All language subtitles for E1 - FULL - EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,160 --> 00:01:44,340 Ah mais je te perds, ça a l 'air de goût, c 'est l 'enfer. 2 00:01:44,680 --> 00:01:47,800 Mais tu vois, le truc c 'est d 'avoir l 'air cool. Alors pour le moment t 'es 3 00:01:47,800 --> 00:01:50,220 toute seule, y 'a personne qui vient trop te parler, mais nous on est là, on 4 00:01:50,220 --> 00:01:52,380 là pour toi, on peut t 'aider et tout ça, parce que moi avec mes copines par 5 00:01:52,380 --> 00:01:59,380 exemple on a... Bah euh... Tu veux parler ? Bah je suis là. 6 00:02:25,870 --> 00:02:28,490 C 'est quoi, là ? Shoot. 7 00:02:29,310 --> 00:02:33,250 Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. 8 00:02:33,490 --> 00:02:34,289 Shoot. Shoot. 9 00:02:34,290 --> 00:02:35,290 Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. 10 00:02:35,430 --> 00:02:36,430 Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. 11 00:02:38,110 --> 00:02:39,110 Shoot. 12 00:02:39,330 --> 00:02:40,089 Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. 13 00:02:40,090 --> 00:02:41,090 Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. Shoot. 14 00:02:41,110 --> 00:02:42,110 Shoot. Shoot. 15 00:02:55,209 --> 00:02:57,670 Genre là, tu la baises pas ? Je sais même pas, je me la ferais pas, elle est 16 00:02:57,670 --> 00:02:59,750 imbaisable. T 'es malade, c 'est elle qui te trouve imbaisable, là. 17 00:03:00,130 --> 00:03:01,130 Putain, on s 'en sort. 18 00:03:02,630 --> 00:03:05,250 C 'est qui ta targette, du coup ? Là, ce soir ? Ouais, dès que là. 19 00:03:10,090 --> 00:03:11,090 La petite brune. 20 00:03:13,470 --> 00:03:14,388 La brune. 21 00:03:14,390 --> 00:03:15,690 Avec la robe et les collants. 22 00:03:15,990 --> 00:03:17,090 Elles sont à peu près toutes comme ça. 23 00:03:17,630 --> 00:03:20,230 Carrément, t 'as pas un détail public, genre la tête ou... 24 00:03:20,990 --> 00:03:24,090 La taille de ses hanches. Je suis fou de la taille des hanches, les gars. D 25 00:03:24,090 --> 00:03:26,050 'accord. Et du coup, on s 'en bat les couilles aussi de sa tête. 26 00:03:26,890 --> 00:03:28,830 Les gars, les gars, le corps, c 'est pas important. 27 00:03:29,550 --> 00:03:34,570 Non, non, jamais. Tu la gardes, toi ? Non, ma mère fout de ma chambre. 28 00:03:34,990 --> 00:03:37,590 Moi, je peux la prendre, si vous voulez. Alors, le prends pas mal, mais je te 29 00:03:37,590 --> 00:03:38,710 confierai même pas un stylo, toi. 30 00:03:39,230 --> 00:03:40,230 Ouais, déjà. 31 00:03:40,470 --> 00:03:41,470 Ah, 32 00:03:42,490 --> 00:03:48,150 désolé, désolé, désolé, désolé ! Maria ! Maria, ça va ? 33 00:03:51,850 --> 00:03:57,150 Et elle n 'a pas l 'air bien, ta pote ? Tu as besoin d 'un coup de main ? Je ne 34 00:03:57,150 --> 00:03:59,290 sais pas, tu pourrais peut -être arrêter de poser des questions, con. Ah d 35 00:03:59,290 --> 00:04:01,230 'accord, comme ça, sèche et tout, salut. 