All language subtitles for Crowded S01E10 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:01,235 . 2 00:00:02,170 --> 00:00:02,503 [rock music] 3 00:00:03,737 --> 00:00:07,308 - Have you ever noticed there are no female cereal mascots? 4 00:00:07,308 --> 00:00:12,080 - How does eating cereal become a feminist issue? 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,682 There's Tony the Tiger; Toucan Sam; 6 00:00:14,682 --> 00:00:17,618 Snap, Crackle, and Pop; Captain Crunch. 7 00:00:17,618 --> 00:00:19,920 - What about Fruity Pebbles? Pebbles is a girl. 8 00:00:19,920 --> 00:00:22,956 - Nice try, but Fred and Barney are on the box. 9 00:00:24,558 --> 00:00:27,061 - What do you want from me? 10 00:00:29,663 --> 00:00:31,332 Dad, what are you doing here? 11 00:00:31,332 --> 00:00:32,933 - That's a greeting? 12 00:00:32,933 --> 00:00:34,868 No "hello, Dad, nice to see you"? 13 00:00:34,868 --> 00:00:36,170 - Hello, Dad, nice-- 14 00:00:36,170 --> 00:00:38,005 - Now it's too late. 15 00:00:39,640 --> 00:00:41,442 We've got a hankering for lemonade. 16 00:00:41,442 --> 00:00:43,611 You've always got this weird bowl full of lemons 17 00:00:43,611 --> 00:00:46,580 just sitting here doing jack squat. 18 00:00:46,580 --> 00:00:48,249 - You never use them. 19 00:00:48,249 --> 00:00:49,383 - Not once have we tasted 20 00:00:49,383 --> 00:00:53,187 a dish in this house that had a lemon flavor. 21 00:00:53,187 --> 00:00:54,622 - Just take 'em. 22 00:00:54,622 --> 00:00:55,956 [phone dings] 23 00:00:55,956 --> 00:00:57,825 - Oh, my God, I just got a job interview 24 00:00:57,825 --> 00:00:59,059 at the Weisman Space Center! 25 00:00:59,059 --> 00:01:00,161 - Fantastic. 26 00:01:00,161 --> 00:01:01,629 - Oh, congratulations, sweetheart. 27 00:01:01,629 --> 00:01:05,333 I'll be honest; I never got this ladies-in-space stuff 28 00:01:05,333 --> 00:01:09,637 until I saw Sandy Bullock in that "Gravity." 29 00:01:09,637 --> 00:01:12,340 But I think she handled herself real well. 30 00:01:14,675 --> 00:01:16,510 - I've always wanted to work at the Weisman. 31 00:01:16,510 --> 00:01:18,379 I'm so excited! 32 00:01:18,379 --> 00:01:20,281 Oh, no. 33 00:01:20,281 --> 00:01:22,616 I can already feel the sleep I'm not gonna get tonight. 34 00:01:22,616 --> 00:01:24,252 I should have slept more last night; 35 00:01:24,252 --> 00:01:27,054 but if I'd known, I wouldn't have slept at all. 36 00:01:27,054 --> 00:01:29,257 What if I screw it up? Then I'll never sleep. 37 00:01:29,257 --> 00:01:31,459 - Knowing you, you'll get the job, you're gonna do great, 38 00:01:31,459 --> 00:01:33,461 and you're gonna win a Nobel Prize. 39 00:01:33,461 --> 00:01:36,164 - I do have my speech ready. 40 00:01:36,164 --> 00:01:38,266 But what if it sounds over-rehearsed? 41 00:01:38,266 --> 00:01:39,667 What if it's too long? 42 00:01:39,667 --> 00:01:40,768 What if they play me off 43 00:01:40,768 --> 00:01:43,304 with that weird Norwegian award music? 44 00:01:45,173 --> 00:01:46,840 - The point is, we're taking the lemons. 45 00:01:46,840 --> 00:01:48,742 Come on, Alice. Let's go. 46 00:01:50,077 --> 00:01:53,181 - So, viewers, this is my kitchen. 47 00:01:53,181 --> 00:01:54,982 There's my nerdy sister. 48 00:01:54,982 --> 00:01:56,984 There's my giant dad. 49 00:01:56,984 --> 00:02:00,754 Wave to the camera, Dad. - No. 50 00:02:00,754 --> 00:02:03,391 - Classic Dad. 51 00:02:03,391 --> 00:02:04,492 - Tell me what's happening. 52 00:02:04,492 --> 00:02:06,059 - Stella's got a YouTube channel. 53 00:02:06,059 --> 00:02:08,462 - I'm giving Mom an on-camera makeover for your date tonight. 54 00:02:08,462 --> 00:02:11,199 My fans are very excited. 55 00:02:11,199 --> 00:02:12,500 I took this from Sephora. 