All language subtitles for Coneheads 1993ENG BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,091 --> 00:00:12,178 (singers vocaIizing) 2 00:00:17,850 --> 00:00:21,103 (spacecraft whooshing) 3 00:00:22,855 --> 00:00:25,942 (singers vocaIizing) 4 00:00:28,110 --> 00:00:30,821 (majestic music) 5 00:00:43,793 --> 00:00:47,296 (radar beeping) 6 00:00:47,296 --> 00:00:49,757 - [Bones] Whcre 's the Captain, Mr. Spock? 7 00:00:49,757 --> 00:00:51,759 - [Spock] He's out thcre, Doctor. 8 00:00:51,759 --> 00:00:56,138 Out thcre somewhere in a thousand cubic parsecs ol space. 9 00:00:56,138 --> 00:00:58,849 And there is absolutely nothin9 we can do to help him. 10 00:00:58,849 --> 00:01:03,854 (dramatic music) (creature growling) 11 00:01:04,230 --> 00:01:07,149 (machines beeping) 12 00:01:13,614 --> 00:01:17,618 (creature grunting and hissing) 13 00:01:33,217 --> 00:01:35,886 (radar beeping) 14 00:01:47,565 --> 00:01:49,942 - [Person On Radio] Bo9ey inbound, 500 miles (indistinct). 15 00:01:49,942 --> 00:01:50,860 oo you copy? 16 00:01:50,860 --> 00:01:52,862 - Roger, tac-com . You got it too? 17 00:01:52,862 --> 00:01:54,238 - What is it? 18 00:01:54,238 --> 00:01:55,072 - I don't know, Captain . 19 00:01:55,072 --> 00:01:58,451 Sat signal has it at 500 miles inbound real fast. 20 00:01:58,451 --> 00:02:01,871 Oh . That's not one of ours. 21 00:02:01,871 --> 00:02:04,081 - [Person On Radio] We 've conlirmed inbound bo9ey. 22 00:02:04,081 --> 00:02:07,043 et roaring) 23 00:02:07,043 --> 00:02:09,670 - [Pilot] Werewolf, lli9ht camera's now on. 24 00:02:09,670 --> 00:02:12,340 Whoo, man, is he movin9! 25 00:02:12,340 --> 00:02:14,759 Unidcntified aircraft, you are violatin9 26 00:02:14,759 --> 00:02:17,887 restricted airspacc, reduce speed to Mach 1. 27 00:02:17,887 --> 00:02:21,432 Repeat, slow down, descend to 3, 000 feet and identily, 28 00:02:21,432 --> 00:02:23,100 or we will lorce you down. 29 00:02:23,100 --> 00:02:25,227 (whimsicaI music) 30 00:02:25,227 --> 00:02:27,229 Command, this is Werewoll lcader. 31 00:02:27,229 --> 00:02:30,024 Bo9ey not respondin9 and he's walkin9 away fast. 32 00:02:30,024 --> 00:02:33,110 Su99est Air National Guard at Franklin attempt intercept. 33 00:02:33,110 --> 00:02:35,988 - [PiIot] This is Cowboy fli9ht. l 9ot a lock-on. 34 00:02:35,988 --> 00:02:37,365 Request permission to lirc. 35 00:02:37,365 --> 00:02:39,575 - [Person On Radio] Cowboy, you are cleared to lirc. 36 00:02:42,495 --> 00:02:43,621 (explosion booms) 37 00:02:43,621 --> 00:02:44,789 (BeIdar yeIIs) - Mebs! 38 00:02:44,789 --> 00:02:47,041 You should've activated the cIoaking device. 39 00:02:47,041 --> 00:02:49,794 - [Beldar] I cannot remember everything ! 40 00:02:49,794 --> 00:02:53,964 - [Pilot] He's disappeared. He 's just disappcarcd! 