36 00:04:01,650 --> 00:04:05,330 Non, salut. Non, désolée, je pensais juste ne pas passer ma soirée comme ça, 37 00:04:05,330 --> 00:04:07,570 mais ce n 'est pas contre ça. C 'est bon, je crois que c 'est bon. 38 00:04:08,710 --> 00:04:13,810 Oh putain, Marlène ! Il faut que tu déstresses, ta pote, elle est bourrée, 39 00:04:13,810 --> 00:04:15,570 'en fout. Tu n 'empêches pas de passer une bonne soirée. 40 00:04:19,159 --> 00:04:20,800 Bon, vas -y, là, tu prendras les cheveux pour me nommer. 41 00:04:24,500 --> 00:04:25,500 Chloé. 42 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Chloé. 43 00:04:30,900 --> 00:04:31,900 Très jolie. 44 00:04:32,380 --> 00:04:33,380 Le prénom est pas mal. 45 00:04:38,400 --> 00:04:39,440 Alors, on se détend, Chloé ? 46 00:04:53,170 --> 00:04:56,090 Et t 'es sûr que ça va ? Ouais, t 'inquiète, je gère. 47 00:04:56,590 --> 00:05:00,150 Il n 'est jamais allé aussi loin avec une meuf. C 'est le mec qu 'il te faut. 48 00:05:01,570 --> 00:05:02,630 Il faut que tu ailles doucement. 49 00:05:03,490 --> 00:05:04,490 Ok, tu veux que je te montre ? 50 00:05:39,930 --> 00:05:44,610 Allez, bonne soirée. 51 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 Merci. 52 00:05:48,110 --> 00:05:54,730 Et du coup, toi, c 'est comment ? Lucas. 53 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 Mais elle est lourde. 54 00:06:28,180 --> 00:06:30,020 Oui, c 'est très bien. 55 00:07:47,400 --> 00:07:50,680 Ouais, il est réveillé. Salut Lucas ! Putain Mika, tu peux frapper quand même, 56 00:07:50,680 --> 00:07:51,680 'es relou. 57 00:07:53,340 --> 00:07:55,940 Attends, et si on a de la chance, je pense qu 'on peut même apercevoir une 58 00:07:55,940 --> 00:07:57,220 petite gourou du matin. 59 00:07:58,560 --> 00:08:00,500 Allez Lucas, dis bonjour à Manon. 60 00:08:00,920 --> 00:08:02,220 Salut ! Salut. 61 00:08:03,720 --> 00:08:04,980 Ok, gros enthousiasme là. 62 00:08:05,260 --> 00:08:08,420 Bon, excuse -le, c 'est l 'adolescence, il y a d 'autres problèmes. L 'acné, 63 00:08:08,460 --> 00:08:10,640 comment convaincre une meuf de le dépuceler, tout ça. Mais laisse -le 64 00:08:10,640 --> 00:08:12,880 tranquille, il vient de se lever là. Mais Manon, il dort tout le temps, tu te 65 00:08:12,880 --> 00:08:13,629 rends pas compte ? 66 00:08:13,630 --> 00:08:16,270 Il mange, il dort, il fait caca, c 'est tout ce qu 'il fait. On aurait pris un 67 00:08:16,270 --> 00:08:18,410 hamster, ça aurait été la même chose. Mieux, ouais, mieux. 68 00:08:19,250 --> 00:08:20,250 Puis il pue, Manon. 69 00:08:21,070 --> 00:08:24,170 Tu savais comment il pue. Mika, je suis juste là. Ouais, ouais, je t 'ai senti, 70 00:08:24,170 --> 00:08:24,829 t 'inquiète. 71 00:08:24,830 --> 00:08:28,070 Bon, et toi à Londres, ça te passe alors ? T 'es gentille, tu bois Ice Tides, tu 72 00:08:28,070 --> 00:08:29,390 penses à moi. Je pense à toi. 73 00:08:29,710 --> 00:08:32,309 Et sinon, c 'est quoi votre plan aujourd 'hui ? On espère que Lucas va prendre 74 00:08:32,309 --> 00:08:32,949 une douche. 