Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,621 --> 00:00:46,121
(This drama is fiction
and people, places, organizations,)
2
00:00:46,121 --> 00:00:48,621
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
3
00:01:00,198 --> 00:01:03,738
My mind has never been
clearer than it is right now.
4
00:01:07,277 --> 00:01:08,478
Let's split up.
5
00:01:11,707 --> 00:01:12,707
Let's get divorced.
6
00:01:14,448 --> 00:01:17,488
However many days we discuss this,
my decision won't change.
7
00:01:18,448 --> 00:01:19,448
Let's get divorced.
8
00:01:22,618 --> 00:01:23,957
It's not serious.
9
00:01:25,228 --> 00:01:26,757
A divorce? Out of the blue?
10
00:01:27,698 --> 00:01:29,427
How could he mean that?
11
00:01:30,628 --> 00:01:32,027
He's just lashing out.
12
00:01:49,548 --> 00:01:51,087
It's beautiful, Mom.
13
00:01:51,147 --> 00:01:53,358
I'll update the family portrait every year.
14
00:01:55,757 --> 00:01:57,888
- Thank you.
- Happy birthday.
15
00:02:14,138 --> 00:02:15,908
I don't want to be hidden away.
16
00:02:16,947 --> 00:02:18,378
Forget So Ra.
17
00:02:19,477 --> 00:02:20,477
I want to be...
18
00:02:21,778 --> 00:02:23,447
your woman.
19
00:02:28,888 --> 00:02:30,488
(Episode 11)
20
00:02:30,488 --> 00:02:31,888
I'll raise Eun Bi and Da Bi.
21
00:02:32,227 --> 00:02:33,457
You can't have them.
22
00:02:34,057 --> 00:02:37,028
Honey. How can we get a divorce?
23
00:02:37,328 --> 00:02:40,137
Kids need both parents.
A single-parent household?
24
00:02:40,537 --> 00:02:42,237
I don't even want to talk about it.
25
00:02:42,237 --> 00:02:43,237
Da Bi.
26
00:02:43,468 --> 00:02:46,637
I have a doctor's recommendation
that she be separated from her mom.
27
00:02:47,077 --> 00:02:48,237
Why is that my fault?
28
00:02:48,737 --> 00:02:50,278
We're famous entrepreneurs and celebrities.
29
00:02:50,278 --> 00:02:52,148
We feed on the public's attention.
30
00:02:52,148 --> 00:02:53,977
Our kids can't live ordinary lives...
31
00:02:53,977 --> 00:02:55,547
because they're in the spotlight.
32
00:02:57,917 --> 00:02:59,348
You're the cheater.
33
00:03:00,088 --> 00:03:02,458
I should be raging.
Why are you trying to divorce me?
34
00:03:04,928 --> 00:03:06,428
I won't accept this.
35
00:03:08,797 --> 00:03:10,628
Chairman Kang decided to get divorced.
36
00:03:10,628 --> 00:03:11,968
I must hurry too.
37
00:03:12,767 --> 00:03:14,898
These are Ms. Jang's court dates.
38
00:03:15,098 --> 00:03:18,308
As soon as the suit is lodged,
she'll put on a show for the media.
39
00:03:18,537 --> 00:03:20,107
To use it to her advantage.
40
00:03:20,107 --> 00:03:22,737
If she talks to the media,
your identity will be revealed too.
41
00:03:24,308 --> 00:03:26,517
I'll ask her to postpone the media show.
42
00:03:30,348 --> 00:03:32,718
Those are the insider contracts
that sold Gediks to LY.
43
00:03:33,118 --> 00:03:36,287
If we get the originals
from Chairman Kang's safe,
44
00:03:36,287 --> 00:03:38,128
it will be to our advantage.
45
00:03:38,787 --> 00:03:40,898
Don't worry about
Han Pan Ro and Kim Jung Chul.
46
00:03:41,498 --> 00:03:44,567
I'll block them as best I can
so they can't do anything to you.
47
00:03:48,398 --> 00:03:50,137
How are you so cruel?
48
00:03:51,968 --> 00:03:54,237
Even when you hunt,
you give your prey a way out.
49
00:03:54,237 --> 00:03:55,808
How are you so firm?
50
00:03:56,237 --> 00:03:59,278
Is this how you treat a wife
who bore you two children?
51
00:04:00,248 --> 00:04:01,447
If I give you a way out,
52
00:04:03,077 --> 00:04:04,887
you'll fight me on it even more.
53
00:04:11,428 --> 00:04:12,428
So what?
54
00:04:20,297 --> 00:04:21,398
Why are you packing your clothes?
55
00:04:22,398 --> 00:04:23,507
Where are you going? This is your house!
56
00:04:23,507 --> 00:04:25,637
You need time alone to think.
57
00:04:26,678 --> 00:04:28,408
When you've made up your mind, for Da Bi,
58
00:04:28,938 --> 00:04:30,848
you must leave this home.
59
00:04:31,507 --> 00:04:32,748
No. You're not going anywhere!
60
00:04:32,748 --> 00:04:33,748
Please!
61
00:04:36,148 --> 00:04:38,387
I'm sick of your touch.
62
00:04:40,658 --> 00:04:42,387
Don't ever put your hands on me.
63
00:05:06,648 --> 00:05:08,547
As if I'll divorce you.
64
00:05:09,648 --> 00:05:10,718
You won't...
65
00:05:12,388 --> 00:05:13,487
get your way.
66
00:05:13,987 --> 00:05:14,987
Never.
67
00:05:15,818 --> 00:05:16,828
Never.
68
00:05:17,227 --> 00:05:18,227
Never.
69
00:05:20,758 --> 00:05:21,758
Never!
70
00:05:35,838 --> 00:05:36,848
Da Bi.
71
00:05:43,448 --> 00:05:46,218
Secretary Kim.
We need to keep Da Bi hostage.
72
00:05:46,588 --> 00:05:48,018
Get a car to pick her up.
73
00:05:48,287 --> 00:05:49,287
Now!
74
00:06:02,867 --> 00:06:04,237
(LY Group Semiconductors Lawsuit Plan)
75
00:06:04,568 --> 00:06:05,568
(Insufficient evidence, 2010)
76
00:06:06,737 --> 00:06:08,078
(August 2007, late 2007, 2013, 2015)
77
00:06:08,078 --> 00:06:09,377
(LY Victims' Class-Action Suit)
78
00:06:09,377 --> 00:06:10,477
(Meet with prosecution, Date for Argument)
79
00:06:12,677 --> 00:06:15,848
A class-action suit was filed
under the name LY Victims.
80
00:06:16,047 --> 00:06:18,117
The hearing date hasn't been set yet.
81
00:06:18,117 --> 00:06:20,417
Once this gets out,
it will be a huge scandal.
82
00:06:20,518 --> 00:06:22,388
So they contacted us first.
83
00:06:22,487 --> 00:06:23,987
The representative of the lawsuit
is Jang Moon Hee.
84
00:06:26,158 --> 00:06:28,497
She's the one pretending to be
La El's mother, right?
85
00:06:31,398 --> 00:06:35,537
I devoted all of my savings and
my life for the past 13 years...
86
00:06:35,537 --> 00:06:38,068
into exposing the corruption in LY Group,
its illegal slush fund,
87
00:06:38,068 --> 00:06:41,307
the crimes Kang Yoon Kyum
and Han Pan Ro committed...
88
00:06:41,578 --> 00:06:45,307
to wrong innocent victims.
89
00:06:46,148 --> 00:06:49,148
Kang Yoon Kyum colluded with
Han Pan Ro and Kim Jung Chul...
90
00:06:49,617 --> 00:06:53,787
to take over Gediks Semiconductors
illegally 13 years ago.