56 00:02:12,500 --> 00:02:16,604 You can also buy it, but that's more expensive. 57 00:02:17,771 --> 00:02:20,841 - Oop! Purse spill, BRB. 58 00:02:20,841 --> 00:02:22,710 - What's with all the pills? 59 00:02:22,710 --> 00:02:24,011 - Just the usual. 60 00:02:24,011 --> 00:02:26,113 Birth control. 61 00:02:26,113 --> 00:02:29,717 Plan B in case I forget to take my birth control. 62 00:02:29,717 --> 00:02:31,285 Oh, and my actress pills. 63 00:02:31,285 --> 00:02:33,221 I have an antianxiety prescription to help me 64 00:02:33,221 --> 00:02:34,288 with auditions. 65 00:02:34,288 --> 00:02:36,224 - Now you have an anxiety problem? 66 00:02:36,224 --> 00:02:39,893 - Not after a glass of pinot and two of these bad boys. 67 00:02:39,893 --> 00:02:40,928 - What is this one? 68 00:02:40,928 --> 00:02:42,463 - It's Viagra. 69 00:02:42,463 --> 00:02:45,499 Way to act like you didn't know, Dad. 70 00:02:45,499 --> 00:02:47,401 - You dating some super-old guy? 71 00:02:47,401 --> 00:02:52,306 And if you are, can he marry you and pay your bills? 72 00:02:52,306 --> 00:02:55,108 - Lots of young guys take Viagra as a party drug. 73 00:02:55,108 --> 00:02:57,245 They say it's even more fun when you don't need it. 74 00:02:57,245 --> 00:03:00,881 Anyway, it's not mine; I'm holding it for a friend. 75 00:03:00,881 --> 00:03:05,686 Whoa, that's the first time I've said that and it was true. 76 00:03:08,589 --> 00:03:10,591 - Oh, she missed one. 77 00:03:10,591 --> 00:03:12,560 It's an antianxiety pill. 78 00:03:12,560 --> 00:03:14,628 You know, I do have that job interview. 79 00:03:14,628 --> 00:03:16,597 Maybe I should take it to smooth out my edges. 80 00:03:16,597 --> 00:03:20,268 - I don't think taking floor pills is the answer. 81 00:03:20,268 --> 00:03:21,935 Look, your mother is a therapist. 82 00:03:21,935 --> 00:03:23,604 Why don't you go talk to her? 83 00:03:23,604 --> 00:03:26,674 - I'll do that, and I'll give this back to Stella. 84 00:03:28,976 --> 00:03:30,311 On the one hand, I should be able 85 00:03:30,311 --> 00:03:32,546 to deal with my stress without taking this pill. 86 00:03:32,546 --> 00:03:35,182 On the other hand, 87 00:03:35,182 --> 00:03:37,017 I just took it. 88 00:03:37,017 --> 00:03:39,019 - Uh--[sighs]. 89 00:03:50,931 --> 00:03:53,934 [rock music] 90 00:03:53,934 --> 00:04:01,141 * 91 00:04:04,077 --> 00:04:06,113 - Oh, hey, sweetie! 92 00:04:06,113 --> 00:04:07,748 Come look at my makeover. 93 00:04:07,748 --> 00:04:10,150 - Aw, Mom. 94 00:04:10,150 --> 00:04:13,787 You're such a pretty mom. 95 00:04:13,787 --> 00:04:17,658 So, so pretty. 96 00:04:17,658 --> 00:04:20,828 Pretty, pretty Mom. 97 00:04:20,828 --> 00:04:23,397 - Wow, thank you, honey. 98 00:04:23,397 --> 00:04:26,567 Dad tells me you're nervous about your job interview. 99 00:04:26,567 --> 00:04:30,338 Just remember, keep your shoulders loose; don't turtle. 100 00:04:30,338 --> 00:04:33,541 - Aww, turtles. 101 00:04:33,541 --> 00:04:35,343 - And don't forget I'm a resource. 102 00:04:35,343 --> 00:04:37,645 Helping anxious people is exactly the kind of thing 103 00:04:37,645 --> 00:04:39,580 I went to school for, so people should take advantage of-- 104 00:04:39,580 --> 00:04:41,549 - Okay, bye-bye. 105 00:04:43,250 --> 00:04:45,152 - Look at you. Stella did a great job. 106 00:04:45,152 --> 00:04:46,420 - I know! 107 00:04:46,420 --> 00:04:51,792 Some YouTube commenter named ILoveMILFs made a comment 108 00:04:51,792 --> 00:04:53,527 so filthy, it was in violation 109 00:04:53,527 --> 00:04:55,363 of their Terms of Service policy. 110 00:04:55,363 --> 00:04:56,830 Isn't that sweet? 111 00:04:56,830 --> 00:04:58,231 - Congratulations. 