75 00:08:32,950 --> 00:08:37,950 Et puis, avec Lisa, je sais pas, on va probablement réfléchir au sens de la 76 00:08:37,990 --> 00:08:39,809 ou alors trouver une solution à la fin dans le monde. 77 00:08:40,330 --> 00:08:43,409 Et toi, tu vas faire quoi ? Tu vas aller faire du shopping à Camden ? Tu vas 78 00:08:43,409 --> 00:08:46,510 aller boire des coups dans un pub ? Je suis tellement jaloux. Ça se voit que je 79 00:08:46,510 --> 00:08:47,229 suis jaloux. 80 00:08:47,230 --> 00:08:48,230 Franchement, ça se voit pas mal. 81 00:08:49,970 --> 00:08:51,250 Écoute, non, franchement, je sais pas trop. 82 00:08:51,570 --> 00:08:52,810 J 'espère qu 'ils bossent pas mal. 83 00:08:53,730 --> 00:08:54,830 Et puis, j 'ai pas trop de potes. 84 00:08:55,830 --> 00:08:57,690 Je vais sûrement faire un musée, je pense. 85 00:08:58,110 --> 00:09:02,090 Ouais ? Un musée ? Attends, mais Manon, t 'es sérieuse ? Y a personne qui va à 86 00:09:02,090 --> 00:09:04,370 Londres pour aller dans un musée. Mais t 'es plus cool que ça, Manon. Fais un 87 00:09:04,370 --> 00:09:05,370 effort, un peu. 88 00:09:08,970 --> 00:09:11,170 Non mais meuf, faut que t 'arrêtes de vouloir visiter des trucs, là, ça 89 00:09:11,170 --> 00:09:13,610 pathologique. Eh, je veux juste voir si c 'est mieux que l 'ancienne colosse. 90 00:09:13,950 --> 00:09:15,970 Ok, bon, par contre, cache -toi les yeux, hein, rappelle -toi. 91 00:09:16,430 --> 00:09:18,590 Gaule du matin. Arrête, arrête, arrête, vas -y. 92 00:09:20,050 --> 00:09:25,150 Oh, mec, il coule ! Putain, Mika ! Michelangelo, il coule ! C 'est dire 93 00:09:25,190 --> 00:09:28,850 mec, il coule ? Donc là, c 'est la cuisine. 94 00:09:29,490 --> 00:09:30,890 Et là, on arrive dans le salon. 95 00:09:32,030 --> 00:09:33,670 Avec le bordel de Mika. 96 00:09:33,890 --> 00:09:34,890 Super, on adore. 97 00:09:35,330 --> 00:09:36,470 Très, très joli canapé. 98 00:09:36,890 --> 00:09:38,190 Et attendez, mal à vue, quand même. 99 00:09:41,450 --> 00:09:44,570 C 'est cool, non ? C 'est bien, non ? Sérieux ? Et pour le loyer, ça va ? Tu t 100 00:09:44,570 --> 00:09:45,570 'en sors ? Ouais, ça va. 101 00:09:45,650 --> 00:09:48,070 Mon père s 'en veut de ne pas pouvoir m 'héberger, du coup il m 'aide. C 'est 102 00:09:48,070 --> 00:09:49,070 cool. 103 00:09:49,910 --> 00:09:52,530 Et ta maman, ça va ? Ouais. 104 00:09:53,510 --> 00:09:54,510 Ça ira, quoi. 105 00:09:56,150 --> 00:10:03,030 Et le reste de ta vie, tout ça, tu vois quelqu 'un, tout le monde ? J 'arrive. 106 00:10:03,850 --> 00:10:06,490 Ouais. Je suis désolé, il y a Mika qui veut récupérer son thé. 107 00:10:07,770 --> 00:10:10,530 Tu t 'éclates à Londres et mollo sur le thé. 108 00:10:11,930 --> 00:10:12,930 Bisous. Ouais. 109 00:10:13,710 --> 00:10:16,230 Tu m 'as appelé ? Ouais. Ton portable. 110 00:10:16,490 --> 00:10:20,710 Et vous frappez maintenant avant d 'entrer, ok ? Ok. 111 00:10:52,360 --> 00:10:53,860 Bah tu saves pas les mains, non ? Non. 112 00:10:54,260 --> 00:10:55,260 Impossible. 