91
00:06:54,057 --> 00:06:56,828
And consequently, they monopolized
the global semiconductor market.
92
00:06:57,427 --> 00:06:59,357
According to Article 350,
93
00:06:59,357 --> 00:07:01,698
they committed a felony-level threat
and forced individuals...
94
00:07:01,698 --> 00:07:04,167
to sign over personal stocks to them.
95
00:07:04,667 --> 00:07:08,268
They committed all kinds of crimes
during the hostile takeover.
96
00:07:08,598 --> 00:07:09,968
- I found...
- They violated...
97
00:07:09,968 --> 00:07:11,338
- the insider trading law.
- Lee Tae Jun's seal.
98
00:07:11,638 --> 00:07:13,977
And that alone will be enough
to put them away for life.
99
00:07:14,338 --> 00:07:17,008
Their cleaning workers
and researchers died...
100
00:07:17,008 --> 00:07:18,278
from the exposure to carcinogens...
101
00:07:18,278 --> 00:07:20,648
when LY Chemicals was developing
semiconductor-related chemicals.
102
00:07:20,818 --> 00:07:22,148
And there were dozens of victims.
103
00:07:22,917 --> 00:07:25,588
A researcher faced a sudden death...
104
00:07:25,987 --> 00:07:28,458
when she tried to tell the world
about their wrongful death.
105
00:07:29,687 --> 00:07:31,057
And that researcher was my daughter.
106
00:07:32,388 --> 00:07:36,158
Sun A.
107
00:07:37,127 --> 00:07:38,727
Doctor...
108
00:07:42,098 --> 00:07:44,508
("Researcher Park Sun A Blows the Whistle")
109
00:07:44,508 --> 00:07:46,437
("A Total of 58 Workers Die,
But LY Stays Quiet")
110
00:07:46,737 --> 00:07:48,638
("The Cleaning Workers
Suffer from Diseases")
111
00:07:51,877 --> 00:07:53,448
They also embezzled 800 billion won...
112
00:07:53,448 --> 00:07:55,018
for their slush fund from the corporate.
113
00:07:55,278 --> 00:07:56,617
According to Paragraph 2,
Clause 1, Article 3...
114
00:07:56,617 --> 00:07:58,318
of the Act on Aggravated Punishment
for Specific Economic Crimes Act...
115
00:07:58,487 --> 00:08:00,787
and Article 356 of the Penal Code,
116
00:08:01,018 --> 00:08:03,857
they committed countless
crimes that I can't even list.
117
00:08:04,057 --> 00:08:06,127
I will disintegrate LY.
118
00:08:07,098 --> 00:08:09,658
And the profits collected illegally
will be donated to charities.
119
00:08:09,658 --> 00:08:12,068
I will make Kang Yoon Kyum,
Han Pan Ro, and Kim Jung Chul...
120
00:08:12,068 --> 00:08:15,598
to face the maximum sentences
in Korean legal history,
121
00:08:15,867 --> 00:08:17,408
so justice can prevail.
122
00:08:31,547 --> 00:08:34,487
The file on LY's accounting fraud
in 2011 is missing.
123
00:08:34,987 --> 00:08:36,487
I'll find it and send it over.
124
00:08:45,227 --> 00:08:46,297
What?
125
00:08:53,237 --> 00:08:54,477
This can't be.
126
00:09:21,137 --> 00:09:24,208
La El, did you change the passcode?
127
00:09:29,007 --> 00:09:30,507
(Security System Setting)
128
00:09:30,507 --> 00:09:32,907
(Resetting the fingerprint security system)
129
00:09:32,907 --> 00:09:34,977
How dare you change the security system
without my permission?
130
00:09:34,977 --> 00:09:36,918
Why do you think that room belongs to you?
131
00:09:37,887 --> 00:09:39,987
We own it equally.
132
00:09:39,987 --> 00:09:41,987
Even so, that doesn't change anything.
133
00:09:41,987 --> 00:09:43,218
I have half the right to access the room.
134
00:09:43,218 --> 00:09:44,428
So you can't do this...
135
00:09:45,788 --> 00:09:47,657
without my permission.
136
00:09:49,397 --> 00:09:50,568
No, I can.
137
00:09:51,127 --> 00:09:53,127
You're the one who broke our trust.
138
00:09:55,198 --> 00:09:57,068
If you're ready to admit it,
come find me...
139
00:09:57,468 --> 00:09:58,637
at the house of roses.
140
00:10:06,348 --> 00:10:07,647
Why did you let him take Da Bi?
141
00:10:08,777 --> 00:10:11,718
How dare you let him take her
without asking me first?
142
00:10:11,918 --> 00:10:13,247
I'm sorry, ma'am.
143
00:10:13,818 --> 00:10:16,088
The chairman came to pick her up himself.
144
00:10:16,088 --> 00:10:18,487
So I assumed that it would be fine.
145
00:10:35,438 --> 00:10:36,708
Hey!
146
00:11:03,938 --> 00:11:05,137
Have you gone blind?
147
00:11:06,507 --> 00:11:08,237
Don't you know who I am?
148
00:11:08,237 --> 00:11:10,848
The chairman instructed me
to assist Ms. Kim Sun Bin.
149
00:11:12,777 --> 00:11:13,948
Let her through.
150
00:11:20,887 --> 00:11:22,318
This is ridiculous.
151
00:11:23,487 --> 00:11:25,657
You're all short-sighted fools.
152
00:11:27,497 --> 00:11:29,657
I'll fire all of you!
153
00:11:30,727 --> 00:11:32,328
Please wait for me with Bo Ram outside.
154
00:11:56,117 --> 00:11:59,428
This is just absurd.
Stop acting as if you're their boss.
155
00:12:02,058 --> 00:12:03,767
You will never belong to the upper class...
156
00:12:03,767 --> 00:12:05,468
even in your next life.
157
00:12:09,468 --> 00:12:10,867
How vulgar you are.
158
00:12:15,637 --> 00:12:18,007
The power started to shift.
159
00:12:19,277 --> 00:12:20,948
You still can't feel it?
160
00:12:22,777 --> 00:12:26,147
Once you lose your husband,
money, and social status,
161
00:12:27,257 --> 00:12:29,718
your mind and body will begin to rot.
162
00:12:30,487 --> 00:12:31,987
Will you feel it then?
163
00:12:39,328 --> 00:12:41,098
I'll kill you.
164
00:12:43,737 --> 00:12:45,137
Then does it mean...
165
00:12:46,568 --> 00:12:48,808
I'll end up like those two women...
166
00:12:49,477 --> 00:12:51,848
whose fate you had changed?
167
00:13:15,098 --> 00:13:19,507
(Doctor Jung)
168
00:13:21,377 --> 00:13:22,977
This is so interesting!
169
00:13:23,277 --> 00:13:24,848
It's chocolate!
170
00:13:27,977 --> 00:13:30,147
You'll be spending your spring vacation...
171
00:13:30,147 --> 00:13:32,147
at Bo Ram's grandmother's house.
172
00:13:32,247 --> 00:13:34,617
We'll play games,
and you can learn ballet from me.
173
00:13:34,617 --> 00:13:35,987
I love it!
174
00:13:36,318 --> 00:13:38,657
Dad, I love this place!
175
00:13:39,157 --> 00:13:40,357
- Let's play.
- Sure.
176
00:13:43,897 --> 00:13:45,828
I didn't think about coming here.
177
00:13:46,127 --> 00:13:47,198
This turned out great.
178
00:13:49,237 --> 00:13:50,367
Your wife...
179
00:13:51,237 --> 00:13:53,137
is having a hard time
accepting your decision, right?