41 00:02:56,550 --> 00:02:59,303 (water splashes) 42 00:03:04,100 --> 00:03:08,813 (water burbling) (ethereaI music) 43 00:03:08,813 --> 00:03:11,899 (singers vocaIizing) 44 00:03:15,820 --> 00:03:18,406 (melIow music) 45 00:03:30,918 --> 00:03:34,004 (singers vocaIizing) 46 00:03:46,475 --> 00:03:49,311 (shoes squeaking) 47 00:03:56,110 --> 00:03:58,529 (beII dings) 48 00:03:59,405 --> 00:04:00,406 - Greetings. 49 00:04:04,034 --> 00:04:06,495 - Oh, you need a room? - Correct. 50 00:04:06,495 --> 00:04:11,125 - Um, filI out an appIication . Just a form there. 51 00:04:11,125 --> 00:04:13,961 (BeIdar mumbling) 52 00:04:15,671 --> 00:04:17,923 - I aIso seek a techno-industriaI sector 53 00:04:17,923 --> 00:04:21,552 where I can purchase two or three simlats of pIatinum paste. 54 00:04:21,552 --> 00:04:23,637 - Oh , uh, this time of night, huh? 55 00:04:23,637 --> 00:04:25,181 Oh, gee, let's see. 56 00:04:26,891 --> 00:04:29,351 See, I'm kinda new to the area, I don't- 57 00:04:29,351 --> 00:04:31,520 - Do you know where couId l obtain a heIium-ison 58 00:04:31,520 --> 00:04:33,814 grafting device operabIe at eight fathoms? 59 00:04:33,814 --> 00:04:36,525 - Uh, you know, the day guy, he knows this area reaIly good. 60 00:04:36,525 --> 00:04:38,736 I'm , I'm sorry, I , I can't help you , I . . . 61 00:04:40,905 --> 00:04:42,656 Is this a doubIe occupancy? 62 00:04:42,656 --> 00:04:45,159 - Correct. That is my mate. 63 00:04:45,159 --> 00:04:47,995 - Oh. Yeah, right, I'm , you know, I'm sure she is, yeah. 64 00:04:51,248 --> 00:04:54,126 That's, that's fine. Okay. 65 00:04:54,126 --> 00:04:56,837 (rain pattering) 66 00:04:58,005 --> 00:05:00,132 (electricity buzzing) 67 00:05:00,132 --> 00:05:03,135 (coins cIattering) 68 00:05:03,135 --> 00:05:06,931 WiIl that be, uh , cash or charge? 69 00:05:06,931 --> 00:05:08,557 - Huh? 70 00:05:08,599 --> 00:05:10,100 - How are you gonna pay for the room? 71 00:05:10,100 --> 00:05:11,852 (coins cIatter) 72 00:05:11,852 --> 00:05:14,980 - We shaII remunerate with metaIlic tender discs. 73 00:05:14,980 --> 00:05:17,608 - Correct. - This is fine. Yeah. 74 00:05:22,905 --> 00:05:25,574 (bed vibrating) 75 00:05:27,409 --> 00:05:30,663 (BeIdar sniffs) (soap crunches) 76 00:05:30,663 --> 00:05:33,332 (bed vibrating) 77 00:05:36,043 --> 00:05:38,170 (Prymaat Iaughs) 78 00:05:38,170 --> 00:05:41,674 (toilet paper fluttering) 79 00:05:43,133 --> 00:05:44,927 (BeIdar guIps) 80 00:05:44,927 --> 00:05:48,556 (Prymaat laughing) 81 00:05:48,556 --> 00:05:50,683 - This is a primitive device. 82 00:05:50,683 --> 00:05:52,726 We must find one with the necessary components 83 00:05:52,726 --> 00:05:54,687 to communicate our distress to Remulak. 84 00:05:54,687 --> 00:05:56,522 - When the Highmaster hears about the destruction 85 00:05:56,522 --> 00:05:58,315 of our ship, he wilI be most dispIeased . 86 00:05:58,315 --> 00:05:59,191 - Affirmative. 