113 00:10:55,540 --> 00:10:59,020 Pourquoi ? Les gars, elles ont touché ton cul. 114 00:10:59,320 --> 00:11:01,980 Ah là là, mais t 'es dégueu. Je peux la plus juste, qu 'est -ce que je la pense 115 00:11:01,980 --> 00:11:04,480 ? Non mais les gars, il paraît que les femelles sont vachement plus attirées 116 00:11:04,480 --> 00:11:05,480 l 'odeur que les mâles. 117 00:11:05,500 --> 00:11:06,560 Les femelles ? Non. 118 00:11:07,430 --> 00:11:10,490 Les meufs, si tu veux, c 'est un document animalier. C 'est quoi son truc 119 00:11:10,490 --> 00:11:14,430 femelles ? Les femelles mettent leur odeur sur un mâle pour dire « Celui -là 120 00:11:14,430 --> 00:11:17,350 'appartient ! » Et si elles sentent l 'odeur d 'une autre femelle, elles 121 00:11:17,350 --> 00:11:19,610 dégagent. C 'est évident, c 'est animal, c 'est comme ça que ça marche. 122 00:11:20,870 --> 00:11:24,450 Tu t 'es pas lavé les mains depuis samedi ? Non, juré. Et tu t 'es pas 123 00:11:24,450 --> 00:11:31,330 non plus ? Ah, le porc ! Vendredi, du coup ? Salut les 124 00:11:31,330 --> 00:11:32,810 gars ! Vous faites quoi vendredi soir ? 125 00:11:34,119 --> 00:11:36,120 C 'est cool, vous êtes invité à un event méga spécial. 126 00:11:36,720 --> 00:11:40,220 Un event méga spécial. 127 00:11:42,540 --> 00:11:43,540 Kiff ton foyer. 128 00:11:43,620 --> 00:11:46,440 Du coup, c 'est quoi le foyer ? C 'est là où les bolos vont quand ils n 'ont 129 00:11:46,440 --> 00:11:47,640 cours. Nous, on a ça. 130 00:11:47,880 --> 00:11:49,200 À côté de la salle des profs. 131 00:11:49,960 --> 00:11:53,080 Pourquoi on irait là -bas ? Parce que ça va devenir l 'endroit le plus chambé du 132 00:11:53,080 --> 00:11:54,080 lycée. 133 00:11:54,380 --> 00:11:57,500 Avec les petits, on fait notre TPE sur comment la création d 'espaces ouverts à 134 00:11:57,500 --> 00:12:00,200 tous favorise les échanges et la communication entre les gens hyper 135 00:12:00,700 --> 00:12:01,679 Et du coup... 136 00:12:01,680 --> 00:12:05,160 Le proviseur a grave kiffé et nous a demandé de reprendre le foyer. 137 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 Ok, 138 00:12:07,160 --> 00:12:08,160 sans moi. 139 00:12:09,280 --> 00:12:10,960 Et vendredi, on ne peut pas en fait. 140 00:12:11,300 --> 00:12:14,920 Moi, je suis là. Non, tu ne peux pas non plus. Non, vas -y, toi aussi, tu as le 141 00:12:14,920 --> 00:12:18,200 truc. Je vois très bien ce que vous êtes en train de faire. 142 00:12:18,560 --> 00:12:21,220 Vous êtes au courant que si vous faites rien, vous allez finir comme les 143 00:12:21,220 --> 00:12:25,840 bolosses dont vous parlez ? Parce que les terminales, ils sont cools. 144 00:12:26,680 --> 00:12:29,460 Les secondes, elles viennent d 'arriver, donc ça va. Ça passe, ça passe. 145 00:12:29,770 --> 00:12:33,250 Mais vous là, vous êtes en première, donc genre rien sur l 'échelle sociale 146 00:12:33,250 --> 00:12:35,090 lycée. Euh, Daphné, énorme scoop. 