180
00:13:53,137 --> 00:13:54,507
It's all right now.
181
00:13:55,777 --> 00:13:57,277
I'm with you now.
182
00:14:17,668 --> 00:14:18,968
Find out about that wench.
183
00:14:19,668 --> 00:14:21,637
Anything I can use against her.
Any scandals...
184
00:14:21,637 --> 00:14:22,997
or her romantic relationships
before her marriage.
185
00:14:23,598 --> 00:14:25,237
I want everything that can ruin her.
186
00:14:25,568 --> 00:14:27,007
If you can't find it, make it.
187
00:14:27,007 --> 00:14:28,338
Yes, ma'am.
188
00:14:29,038 --> 00:14:30,808
The prime minister and Vice Chairman Kim...
189
00:14:30,948 --> 00:14:32,578
also told me to look into her.
190
00:14:33,647 --> 00:14:35,477
Report it to me first.
191
00:14:36,348 --> 00:14:38,117
- Got it?
- Yes, ma'am.
192
00:14:56,237 --> 00:14:57,407
(Blue House)
193
00:15:02,637 --> 00:15:04,548
Chief Secretary Kim.
194
00:15:05,377 --> 00:15:08,777
It's pretty late. Is something wrong?
195
00:15:09,178 --> 00:15:12,288
I was surprised to
get your call all of a sudden.
196
00:15:14,558 --> 00:15:16,517
- Please sit.
- Okay.
197
00:15:23,928 --> 00:15:28,098
Did I do something wrong, by any chance?
198
00:15:45,088 --> 00:15:46,487
The account under
a borrowed name from CS...
199
00:15:47,517 --> 00:15:48,688
That's yours, right?
200
00:15:49,558 --> 00:15:52,157
You've been pocketing
money from every project.
201
00:15:52,527 --> 00:15:54,657
Does the prime minister know about this?
202
00:15:56,098 --> 00:15:57,298
With this,
203
00:15:58,127 --> 00:15:59,828
how can I trust you...
204
00:16:00,737 --> 00:16:02,568
and join the Zeus Project?
205
00:16:07,938 --> 00:16:09,737
(Blue House)
206
00:16:18,348 --> 00:16:19,688
Ms. Kim Sun Bin is...
207
00:16:20,188 --> 00:16:22,288
the daughter of someone
who showed mercy to take care of me.
208
00:16:22,288 --> 00:16:23,288
Kim Sun Bin?
209
00:16:24,857 --> 00:16:26,857
Oh, Kim Sun Bin.
210
00:16:27,127 --> 00:16:29,357
Chairman Kang's mistress?
211
00:16:31,798 --> 00:16:32,968
Hey, Kim Jung Chul.
212
00:16:33,968 --> 00:16:34,968
Yes, sir.
213
00:16:35,068 --> 00:16:37,438
Ms. Kim is like family to me.
214
00:16:38,308 --> 00:16:39,668
Do I need to explain more?
215
00:16:39,808 --> 00:16:41,538
Oh, no.
216
00:16:42,007 --> 00:16:44,548
I understand what you mean, sir.
217
00:16:54,657 --> 00:16:55,657
Your tea's getting cold.
218
00:17:05,497 --> 00:17:06,598
Welcome.
219
00:17:25,887 --> 00:17:27,288
Would you like to make an order?
220
00:17:27,617 --> 00:17:29,288
A cup of tea and coffee each, please.
221
00:17:29,288 --> 00:17:30,288
Sure.
222
00:17:31,757 --> 00:17:33,558
You like tea.
223
00:17:38,897 --> 00:17:40,328
I had to expose...
224
00:17:41,937 --> 00:17:44,937
your identity to Kang Yoon Kyum.
225
00:17:45,538 --> 00:17:47,738
Because if you decided to side with him,
226
00:17:47,937 --> 00:17:49,707
I wouldn't be safe.
227
00:17:50,038 --> 00:17:52,078
Not to mention the trial.
228
00:17:53,177 --> 00:17:56,117
Still, you can't just
change the security system.
229
00:17:56,377 --> 00:17:57,717
Put it back.
230
00:18:01,617 --> 00:18:03,217
There's only one thing I want.
231
00:18:03,957 --> 00:18:05,528
I won't stop you with the trial.
232
00:18:05,957 --> 00:18:07,187
But don't let the public know.
233
00:18:07,397 --> 00:18:08,957
And send your deputy to court.
234
00:18:08,957 --> 00:18:10,897
I need to know the truth behind my mom.
235
00:18:11,098 --> 00:18:13,927
I need to watch Han So Ra go down.
236
00:18:15,637 --> 00:18:17,568
I'll get you the original copy of the Gediks contract...
237
00:18:17,808 --> 00:18:19,907
and Kang Yoon Kyum's
secret vault in return.
238
00:18:20,877 --> 00:18:22,707
This is a threat, not a negotiation.
239
00:18:23,308 --> 00:18:25,248
Do not expose my identity
without permission,
240
00:18:26,248 --> 00:18:27,748
or we will go down together.
241
00:18:53,008 --> 00:18:54,008
Mr. Seo?
242
00:19:02,978 --> 00:19:05,887
I didn't think you'd be here.
243
00:19:05,887 --> 00:19:08,417
Right, Sun Bin stepped
outside for a moment.
244
00:19:09,588 --> 00:19:10,588
I see.
245
00:19:12,488 --> 00:19:14,157
You said you needed to hand her something.
246
00:19:14,598 --> 00:19:16,357
- Should I do it for you?
- No.
247
00:19:16,897 --> 00:19:18,228
I'll do it myself.
248
00:19:19,528 --> 00:19:20,627
Suit yourself.
249
00:19:22,998 --> 00:19:26,068
We only met for business.
It's weird to meet you in private.
250
00:19:26,167 --> 00:19:27,978
And to meet you here...
251
00:19:28,838 --> 00:19:29,838
feels different.
252
00:19:30,107 --> 00:19:31,107
Is that right?
253
00:19:35,748 --> 00:19:37,647
I don't know much about politics.
254
00:19:38,088 --> 00:19:39,387
Mr. Seo,
255
00:19:39,848 --> 00:19:42,488
do you perhaps know the difference
between politicians and businessmen?
256
00:19:43,988 --> 00:19:47,657
Politicians are reckless enough to
go for whatever they're after...
257
00:19:47,657 --> 00:19:49,298
even if the possibility is low.
258
00:19:50,098 --> 00:19:52,798
Businessmen never invest
in what seems impossible.
259
00:19:52,798 --> 00:19:54,967
It applies to every situation
including mergers and investments.
260
00:19:55,268 --> 00:19:56,268
What's more,
261
00:19:56,838 --> 00:20:00,338
they do not even care to love a woman...
262
00:20:01,538 --> 00:20:02,978
whose heart beats for another man.
263
00:20:04,447 --> 00:20:05,447
Is that so?
264
00:20:06,748 --> 00:20:09,677
I know another difference
between the two groups.
265
00:20:10,917 --> 00:20:12,818
Businessmen tend to be...
266
00:20:13,818 --> 00:20:15,518
overly certain about what they can see.
267
00:20:18,427 --> 00:20:22,328
While politicians try to
read what can't be seen.
268
00:20:23,397 --> 00:20:24,397
For instance,
269
00:20:24,967 --> 00:20:28,667
they don't beg to question whether
their woman can be theirs forever.
270
00:20:29,738 --> 00:20:30,838
Such arrogance...
271
00:20:32,407 --> 00:20:34,107
is not for politicians.
272
00:20:49,518 --> 00:20:52,857
You're here, Mr. Seo.
273
00:20:55,728 --> 00:20:57,427
Did you have dinner?
