después Ulises esperó el momento, 174 00:16:50,620 --> 00:16:53,180 hasta que lo encontró en cubierta solo. 175 00:16:54,460 --> 00:16:57,540 Le disparó y lo tiró por la borda. 176 00:16:58,820 --> 00:17:01,340 Eso es asesinato. 177 00:17:06,340 --> 00:17:10,220 -Salga de mi camarote de inmediato. -Estoy lanzando una acusación... 178 00:17:10,260 --> 00:17:15,180 ...y me amparo en el código. Es la ley del mar. 179 00:17:17,020 --> 00:17:20,540 Si un crimen sucede lejos de cualquier jurisdicción, 180 00:17:20,580 --> 00:17:25,500 el código que se aplica es la ley del mar. 181 00:17:25,540 --> 00:17:30,980 Ha sido así desde el siglo XVIII. -Conozco perfectamente... 182 00:17:31,020 --> 00:17:34,260 ...la ley del mar. -No lo dudo, capitán. 183 00:17:36,460 --> 00:17:41,740 Si no hay ley, cualquiera podrá tomarse la justicia por su mano. 184 00:17:43,580 --> 00:17:48,780 Y el Estrella Polar ya no será un barco, será la selva. 185 00:17:52,660 --> 00:17:54,860 Capitán. 186 00:18:29,940 --> 00:18:33,060 -Hola. -Hola. 187 00:18:37,460 --> 00:18:41,620 Como dijimos que esperaríamos una ocasión especial... 188 00:18:41,660 --> 00:18:44,460 ...para celebrarlo, pues... 189 00:18:46,220 --> 00:18:49,420 Pues no sé, ayer te dábamos por muerto y hoy estás vivo, 190 00:18:49,460 --> 00:18:51,500 o sea que... 191 00:18:53,100 --> 00:18:56,500 -Igual deberíamos esperar. 192 00:18:56,540 --> 00:18:59,900 Por lo menos hasta que encontremos a Gamboa. 193 00:19:02,380 --> 00:19:05,980 Entonces, los dos tendremos algo que celebrar. 194 00:19:12,700 --> 00:19:17,940 Chivata, Gamboa es un tipo duro, mucho más que yo. 195 00:19:17,980 --> 00:19:23,020 Y si yo he conseguido sobrevivir, él también podrá, ¿vale? 196 00:19:27,420 --> 00:19:29,300 -¡Uh! -¡Bueno! 197 00:19:29,340 --> 00:19:32,140 -Pero, bueno, ¿y esto? Por favor, ¿dónde estabas? 198 00:19:32,180 --> 00:19:36,140 -Hola, princesita. -¿Qué te ha pasado en la cara? 199 00:19:37,660 --> 00:19:41,540 -Pues que... Que se me ha caído un diente. 200 00:19:41,580 --> 00:19:45,820 -¡Y a mí! ¿Sabes que, si ponemos el diente debajo de la almohada, 201 00:19:45,860 --> 00:19:49,660 le podemos pedir un deseo al ratoncito Pérez? 202 00:19:49,700 --> 00:19:51,220 -¿En serio? -Sí. 203 00:19:51,260 --> 00:19:53,020 -Sí. 204 00:19:53,060 --> 00:19:56,340 -¿Por qué no pides ser el novio de mi hermana? 205 00:20:12,020 --> 00:20:14,860 -Valeria, cariño, ¿por qué no le dices a Salomé... 206 00:20:14,900 --> 00:20:19,620 ...que prepare la bandeja con tu comida? Venga. Ulises. 207 00:20:21,580 --> 00:20:24,620 -Me va a arrestar, ¿verdad? Me van a juzgar... 208 00:20:24,660 --> 00:20:27,940 ...por el asesinato de Gamboa. -Lo siento. 209 00:20:33,740 --> 00:20:38,580 -No se disculpe, conozco bien la ley del mar, capitán. 210 00:21:01,540 --> 00:21:05,140 (SILBA) 211 00:21:14,500 --> 00:21:17,780 (Explosión) 212 00:21:17,820 --> 00:21:21,060 (Ruido) 213 00:21:29,820 --> 00:21:32,820 -Pupa. 214 00:21:32,860 --> 00:21:36,260 (Ruido) 215 00:21:57,820 --> 00:22:00,580 -Palomares. -Dime. 216 00:22:00,620 --> 00:22:05,500 -¿A los cura se os enciende el cine pascual? 217 00:22:05,540 --> 00:22:08,940 -¿Qué? -Que si se os iza la mayor. 218 00:22:11,140 --> 00:22:16,100 ¡Lo sabía! Lo sabía. A mí tampoco. Desde hace tres días. 219 00:22:16,140 --> 00:22:20,660 No es normal, o sea, creo que nos están dando bromuro, 220 00:22:20,700 --> 00:22:24,420 como en la mili, ¿sabes? En los conventos. 221 00:22:24,460 --> 00:22:26,620 -A ver, Piti, un momento. 222 00:22:26,660 --> 00:22:32,620 Llevas tres días de baja, ¿por eso crees que nos drogan? 223 00:22:32,660 --> 00:22:37,260 -Que yo de pequeño me caí en una marmita de libido, padre. 224 00:22:39,260 --> 00:22:43,300 Yo antes, era tener una chica cerca y... 225 00:22:43,340 --> 00:22:46,420 y la cosa funcionaba, padre, 226 00:22:46,460 --> 00:22:52,340 ahora no. No sé qué pasa. Antes, por ejemplo, en el camarote... 227 00:22:52,380 --> 00:22:55,900 ...tenía a la madre de todos los canalillos... 228 00:22:55,940 --> 00:22:58,540 ...ahí delante. Y nada, como si nada, 229 00:22:58,580 --> 00:23:01,700 como si fuese el de mi abuela. -Hola, chicos. 230 00:23:01,740 --> 00:23:04,460 -Hola. ¿Cómo estáis? -Bien. 231 00:23:04,500 --> 00:23:07,500 -Voy a coger de aquí un cangrejito. 232 00:23:08,580 --> 00:23:13,420 -¿Tú también, Palomares? ¡Vaya tela! 233 00:23:15,060 --> 00:23:18,860 -¿Qué ha pasado? Inma... 234 00:23:18,900 --> 00:23:21,980 ¿Qué ha pasado? 235 00:24:09,900 --> 00:24:12,860 -Cierren válvulas y suban a cubierta. 236 00:24:12,900 --> 00:24:15,900 Sin el motor, vamos a necesitar toda la ayuda... 237 00:24:19,580 --> 00:24:23,780 Sin el motor, vamos a necesitar toda la ayuda posible. 238 00:24:23,820 --> 00:24:26,900 -¿Qué mierda estás haciendo, Ricardo? 239 00:24:26,940 --> 00:24:29,820 Exijo que liberes a Ulises ahora mismo. 240 00:24:29,860 --> 00:24:33,780 -Julián, tranquilízate, por favor. -Ni tranquilízate ni hostias. 241 00:24:33,820 --> 00:24:37,740 Te digo que lo liberes, coño. Que mi hijo no ha matado a Gamboa. 242 00:24:37,780 --> 00:24:39,780 -Lo sé. 243 00:24:42,100 --> 00:24:47,980 El enfrentamiento de esta mañana, Julián, es el principio. 244 00:24:48,020 --> 00:24:51,860 Hay mucha gente en el barco que cree que tu hijo es un asesino. 