147 00:12:36,230 --> 00:12:38,790 Toi aussi, t 'es en première. Bah ouais, c 'est cool, hein ? Bon, du coup, on se 148 00:12:38,790 --> 00:12:42,310 retrouve vendredi. À vendredi ! Ok, donc cette meuf, elle coûte rien, en fait. 149 00:12:42,430 --> 00:12:44,510 Elle est bizarre, hein ? C 'est chaud. Les gars, les gars, les gars, les gars. 150 00:12:44,990 --> 00:12:46,750 C 'est moi ou Daphné hyper bonne, en fait. 151 00:12:47,770 --> 00:12:49,090 Bon, on se revoit après l 'école ? Ouais, à toute, gros. 152 00:12:50,310 --> 00:12:52,470 J 'ai plus qu 'à... Non, t 'es dégueulasse. 153 00:12:57,510 --> 00:12:58,510 Les gars ? 154 00:13:21,380 --> 00:13:22,380 Ducas. 155 00:13:23,720 --> 00:13:27,800 Ducas. Quoi ? Mec, t 'es clairement en train de mater Madame Rigaud, là. Mais 156 00:13:27,800 --> 00:13:28,659 va pas, gros. 157 00:13:28,660 --> 00:13:30,880 Comment ça va pas ? Tu crois que je te vois pas ou quoi ? C 'est une prof. 158 00:13:31,140 --> 00:13:34,120 Et alors ? Genre personne n 'a jamais fantasmé sur une prof archi -sexy, tu 159 00:13:34,120 --> 00:13:35,480 aimes bien ? Je nous laisse, t 'es bien ? 160 00:13:36,160 --> 00:13:37,420 Ah, Imane, ça fait plaisir de te voir. 161 00:13:38,240 --> 00:13:41,180 Tu peux bouger ? Ouais, ça me paraît clair, là. Super. Cool. 162 00:13:41,440 --> 00:13:42,440 Génial. 163 00:13:44,540 --> 00:13:50,980 Ça va ? T 'as pas perdu quelque chose, samedi ? Putain, meuf, tu l 'as 164 00:13:50,980 --> 00:13:51,980 retrouvée. 165 00:13:52,900 --> 00:13:55,080 Attends, juste, tu parles de quoi, toi ? De la virginité. 166 00:13:56,340 --> 00:13:58,440 Mais non, bouffon, je te parle de l 'abeu. Ok, cool. 167 00:13:59,180 --> 00:14:01,440 Par contre, t 'es obligée de m 'insulter quand tu parles. Attends, mais t 'es 168 00:14:01,440 --> 00:14:03,880 sérieux, là ? Et si je l 'avais pas ramassée, la police l 'aurait retrouvée 169 00:14:03,880 --> 00:14:05,920 Emma. Donc bouffons, c 'est limite un peu trop gentil. 170 00:14:06,940 --> 00:14:08,020 Ok, ça va, je suis désolé. 171 00:14:10,180 --> 00:14:13,260 C 'est bon ? C 'est bon quoi ? Bah tu me la rends ? Bah non. 172 00:14:14,700 --> 00:14:16,400 Daphné m 'a dit que vendredi, elle voulait pas venir au foyer. 173 00:14:16,860 --> 00:14:19,060 Ça franchement Lucas, c 'est pas très sympa. Tu me déçois. 174 00:14:21,700 --> 00:14:23,060 Ok, ça va, j 'aimerais. 175 00:14:23,760 --> 00:14:26,040 Donc c 'est pas bien compris je crois. Toi et tes potes, ils venaient tous. 176 00:14:26,320 --> 00:14:27,780 Eh meuf, je suis pas un magicien. 177 00:14:28,360 --> 00:14:30,620 Putain, si je dis aux autres pourquoi ils doivent venir, ils vont me tuer pour 178 00:14:30,620 --> 00:14:32,040 la beuh. Mais ça c 'est pas mon problème. 179 00:14:32,520 --> 00:14:33,520 Tu crois quoi ? 180 00:14:34,120 --> 00:14:35,099 Non, si, ça nous saoule. 181 00:14:35,100 --> 00:14:36,160 C 'est Daphné, tu la connais. 182 00:14:38,680 --> 00:14:40,000 Vas -y, c 'est bon, on essaiera de venir. 183 00:14:40,660 --> 00:14:41,660 Cool. 184 00:14:41,920 --> 00:14:44,660 Ah oui, il faudra aussi que tu viennes plus tôt pour nous aider. On aura besoin 185 00:14:44,660 --> 00:14:45,660 de toi pour tout installer et tout. 186 00:14:46,280 --> 00:14:48,720 OK ? Bah, merci. 