112 00:04:58,231 --> 00:05:01,535 On a related topic, a recreational party enhancer 113 00:05:01,535 --> 00:05:04,237 happens to have fallen into my hands. 114 00:05:04,237 --> 00:05:06,239 - What did Stella give you? 115 00:05:06,239 --> 00:05:08,709 - She didn't give it to me. She dropped it and I found it. 116 00:05:08,709 --> 00:05:10,844 But turns out it's not 117 00:05:10,844 --> 00:05:14,548 just for old couples in side-by-side outdoor bathtubs. 118 00:05:14,548 --> 00:05:17,418 - But, honey, you don't need it. 119 00:05:17,418 --> 00:05:20,388 - I know, but what if it makes me 22 again? 120 00:05:20,388 --> 00:05:21,955 - Mm, to be honest, 121 00:05:21,955 --> 00:05:27,861 I remember 22-year-old Mike as energetic but unschooled. 122 00:05:29,196 --> 00:05:31,565 - Because he didn't have the knowledge and technique 123 00:05:31,565 --> 00:05:32,700 of modern-day Mike. 124 00:05:32,700 --> 00:05:34,134 Think about it. 125 00:05:34,134 --> 00:05:37,505 Experienced, thoughtful Mike up here, 126 00:05:37,505 --> 00:05:40,408 22-year-old Mike down below. 127 00:05:43,944 --> 00:05:46,714 Like some kind of mythological beast. 128 00:05:49,417 --> 00:05:50,951 - I'm rethinking my opposition. 129 00:05:50,951 --> 00:05:52,786 - Good, because I already took it. 130 00:05:52,786 --> 00:05:53,987 [exhales] 131 00:05:53,987 --> 00:05:56,123 Wow. 132 00:05:56,123 --> 00:05:58,258 - Wow. 133 00:05:58,258 --> 00:06:02,663 - The beast is no longer mythological. 134 00:06:06,467 --> 00:06:06,600 . 135 00:06:07,935 --> 00:06:08,168 * 136 00:06:10,971 --> 00:06:13,106 - So why did you insist we go up in your chopper? 137 00:06:13,106 --> 00:06:14,808 What's the big mystery? 138 00:06:14,808 --> 00:06:18,145 - Well, I want to talk about something--something that 139 00:06:18,145 --> 00:06:20,814 I'm not comfortable talking about on Earth. 140 00:06:23,216 --> 00:06:25,052 Plus, this way, if it gets really awkward, 141 00:06:25,052 --> 00:06:28,522 I can crash into some rocks and kill us both. 142 00:06:28,522 --> 00:06:30,223 - So what is it? 143 00:06:30,223 --> 00:06:32,760 - It's just--uh-- 144 00:06:32,760 --> 00:06:34,595 have you ever had to ask your doctor 145 00:06:34,595 --> 00:06:37,465 if you were healthy enough for sex? 146 00:06:37,465 --> 00:06:39,366 - What the hell kind of relationship do you think 147 00:06:39,366 --> 00:06:42,870 I have with my doctor? 148 00:06:42,870 --> 00:06:44,004 - Have you ever needed to 149 00:06:44,004 --> 00:06:46,840 chemically assist your intimate performance? 150 00:06:46,840 --> 00:06:48,275 - Just come right out with it 151 00:06:48,275 --> 00:06:50,310 or crash us into those rocks down there. 152 00:06:50,310 --> 00:06:54,181 Your call. I'm good either way. 153 00:06:54,181 --> 00:06:55,949 - Do you use Viagra? 154 00:06:55,949 --> 00:06:57,485 - No, I don't. 155 00:06:57,485 --> 00:07:00,220 Nice talk. Take us down. 156 00:07:00,220 --> 00:07:01,689 - I tried one just for fun. 157 00:07:01,689 --> 00:07:04,224 I was hoping I could borrow a couple from you, but never mind. 158 00:07:04,224 --> 00:07:06,860 - So was it fun? 159 00:07:06,860 --> 00:07:09,229 - Yeah, it was like I was 22 again. 160 00:07:09,229 --> 00:07:10,498 - Hmm. 161 00:07:10,498 --> 00:07:14,201 Okay, son, I think I know what you need to do. 162 00:07:14,201 --> 00:07:15,402 - Oh, yeah, what is that, Dad? 163 00:07:15,402 --> 00:07:17,605 - Get me some. 164 00:07:17,605 --> 00:07:20,541 I'd like to be 22 again. 165 00:07:20,541 --> 00:07:24,411 Big Swinging Bob was something to be reckoned with. 166 00:07:24,411 --> 00:07:29,082 * 167 00:07:29,082 --> 00:07:31,384 - Wow, so he doesn't need anything. 168 00:07:31,384 --> 00:07:35,589 At his age, impressive. 169 00:07:35,589 --> 00:07:41,428 - Please, stop being impressed by my father's sexual prowess. 