245 00:24:51,900 --> 00:24:56,060 ¿Preferirías que alguno de ellos se tomara la justicia por su mano? 246 00:24:56,100 --> 00:25:00,580 Si no queremos una rebelión a bordo, hay que dar ejemplo, 247 00:25:00,620 --> 00:25:05,340 Julián. Tu hijo ha sido acusado y hay que juzgarle. 248 00:25:05,380 --> 00:25:09,460 Es la ley del mar, Julián. -¿La ley del mar? 249 00:25:09,500 --> 00:25:14,860 ¿Te has parado a leerla? La condena por asesinato... 250 00:25:14,900 --> 00:25:19,660 ...va del destierro a la horca. -Lo único que estoy haciendo, 251 00:25:19,700 --> 00:25:23,860 Julián, es dándole la oportunidad de demostrar ante la tripulación... 252 00:25:23,900 --> 00:25:26,100 ...que es inocente. 253 00:25:27,220 --> 00:25:33,180 -Y si se tratara de Ainhoa, ¿qué? 254 00:25:33,220 --> 00:25:37,500 ¿También le montarías un juicio para que demostrara su inocencia? 255 00:25:40,180 --> 00:25:44,780 Dime, ¿lo harías? 256 00:26:01,900 --> 00:26:05,540 -¿Y eso es todo, no pasó nada más en la balsa? 257 00:26:05,580 --> 00:26:10,020 -No. También está lo de... 258 00:26:10,060 --> 00:26:13,460 lo de las tailandesas, 259 00:26:13,500 --> 00:26:15,940 que vinieron a hacernos unos masajes, 260 00:26:15,980 --> 00:26:19,620 a servirnos unos daiquiris; pero eso no tiene nada que ver. 261 00:26:19,660 --> 00:26:23,740 -Ulises, esto no es para bromear. -¿De qué conoces a Gamboa? 262 00:26:23,780 --> 00:26:27,340 Le pregunté qué hacía en el Estrella Polar... 263 00:26:27,380 --> 00:26:32,380 ...y, ¿sabes qué me contestó? Que te lo preguntara a ti. 264 00:26:32,420 --> 00:26:35,660 ¿Por qué, Julia? 265 00:26:38,020 --> 00:26:41,340 -Lo único que sé de Gamboa es lo mismo que tú, 266 00:26:41,380 --> 00:26:44,340 que no es de fiar. 267 00:26:49,940 --> 00:26:55,580 -Lo siento. Oye, lo siento, ¿vale? 268 00:26:55,620 --> 00:26:59,460 -Mira, lo único que debería preocuparte en este momento... 269 00:26:59,500 --> 00:27:02,860 ...es demostrar tu inocencia. Porque si no lo hacemos, 270 00:27:02,900 --> 00:27:06,660 te van a meter en una lancha con agua y comida para 15 días. 271 00:27:06,700 --> 00:27:09,980 Y eso es lo mismo que una condena a muerte, Ulises. 272 00:27:10,020 --> 00:27:13,500 ¿Lo entiendes? 273 00:27:20,060 --> 00:27:23,460 -Juzgar a Ulises por asesinar a Gamboa, es de locos. 274 00:27:27,540 --> 00:27:32,980 Necesitaré algo más fuerte. ¿Dónde está el ron? 275 00:27:33,020 --> 00:27:36,620 -Ricardo me ha pedido que sea parte del jurado. 276 00:27:36,660 --> 00:27:41,820 -¿De verdad? Salomé, por favor, menos mal. 277 00:27:41,860 --> 00:27:47,820 A ver si acaba esta chorrada. -Estoy convencida de que Ulises... 278 00:27:47,860 --> 00:27:51,860 ...no ha hecho nada malo. Pero debo ser justa. 279 00:27:54,140 --> 00:27:56,860 Si es el acusado, se le tiene que juzgar, 280 00:27:56,900 --> 00:28:01,020 por mucho que le queramos, ¿lo entiendes? 281 00:28:03,620 --> 00:28:07,580 -No, no lo entiendo. 282 00:28:10,900 --> 00:28:13,780 ¿Y si sale culpable? 283 00:28:13,820 --> 00:28:19,780 ¿Te has parado a pensarlo? Es mi hijo, Salomé, 284 00:28:19,820 --> 00:28:23,540 que lo van a abandonar en una zódiac. 285 00:28:28,540 --> 00:28:32,380 ¿Estás segura de que quieres participar en la ejecución? 286 00:29:01,300 --> 00:29:03,740 -¿Blanco o tinto? 287 00:29:03,780 --> 00:29:07,460 La botella que sobre se la tengo que devolver a Salomé, 288 00:29:07,500 --> 00:29:10,140 pero podemos elegir. 289 00:29:10,180 --> 00:29:14,340 -Estela, 290 00:29:16,340 --> 00:29:20,420 ¿qué es esto? -Su cena, capitán. 291 00:29:24,940 --> 00:29:29,460 Quería darle las gracias... 292 00:29:29,500 --> 00:29:32,460 ...por todo lo que ha hecho por mí. 293 00:29:32,500 --> 00:29:35,620 Mejor blanco, ¿no? Con el calor que hace... 294 00:29:35,660 --> 00:29:38,260 ¿Un cangrejito? 295 00:29:45,300 --> 00:29:50,940 -Mire, Estela, no tiene que agradecerme nada. 296 00:29:52,900 --> 00:29:57,540 Soy el capitán y mi deber es que toda mi tripulación esté bien. 297 00:29:57,580 --> 00:30:00,700 Estela... 298 00:30:02,500 --> 00:30:06,140 No quiero ofenderla, pero esto está fuera de lugar. 299 00:30:11,420 --> 00:30:14,580 -Perdone, capitán. -Entiéndame, Estela, 300 00:30:14,620 --> 00:30:19,420 no pasa nada, lo único que... -Al menos me puede aceptar... 301 00:30:19,460 --> 00:30:21,740 ...una copa, ¿no? 302 00:30:45,780 --> 00:30:51,580 Gracias, capitán. Gracias por todo. 303 00:31:32,420 --> 00:31:36,500 -¡Voy! Voy. 304 00:31:36,540 --> 00:31:40,860 ¡Piti! -Salomé, necesito saberlo. 305 00:31:40,900 --> 00:31:46,860 Nos estáis dando bromuro para que no nos funcione lo de ahí abajo. 306 00:31:47,860 --> 00:31:52,420 ¿Sí o no? ¿Es así o no? -No, Piti. 307 00:31:52,460 --> 00:31:55,900 No es cierto, no es bromuro. -¿No? 308 00:31:55,940 --> 00:31:59,500 -No, cariño. Es algo que hace años se usa en la Marina. 309 00:32:01,420 --> 00:32:03,780 Anestésico de caballos. 310 00:32:08,300 --> 00:32:11,900 -No me jodas. ¿Anestésico de caballos? 311 00:32:13,180 --> 00:32:16,700 ¿En serio? -Ni en serio ni en broma. 312 00:32:16,740 --> 00:32:20,100 ¡Claro que no, atontao'! ¡Bromuro ni bromuro, tira! 313 00:32:21,700 --> 00:32:24,300 -Anestésico de caballos... 314 00:32:36,420 --> 00:32:39,500 (CUENTA) 315 00:32:53,140 --> 00:32:54,580 -Hija... 316 00:33:02,900 --> 00:33:04,740 ¿Qué haces aquí? 317 00:33:05,660 --> 00:33:07,100 -Nada. 318 00:33:07,500 --> 00:33:11,740 Terminar de coger las cosas que... Que había dejado. 