187 00:14:49,580 --> 00:14:50,580 Attends, attends, mais deux secondes. 188 00:14:50,760 --> 00:14:54,120 Et la beuh ? Quoi, la beuh ? Bah, tu me la rends ? C 'est une blague, en fait. 189 00:14:54,200 --> 00:14:55,200 Je te la rendrai après la réunion. 190 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 Je crois que je suis bête ou quoi. 191 00:14:56,600 --> 00:14:58,160 Imane ! Assieds -toi, on va commencer. 192 00:14:58,700 --> 00:15:00,380 Euh, madame, moi, je suis avec Alexa de base. 193 00:15:00,860 --> 00:15:03,700 Arthur, tu restes avec Alexia et Imane, tu te mets avec Lucas. 194 00:15:03,920 --> 00:15:05,520 Avec un peu de chance, vous bavarderez moins comme ça. 195 00:15:10,560 --> 00:15:11,640 Cimer, Imane, bien vu. 196 00:15:12,440 --> 00:15:13,440 Ça fait plaisir. 197 00:15:21,880 --> 00:15:22,880 Salut, Lucas. 198 00:15:23,340 --> 00:15:26,300 Salut. Ça va être chanvé, non ? Ah ouais. 199 00:15:27,660 --> 00:15:30,520 Ça sent chelou, non ? Ça sent... La déprime. 200 00:15:30,840 --> 00:15:31,559 Ah oui. 201 00:15:31,560 --> 00:15:33,360 On dirait un mec qui est mort dans le camp. 202 00:15:33,760 --> 00:15:34,760 Genre mort de solitude. 203 00:15:35,000 --> 00:15:38,180 Pour le moment, c 'est pas ouf. 204 00:15:38,380 --> 00:15:40,240 Mais bon, justement, c 'est ça le but. 205 00:15:41,020 --> 00:15:43,300 On va en faire un truc tellement charmé que les gens ne voudront plus jamais 206 00:15:43,300 --> 00:15:45,840 quitter le lycée. C 'est la phrase la plus triste que j 'ai entendue aujourd 207 00:15:45,840 --> 00:15:49,720 'hui. On fait une story pour Manon ? Elle va être contente, non ? Lucas, tu 208 00:15:49,720 --> 00:15:51,520 viens ? Elle va regretter d 'être à Londres. 209 00:16:01,380 --> 00:16:04,360 La fille, il y a du monde. 210 00:16:05,200 --> 00:16:12,080 Salut, vous êtes là pour la réunion du foyer ? C 'est le 211 00:16:12,080 --> 00:16:14,460 foyer, ça ? Ben, installez -vous. 212 00:16:15,060 --> 00:16:16,840 Il y a du jus d 'orange, il y a des gâteaux. 213 00:16:36,170 --> 00:16:37,170 Salut, salut. 214 00:16:38,270 --> 00:16:39,089 Mets -toi là. 215 00:16:39,090 --> 00:16:40,550 Je me disais peut -être une bise, un truc. 216 00:16:45,450 --> 00:16:48,790 Ça va, mon frère ? Gros, c 'est quoi ce plan ? T 'avais pas dit qu 'il y aurait 217 00:16:48,790 --> 00:16:51,070 à boire ? Ouais, et puis t 'avais dit qu 'il y aurait des meufs aussi. Vous êtes 218 00:16:51,070 --> 00:16:54,310 aveugles ou quoi, les gars ? Téma, devant toi, quatre meufs. Ça va, mon 219 00:16:54,310 --> 00:16:55,670 Et si tu veux boire, il y a du jus d 'orange là -bas. 220 00:16:56,250 --> 00:16:57,890 T 'es sérieux ou quoi ? Sérieux, Lucas, là. 221 00:17:04,650 --> 00:17:05,650 Bonsoir, bonsoir. 