170 00:07:41,428 --> 00:07:45,298 - Honey, don't be so sensitive. We took it once for fun. 171 00:07:45,298 --> 00:07:46,399 You don't need it either. 172 00:07:46,399 --> 00:07:48,602 - Of course not, but it was fun, though. 173 00:07:48,602 --> 00:07:50,437 It made me feel young again. 174 00:07:50,437 --> 00:07:54,808 - Made me feel young again too. 175 00:07:54,808 --> 00:07:57,778 - Maybe we should do it just one more time, 176 00:07:57,778 --> 00:07:59,112 relive our youth. 177 00:07:59,112 --> 00:08:00,881 - But you'd have to get a prescription. 178 00:08:00,881 --> 00:08:04,351 - Not really. Stella's room is like a CVS. 179 00:08:06,253 --> 00:08:08,856 - Mike, we shouldn't invade her privacy like that. 180 00:08:08,856 --> 00:08:11,759 - Well, she invaded our privacy first by moving back in. 181 00:08:11,759 --> 00:08:14,027 We're actually doing a service for the community. 182 00:08:14,027 --> 00:08:16,830 We're taking drugs off the street. 183 00:08:16,830 --> 00:08:18,932 - And putting them in your body. 184 00:08:18,932 --> 00:08:21,735 - It's recycling. We're going green. 185 00:08:21,735 --> 00:08:24,071 * 186 00:08:26,807 --> 00:08:29,409 - [gasps] Oh, my God! 187 00:08:29,409 --> 00:08:31,111 Grandma's ring. 188 00:08:31,111 --> 00:08:33,581 - Didn't we tell the insurance company that was stolen? 189 00:08:33,581 --> 00:08:37,618 - Well, it technically was... by Stella. 190 00:08:37,618 --> 00:08:39,920 - Ah, jackpot. 191 00:08:39,920 --> 00:08:43,156 I knew having kids would pay off one day. 192 00:08:45,392 --> 00:08:46,760 - What are you guys doing here? 193 00:08:46,760 --> 00:08:49,830 - Um... 194 00:08:49,830 --> 00:08:51,464 So this is the load-bearing wall. 195 00:08:51,464 --> 00:08:53,867 - Oh! 196 00:08:53,867 --> 00:08:56,236 What are you doing here, Shea? 197 00:08:56,236 --> 00:09:00,608 - I was just looking for one of, uh, Stella's, uh, 198 00:09:00,608 --> 00:09:02,275 antianxiety pills! 199 00:09:02,275 --> 00:09:03,977 Yeah, that's it! 200 00:09:06,880 --> 00:09:08,982 Wait, that is it. 201 00:09:14,454 --> 00:09:17,424 - Well, well, well, what do we have here? 202 00:09:17,424 --> 00:09:20,227 Open the hands. 203 00:09:20,227 --> 00:09:22,029 My anxiety pills. 204 00:09:23,631 --> 00:09:26,099 Let's see it, big guy. 205 00:09:26,099 --> 00:09:27,768 Viagra. 206 00:09:29,670 --> 00:09:31,905 Grandma's ring. 207 00:09:31,905 --> 00:09:35,242 I mean, oh, my God, you found Grandma's ring! 208 00:09:35,242 --> 00:09:37,344 Score! 209 00:09:38,879 --> 00:09:41,181 - Stella, I just needed the pills for this job interview 210 00:09:41,181 --> 00:09:42,683 I have coming up. 211 00:09:42,683 --> 00:09:45,352 There's no way they're gonna hire anxious, stressed-out Shea. 212 00:09:45,352 --> 00:09:47,187 But mellow Shea has a shot. 213 00:09:47,187 --> 00:09:48,521 - Look, honey, you're an adult. 214 00:09:48,521 --> 00:09:50,390 If you want to take those pills, you can, 215 00:09:50,390 --> 00:09:53,026 but it's safer to get a prescription for them. 216 00:09:53,026 --> 00:09:55,395 - Wouldn't it be safer for you guys to get a prescription? 217 00:09:55,395 --> 00:09:57,297 - She's got us beat. Let's make a break for it. 218 00:09:57,297 --> 00:09:58,999 - Listen... 219 00:10:00,333 --> 00:10:02,535 You didn't have to steal the pills. 220 00:10:02,535 --> 00:10:05,773 You could have bought them from me. 221 00:10:05,773 --> 00:10:08,141 - Look, young lady, we need to have a talk about drugs-- 222 00:10:08,141 --> 00:10:10,978 maybe another time, when we're not stealing them from you, 223 00:10:10,978 --> 00:10:15,949 but it's coming. 224 00:10:15,949 --> 00:10:17,584 - Hey, we're family. 