274
00:20:57,627 --> 00:20:59,728
Should I get you something to eat?
275
00:20:59,728 --> 00:21:02,197
No, I came to give you something.
276
00:21:02,998 --> 00:21:03,998
I need to go.
277
00:21:05,367 --> 00:21:08,008
I'll leave you to talk freely in private.
278
00:21:08,008 --> 00:21:10,978
No, I'm sorry for the sudden inconvenience.
279
00:21:11,107 --> 00:21:13,308
We should dine out together
sometime in the future.
280
00:21:13,308 --> 00:21:15,377
That sounds good to me, Mr. Seo.
281
00:21:16,617 --> 00:21:17,617
Goodbye then.
282
00:21:42,377 --> 00:21:44,278
This is the draft of Ms. Jang's petition.
283
00:21:47,978 --> 00:21:50,578
Thank you. I'll read it through.
284
00:21:53,748 --> 00:21:54,758
La El.
285
00:21:56,387 --> 00:21:58,627
Let me ask you directly.
286
00:21:59,288 --> 00:22:00,427
Are you sure...
287
00:22:02,127 --> 00:22:03,957
it's only revenge you
want from Chairman Kang?
288
00:22:12,667 --> 00:22:13,667
Why are you asking me this?
289
00:22:14,637 --> 00:22:15,637
I feel anxious.
290
00:22:18,308 --> 00:22:19,647
You told me about everything,
291
00:22:19,647 --> 00:22:21,677
but you didn't tell me that
you lived with him. Why?
292
00:22:22,348 --> 00:22:24,387
This is unnecessary.
293
00:22:26,887 --> 00:22:28,217
Do you have feelings for him?
294
00:22:28,217 --> 00:22:29,457
Ms. Jang...
295
00:22:30,018 --> 00:22:31,357
and you too?
296
00:22:31,857 --> 00:22:33,427
My feelings aren't important.
297
00:22:33,828 --> 00:22:36,498
I just need to get through
with what I have to do, no?
298
00:22:37,598 --> 00:22:38,598
All these histrionics.
299
00:22:40,197 --> 00:22:41,238
I'm sick of them.
300
00:22:41,238 --> 00:22:43,338
I'm not being histrionic.
301
00:22:58,887 --> 00:23:00,417
Thirteen years ago,
302
00:23:01,917 --> 00:23:03,818
you asked me...
303
00:23:05,387 --> 00:23:07,228
what my name meant.
304
00:23:08,357 --> 00:23:10,558
Lee La El... It's a pretty name.
305
00:23:11,028 --> 00:23:13,697
Does it mean something?
306
00:23:15,197 --> 00:23:16,738
"One that belongs to a deity."
307
00:23:17,838 --> 00:23:19,437
It's from my dad.
308
00:23:19,508 --> 00:23:21,377
By the way, Dad,
309
00:23:22,478 --> 00:23:24,478
about my name...
310
00:23:25,348 --> 00:23:26,748
"One that belongs to a deity"?
311
00:23:28,117 --> 00:23:29,318
What does it exactly mean?
312
00:23:30,818 --> 00:23:33,518
Invincible like a deity?
313
00:23:33,647 --> 00:23:36,988
Come on, that's impossible for humans.
314
00:23:37,457 --> 00:23:39,387
Then what does it mean?
315
00:23:40,457 --> 00:23:42,957
That they don't belong to the world.
316
00:23:43,657 --> 00:23:44,768
More specifically?
317
00:23:44,768 --> 00:23:46,798
In this world,
318
00:23:47,197 --> 00:23:50,367
there are countless ways to go astray.
319
00:23:51,167 --> 00:23:53,907
But they would never make those choices.
320
00:23:54,437 --> 00:23:57,038
One that doesn't belong to the world.
321
00:23:57,978 --> 00:24:01,078
It means they have
no evil intentions whatsoever.
322
00:24:02,248 --> 00:24:04,387
Then do I not have any evil intentions?
323
00:24:06,548 --> 00:24:08,417
No matter how tough things get,
324
00:24:09,018 --> 00:24:10,558
just follow your heart.
325
00:24:11,357 --> 00:24:13,988
Then you will always be right.
326
00:24:14,328 --> 00:24:15,528
I love it.
327
00:24:17,927 --> 00:24:20,298
My heart is thirsty for revenge.
328
00:24:21,467 --> 00:24:23,437
And I'm following what my heart wants.
329
00:24:29,038 --> 00:24:30,038
Okay.
330
00:24:32,578 --> 00:24:33,808
But if...
331
00:24:34,818 --> 00:24:36,947
you do love him,
332
00:24:39,647 --> 00:24:42,018
you'll end up in immense pain.
333
00:24:44,427 --> 00:24:45,758
I don't want that for you.
334
00:25:21,100 --> 00:25:22,500
(Chairman Kang Yoon Kyum)
335
00:25:22,500 --> 00:25:23,971
Come to the room.
336
00:25:59,240 --> 00:26:01,310
Just like how you healed me,
337
00:26:02,540 --> 00:26:05,651
now I want to try to heal you.
338
00:26:29,871 --> 00:26:31,441
(Maseong Musical Instruments)
339
00:27:12,550 --> 00:27:16,221
Are you sure it's only revenge
you want from Chairman Kang?
340
00:27:38,441 --> 00:27:39,570
Are you all right?
341
00:27:42,111 --> 00:27:44,780
- Are you hurt?
- No, I'm fine.
342
00:27:58,661 --> 00:28:00,060
There might come a day...
343
00:28:01,030 --> 00:28:04,401
when your love burns down
everything we had worked for.
344
00:28:04,401 --> 00:28:06,401
If you really love Chairman Kang,
345
00:28:06,401 --> 00:28:08,471
you'll end up in immense pain.
346
00:28:09,540 --> 00:28:11,040
I don't want that for you.
347
00:28:53,580 --> 00:28:54,681
Sun Bin.
348
00:29:05,861 --> 00:29:06,861
Yes.
349
00:29:16,740 --> 00:29:17,871
Ms. Kim?
350
00:29:24,540 --> 00:29:26,881
Ms. Han is feeling very agitated.
351
00:29:27,280 --> 00:29:29,550
Are you sure you can be here?
352
00:29:29,550 --> 00:29:31,721
Da Bi wanted to come.
353
00:29:34,861 --> 00:29:37,921
Since she has been with me,
away from her mother,
354
00:29:38,060 --> 00:29:39,790
doesn't she look more cheerful?
355
00:29:40,161 --> 00:29:43,731
You're looking after Da Bi?
356
00:29:45,401 --> 00:29:47,471
You didn't know that?
357
00:29:48,441 --> 00:29:52,411
The chairman and Da Bi live
with me and Bo Ram now.
358
00:29:56,540 --> 00:29:57,641
I see.
359
00:30:09,691 --> 00:30:11,661
(Ms. Han So Ra)
360
00:30:14,800 --> 00:30:15,861
Ms. Han?
361
00:30:24,641 --> 00:30:25,941
She showed up.
362
00:30:28,911 --> 00:30:31,211
I'm on her tail. Da Bi's in the car too.
363
00:30:31,580 --> 00:30:33,550
I think she'll lead me to the chairman.
364
00:30:33,550 --> 00:30:34,820
Don't lose her.
365
00:30:35,681 --> 00:30:37,451
Text me the address as soon as you have it.
366
00:30:37,451 --> 00:30:38,691
Yes, ma'am.
367
00:30:46,891 --> 00:30:48,060
- Play or lose.
- Play or lose.
368
00:30:48,060 --> 00:30:49,260
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
369
00:30:49,260 --> 00:30:50,300
(Chairman Kang Yoon Kyum)
370
00:30:50,300 --> 00:30:53,070
Again. Play or lose, rock-paper-scissors.