319 00:33:12,660 --> 00:33:15,860 ¿Qué quieres? -Nada. Bueno, ayuda. 320 00:33:16,980 --> 00:33:21,860 Valeria duerme con el diente bajo la almohada y no sé qué hacer. 321 00:33:22,300 --> 00:33:25,500 Pensaba cambiarlo por una moneda, como antes, 322 00:33:25,540 --> 00:33:28,700 pero una moneda ahora, no vale mucho. 323 00:33:28,740 --> 00:33:31,940 -Para estos casos, tengo un kit de supervivencia. 324 00:33:34,140 --> 00:33:35,580 -¡Guau! 325 00:33:36,660 --> 00:33:39,020 Muchas gracias. -De nada. 326 00:33:39,060 --> 00:33:40,660 -Buenas noches. 327 00:33:53,460 --> 00:33:57,900 Hija, siento mucho tener que decirte esto, 328 00:33:59,140 --> 00:34:01,900 pero fue un milagro rescatar a Ulises, 329 00:34:03,380 --> 00:34:06,380 y los milagros no suelen ir de dos en dos. 330 00:34:07,900 --> 00:34:12,260 -¿Crees que... que Ulises lo notó? 331 00:34:13,460 --> 00:34:15,860 -Ya no creo eso. 332 00:34:19,380 --> 00:34:22,140 (SIGUE CONTANDO) 333 00:34:24,540 --> 00:34:26,740 (Explosión) 334 00:34:47,300 --> 00:34:49,740 -Pensé que, igual, no tenías almohada. 335 00:34:55,620 --> 00:35:01,260 Madre mía. 49 a las 00:00. No lo he visto ni en el trópico. 336 00:35:02,700 --> 00:35:04,980 -Papá. ¡Papá! 337 00:35:19,020 --> 00:35:22,900 Oye, no hace falta que te quedes toda la noche. 338 00:35:25,500 --> 00:35:26,940 Estoy bien. 339 00:35:28,220 --> 00:35:31,500 -Muchos años sin estar donde tenía que estar; 340 00:35:31,540 --> 00:35:35,260 mi sitio es a tu lado. Y si esa panda de gañanes... 341 00:35:35,300 --> 00:35:39,900 ...hijos de su madre decide abandonarte en medio del mar, 342 00:35:39,940 --> 00:35:43,420 ¡que les den por el culo! Me voy contigo. 343 00:35:49,500 --> 00:35:51,380 Soy tu padre, coño. 344 00:35:53,900 --> 00:35:56,940 (CUENTA) 345 00:36:05,460 --> 00:36:10,740 -Papá, ¿qué haces? -Nada, cariño. Duérmete, anda. 346 00:36:12,260 --> 00:36:14,580 (Explosión) 347 00:36:17,660 --> 00:36:19,700 -¿Has oído? -Sí. 348 00:36:24,060 --> 00:36:25,980 -Voy a cubierta, ¿vale? 349 00:36:31,180 --> 00:36:35,940 -¿Son fuegos artificiales? -Seguramente, cariño. 350 00:36:37,860 --> 00:36:39,620 Duérmete, ¿eh? 351 00:36:45,340 --> 00:36:46,940 (Explosión) 352 00:37:06,620 --> 00:37:08,580 -¿Has oído? -Sí. 353 00:37:10,900 --> 00:37:13,660 -Son bombas. Suena como un acorazado. 354 00:37:14,460 --> 00:37:18,100 -Las bombas no suenan así. Esto es diferente. 355 00:37:30,100 --> 00:37:32,660 -¿Qué es ese ruido? -Un bombardeo. 356 00:37:33,140 --> 00:37:36,340 A 70, 80 millas. -Que no son bombas; 357 00:37:36,380 --> 00:37:39,780 si lo fueran, veríamos el resplandor de las explosiones. 358 00:37:39,820 --> 00:37:44,900 Deben ser truenos. Es una tormenta. -Vienen con relámpagos, Ricardo. 359 00:37:44,940 --> 00:37:48,860 Los relámpagos resplandecen más que las explosiones. 360 00:37:54,020 --> 00:37:57,700 No hay relámpagos y ni una pizca de viento. 361 00:38:08,780 --> 00:38:11,060 -Ni explosiones ni truenos. 362 00:38:12,980 --> 00:38:14,660 Esto es otra cosa. 363 00:38:56,460 --> 00:38:57,820 -Hola, Vilma. 364 00:39:00,660 --> 00:39:04,060 Necesito tu ayuda. -¿Qué pasa, Piti? 365 00:39:04,860 --> 00:39:10,020 -Que tengo un problemilla con el pequeño Piti. 366 00:39:15,300 --> 00:39:18,900 -¿Qué mierda me estás contando? -Joder... 367 00:39:21,380 --> 00:39:23,940 Que no se me levanta, Vilma. 368 00:39:25,180 --> 00:39:29,260 He pensado que a ver si, como amiga, te podías poner... 369 00:39:29,300 --> 00:39:31,420 ...un poco sexy para mí. 370 00:39:32,020 --> 00:39:36,420 Si podías hacerme un numerito, a ver si resucita. 371 00:39:36,900 --> 00:39:39,860 -Tú flipas, colega. Se te va la olla. 372 00:39:41,900 --> 00:39:46,540 -Tienes razón. Soy un idiota, no sé por qué te digo esto. 373 00:39:48,020 --> 00:39:50,620 -Piti, ven aquí. 374 00:39:57,980 --> 00:40:01,340 ¿Qué? ¿Notas algo? 375 00:40:01,980 --> 00:40:06,700 -Noto el flanete y un poquito de pezón, pero... 376 00:40:07,260 --> 00:40:10,420 -No me toques los huevos, si notas excitación. 377 00:40:12,260 --> 00:40:14,140 A ver, ¿te pone? 378 00:40:23,700 --> 00:40:25,900 -La verdad que nada, Vilma. 379 00:40:27,260 --> 00:40:30,620 -Pues chico, lo he intentado. 380 00:40:35,460 --> 00:40:38,020 De todas formas, a mí me pone más... 381 00:40:38,940 --> 00:40:43,220 Me parece más hombre el Piti que toma responsabilidad... 382 00:40:43,260 --> 00:40:45,980 ...que el que se empalma mirando canalillos. 383 00:40:47,300 --> 00:40:49,660 -¿En serio? -Sí. 384 00:41:26,780 --> 00:41:28,100 -Ramiro, 385 00:41:29,380 --> 00:41:31,860 ¿estás seguro de lo que haces? 386 00:41:37,380 --> 00:41:40,020 -Ulises, es la hora. 387 00:41:44,700 --> 00:41:46,180 -Capitán, 388 00:41:48,740 --> 00:41:53,060 ¿qué era el ruido de anoche? -No lo sé. 389 00:41:53,540 --> 00:41:56,140 Pero cesó sobre las 05:00. 390 00:41:58,340 --> 00:41:59,820 Prepárate. 391 00:41:59,860 --> 00:42:03,180 El juicio está programado para dentro de media hora. 392 00:42:11,140 --> 00:42:13,020 (TODOS) -¿Qué pasa? 393 00:42:24,100 --> 00:42:26,820 -Y ahora, ¿qué coño pasa? 394 00:42:27,180 --> 00:42:29,740 -El calor ha hecho que salten las baterías. 395 00:42:29,780 --> 00:42:32,140 -¿El calor o las explosiones de anoche? 396 00:42:32,180 --> 00:42:35,300 -Sea lo que sea, Santolaya dice que lo puede arreglar, 397 00:42:35,340 --> 00:42:38,540 pero no a esta temperatura. Hay que alejarse del calor. 