225 00:10:17,584 --> 00:10:19,519 First taste is free. 226 00:10:23,356 --> 00:10:24,557 Don't be ashamed, Dad. 227 00:10:24,557 --> 00:10:26,126 A lot of older guys need it. 228 00:10:26,126 --> 00:10:27,695 - I don't need it. 229 00:10:27,695 --> 00:10:31,031 Like you said, it's a party drug that a lot of young people use. 230 00:10:32,465 --> 00:10:34,334 Also, I need one for Grandpa. 231 00:10:34,334 --> 00:10:37,170 * 232 00:10:41,308 --> 00:10:43,576 Well, that was the last pill. 233 00:10:43,576 --> 00:10:45,713 - The last pill. 234 00:10:45,713 --> 00:10:48,849 - Say good-bye to the beast. 235 00:10:50,083 --> 00:10:51,284 You're okay with that? 236 00:10:51,284 --> 00:10:53,420 - Yeah, of course. 237 00:10:53,420 --> 00:10:55,989 I mean, things were fine, 238 00:10:55,989 --> 00:11:00,227 and then we had, you know, the pill experience, 239 00:11:00,227 --> 00:11:04,097 and now we go back to things being fine. 240 00:11:04,097 --> 00:11:05,398 You know what it is, Mike? 241 00:11:05,398 --> 00:11:06,466 It's like that time 242 00:11:06,466 --> 00:11:09,369 we got bumped up from coach to first class. 243 00:11:09,369 --> 00:11:13,774 - That was awesome. They greeted us with champagne. 244 00:11:13,774 --> 00:11:17,610 - Yeah, how about that chilled lobster appetizer? 245 00:11:17,610 --> 00:11:19,546 - Oh, it was better than the food at our wedding. 246 00:11:19,546 --> 00:11:21,281 - Yeah. 247 00:11:22,816 --> 00:11:25,786 - What was our point, again? 248 00:11:25,786 --> 00:11:28,421 Oh, yeah, we're going back to coach. 249 00:11:30,323 --> 00:11:34,127 - But in coach, you still get to where you want to go. 250 00:11:34,127 --> 00:11:36,596 And isn't getting there together, 251 00:11:36,596 --> 00:11:40,934 or within a minute or two of each other, 252 00:11:40,934 --> 00:11:44,337 the whole point of flying in the first place? 253 00:11:44,337 --> 00:11:47,140 - Exactly. We're gonna be great. 254 00:12:02,823 --> 00:12:02,923 . 255 00:12:04,892 --> 00:12:05,125 * 256 00:12:06,794 --> 00:12:10,230 - So you're saying Mike took Viagra, 257 00:12:10,230 --> 00:12:12,632 you loved it, but now you're worried. 258 00:12:12,632 --> 00:12:14,034 - Yes. 259 00:12:14,034 --> 00:12:18,005 - Well, Bob took Viagra, I loved it, 260 00:12:18,005 --> 00:12:20,607 and I ain't complaining about [bleep]. 261 00:12:28,148 --> 00:12:29,716 - I'm just a little nervous 262 00:12:29,716 --> 00:12:32,252 about how things are gonna go the next time we're together. 263 00:12:32,252 --> 00:12:36,023 It's like if we hadn't taken the pill, 264 00:12:36,023 --> 00:12:38,725 we wouldn't know what we've been missing. 265 00:12:38,725 --> 00:12:44,731 So now I wish I could unknow what I know, you know? 266 00:12:46,199 --> 00:12:49,036 - I'm right there with you. - Shea! 267 00:12:49,036 --> 00:12:50,603 How long have you been there? 268 00:12:50,603 --> 00:12:52,840 - Too long, really. 269 00:12:54,507 --> 00:12:56,609 I couldn't find a good entry into the 270 00:12:56,609 --> 00:12:59,512 "my dad and grandpa are taking Viagra so they can 271 00:12:59,512 --> 00:13:03,516 give it to my mom and grandma real good" conversation. 272 00:13:06,219 --> 00:13:09,356 Talk about wanting to unknow what you know. 273 00:13:10,557 --> 00:13:12,592 - Honey, what's going on? 274 00:13:12,592 --> 00:13:14,294 - I'm also conflicted about the morals of 275 00:13:14,294 --> 00:13:16,296 pharmaceutical enhancement. 276 00:13:16,296 --> 00:13:18,731 I have a pill that might help me get a job, 277 00:13:18,731 --> 00:13:20,567 but if I get that job, did I get it, 278 00:13:20,567 --> 00:13:23,170 or did some chemically aided version of me get it? 279 00:13:23,170 --> 00:13:25,572 And how can I feel good about that? 280 00:13:25,572 --> 00:13:27,274 That's not a rhetorical question; tell me 281 00:13:27,274 --> 00:13:30,177 how I can feel good about it, because I really want that job. 282 00:13:30,177 --> 00:13:32,545 - You guys, crisis. 