371
00:30:54,131 --> 00:30:56,401
I think I'm being followed, sir.
372
00:30:57,100 --> 00:30:58,641
They want to find this place.
373
00:30:59,040 --> 00:31:01,481
You don't know what
my wife or her father is like.
374
00:31:01,580 --> 00:31:02,780
It's dangerous. Stay away.
375
00:31:02,780 --> 00:31:05,881
Shall I pretend to return
to the kindergarten?
376
00:31:05,881 --> 00:31:08,621
Yes, do that. I'll meet you there.
377
00:31:12,221 --> 00:31:13,691
Secretary Choi, get my car.
378
00:31:40,510 --> 00:31:42,050
Did you find their hideout?
379
00:31:42,250 --> 00:31:44,481
- Where is it?
- Ma'am, it's Marco.
380
00:31:45,020 --> 00:31:47,990
I slept with Eun Dam Ri.
381
00:31:47,990 --> 00:31:49,721
I shot enough photos too.
382
00:31:52,490 --> 00:31:55,231
I called to ask for the money
that was promised.
383
00:31:55,701 --> 00:31:58,201
Shall I send the photos
or meet you in person?
384
00:31:58,201 --> 00:32:00,701
You useless morons! Get lost!
385
00:32:13,550 --> 00:32:15,921
The woman Yoon Kyum cheated with.
386
00:32:15,921 --> 00:32:17,181
She's a nobody.
387
00:32:17,381 --> 00:32:19,820
I have no idea what he saw in her.
388
00:32:20,820 --> 00:32:21,921
What are you saying?
389
00:32:22,891 --> 00:32:25,490
She's a really common housewife.
390
00:32:25,490 --> 00:32:27,290
I couldn't find anything on her.
391
00:32:27,661 --> 00:32:28,800
So what?
392
00:32:30,631 --> 00:32:32,371
I will dig deeper.
393
00:32:32,671 --> 00:32:35,270
I will dig deeper from different angles.
394
00:32:42,080 --> 00:32:43,240
It's So Ra.
395
00:32:45,550 --> 00:32:46,651
Hi, So Ra.
396
00:32:46,651 --> 00:32:47,780
What is it?
397
00:32:49,280 --> 00:32:50,381
What?
398
00:32:50,981 --> 00:32:53,451
Yoon Kyum shacked up with that wench?
399
00:32:55,191 --> 00:32:57,161
Those darn punks.
400
00:32:59,861 --> 00:33:01,060
Those two.
401
00:33:01,760 --> 00:33:03,131
I'll bash their heads in.
402
00:33:03,631 --> 00:33:04,760
Where's the hammer?
403
00:33:27,090 --> 00:33:28,290
This is the hideout.
404
00:33:30,560 --> 00:33:32,131
Come out!
405
00:33:32,931 --> 00:33:35,631
I'll grind those two into a smoothie.
406
00:33:36,231 --> 00:33:37,700
Get out here!
407
00:33:40,970 --> 00:33:42,200
Come on out!
408
00:33:42,841 --> 00:33:44,171
Come out right now!
409
00:33:44,801 --> 00:33:46,571
You fools!
410
00:33:58,220 --> 00:33:59,720
(Kim Sun Bin)
411
00:34:11,671 --> 00:34:12,700
(Kim Sun Bin)
412
00:34:13,401 --> 00:34:15,100
Dad.
413
00:34:16,301 --> 00:34:17,401
Da Bi?
414
00:34:19,211 --> 00:34:20,370
What's wrong?
415
00:34:21,171 --> 00:34:23,180
Da Bi!
416
00:34:38,560 --> 00:34:40,491
What happened? Are you okay?
417
00:34:41,531 --> 00:34:43,060
I couldn't reach the kindergarten.
418
00:34:43,560 --> 00:34:45,330
I was threatened on the road.
419
00:34:46,301 --> 00:34:50,470
Han Pan Ro and Kim Jung Chul
came here with weapons.
420
00:34:59,481 --> 00:35:02,881
Sir. Rumors about you and Ms. Kim...
421
00:35:02,881 --> 00:35:04,680
are spreading in the
financial world and tabloids.
422
00:35:05,850 --> 00:35:08,821
Your wife and her father
seem to know already.
423
00:36:04,381 --> 00:36:06,350
(Tabloids are up. Boycott this company.)
424
00:36:06,350 --> 00:36:07,350
(Tabloid about K and H
the business magnates)
425
00:36:07,350 --> 00:36:08,350
Did you read this?
426
00:36:08,450 --> 00:36:09,450
(LY did an internal investigation
about the recent tabloids...)
427
00:36:09,620 --> 00:36:11,321
Isn't this about Chairman Kang Yoon Kyum?
428
00:36:12,020 --> 00:36:13,020
It's a huge mess.
429
00:36:13,220 --> 00:36:15,421
("CEO Kang Yoon Kyum of LY
Caught in a Shocking Scandal")
430
00:36:15,421 --> 00:36:17,321
- Is it true?
- Did he really cheat?
431
00:36:17,321 --> 00:36:19,731
- No way.
- Is that a press conference?
432
00:36:20,191 --> 00:36:21,930
- It's about Kang Yoon Kyum?
- Who is this woman?
433
00:36:22,430 --> 00:36:24,200
(A parent from kindergarten?
How did this happen?)
434
00:36:25,270 --> 00:36:27,401
- Look at this.
- This is crazy.
435
00:36:27,401 --> 00:36:28,801
- Gosh. He should know better.
- This is unbelievable.
436
00:36:28,801 --> 00:36:30,370
- What is this?
- Is this true?
437
00:36:30,370 --> 00:36:31,370
It's true!
438
00:36:34,741 --> 00:36:36,841
Your father is calling.
439
00:36:56,060 --> 00:36:57,461
- Yes, Dad.
- Have you gone mad?
440
00:36:57,461 --> 00:36:59,430
What is this nonsense on the news?
441
00:36:59,600 --> 00:37:01,531
How could you fail to
keep your man in order?
442
00:37:01,531 --> 00:37:02,571
What is this?
443
00:37:02,571 --> 00:37:04,200
I called Assemblyman Park.
444
00:37:04,741 --> 00:37:06,111
I'll take down the online posts.
445
00:37:06,111 --> 00:37:08,580
People already read everything!
That won't fix anything.
446
00:37:09,241 --> 00:37:12,410
Wait. What is Yoon Kyum
trying to do with this?
447
00:37:12,410 --> 00:37:13,781
I'm shocked too.
448
00:37:14,810 --> 00:37:16,481
Give me a bit more time.
449
00:37:17,580 --> 00:37:18,750
I'll clean this up.
450
00:37:18,821 --> 00:37:20,390
I ought to kill him.
451
00:37:20,591 --> 00:37:22,361
Tell him not to bring us down with him.
452
00:37:23,390 --> 00:37:27,430
("CEO Kang Yoon Kyum's Private Life
Causes a Controversy")
453
00:37:43,540 --> 00:37:46,711
("CEO Kang Yoon Kyum's Private Life
Causes a Controversy")
454
00:37:47,151 --> 00:37:50,750
The President wants the floor leader
to publicly take back what he said.
455
00:37:51,250 --> 00:37:53,151
If you set up a meeting with him,
I'll talk to him.
456
00:37:53,151 --> 00:37:54,220
Yes, Mr. Seo.
457
00:37:55,790 --> 00:37:59,631
No one seems to know who
Kang Yoon Kyum's mistress is.
458
00:37:59,631 --> 00:38:02,361
No way. Everyone is trying
to find out who she is.
459
00:38:03,261 --> 00:38:04,261
Is she an alien?