398 00:42:38,580 --> 00:42:40,820 -El viento es inferior a dos nudos. 399 00:42:40,860 --> 00:42:44,780 Con eso no nos moveremos ni con todo el trapo. Imposible. 400 00:42:44,820 --> 00:42:47,420 -Sin generador, no hay potabilizadora. 401 00:42:47,460 --> 00:42:48,700 Con este calor, 402 00:42:48,740 --> 00:42:51,860 necesitamos de tres a cuatro litros diarios de agua. 403 00:42:51,900 --> 00:42:55,140 Con las reservas que tenemos, no llegamos ni a la noche. 404 00:43:01,420 --> 00:43:05,540 -Tenemos que salir de aquí, pero ¿cómo? 405 00:43:05,580 --> 00:43:07,620 Somos un peso muerto. 406 00:43:07,660 --> 00:43:10,860 -Yo podría destilar combustible casero. 407 00:43:10,900 --> 00:43:12,620 Necesito alcohol, aceite, 408 00:43:12,660 --> 00:43:15,660 un catalizador y toda la lejía que haya a bordo. 409 00:43:15,700 --> 00:43:19,180 Con suerte, podría destilar unos 20 litros. ¿Bastaría? 410 00:43:19,220 --> 00:43:22,340 -Con 20 litros tendríamos para seis minutos de motor. 411 00:43:22,380 --> 00:43:26,460 Con eso podemos pillar inercia y crear nuestro propio viento. 412 00:43:26,500 --> 00:43:27,940 Inténtelo, doctora. 413 00:43:27,980 --> 00:43:31,860 Que la tripulación tenga todo listo para despegar velamen. 414 00:43:31,900 --> 00:43:33,740 -¡Ricardo! 415 00:43:34,740 --> 00:43:38,900 Si te piensas que vas a alejarme de mi hijo en este momento... 416 00:43:38,940 --> 00:43:40,740 ...lo llevas claro. 417 00:43:40,780 --> 00:43:44,460 Solo hay una ley por encima de la ley del mar... 418 00:43:44,500 --> 00:43:47,260 ...y es la ley del padre. 419 00:43:48,700 --> 00:43:52,060 -Tienes una, dos, tres, cuatro... 420 00:43:52,100 --> 00:43:55,100 (AMBAS) Cinco. -Y seis. 421 00:43:55,140 --> 00:43:58,140 -Entonces, ¿qué hay que poner? ¿Un siete o un seis? 422 00:43:58,180 --> 00:44:00,820 -Un seis. -Vale. Seis manzanas. 423 00:44:03,460 --> 00:44:05,340 -Ainhoa. -¿Qué? 424 00:44:05,380 --> 00:44:08,340 -¿Los deseos se pueden robar? 425 00:44:11,100 --> 00:44:12,660 -No. 426 00:44:12,700 --> 00:44:14,900 No, no. Los deseos se pueden... 427 00:44:14,940 --> 00:44:20,340 Se pueden conceder, se pueden regalar, pero robar no. 428 00:44:20,380 --> 00:44:22,700 ¿Por? 429 00:44:22,740 --> 00:44:25,580 -Cuando empezaron los fuegos artificiales, 430 00:44:25,620 --> 00:44:29,420 vi a papá intentando robarme el deseo. 431 00:44:31,460 --> 00:44:34,260 Creo que ha asustado al Ratoncito Pérez, 432 00:44:34,300 --> 00:44:36,980 porque no ha cogido mi diente. 433 00:44:37,020 --> 00:44:40,980 -Yo creo que papá no pretendía eso, pero ¿sabes lo que pasa? 434 00:44:41,020 --> 00:44:45,940 Que papá es un fisgón y yo creo que estaba fisgoneando... 435 00:44:45,980 --> 00:44:50,100 ...para ver si conseguía ver dónde estaba el Ratoncito Pérez. 436 00:44:50,140 --> 00:44:52,900 Como a los mayores no se les caen los dientes, 437 00:44:52,940 --> 00:44:54,660 tenía envidia, seguro. 438 00:44:54,700 --> 00:44:58,180 -A la abuela Chita sí se le caían los dientes. 439 00:44:58,220 --> 00:44:59,780 (RÍE) 440 00:44:59,820 --> 00:45:03,340 Y luego los tenía todos juntos en un vaso de agua. 441 00:45:03,380 --> 00:45:05,100 -A ver. 442 00:45:06,020 --> 00:45:09,860 Esta: tres peras y cinco peras, ¿cuántas peras son? 443 00:45:09,900 --> 00:45:12,660 -Si se te hubiera caído el diente a ti, 444 00:45:12,700 --> 00:45:15,700 ¿qué pedirías? 445 00:45:26,980 --> 00:45:29,100 -Pediría... 446 00:45:30,220 --> 00:45:33,140 ...una hermana con muchas cosquillas. 447 00:45:34,540 --> 00:45:37,260 -La doctora Wilson la necesita en enfermería. 448 00:45:37,300 --> 00:45:39,060 -Vale. Gracias. 449 00:45:42,180 --> 00:45:44,740 -Siguiendo el código de la ley del mar, 450 00:45:44,780 --> 00:45:49,260 presido el cara a cara entre Ramiro Medina y Ulises Garmendia. 451 00:45:49,300 --> 00:45:52,940 Empieza el turno de palabra el acusado. Ulises, 452 00:45:52,980 --> 00:45:56,740 cuéntanos exactamente qué pasó aquella noche. 453 00:46:03,580 --> 00:46:06,980 -Yo no me fiaba de Gamboa. 454 00:46:08,260 --> 00:46:12,420 Entré en su camarote y encontré un cuaderno, 455 00:46:13,260 --> 00:46:17,900 el mismo cuaderno donde Martínez escribió su nota de suicidio. 456 00:46:17,940 --> 00:46:21,900 La siguiente página de ese cuaderno aún estaba marcada, capitán. 457 00:46:21,940 --> 00:46:26,580 Gamboa obligó a Martínez a escribir esa nota y luego lo mató. 458 00:46:26,620 --> 00:46:29,380 -Mentira. Además, aquí no juzgamos a Gamboa. 459 00:46:29,420 --> 00:46:31,340 -¡Ramiro! 460 00:46:33,780 --> 00:46:37,020 Supongo que puedes demostrar eso, ¿no? 461 00:46:37,700 --> 00:46:40,300 ¿Dónde está el cuaderno? 462 00:46:48,580 --> 00:46:52,620 -El cuaderno estaba en la balsa de salvamento. 463 00:47:00,460 --> 00:47:04,900 Yo primero lo que hice fue lanzarle el cuaderno a Gam... 464 00:47:04,940 --> 00:47:08,260 Todo esto fue antes del forcejeo. Cuando yo le lancé... 465 00:47:08,300 --> 00:47:12,020 -Ulises, ¿qué forcejeo? 466 00:47:18,900 --> 00:47:23,460 -Palomares, ¿te importa que me ayudes un momento, por favor? 467 00:47:27,460 --> 00:47:29,420 -Batidora, una balanza, 468 00:47:29,460 --> 00:47:33,140 probetas, alcohol, aceite industrial... 469 00:47:33,740 --> 00:47:35,980 ¿Catalizador? -Aquí está. 470 00:47:36,620 --> 00:47:39,180 Lejía. -Perfecto. Siete litros. 