283 00:13:32,545 --> 00:13:34,581 I promised myself I wouldn't read the comments 284 00:13:34,581 --> 00:13:36,216 on my YouTube channel, and then I did, 285 00:13:36,216 --> 00:13:38,585 and now I just wish I hadn't. 286 00:13:38,585 --> 00:13:39,752 I know haters gonna hate, 287 00:13:39,752 --> 00:13:44,124 and I know I'm supposed to shake it off. 288 00:13:44,124 --> 00:13:45,492 But how? How? 289 00:13:45,492 --> 00:13:47,494 She doesn't tell you how! 290 00:13:49,229 --> 00:13:52,065 - Okay, that's it! 291 00:13:52,065 --> 00:13:56,503 You, either like the sex you have or get the pills. 292 00:13:56,503 --> 00:14:00,073 You, either trust that they'll like the person you are 293 00:14:00,073 --> 00:14:02,542 or take the pills. 294 00:14:03,944 --> 00:14:06,813 And you, I can't believe you're the one 295 00:14:06,813 --> 00:14:08,982 whose problem isn't pills. 296 00:14:09,983 --> 00:14:13,253 [rock music] 297 00:14:13,253 --> 00:14:16,056 - I'm beginning to like this new system. 298 00:14:16,056 --> 00:14:18,291 I feel like I can say anything up here. 299 00:14:18,291 --> 00:14:23,230 Like, damn it, I'm gonna miss "Downton Abbey." 300 00:14:23,230 --> 00:14:25,365 - Even that stuff with Mr. Bates? 301 00:14:25,365 --> 00:14:29,136 - I didn't say it was a perfect show, Mike! 302 00:14:29,136 --> 00:14:31,939 Anyway, I want to thank you for giving me that pill. 303 00:14:31,939 --> 00:14:34,707 The thing is, I--I'd like some more. 304 00:14:34,707 --> 00:14:36,576 - Sorry, but my source dried up. 305 00:14:36,576 --> 00:14:39,512 - You don't understand, Mike. I can't go back. 306 00:14:39,512 --> 00:14:40,948 Alice is a new woman. 307 00:14:40,948 --> 00:14:43,616 This morning, she made me real bacon. 308 00:14:43,616 --> 00:14:47,120 Real bacon, Mike, not that turkey [bleep]. 309 00:14:47,120 --> 00:14:49,089 - I'd love to help you, Dad-- - I need it, Mike! 310 00:14:49,089 --> 00:14:52,459 I need it bad! I'm chasing the dragon here! 311 00:14:52,459 --> 00:14:54,127 - Settle down, Dad! 312 00:14:54,127 --> 00:14:57,230 Neither of us was using before, and things were good. 313 00:14:57,230 --> 00:15:00,200 - You're not nervous about going into battle unarmed? 314 00:15:00,200 --> 00:15:01,401 Because I am! 315 00:15:01,401 --> 00:15:03,270 I don't want Alice to give me that 316 00:15:03,270 --> 00:15:07,040 "don't worry, it's fine" speech. 317 00:15:07,040 --> 00:15:08,808 - I hate the "don't worry, it's fine" speech. 318 00:15:08,808 --> 00:15:12,179 I was there. I know things weren't fine. 319 00:15:12,179 --> 00:15:15,582 Look, the bottom line is, I don't have any more pills. 320 00:15:15,582 --> 00:15:17,717 You got to get a prescription from your doctor. 321 00:15:17,717 --> 00:15:18,986 - My doctor? 322 00:15:18,986 --> 00:15:23,023 I'm not telling that handsy bastard about this. 323 00:15:23,023 --> 00:15:25,792 - Well, that's your only option. They're about $10 a pill. 324 00:15:25,792 --> 00:15:27,360 - $10? 325 00:15:27,360 --> 00:15:30,330 I haven't paid that much for sex since Saigon. 326 00:15:32,465 --> 00:15:35,602 And I had to talk her down. 327 00:15:35,602 --> 00:15:37,204 What? 328 00:15:37,204 --> 00:15:41,741 You always ask me to talk about the war; I'm talking about it. 329 00:15:41,741 --> 00:15:46,279 * 330 00:15:52,619 --> 00:15:55,422 - Look, Mike-- - I don't need a recap. 331 00:15:55,422 --> 00:15:58,658 I know that was coach sex. 332 00:15:58,658 --> 00:16:00,627 - Don't worry. It's fine. 333 00:16:00,627 --> 00:16:01,694 - [moans] 334 00:16:01,694 --> 00:16:03,830 - Oh, come--we're just-- 335 00:16:05,865 --> 00:16:08,101 We're just putting too much pressure on ourselves. 