460
00:38:04,401 --> 00:38:05,531
She seduced the CEO of LY,
461
00:38:05,970 --> 00:38:08,100
the richest man in Korea.
462
00:38:08,770 --> 00:38:09,770
Who could it be?
463
00:38:10,040 --> 00:38:11,970
He's married to Han Pan Ro's daughter.
464
00:38:13,410 --> 00:38:14,711
He must be really gutsy.
465
00:38:15,071 --> 00:38:16,080
Right.
466
00:38:20,981 --> 00:38:22,481
You're useless.
467
00:38:22,921 --> 00:38:24,281
How could you fail to stop this?
468
00:38:24,381 --> 00:38:25,421
What were you doing?
469
00:38:25,421 --> 00:38:28,191
What were you doing, you jerk?
You should have stopped it.
470
00:38:28,390 --> 00:38:29,921
- You couldn't even do that.
- Pan Ro.
471
00:38:30,290 --> 00:38:32,660
What were you doing?
472
00:38:32,660 --> 00:38:34,160
Where's the hammer?
473
00:38:34,461 --> 00:38:36,200
The hammer.
474
00:38:36,200 --> 00:38:37,861
Pan Ro. Please spare me!
475
00:38:37,861 --> 00:38:40,031
I'm sorry, Pan Ro!
476
00:38:46,910 --> 00:38:49,841
CEO Kang Yoon Kyum of LY
supposedly has a secret mistress.
477
00:38:49,841 --> 00:38:51,180
Once this shocking news hit the public,
478
00:38:51,180 --> 00:38:52,511
the controversy has gotten more serious.
479
00:38:52,711 --> 00:38:57,051
And LY hasn't disclosed
any public statement yet.
480
00:38:57,551 --> 00:38:58,551
Fine.
481
00:38:59,450 --> 00:39:01,151
I won't stay away from the public eye.
482
00:39:01,991 --> 00:39:04,390
I'll try to keep your identity hidden.
483
00:39:04,720 --> 00:39:06,491
But I can only buy you...
484
00:39:06,830 --> 00:39:08,361
two weeks at max.
485
00:39:08,390 --> 00:39:09,901
Two weeks will be enough.
486
00:39:20,310 --> 00:39:22,180
(Chairman Kang Yoon Kyum)
487
00:39:30,350 --> 00:39:33,091
Mr. Kang, everyone online
is criticizing me...
488
00:39:34,220 --> 00:39:36,861
and calling me a home-wrecker.
489
00:39:36,861 --> 00:39:38,390
If people find out I'm your mistress,
490
00:39:39,591 --> 00:39:41,631
I might be too ashamed
to live in this country.
491
00:39:43,631 --> 00:39:46,330
And I don't know what to say to Bo Ram.
492
00:40:00,881 --> 00:40:03,051
Chairman Kang had a mistress.
493
00:40:03,051 --> 00:40:04,281
- But he has a kid.
- What?
494
00:40:04,281 --> 00:40:06,350
- Who is she?
- Who is this mistress?
495
00:40:06,350 --> 00:40:07,890
- A mistress?
- Who is she?
496
00:40:07,890 --> 00:40:08,921
This is crazy.
497
00:40:08,921 --> 00:40:10,321
Look. This must be true.
498
00:40:10,321 --> 00:40:11,921
I wonder who she is.
499
00:40:11,921 --> 00:40:13,631
- Who is she?
- He really has a mistress?
500
00:40:13,631 --> 00:40:15,091
Are there any photos?
501
00:40:16,160 --> 00:40:17,731
I'm sick of you.
502
00:40:18,131 --> 00:40:19,770
Let's split up. Let's get divorced.
503
00:40:19,770 --> 00:40:22,640
- Kang Yoon Kyum's private life...
- CEO Kang of LY...
504
00:40:22,640 --> 00:40:23,970
Do you want to get caught?
505
00:40:23,970 --> 00:40:25,640
That I got you so badly?
506
00:40:25,640 --> 00:40:28,640
However many days we discuss this,
my decision won't change.
507
00:40:29,011 --> 00:40:30,011
Let's get divorced.
508
00:40:46,651 --> 00:40:48,620
- Ms. Han.
- Don't come in.
509
00:40:48,991 --> 00:40:50,060
Get lost.
510
00:41:06,810 --> 00:41:08,540
Ms. Han. Well...
511
00:41:08,540 --> 00:41:11,281
Turn off the TV.
And get rid of the Internet too.
512
00:41:12,011 --> 00:41:13,410
Don't tell me his news.
513
00:41:14,910 --> 00:41:16,220
I don't want to hear anything.
514
00:41:16,850 --> 00:41:18,750
Someone from the court stopped by.
515
00:41:19,991 --> 00:41:21,450
I said you weren't here...
516
00:41:21,450 --> 00:41:23,390
to stay away from the reporters
and that was the only answer I had.
517
00:41:23,390 --> 00:41:24,660
So I was able to turn him away.
518
00:41:27,691 --> 00:41:29,031
Why would someone from the court come here?
519
00:41:29,961 --> 00:41:31,060
The chairman...
520
00:41:32,430 --> 00:41:34,270
filed a divorce lawsuit.
521
00:41:54,321 --> 00:41:55,321
(Seoul Central District Court)
522
00:41:55,321 --> 00:41:57,160
- What are you doing here?
- To deliver certified mail.
523
00:41:57,160 --> 00:41:59,261
I was told she was staying here
and wasn't at her house.
524
00:41:59,361 --> 00:42:00,660
This is a divorce lawsuit...
525
00:42:00,660 --> 00:42:03,401
for the defendant, Han So Ra,
from the petitioner, Kang Yoon Kyum.
526
00:42:13,810 --> 00:42:15,941
Just a moment ago,
a business news program of YBN reported...
527
00:42:15,941 --> 00:42:18,381
CEO Kang Yoon Kyum's scandal
about his private life...
528
00:42:18,381 --> 00:42:21,881
and the possible changes
in the equity structure.
529
00:42:22,151 --> 00:42:24,680
LY has reached 100 trillion won
in its annual export revenues.
530
00:42:24,680 --> 00:42:27,350
As the company took up 20 percent
of the export revenues from Korea,
531
00:42:27,350 --> 00:42:28,720
the company was on the rise.
532
00:42:28,720 --> 00:42:31,060
But its stock price
slightly went down today.
533
00:42:31,060 --> 00:42:34,131
And other related companies are
bound to be affected by this.
534
00:42:34,330 --> 00:42:35,861
The stock price of LY
went down by 20 percent...
535
00:42:35,861 --> 00:42:37,261
over the past few days.
536
00:42:41,231 --> 00:42:42,341
(Prime Minister Han Pan Ro)
537
00:42:42,841 --> 00:42:44,370
Han Pan Ro is calling.
538
00:43:13,600 --> 00:43:15,270
You must be having a tough time
because of your son-in-law.
539
00:43:15,370 --> 00:43:17,540
But you wanted to see me?
540
00:43:17,540 --> 00:43:18,700
Mr. Seo,
541
00:43:18,910 --> 00:43:20,640
I was told you knew the woman
who ruined my daughter's life...
542
00:43:20,910 --> 00:43:22,140
quite well.
543
00:43:26,051 --> 00:43:27,051
What should I do?
544
00:43:27,410 --> 00:43:28,481
Not only did she ruin my family,
545
00:43:29,551 --> 00:43:31,950
but she also caused a huge
problem for the entire country.
546
00:43:31,950 --> 00:43:34,051
Should I just let her do what she wants?
547
00:43:37,991 --> 00:43:39,191
I understand...
548
00:43:40,131 --> 00:43:41,330
that you're shocked.