471 00:47:52,700 --> 00:47:56,220 ¿No crees que deberíamos hablar del hecho de que las dos... 472 00:47:56,260 --> 00:47:59,620 ...estemos enamoradas del mismo hombre? 473 00:48:00,300 --> 00:48:02,140 Cuidado. -Mierda. 474 00:48:03,460 --> 00:48:05,140 Ya está. 475 00:48:06,140 --> 00:48:07,860 Ya está, ya está. 476 00:48:11,020 --> 00:48:12,660 Eh... 477 00:48:13,020 --> 00:48:15,060 De verdad, lo siento. 478 00:48:16,140 --> 00:48:19,420 No sé qué me... -Ainhoa, para. Para. 479 00:48:19,460 --> 00:48:23,020 Para, por favor, Ainhoa. Escúchame. 480 00:48:26,380 --> 00:48:29,340 Una vez Ulises y yo hablamos del hecho de que... 481 00:48:29,380 --> 00:48:32,100 ...no elegimos de quién nos enamoramos, 482 00:48:32,140 --> 00:48:34,780 porque no se puede controlar. 483 00:48:34,820 --> 00:48:37,820 No es algo que ocurra poco a poco, 484 00:48:37,860 --> 00:48:42,980 sino que te arrasa, como un tsunami. 485 00:48:45,380 --> 00:48:47,820 ¿Qué opinas? 486 00:48:55,900 --> 00:48:58,580 Alcohol metílico. 487 00:48:59,260 --> 00:49:01,620 Son dos litros. 488 00:49:02,340 --> 00:49:05,540 -Encontré a Gamboa en cubierta con el neopreno puesto. 489 00:49:05,580 --> 00:49:08,900 Le dije lo que había descubierto y me apuntó con el arma. 490 00:49:08,940 --> 00:49:10,580 ¿Me permites? Así. 491 00:49:10,620 --> 00:49:12,980 Yo estaba como a un metro de distancia. 492 00:49:13,020 --> 00:49:15,700 Me acerqué, puse mi cabeza sobre la pistola, 493 00:49:15,740 --> 00:49:19,300 se despistó un segundo, lo reduje, lo puse en esta posición, 494 00:49:19,340 --> 00:49:23,300 en ese momento se disparó el arma e hirió a Gamboa en la espalda. 495 00:49:26,140 --> 00:49:30,980 Caímos al agua y la pistola se quedó en cubierta, 496 00:49:31,020 --> 00:49:32,340 como... 497 00:49:32,380 --> 00:49:34,620 Como ya sabéis. 498 00:49:50,260 --> 00:49:52,140 Hay algo más, capitán. 499 00:49:53,340 --> 00:49:57,340 En el camarote de Gamboa, también encontré una carpeta... 500 00:49:58,620 --> 00:50:01,500 ...con fotos de Ainhoa, de su vida cotidiana, 501 00:50:01,540 --> 00:50:04,740 de cuando aún estaba en tierra, 502 00:50:04,780 --> 00:50:08,420 de antes de embarcarnos. -¿De qué estás hablando? 503 00:50:08,460 --> 00:50:14,140 Ainhoa y Gamboa no se conocían. Es imposible, Ulises. 504 00:50:14,180 --> 00:50:16,780 -¿Imposible? 505 00:50:16,820 --> 00:50:20,500 En el cajón de su camastro hay un doble fondo. 506 00:50:20,540 --> 00:50:23,500 Allí están las fotos. 507 00:50:24,700 --> 00:50:28,220 Solo tiene que ir a buscarlas, capitán. 508 00:50:46,020 --> 00:50:47,500 -Au. 509 00:50:58,580 --> 00:51:00,580 -¡Estela! 510 00:51:00,620 --> 00:51:03,020 ¿Se sabe algo del juicio? 511 00:51:04,380 --> 00:51:06,580 -Qué va. Nada. 512 00:51:08,660 --> 00:51:11,860 -¿Crees que eso es bueno o malo? -No sé. 513 00:51:13,980 --> 00:51:15,780 -¿Preparada? 514 00:51:15,820 --> 00:51:17,380 -Sí. 515 00:51:29,300 --> 00:51:30,860 -Llave. 516 00:51:36,180 --> 00:51:37,820 Gotero. 517 00:51:50,780 --> 00:51:53,740 -Adivinad a quién besé anoche. 518 00:51:53,780 --> 00:51:55,780 -¿A quién? 519 00:51:55,820 --> 00:52:00,540 -Pues es muy serio, estirado, 520 00:52:00,580 --> 00:52:03,420 lleva galones y gorra. 521 00:52:03,460 --> 00:52:04,980 -No. 522 00:52:05,020 --> 00:52:06,380 -Sí. 523 00:52:06,420 --> 00:52:07,860 -¿Al capitán? 524 00:52:07,900 --> 00:52:09,260 -Sí, pero a ver... 525 00:52:09,300 --> 00:52:13,100 Tampoco es que haya sido un beso de película, ¿sabes? 526 00:52:13,140 --> 00:52:15,860 Se quedó a cuadros, 527 00:52:15,900 --> 00:52:20,300 pero no se apartó y si no se apartó, 528 00:52:22,020 --> 00:52:25,660 significa que le gustó. 529 00:52:27,020 --> 00:52:28,940 O, ¿no? 530 00:52:28,980 --> 00:52:32,940 -Julia y yo hemos visto las marcas que Martínez tiene en el cuello. 531 00:52:32,980 --> 00:52:35,740 El chaval no se suicidó. Lo estrangularon. 532 00:52:35,780 --> 00:52:39,500 -Capitán, hemos registrado todo el camarote de Gamboa. 533 00:52:39,540 --> 00:52:41,660 Ni rastro de las fotos. 534 00:52:47,220 --> 00:52:48,900 -Las fotos estaban ahí. 535 00:52:48,940 --> 00:52:51,180 Alguien las ha tenido que coger. 536 00:52:51,220 --> 00:52:54,380 -Capitán, si hemos terminado de juzgar a los muertos, 537 00:52:54,420 --> 00:52:57,460 me gustaría seguir juzgando a los vivos. 538 00:52:58,740 --> 00:53:00,180 -Adelante. 539 00:53:00,220 --> 00:53:03,060 -Reconoces haber tenido una pelea con Gamboa. 540 00:53:05,260 --> 00:53:06,220 -Sí. 541 00:53:06,260 --> 00:53:08,580 -Reconoces haberle seguido hasta cubierta. 542 00:53:08,620 --> 00:53:09,460 -Sí. 543 00:53:09,500 --> 00:53:12,260 -Reconoces que le disparaste... -¡He dicho que sí! 544 00:53:12,300 --> 00:53:15,380 Pero no le maté. -¿Os vio alguien en cubierta? 545 00:53:17,540 --> 00:53:20,580 -¿Me habéis visto en cubierta? ¿Me ha visto alguien? 546 00:53:20,620 --> 00:53:23,660 Papá, ¿tú me has visto en cubierta? No. 547 00:53:24,420 --> 00:53:28,020 -No he estudiado Derecho, pero creo que solo hay una palabra: 548 00:53:28,060 --> 00:53:31,380 cuando el único testigo es quien ha apretado el gatillo: 549 00:53:31,420 --> 00:53:34,620 culpable. -Yo tampoco he estudiado Derecho, 550 00:53:34,660 --> 00:53:39,780 pero hay otra palabra necesaria: móvil. 551 00:53:39,820 --> 00:53:43,020 -El día anterior, Gamboa le dio una paliza a Ulises. 