336 00:16:08,101 --> 00:16:09,536 We just have to get out of our heads. 337 00:16:09,536 --> 00:16:10,670 Let's watch some TV. 338 00:16:10,670 --> 00:16:13,340 - Mets are playing. 339 00:16:13,340 --> 00:16:17,544 - And it's a swing and a miss for Johnson. 340 00:16:17,544 --> 00:16:19,812 Oh, what a letdown. 341 00:16:19,812 --> 00:16:23,716 Usually, he's one of the team's big bats. 342 00:16:23,716 --> 00:16:28,188 He cannot feel good about tonight's performance. 343 00:16:30,223 --> 00:16:31,224 - Too soon. 344 00:16:36,096 --> 00:16:36,229 . 345 00:16:38,065 --> 00:16:38,231 * 346 00:16:40,167 --> 00:16:42,402 - Well, so it's come to this: I'm in the parking garage 347 00:16:42,402 --> 00:16:46,573 of a doctor's office, waiting to get a prescription for Viagra. 348 00:16:47,907 --> 00:16:49,442 I mean, what's next? Hearing aids? 349 00:16:49,442 --> 00:16:53,080 That little chair that rides up and down the stairs? 350 00:16:53,080 --> 00:16:56,083 - Ooh, I've always wanted one of those. 351 00:16:56,083 --> 00:16:59,252 - They do look like fun, huh? 352 00:16:59,252 --> 00:17:01,754 You know, from now on when they ask what prescriptions I take, 353 00:17:01,754 --> 00:17:03,656 I'm gonna have to list this. 354 00:17:03,656 --> 00:17:05,325 I'm gonna have to put it on forms, Martina. 355 00:17:05,325 --> 00:17:06,659 Forms! 356 00:17:06,659 --> 00:17:11,831 - Okay, let's try to chill out. Take some deep breaths. 357 00:17:11,831 --> 00:17:13,133 Listen to some music. 358 00:17:13,133 --> 00:17:15,268 Um, I'll put on a relaxation CD. 359 00:17:15,268 --> 00:17:17,104 - Not that whale songs one. 360 00:17:17,104 --> 00:17:18,371 It makes me sad. 361 00:17:18,371 --> 00:17:20,473 They all sound like they need my help. 362 00:17:22,008 --> 00:17:24,577 - Vodka? What's vodka doing in the car? 363 00:17:24,577 --> 00:17:27,247 both: Stella. 364 00:17:27,247 --> 00:17:30,183 - We did something right with that one. 365 00:17:30,183 --> 00:17:31,751 - I wouldn't mind a shot. 366 00:17:31,751 --> 00:17:32,752 - Me neither. 367 00:17:32,752 --> 00:17:33,753 We take her pills; 368 00:17:33,753 --> 00:17:35,255 we might as well drink her booze. 369 00:17:37,124 --> 00:17:38,425 - I seem to recall 370 00:17:38,425 --> 00:17:43,296 Stella was conceived in a car not unlike this one. 371 00:17:45,965 --> 00:17:49,769 I kept honking the horn by accident with my back. 372 00:17:49,769 --> 00:17:51,138 - That was an accident? 373 00:17:51,138 --> 00:17:53,506 I thought you were saying, "Good job." 374 00:17:55,007 --> 00:17:56,743 - Remember that? 375 00:17:56,743 --> 00:17:59,546 Having sex in cars? 376 00:17:59,546 --> 00:18:05,852 It was all so new and exciting and crazy. 377 00:18:05,852 --> 00:18:07,354 Long time ago. 378 00:18:07,354 --> 00:18:09,689 - Doesn't feel that long ago. 379 00:18:09,689 --> 00:18:12,559 You are just as beautiful as the day I met you. 380 00:18:13,760 --> 00:18:16,929 More beautiful, I would say. 381 00:18:16,929 --> 00:18:22,935 - And you, still so strong and handsome. 382 00:18:22,935 --> 00:18:26,939 Look at these things. They're like granite. 383 00:18:26,939 --> 00:18:29,008 - Keep talking. 384 00:18:29,008 --> 00:18:30,777 - Or... 385 00:18:30,777 --> 00:18:33,646 maybe we should stop talking. 386 00:18:33,646 --> 00:18:36,349 * 387 00:18:38,418 --> 00:18:39,719 Hey, here's an idea. 388 00:18:39,719 --> 00:18:42,355 - Well, I loved your last one. I'm all ears. 389 00:18:44,224 --> 00:18:45,992 - Let's get out of here. 390 00:18:45,992 --> 00:18:49,696 We don't need those pills. We got a backseat. 391 00:18:49,696 --> 00:18:51,564 - You know what? You're right. 