222 00:17:05,930 --> 00:17:07,250 Ok, les gars, gros coup. 223 00:17:07,530 --> 00:17:09,430 J 'ai l 'impression qu 'elle me fait un clin d 'œil. 224 00:17:10,329 --> 00:17:13,250 Ah non, pas du tout. Elle est juste en train de se frotter l 'œil, quoi, tu 225 00:17:13,250 --> 00:17:14,250 vois. 226 00:17:16,650 --> 00:17:18,869 Oh putain, par contre, ça, c 'était un vrai clin d 'œil, ça, ce qu 'elle vient 227 00:17:18,869 --> 00:17:20,190 de te faire. Elle a fond sur ton, hein. 228 00:17:20,390 --> 00:17:23,010 Tu l 'as pêché au samedi, en fait ? 229 00:17:23,010 --> 00:17:30,470 T 230 00:17:30,470 --> 00:17:31,790 'as mis une pêche là ? Ouais, Lucas. 231 00:17:32,490 --> 00:17:33,590 Lucas, Lucas. Oh ! 232 00:17:33,960 --> 00:17:34,960 Ok, putain. 233 00:17:36,160 --> 00:17:37,160 Si on veut, ouais. 234 00:17:37,820 --> 00:17:41,520 Ça veut dire quoi ? Comment ça, si on veut ? Ouais, si, je l 'ai fait. 235 00:17:41,720 --> 00:17:42,720 Bonsoir. 236 00:17:43,240 --> 00:17:47,460 Bonsoir. Je pense que vous voyez tous qui on est, du coup, bah voilà. Elle c 237 00:17:47,460 --> 00:17:50,260 'est... Emma. 238 00:17:51,060 --> 00:17:56,340 Elle c 'est... On va se présenter. 239 00:17:56,540 --> 00:17:57,580 Elle c 'est Imane. 240 00:17:58,500 --> 00:18:00,060 Alexia. Et moi, c 'est Daphné. 241 00:18:01,920 --> 00:18:03,520 Oui, justement, n 'hésitez pas. 242 00:18:03,850 --> 00:18:06,190 À participer, à applaudir, tout ça, justement, c 'est le but du foyer. 243 00:18:06,570 --> 00:18:07,570 Oui, mais pas trop. 244 00:18:08,270 --> 00:18:11,690 Pour blesser les gens vides. Donc, je suis sûre que vous vous demandez tous, 245 00:18:11,890 --> 00:18:15,530 mais qu 'est -ce qu 'on fait ici ? C 'est vrai, ça a cherché, d 'accord. Un 246 00:18:16,290 --> 00:18:19,710 Eh bien, justement, ce qu 'on fait ici, c 'est que le foyer, depuis trop 247 00:18:19,710 --> 00:18:20,710 longtemps, laissé à l 'abandon. 248 00:18:21,310 --> 00:18:23,930 Squatté par des losers, mais délaissé par les gens cools. 249 00:18:25,430 --> 00:18:28,430 Et donc, si on est là, c 'est parce qu 'avec les filles, on s 'est dit qu 'il 250 00:18:28,430 --> 00:18:31,050 nous faudrait un endroit sympa où on pourrait se retrouver pour discuter et 251 00:18:31,050 --> 00:18:32,210 kiffer. Un bar, quoi. 252 00:18:33,000 --> 00:18:38,080 Au lycée ? Voilà. Se retrouver, discuter et kiffer au lycée. La cantine ? Ok, 253 00:18:38,140 --> 00:18:38,859 bon, stop. 254 00:18:38,860 --> 00:18:41,160 Le prochain qui parle à sa place, je lui éclate les tibias. 255 00:18:42,300 --> 00:18:49,080 On est d 'accord ? Donc, on vous a préparé un petit questionnaire pour 256 00:18:49,080 --> 00:18:51,920 que vous voudriez trouver au foyer, qu 'est -ce que vous attendez de nous, tout 257 00:18:51,920 --> 00:18:56,120 ça. Je vous laisse le lire. N 'hésitez pas à remplir comme vous le souhaitez 258 00:18:56,120 --> 00:18:57,560 parce que c 'est anonyme. 259 00:18:57,800 --> 00:18:59,180 Merci. Vous pouvez passer. 260 00:18:59,580 --> 00:19:00,580 Merci. 261 00:19:02,469 --> 00:19:05,450 Je crois que c 'est tout. 262 00:19:05,830 --> 00:19:07,170 Vous avez des questions ? Oui. 263 00:19:08,130 --> 00:19:09,690 Il y a une question juste ici. 264 00:19:11,410 --> 00:19:12,530 Daphné, coucou déjà. 265 00:19:14,310 --> 00:19:15,810 C 'est à propos de ton numéro. 