552 00:53:43,060 --> 00:53:45,460 Le destrozó la cara. El día del motín... 553 00:53:45,500 --> 00:53:47,300 -¿Qué mierda dices? -Julián. 554 00:53:47,340 --> 00:53:49,740 -Yo me he pegado con marineros. Siempre. 555 00:53:49,780 --> 00:53:53,540 Ricardo, tú también te has peleado. Es parte de la vida en un barco. 556 00:53:53,580 --> 00:53:55,500 ¿Y tú qué me dices? 557 00:53:55,540 --> 00:53:58,980 ¿Que le pegaste a Ulises? ¿Eso es que piensas matarle? 558 00:53:59,700 --> 00:54:01,940 -Tranquilo. 559 00:54:07,460 --> 00:54:11,580 -Tiene razón el primer oficial. Ese móvil no es suficiente. 560 00:54:14,660 --> 00:54:18,900 -Capitán, prometo que quería evitarle esto. 561 00:54:19,420 --> 00:54:21,580 De verdad. 562 00:54:22,980 --> 00:54:27,780 Pero si quiere un móvil, tendrá que traer a su hija. 563 00:54:39,740 --> 00:54:43,580 -Ponte las gafas. Vamos. 564 00:54:48,740 --> 00:54:51,780 Tenemos que hacerlo al mismo tiempo. 565 00:54:54,380 --> 00:54:56,300 -Vale. -Venga. 566 00:54:58,380 --> 00:55:01,060 Con cuidado, con cuidado, por favor. 567 00:55:01,100 --> 00:55:04,820 Hacer la mezcla a esta temperatura es como manipular una bomba. 568 00:55:04,860 --> 00:55:10,060 Normalmente se tiene que hacer a menos de 30 grados, y hay 55. 569 00:55:10,580 --> 00:55:13,420 -Vale. -Venga. 570 00:55:15,060 --> 00:55:16,580 Vale. 571 00:55:37,180 --> 00:55:40,540 -¿Sí? -Sí. 572 00:55:47,220 --> 00:55:50,140 -Julia. -Sí. 573 00:55:51,260 --> 00:55:55,220 -Solo quiero que sepas una cosa. 574 00:55:56,500 --> 00:55:59,620 Yo jamás me he metido ni me meteré nunca... 575 00:55:59,660 --> 00:56:02,620 ...entre dos personas que quieren estar juntas. 576 00:56:09,180 --> 00:56:12,900 -Un tsunami no elige qué casas va a destruir y cuáles no. 577 00:56:13,740 --> 00:56:16,740 Simplemente arrasa con todo. 578 00:56:16,780 --> 00:56:20,340 -Ainhoa, te llaman para declarar. 579 00:56:47,380 --> 00:56:49,820 (Explosión) 580 00:56:54,020 --> 00:56:55,780 -¡No! 581 00:57:04,780 --> 00:57:08,500 -Chicas, esta calor no es ni medio normal. 582 00:57:08,540 --> 00:57:12,380 Que le den, yo creo que me... -¡Chicos! 583 00:57:12,420 --> 00:57:14,500 Yo me voy a bañar, ¿eh? 584 00:57:17,460 --> 00:57:20,540 Que le den al reglamento. ¿Quién se apunta? 585 00:57:20,580 --> 00:57:22,220 ¿Vamos? 586 00:57:23,700 --> 00:57:25,780 ¿Vamos? ¿Sí? Vamos. 587 00:57:26,300 --> 00:57:29,260 Venga, hombre, que esto es inhumano. 588 00:57:29,300 --> 00:57:31,700 -¡No! ¡El agua! ¡No! 589 00:57:34,060 --> 00:57:35,660 Que el agua quema. 590 00:57:35,700 --> 00:57:38,900 (GRITA) -¡Socorro! 591 00:57:41,420 --> 00:57:44,260 -¿Alguna vez Gamboa, tu novio, 592 00:57:44,300 --> 00:57:47,580 te habló del conflicto que tenía con Ulises? 593 00:57:50,700 --> 00:57:53,260 -Bueno, no... No eran uña y carne, 594 00:57:53,300 --> 00:57:57,460 pero no es ningún motivo para matar a nadie, ¿no? 595 00:57:59,820 --> 00:58:04,580 -¿Y por qué mata la gente? ¿Por amor? 596 00:58:06,540 --> 00:58:09,420 ¿Es cierto que estás enamorada de Ulises? 597 00:58:11,100 --> 00:58:16,220 -¿Se puede saber a qué viene eso? -Capitán, le estoy dando su móvil. 598 00:58:17,260 --> 00:58:22,980 Ulises y Ainhoa están enamorados. Contesta, ¿te gusta Ulises? 599 00:58:23,540 --> 00:58:26,500 -Es que... no te pienso contestar a eso... 600 00:58:26,540 --> 00:58:30,020 ...porque mi vida sentimental no tiene que ver. 601 00:58:30,060 --> 00:58:31,860 -Se acabó. 602 00:58:36,740 --> 00:58:40,820 -Todos nos dimos cuenta. Tras vuestro abrazo en cubierta, 603 00:58:40,860 --> 00:58:45,660 y del mensaje por megafonía. Quieres a Ulises. 604 00:58:45,700 --> 00:58:47,780 -Ramiro, se acabó. 605 00:58:47,820 --> 00:58:50,420 -Quieres a Ulises, ¿sí o no? -Basta ya. 606 00:58:50,460 --> 00:58:53,900 -Ainhoa, ¿quieres a Ulises? -¿No te ha dicho que basta ya? 607 00:58:53,940 --> 00:58:57,100 -Queréis estar juntos, pero con Gamboa era imposible. 608 00:58:57,140 --> 00:58:59,100 Y por eso le mataste. -¡Vale ya! 609 00:58:59,140 --> 00:59:01,020 -¿Le quieres? -Ramiro, ¡basta! 610 00:59:01,060 --> 00:59:02,700 -¿Le quieres? -¡Basta! 611 00:59:02,740 --> 00:59:06,700 -Le quieres, ¿sí o no? -¡Se acabó! ¡Se acabó! 612 00:59:06,740 --> 00:59:10,740 Yo lo hice. Yo maté a Gamboa. 613 00:59:21,260 --> 00:59:24,260 -¡Hombre herido! ¡Hombre herido! 614 00:59:33,300 --> 00:59:36,300 Apartaos, chicos, por favor. Chicos. 615 00:59:36,340 --> 00:59:40,340 -¿Qué pasa? -Que se ha tirado al agua y se... 616 00:59:40,380 --> 00:59:44,900 ¡El océano está hirviendo, capitán! -¡A la enfermería, rápido! 617 00:59:57,380 --> 00:59:59,380 -Ricardo, Ricardo. 618 01:00:00,620 --> 01:00:03,700 ¿Te acuerdas cuando encerré a Ulises en la bodega? 619 01:00:03,740 --> 01:00:07,220 Te dije que no le olía. Los perros huelen a sus cachorros, 620 01:00:07,260 --> 01:00:10,580 los reconocen. Pues yo ahora sí le huelo. 621 01:00:11,220 --> 01:00:14,460 Te digo que no ha sido él, me da igual lo que diga. 622 01:00:14,500 --> 01:00:19,460 Sé que mi hijo no es un asesino. -Capitán, tiene que ver una cosa. 623 01:00:19,500 --> 01:00:20,620 ¡Vamos! 624 01:00:29,620 --> 01:00:32,860 -¿Qué cojones es eso? 625 01:00:32,900 --> 01:00:34,780 -Azufre. 626 01:00:36,340 --> 01:00:40,900 Las explosiones de anoche venían de ahí abajo. Mire. 627 01:00:42,940 --> 01:00:47,540 -¿Qué quieres decir, Burbuja? -Que estamos sobre un volcán. 