392 00:18:51,564 --> 00:18:53,500 This will be my new pickup line. 393 00:18:53,500 --> 00:18:54,501 [car beeps] 394 00:18:54,501 --> 00:18:56,503 - [laughs] 395 00:18:56,503 --> 00:19:00,607 * 396 00:19:00,607 --> 00:19:04,411 - Look, Dad, Mom's makeover video already has 80,000 views. 397 00:19:04,411 --> 00:19:06,045 - And you can make money off that? 398 00:19:06,045 --> 00:19:09,081 - Even better, I get exposure. 399 00:19:09,081 --> 00:19:11,083 - And how does that lead to your own apartment? 400 00:19:11,083 --> 00:19:14,221 - [laughs] Dad, you're so funny. 401 00:19:16,223 --> 00:19:18,225 - Could not have been more serious. 402 00:19:19,659 --> 00:19:22,429 - All right, I have got champagne and tissues for Shea. 403 00:19:22,429 --> 00:19:23,996 Champagne if she got the job. 404 00:19:23,996 --> 00:19:26,233 Tissues and champagne if she didn't. 405 00:19:27,967 --> 00:19:30,036 - Hey, did you get the job? 406 00:19:31,671 --> 00:19:32,672 - I did. 407 00:19:32,672 --> 00:19:34,040 - Hey! - Yay! 408 00:19:34,040 --> 00:19:35,107 - But then I lost it. 409 00:19:35,107 --> 00:19:36,943 - Oh. - Aww. 410 00:19:36,943 --> 00:19:38,545 What happened, honey? 411 00:19:38,545 --> 00:19:40,146 - Thanks to the antianxiety pills, 412 00:19:40,146 --> 00:19:43,583 I was relaxed, calm, confident, but then they told me 413 00:19:43,583 --> 00:19:46,253 all new employees are required to take a drug test, 414 00:19:46,253 --> 00:19:48,054 at which point I ran out of the room abruptly 415 00:19:48,054 --> 00:19:50,257 and came right home. 416 00:19:51,691 --> 00:19:55,562 -I don't think they test for antianxiety medication. 417 00:19:55,562 --> 00:19:56,963 - I know that now. 418 00:19:56,963 --> 00:19:58,898 But I don't think they're going to hire the person 419 00:19:58,898 --> 00:20:00,066 who squealed and ran away 420 00:20:00,066 --> 00:20:02,201 when she heard the words "drug test." 421 00:20:04,203 --> 00:20:06,539 Did I not mention I squealed? 422 00:20:08,308 --> 00:20:12,111 - Rookie mistake. You always bring clean pee. 423 00:20:12,111 --> 00:20:15,682 And I could have gotten you some. 424 00:20:15,682 --> 00:20:18,518 Oh, wait, I get mine from you. 425 00:20:18,518 --> 00:20:22,255 - How did I not know that? 426 00:20:22,255 --> 00:20:24,223 - How do I unknow that? 427 00:20:26,158 --> 00:20:27,193 - Mike! 428 00:20:28,661 --> 00:20:30,963 We need to talk. 429 00:20:30,963 --> 00:20:33,032 * 430 00:20:33,032 --> 00:20:36,135 - Okay, we've reached speaking altitude. 431 00:20:36,135 --> 00:20:38,170 - I wanted you to know I caved in 432 00:20:38,170 --> 00:20:40,407 and got a prescription-- 433 00:20:40,407 --> 00:20:45,044 not from my doctor but from some queer downtown. 434 00:20:45,044 --> 00:20:47,780 - Dad, I don't know if we're at homophobic altitude. 435 00:20:47,780 --> 00:20:50,450 - What? That's how he identifies. 436 00:20:50,450 --> 00:20:52,752 He thought "bisexual" was constrictive. 437 00:20:52,752 --> 00:20:55,488 I'm trying to be respectful here. 438 00:20:55,488 --> 00:20:58,190 Look, if you need a pill, I'll give you one. 439 00:20:58,190 --> 00:21:00,427 - Well, thanks, but I'm off them; I'm clean. 440 00:21:00,427 --> 00:21:01,894 What changed your mind? 441 00:21:01,894 --> 00:21:03,896 - Well, I figure I'll take one every now and again 442 00:21:03,896 --> 00:21:06,533 when I want real bacon in the morning. 443 00:21:08,468 --> 00:21:11,338 Let's face it; I take pills for my heart, 444 00:21:11,338 --> 00:21:15,007 and I like my johnson a lot more than my ticker. 445 00:21:16,343 --> 00:21:17,977 - Better land this thing safely. 446 00:21:17,977 --> 00:21:21,448 I do not want those to be the last words you ever say to me. 32307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.