549
00:43:41,961 --> 00:43:44,761
But Ms. Kim is like family to me.
550
00:43:45,361 --> 00:43:49,140
I will not allow Ms. Kim to
suffer from any kind of trouble.
551
00:43:50,470 --> 00:43:51,470
I...
552
00:43:53,741 --> 00:43:55,410
will not tolerate it.
553
00:44:03,821 --> 00:44:04,981
We're stuck then.
554
00:44:10,591 --> 00:44:11,660
Then,
555
00:44:12,790 --> 00:44:15,761
divorce him too.
556
00:44:16,961 --> 00:44:19,671
- Dad.
- Don't cling to what's hopeless.
557
00:44:19,930 --> 00:44:22,031
Yoon Kyum has lost himself.
558
00:44:23,071 --> 00:44:24,270
Right, Mr. Seo?
559
00:44:25,341 --> 00:44:27,140
I gave him Gediks Semiconductors.
560
00:44:27,341 --> 00:44:29,281
His family's LY was nothing.
561
00:44:29,941 --> 00:44:31,211
After all I offered,
562
00:44:31,310 --> 00:44:34,151
my daughter shouldn't
be mistreated like this!
563
00:44:37,450 --> 00:44:38,620
We'll take everything from him...
564
00:44:39,421 --> 00:44:40,991
and kick him out pennilessly.
565
00:44:41,151 --> 00:44:42,560
I will never get divorced.
566
00:44:42,921 --> 00:44:45,120
I will never lose my husband to that wench!
567
00:44:45,120 --> 00:44:47,131
And how exactly will you keep him?
He's already lost his senses.
568
00:44:47,131 --> 00:44:49,700
This is all because you
went there with a hammer!
569
00:44:49,700 --> 00:44:50,761
What...
570
00:44:51,401 --> 00:44:54,330
What you did isn't the right way
to change his mind!
571
00:44:54,330 --> 00:44:57,270
Shut your mouth. You couldn't even
keep your husband in check.
572
00:44:58,600 --> 00:44:59,970
Well, Pan Ro...
573
00:45:11,350 --> 00:45:14,290
Goodness, look at the mess
our family is in.
574
00:45:14,720 --> 00:45:16,660
It's a complete mess!
575
00:45:17,560 --> 00:45:20,231
All this is because of one woman.
576
00:45:30,171 --> 00:45:31,671
How about we do this, Mr. Seo?
577
00:45:32,441 --> 00:45:34,711
I wish I can let my temper go wild,
578
00:45:35,711 --> 00:45:39,310
but how can I mess with
someone you cherish so much?
579
00:45:41,881 --> 00:45:44,481
So for me...
580
00:45:45,691 --> 00:45:47,890
and her to survive,
581
00:45:48,790 --> 00:45:50,520
we have to file a divorce suit.
582
00:45:54,660 --> 00:45:57,631
We will take all his fortune
through that lawsuit.
583
00:45:59,770 --> 00:46:02,770
And Mr. Seo, help us with it...
584
00:46:03,100 --> 00:46:05,711
in exchange for her safety, okay?
585
00:46:24,660 --> 00:46:27,491
Meet me after you leave Han Pan Ro's house.
586
00:46:27,491 --> 00:46:28,930
(Lawyer Seo Eun Pyeong)
587
00:46:39,640 --> 00:46:40,711
Du Han.
588
00:46:41,540 --> 00:46:43,140
I will never get divorced.
589
00:46:45,711 --> 00:46:47,910
So my dad and I will end up
taking different paths.
590
00:46:48,651 --> 00:46:50,151
Yes, ma'am.
591
00:46:56,120 --> 00:46:57,220
Du Han.
592
00:46:58,861 --> 00:47:00,991
I know you're desperate to
pay for your mom's surgery.
593
00:47:06,870 --> 00:47:08,071
Pay for it with this.
594
00:47:10,241 --> 00:47:15,810
(Check, Director Han So Ra of LY Group)
595
00:47:20,551 --> 00:47:22,080
Thank you so much, ma'am.
596
00:47:23,020 --> 00:47:24,881
You're the only one I have.
597
00:47:26,691 --> 00:47:28,421
I want you to be on my side.
598
00:47:29,520 --> 00:47:32,220
Yes, I'm willing to do anything for you.
599
00:47:35,830 --> 00:47:38,660
Get that wench, without letting
my dad and husband know.
600
00:47:39,930 --> 00:47:41,330
By any means possible.
601
00:47:51,540 --> 00:47:53,781
I heard you and Han Pan Ro
talked about the lawsuit.
602
00:47:53,781 --> 00:47:55,450
This war is going to get big, La El.
603
00:47:56,321 --> 00:47:58,651
It's okay. There's a good side to this.
604
00:47:59,551 --> 00:48:03,691
The divorce lawsuit and
Ms. Jang's lawsuit...
605
00:48:04,120 --> 00:48:06,531
will be meshed up to reveal
LY's illegal takeover of Gediks.
606
00:48:06,531 --> 00:48:07,731
The public will get to know.
607
00:48:10,261 --> 00:48:11,330
All right, good.
608
00:48:12,231 --> 00:48:14,470
Then I will make use of these lawsuits...
609
00:48:14,470 --> 00:48:17,241
to prove that you are
the heiress of Gediks.
610
00:48:19,441 --> 00:48:23,410
Kang Yoon Kyum must go down
with nothing left to his name.
611
00:48:25,511 --> 00:48:27,310
LY should be yours, La El.
612
00:48:30,620 --> 00:48:34,020
We will make this divorce suit
the biggest one ever in Korea.
613
00:48:34,421 --> 00:48:36,921
The former Supreme Court justice,
Kim Myung Chul's law firm,
614
00:48:37,160 --> 00:48:38,720
Park and Kim, and Taeul.
615
00:48:39,390 --> 00:48:42,160
Request those top law firms
for a joint suit.
616
00:48:42,761 --> 00:48:44,560
Yes, sir.
617
00:48:59,111 --> 00:49:00,180
Kang Yoon Kyum must...
618
00:49:00,881 --> 00:49:03,120
go down with nothing left to his name.
619
00:49:05,080 --> 00:49:07,120
Just like how you healed me,
620
00:49:07,421 --> 00:49:10,390
now I want to try to heal you.
621
00:49:12,830 --> 00:49:14,991
- Is it good?
- Should I try some too?
622
00:49:14,991 --> 00:49:17,660
- It's delicious.
- Gosh, it's yummy.
623
00:49:17,961 --> 00:49:20,571
You should've been happy, Lee La El.
624
00:49:21,830 --> 00:49:23,301
You're in no place to pity him.
625
00:49:55,700 --> 00:49:57,140
Cosmos flowers?
626
00:50:07,580 --> 00:50:10,051
I knew you'd take notice of them first.
627
00:50:14,551 --> 00:50:17,060
It's not even spring yet.
628
00:50:17,720 --> 00:50:19,830
How did you manage to get them?
629
00:50:21,890 --> 00:50:23,631
Until autumn comes,
630
00:50:23,830 --> 00:50:26,171
I'll travel to the other side of
the globe if I must to get them.
631
00:50:27,000 --> 00:50:29,841
I don't know why,
but the flower reminds me of you.
632
00:50:30,540 --> 00:50:33,841
Cosmos flowers that look just like you.
633
00:50:36,941 --> 00:50:39,011
I wish every day is my birthday.
634
00:50:39,680 --> 00:50:40,881
Can't it be?
635
00:50:40,881 --> 00:50:42,080
Why not?
636
00:50:42,180 --> 00:50:44,120
I'll do everything that makes you happy.
637
00:50:44,120 --> 00:50:46,921
Then these flowers would be the issue.