266 00:19:16,090 --> 00:19:20,970 Après 06, il y a quoi ? Après 06, il y a 07, 08, 09. 267 00:19:21,830 --> 00:19:24,150 Basile, tu es en première. Tu devrais au moins t 'avoir compté. 268 00:19:26,330 --> 00:19:29,930 Merci. Les gars, je crois que je suis amoureux. 269 00:19:32,240 --> 00:19:33,320 Et bah, écrivez. 270 00:19:34,720 --> 00:19:38,320 Bah oui, écris ton numéro. Et pire, ton blague, tu mets barbe. 271 00:19:38,760 --> 00:19:40,600 Oh, pas mal celle -là. 272 00:19:40,860 --> 00:19:42,040 Ouais, mon blague, c 'est bad. 273 00:19:43,260 --> 00:19:44,260 Merde, c 'est pas drôle. 274 00:20:36,140 --> 00:20:37,420 Oh pardon, je t 'avais pas vu, excuse -moi. 275 00:20:38,500 --> 00:20:39,580 Je sais pas quoi prendre. 276 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 Le 24, c 'est pas mal. 277 00:20:44,520 --> 00:20:45,520 Ok. 278 00:21:13,890 --> 00:21:18,230 Ah merde, t 'en voulais ? Ça tombe bien, c 'est pour nous deux. 279 00:21:18,830 --> 00:21:20,950 Tu viens ? 280 00:21:20,950 --> 00:21:30,250 C 281 00:21:30,250 --> 00:21:33,810 'était bizarre, non, cette réunion ? Ouais, t 'es chelou. 282 00:21:35,090 --> 00:21:39,430 Sur le questionnaire aussi, là, t 'as compris ? Ouais, mais c 'est important 283 00:21:39,430 --> 00:21:40,049 dire ça. 284 00:21:40,050 --> 00:21:41,029 Le questionnaire. 285 00:21:41,030 --> 00:21:43,730 Non. Le questionnaire, non, mais le foyer et tout ça. 286 00:21:45,290 --> 00:21:46,290 C 'est cool. 287 00:21:49,210 --> 00:21:50,430 Ça permet de rencontrer des gens. 288 00:21:52,970 --> 00:21:55,550 C 'est nouveau ? Ouais. 289 00:21:56,050 --> 00:21:57,050 Je suis arrivé il y a trois semaines. 290 00:21:58,830 --> 00:21:59,830 Terminale L. 291 00:22:02,250 --> 00:22:05,610 C 'est pas un peu chelou d 'arriver comme ça à cinq mois du bac ? Ça aussi, 292 00:22:05,610 --> 00:22:09,850 'es chelou ? Tout est chelou avec toi, en fait. 293 00:22:14,530 --> 00:22:15,530 Je dois être chelou, alors. 294 00:22:17,050 --> 00:22:18,370 Alors là, j 'ai pas du tout dit fin. 295 00:22:18,950 --> 00:22:25,530 Eh, t 'as dit quoi ? Salut ! J 'ai juste dit... Ça va ? Grave. Et toi ? Ça va. T 296 00:22:25,530 --> 00:22:26,530 'es parti comme un voleur. 297 00:22:28,170 --> 00:22:30,950 Oh, je peux ? Ouais. 298 00:22:31,170 --> 00:22:32,170 Vas -y. 299 00:22:38,630 --> 00:22:41,290 T 'es drôle, ta préunion, non ? 300 00:22:44,590 --> 00:22:46,870 Je crois que le consensus général, c 'est que c 'était chelou. 301 00:22:48,210 --> 00:22:50,190 Chelou ? Ouais. 302 00:22:50,390 --> 00:22:51,390 Ok. Ouais. 303 00:22:52,710 --> 00:22:54,250 Mais bon, on aime bien le chelou, je crois. 304 00:22:56,470 --> 00:22:57,910 Je me suis pas présentée. Chloé. 305 00:22:59,250 --> 00:23:00,250 Salut. 306 00:23:00,790 --> 00:23:02,970 Et toi, t 'es quoi ? Elliot. 307 00:23:03,630 --> 00:23:04,630 Enchantée, Elliot. 308 00:23:05,990 --> 00:23:06,990 Moi, c 'est Elliot. 24620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.