628 01:00:47,580 --> 01:00:51,420 Y en menos de una hora, debería entrar en erupción. 629 01:01:06,420 --> 01:01:10,420 -Hay que mantenerlo hidratado con paños húmedos constantemente. 630 01:01:10,460 --> 01:01:13,940 Le he sedado. Todo irá bien, chicos, no os preocupéis. 631 01:01:13,980 --> 01:01:18,180 Sí, dime. -Ulises se ha declarado culpable. 632 01:01:19,900 --> 01:01:21,620 Lo siento. 633 01:01:26,620 --> 01:01:29,500 -Esos paños están secos, cambiadlos. 634 01:01:33,220 --> 01:01:36,060 -Julia, necesitamos el combustible ya. 635 01:01:36,100 --> 01:01:39,380 Estamos sobre un volcán en erupción, por eso este calor. 636 01:01:39,420 --> 01:01:42,460 -¿Qué estás diciendo? -Que podemos ser sepultados... 637 01:01:42,500 --> 01:01:45,260 ...por un mar de cenizas. ¿Tienes carburante? 638 01:01:45,300 --> 01:01:49,620 -Sí. Tengo 24 litros. -Bien, los llevamos a máquinas. 639 01:01:49,660 --> 01:01:51,780 ¿Dónde está el carburante? 640 01:01:53,780 --> 01:01:58,580 -Escondido. Indulte a Ulises y le diré dónde está. 641 01:02:01,220 --> 01:02:04,980 -Luisma dice que lo de mi disfunción es estrés. 642 01:02:05,020 --> 01:02:10,380 No me extraña porque... ¡joder! -Es que estar enamorado, estresa. 643 01:02:12,300 --> 01:02:13,980 -¿Qué? 644 01:02:14,740 --> 01:02:19,020 -Pues eso. Estar constantemente engañándote para convencerte... 645 01:02:19,060 --> 01:02:23,820 ...de que no estás enamorado... tiene que ser agotador, ¿no? 646 01:02:24,260 --> 01:02:28,860 -Pero ¿Qué dices? Tú le das al vino de misa entre horas, ¿no? 647 01:02:28,900 --> 01:02:32,300 Enamorado, qué voy a estar yo... -Piti. 648 01:02:32,340 --> 01:02:36,380 Que eso que te pasa es porque estás enamorado de Vilma. 649 01:02:40,740 --> 01:02:43,780 -No, no. ¿Yo enamorado de Vilma? 650 01:02:43,820 --> 01:02:46,020 Y tú de Buda, no te jode. 651 01:02:46,060 --> 01:02:50,020 Tú flipas, tío. -¿Ayudamos en algo, chicos? 652 01:02:51,980 --> 01:02:56,420 -Sí, sí. Aquí, estas vendas, ponedlas en remojo, ¿vale? 653 01:02:56,460 --> 01:02:57,900 Venga, rápido. 654 01:02:59,700 --> 01:03:02,020 (Explosión) 655 01:03:02,140 --> 01:03:05,780 -¡Julia! Le ordeno que me diga dónde está el carburante ya. 656 01:03:05,820 --> 01:03:09,220 -Abandonar a Ulises en una zódiac es condenarle a muerte. 657 01:03:10,020 --> 01:03:13,260 Si quiere el combustible, tendrá que levantarle la pena. 658 01:03:13,300 --> 01:03:17,380 -¡No puedo ir contra la ley! -Entonces, moriremos todos. 659 01:03:18,900 --> 01:03:21,300 (Explosión) 660 01:03:23,900 --> 01:03:28,420 -No la creo. No es capaz de poner las vidas de todos en peligro. 661 01:03:28,460 --> 01:03:31,580 -Subestima lo que alguien es capaz de hacer por amor. 662 01:03:31,620 --> 01:03:34,500 ¿Usted no habría hecho lo mismo por su mujer? 663 01:03:36,660 --> 01:03:42,140 -Julián, no puedo indultarle, se declaró culpable de asesinato. 664 01:03:42,180 --> 01:03:45,900 -Conmútale la pena. En lugar de abandonarlo en un bote, 665 01:03:45,940 --> 01:03:51,540 cámbiale a perpetua, que se quede encerrado en esa maldita bodega. 666 01:03:51,580 --> 01:03:54,900 Ya nos enfrentaremos a la tripulación. 667 01:03:54,940 --> 01:03:59,380 Pero te lo pido por favor, perdónale la vida. 668 01:04:01,020 --> 01:04:04,340 -Combustible por cadena perpetua. 669 01:04:11,780 --> 01:04:14,300 -Combustible por perpetua. 670 01:04:22,940 --> 01:04:25,180 Venga, deprisa. Venga. 671 01:04:25,660 --> 01:04:28,940 No quiero que se caiga ni una sola gota. 672 01:04:28,980 --> 01:04:32,220 -Ricardo, la cosa se está poniendo fea de cojones. 673 01:04:32,260 --> 01:04:34,940 Hay cortinas de humo. ¿Cómo vais ahí abajo? 674 01:04:34,980 --> 01:04:38,780 -Estamos llenando el tanque. -El termómetro marca 58 grados... 675 01:04:38,820 --> 01:04:41,340 ...y sigue subiendo. -¿Funcionará? 676 01:04:41,380 --> 01:04:44,860 -Hasta que el carburante no se caliente no sabremos... 677 01:04:44,900 --> 01:04:48,780 ...si la combustión es buena. -Marineros, tensad las velas. 678 01:04:48,820 --> 01:04:51,740 Solo tendremos una oportunidad. 679 01:04:51,780 --> 01:04:55,220 -No quitaos el chaleco por nada del mundo. 680 01:04:55,260 --> 01:04:57,140 Cariño, ponte el tuyo. 681 01:04:57,180 --> 01:05:01,380 Necesito que os agarréis a las mesas, que os cojáis bien. 682 01:05:02,700 --> 01:05:05,700 -¡Venga, vamos a agarrarnos al mueble! 683 01:05:05,740 --> 01:05:08,340 Venga, poneos aquí. 684 01:05:08,740 --> 01:05:10,700 -¿Estamos? 685 01:05:10,740 --> 01:05:14,620 Listos, Julián, arranca. -De acuerdo, dándole chicha. 686 01:05:40,300 --> 01:05:42,780 (Explosiones) 687 01:05:43,860 --> 01:05:45,620 -¡Ah! 688 01:06:02,780 --> 01:06:05,060 ¡Ah! -¡Eh! 689 01:06:06,740 --> 01:06:12,700 -¿Querías un motivo para celebrar? ¿Eh? Pues aquí lo tienes, joder. 690 01:06:13,180 --> 01:06:16,220 -La temperatura del motor supera los 300 grados, 691 01:06:16,260 --> 01:06:20,100 hay que reducirla. Aflojad válvulas, venga. 692 01:06:20,140 --> 01:06:23,220 Julián, dale a tope, venga. 693 01:06:31,540 --> 01:06:34,300 -Dale un poco de aire, no quiero ahogarlo. 694 01:06:34,340 --> 01:06:37,020 -Dale aire, rápido. Dale. 695 01:06:37,060 --> 01:06:38,980 Dos puntos de starter. 696 01:06:39,020 --> 01:06:44,100 -Te acabas de matar, morirás solo en una lancha en medio del océano. 