638
00:50:47,191 --> 00:50:50,060
You give them to me every time,
but they're autumn flowers.
639
00:50:50,191 --> 00:50:53,731
Then before autumn comes,
640
00:50:53,991 --> 00:50:56,131
I'll travel to the other side of
the globe to get them.
641
00:50:57,930 --> 00:51:00,770
Cosmos is said to be the first flower...
642
00:51:00,770 --> 00:51:02,841
that the Almighty created
to light up the world.
643
00:51:02,841 --> 00:51:05,700
Now your world will be bright...
644
00:51:05,870 --> 00:51:08,071
all year round, La El.
645
00:51:09,810 --> 00:51:12,080
I love you, Mom and Dad.
646
00:51:12,850 --> 00:51:15,250
I know you've been hurt.
647
00:51:16,020 --> 00:51:18,250
The pain is so deep...
648
00:51:19,821 --> 00:51:21,350
that you have to make
another wound to cover it.
649
00:51:22,191 --> 00:51:25,321
I understand it's hard to tell me.
I'm okay with that.
650
00:51:25,790 --> 00:51:27,830
You can follow your heart.
651
00:51:28,131 --> 00:51:29,700
Before autumn comes,
652
00:51:29,901 --> 00:51:31,761
I'll find cosmos plants for you.
653
00:51:33,901 --> 00:51:35,470
Then one day,
654
00:51:36,000 --> 00:51:37,540
you will make them blossom.
655
00:51:51,850 --> 00:51:53,250
There's more that I've prepared.
656
00:54:19,870 --> 00:54:23,341
Once you lose your husband,
money, and social status,
657
00:54:23,941 --> 00:54:26,171
your mind and body will begin to rot.
658
00:54:26,470 --> 00:54:28,040
Will you feel it then?
659
00:54:57,171 --> 00:54:59,810
(Blue House)
660
00:55:00,671 --> 00:55:01,870
He's my husband.
661
00:55:03,941 --> 00:55:05,140
I won't let him go.
662
00:55:21,491 --> 00:55:24,231
Fate brought us together.
663
00:55:25,700 --> 00:55:28,600
I fell madly in love with you for
all the similarities between us.
664
00:55:30,171 --> 00:55:32,040
You understood me,
665
00:55:33,370 --> 00:55:35,111
and I could show myself to you.
666
00:55:38,810 --> 00:55:41,111
I can't live without you now.
667
00:55:45,680 --> 00:55:46,691
I love you.
668
00:55:55,361 --> 00:55:57,330
For the rest of my life, I, Kang Yoon Kyum,
669
00:55:58,830 --> 00:56:01,430
swear I will live only for you.
670
00:56:03,200 --> 00:56:05,071
If there is any lie to that,
671
00:56:06,310 --> 00:56:08,270
even if I were to lose my life,
672
00:56:09,810 --> 00:56:11,281
I do not fear.
673
00:56:13,651 --> 00:56:17,680
Can you, Kim Sun Bin,
say the man standing before you...
674
00:56:19,481 --> 00:56:21,290
is the man you love...
675
00:56:23,491 --> 00:56:25,620
truthfully before the deity?
676
00:56:33,000 --> 00:56:34,430
But Dad...
677
00:56:35,631 --> 00:56:39,071
What if I feel complicated?
678
00:56:39,770 --> 00:56:43,111
I could feel torn, or have mixed feelings.
679
00:56:44,410 --> 00:56:46,981
What should I follow then?
680
00:56:48,950 --> 00:56:50,051
In that case,
681
00:56:51,881 --> 00:56:55,250
you should follow the truth in your heart.
682
00:57:02,491 --> 00:57:03,631
Do you love me?
683
00:57:18,140 --> 00:57:19,180
Yes.
684
00:57:36,700 --> 00:57:39,330
Can you vow to spend
the rest of your life...
685
00:57:42,131 --> 00:57:43,671
with this man?
686
00:57:45,671 --> 00:57:49,540
It's because you're watering
poison in your heart.
687
00:57:50,481 --> 00:57:52,881
The poison that can even
take away your life.
688
00:57:54,211 --> 00:57:55,211
Love.
689
00:57:55,450 --> 00:57:58,051
There might come a day
when your love burns down...
690
00:57:58,051 --> 00:57:59,520
everything we had worked for.
691
00:57:59,520 --> 00:58:01,551
If you really love Chairman Kang,
692
00:58:02,151 --> 00:58:04,361
you'll end up in immense pain.
693
00:58:04,361 --> 00:58:07,330
I've seen too many stories where
a girl ruins everything and dies...
694
00:58:07,330 --> 00:58:09,031
Love makes people weak.
695
00:58:09,031 --> 00:58:10,830
Even if there's love in my heart,
696
00:58:10,830 --> 00:58:11,961
what do you fear?
697
00:58:12,660 --> 00:58:14,301
If love is this meaningless.
698
00:58:14,301 --> 00:58:17,200
I can't live without you now.
699
00:58:17,671 --> 00:58:18,671
I love you.
700
00:58:18,841 --> 00:58:19,970
Love...
701
00:58:19,970 --> 00:58:21,711
Kang Yoon Kyum has already
fallen in love with me.
702
00:58:21,711 --> 00:58:23,711
That means I can destroy him ruthlessly.
703
00:58:23,711 --> 00:58:25,211
Can you say the man standing before you...
704
00:58:25,211 --> 00:58:27,680
is the man you love
truthfully before the deity?
705
00:58:27,680 --> 00:58:29,151
Love makes people weak.
706
00:58:29,151 --> 00:58:30,620
You'll end up in immense pain.
707
00:58:30,620 --> 00:58:32,520
If love is this meaningless.
708
00:58:32,520 --> 00:58:35,651
Follow the truth in your heart.
709
00:58:45,761 --> 00:58:46,770
Sun Bin.
710
00:58:49,330 --> 00:58:50,341
Sun Bin.
711
00:58:52,370 --> 00:58:54,270
- Adam and Eve...
- Sun Bin.
712
00:58:54,270 --> 00:58:55,640
disobeyed the Almighty...
713
00:58:55,640 --> 00:58:57,180
and was charged with the original sin.
714
00:58:58,511 --> 00:59:00,051
Meeting you...
715
00:59:00,611 --> 00:59:02,810
brought about a terrible original sin.
716
00:59:26,370 --> 00:59:27,841
The sin of killing...
717
00:59:28,671 --> 00:59:30,711
the man I love.
718
00:59:59,270 --> 01:00:01,171
You love him but can't admit to it.
719
01:00:01,171 --> 01:00:04,781
Having to drag him down into
a pit of fire must feel dreadful.
720
01:00:04,781 --> 01:00:07,151
I'm trying hard to hold back.
Take her outside.
721
01:00:07,310 --> 01:00:09,781
Let go of me! Who are you to send me out?
722
01:00:09,781 --> 01:00:12,450
Staying in hiding,
being branded the mistress...
723
01:00:12,450 --> 01:00:13,750
I won't do it anymore.
724
01:00:14,691 --> 01:00:15,921
Did she approach us on purpose?
725
01:00:16,120 --> 01:00:18,091
You don't know who she is, do you?
726
01:00:18,091 --> 01:00:19,220
I'll tell you.
727
01:00:19,321 --> 01:00:22,830
Don't make me find
the uncomfortable answer myself.
728
01:00:23,031 --> 01:00:24,031
What are you doing?
729
01:00:24,160 --> 01:00:25,600
You're done for...
730
01:00:25,600 --> 01:00:27,131
Lee La El.
731
01:00:27,416 --> 01:00:33,561
Ripped and resynced by YoungJedi
52188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.