697 01:06:44,140 --> 01:06:47,620 Lo has conseguido, enhorabuena, ¡muy bien! 698 01:06:53,100 --> 01:06:55,740 -Las tuberías no aguantarán. 699 01:07:00,740 --> 01:07:03,140 (Explosión) 700 01:07:05,220 --> 01:07:09,260 -¿Y tú? ¿No tienes nada para celebrar? 701 01:07:09,300 --> 01:07:12,380 -¿Qué quieres que celebre? ¿Que me has dejado... 702 01:07:12,420 --> 01:07:16,300 ...como una gilipollas delante de todos? ¿Eso celebro? 703 01:07:16,340 --> 01:07:19,340 -¡Papá! -¡Valeria! 704 01:07:22,780 --> 01:07:24,740 Cariño, ¿qué haces aquí? 705 01:07:24,780 --> 01:07:28,220 -Me dan miedo los fuegos artificiales. 706 01:07:28,260 --> 01:07:31,020 (Explosión) 707 01:07:33,900 --> 01:07:36,220 (LLORA) 708 01:07:42,340 --> 01:07:45,860 -Mira, chivata, estamos encima de un volcán, 709 01:07:45,900 --> 01:07:51,340 así que deja de decir gilipolleces y lárgate o te achicharrarás. 710 01:07:51,380 --> 01:07:54,540 -Pues me achicharraré, pero no me iré de aquí... 711 01:07:54,580 --> 01:07:59,260 ...hasta que me digas cómo fuiste tan gilipollas de autoinculparte... 712 01:07:59,300 --> 01:08:02,660 ...de un asesinato. ¿Por qué? 713 01:08:06,780 --> 01:08:10,180 -Lo tenemos encima, último intento. 714 01:08:16,940 --> 01:08:21,140 Vamos, Estrellita, vamos. Sácame de aquí. 715 01:08:24,220 --> 01:08:26,300 ¡Sí, vamos! 716 01:08:30,900 --> 01:08:34,260 (CESA EL MOTOR) 717 01:08:40,140 --> 01:08:43,060 (Ruido) 718 01:08:43,500 --> 01:08:45,820 -Ya... ya ha empezado. 719 01:08:45,860 --> 01:08:48,500 Ya... ya está aquí. 720 01:09:12,020 --> 01:09:14,660 -Valeria, cariño, ¿por qué estás aquí? 721 01:09:14,700 --> 01:09:18,940 -He venido a regalarte mi deseo. No es justo que tenga deseos... 722 01:09:18,980 --> 01:09:23,860 ...porque se me caigan los dientes y tú no porque no se te caen. 723 01:09:23,900 --> 01:09:26,100 Pide lo que quieras, 724 01:09:26,140 --> 01:09:29,980 que el Ratoncito Pérez te lo concederá. 725 01:09:47,300 --> 01:09:49,860 -Julia, Julia. 726 01:09:52,220 --> 01:09:55,780 Marineros, vamos a sacar este barco de aquí. 727 01:09:55,820 --> 01:09:58,420 Vamos, a la de tres. 728 01:09:58,460 --> 01:10:01,180 Abre válvula, un poco. 729 01:10:01,220 --> 01:10:03,380 La dos, con menos presión. 730 01:10:03,420 --> 01:10:07,180 -Sal ya de aquí, por favor. -No hasta que me digas por qué. 731 01:10:07,220 --> 01:10:10,540 -A mi señal cerramos todos de golpe. Atentos. 732 01:10:10,580 --> 01:10:13,900 (GRITA) -¿Que me digas por qué? -Vete ya, por favor. 733 01:10:13,940 --> 01:10:16,220 -¡Ahora! 734 01:10:16,260 --> 01:10:19,380 Julián, inténtalo otra vez. Rápido. 735 01:10:19,860 --> 01:10:24,620 -Vete de aquí, por favor. -No hasta que me digas por qué. 736 01:10:28,940 --> 01:10:31,580 -Sube a la cubierta superior. -No. 737 01:10:31,620 --> 01:10:34,980 -Coge un chaleco y súbete a un bote. 738 01:10:35,020 --> 01:10:37,820 -No. Dime por qué. 739 01:10:39,300 --> 01:10:40,980 -Déjame solo. 740 01:10:41,020 --> 01:10:44,900 -No. Dime por qué. 741 01:10:45,940 --> 01:10:49,820 -¡Que me dejes solo! -¡Que digas por qué! 742 01:10:49,860 --> 01:10:52,940 -Porque te quiero. 743 01:10:58,100 --> 01:11:03,540 (Motor) -¡Sí, vamos! 744 01:11:04,060 --> 01:11:06,340 -¡Bien, marineros! 745 01:11:06,380 --> 01:11:09,060 Bien. (LLORA) 746 01:11:09,100 --> 01:11:12,620 -Avance toda. -¡Vamos, joder! 747 01:11:18,940 --> 01:11:21,580 (Explosión) 748 01:11:31,260 --> 01:11:33,340 (GRITAN) 749 01:11:39,180 --> 01:11:42,180 -Por favor, sácanos de aquí. 750 01:12:11,940 --> 01:12:15,380 -Ricardo, ya está. Estamos fuera. 751 01:12:15,420 --> 01:12:17,820 ¡Estamos fuera! 752 01:12:17,860 --> 01:12:20,260 (RÍE) 753 01:12:23,140 --> 01:12:25,780 -Bien. 754 01:12:36,940 --> 01:12:39,380 -Buen trabajo, oficial. 755 01:12:39,420 --> 01:12:42,700 -Todo en orden, capitán. 756 01:12:42,740 --> 01:12:45,100 Un honor. 757 01:12:45,380 --> 01:12:48,100 (LLORAN) 758 01:13:04,260 --> 01:13:07,060 (LLORA) 759 01:13:34,060 --> 01:13:37,700 -Es un diario de a bordo. -Es del primer capitán del barco. 760 01:13:37,740 --> 01:13:42,140 -Debemos recoger a un pasajero a quien debo proteger con mi vida. 761 01:13:42,180 --> 01:13:44,500 Lo alojé en el camarote 31. 762 01:13:44,540 --> 01:13:47,060 -Este barco solo tiene 30 camarotes. 763 01:13:47,100 --> 01:13:50,980 -Pues le falta el número 31, el camarote fantasma. 764 01:13:51,020 --> 01:13:52,780 -Que Dios me perdone. 765 01:13:52,820 --> 01:13:55,460 -Te pillé. 766 01:13:56,860 --> 01:13:59,420 -Tengo los resultados de los análisis. 767 01:13:59,460 --> 01:14:01,820 -¿De qué es el cáncer? 768 01:14:04,860 --> 01:14:07,060 -¿Sabes algo de Julia? -Ulises. 769 01:14:07,100 --> 01:14:08,740 -Ainhoa. ¡Julia! 770 01:14:08,780 --> 01:14:11,700 -¿Qué pasará con Julia? -No será culpa tuya. 771 01:14:11,740 --> 01:14:14,420 -El corazón no entiende de edades. 772 01:14:14,460 --> 01:14:16,900 El corazón no entiende de nada. 773 01:14:16,940 --> 01:14:18,380 -Joder. 774 01:14:18,420 --> 01:14:21,460 -Hasta nueva orden pasas a régimen de aislamiento. 775 01:14:21,500 --> 01:14:24,620 -Verdugo, juez y carcelero en menos de una semana. 776 01:14:24,660 --> 01:14:28,460 -El hombre de Liverpool me dio el maletín para que lo custodie, 777 01:14:28,500 --> 01:14:30,980 dentro hay una extraña caja. -¡Uah! 778 01:14:31,020 --> 01:14:34,620 -Si hay un camarote, no habrá más que muertos, ¿eh? 61034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.