87 00:05:59,191 --> 00:06:01,819 He wilI sureIy cut off my pIarg and hand it to me. 88 00:06:01,819 --> 00:06:03,404 (Prymaat groans) 89 00:06:03,404 --> 00:06:06,156 But do not despair, Prymaat. We wiIl be rescued . 90 00:06:06,198 --> 00:06:08,576 Until then, we must adapt. 91 00:06:08,576 --> 00:06:10,035 When the hydrogen dropIets have ceased , 92 00:06:10,035 --> 00:06:12,663 we wiII go forfh and Iive undetected on Earfh 93 00:06:12,663 --> 00:06:13,831 amongst the bIunt skulIs. 94 00:06:13,831 --> 00:06:17,543 - Beldar, how can we Iive among the bIunt skulIs? 95 00:06:18,961 --> 00:06:22,006 - We wiIl bIend in. (bowIing pins cIatter) 96 00:06:22,006 --> 00:06:25,301 - [TV Announcer] My 9oodness, Mike Sanders. Wow. 97 00:06:27,011 --> 00:06:29,430 Here's the man that made it happen last match. 98 00:06:29,430 --> 00:06:33,183 (BeIdar and Prymaat yeIling) 99 00:06:35,853 --> 00:06:38,439 (upbeat music) 100 00:06:41,025 --> 00:06:42,318 - Hey, Otto. 101 00:06:42,318 --> 00:06:44,820 This dude's aImost as fast as you are. 102 00:06:44,820 --> 00:06:47,740 - (Iaughs) No, man, this boy is the best. 103 00:06:47,740 --> 00:06:50,451 Shows up on time, gives me an honest day's work. 104 00:06:50,451 --> 00:06:52,786 You can't find people Iike this anymore. 105 00:06:52,786 --> 00:06:53,746 - You know that's right. 106 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 - Now, these other dudes, these white boys 107 00:06:55,581 --> 00:06:58,250 and the brothers, show up Iate, they Ioaf around . 108 00:06:58,250 --> 00:07:00,044 AlI they want is a check. 109 00:07:00,044 --> 00:07:00,878 - I heard that. 110 00:07:04,340 --> 00:07:06,008 - Here is your Super Juicemaster. 111 00:07:06,008 --> 00:07:07,843 For future reference, frequent cleaning of blades 112 00:07:07,843 --> 00:07:10,763 wiII prevent motor wear and accumulation of Earfh bacteria. 113 00:07:14,058 --> 00:07:16,560 (Otto laughs) 114 00:07:19,396 --> 00:07:21,106 - I toId you , the boy is good . 115 00:07:21,106 --> 00:07:23,651 If I couId find three more like him, I could retire. 116 00:07:24,693 --> 00:07:26,612 - Excuse me, Otto, I believe it is time 117 00:07:26,612 --> 00:07:29,365 for midday cessation of activities for protein-carbo intake. 118 00:07:29,365 --> 00:07:31,241 - Yeah, sure. Take your Iunch break. 119 00:07:31,241 --> 00:07:33,160 - Lunch, Iunch, lunch, lunch . 120 00:07:34,119 --> 00:07:35,245 - The boy Ioves to eat. 121 00:07:36,956 --> 00:07:37,998 - Lunch, Iunch, lunch, lunch, lunch. 122 00:07:42,127 --> 00:07:45,714 Lunch, Iunch, Iunch, Iunch, Iunch . 123 00:07:45,714 --> 00:07:47,967 Lunch, Iunch, lunch, lunch! 124 00:07:50,427 --> 00:07:52,137 Greetings, Earfh woman . 125 00:07:52,137 --> 00:07:53,722 (both Iaugh) 126 00:07:53,722 --> 00:07:55,766 Time for the midday consumption of mass quantities. 127 00:07:55,766 --> 00:07:58,143 - I have re-radiated leftover starch disc. 128 00:07:58,143 --> 00:08:00,062 - Aw, pizza. I wiIl enjoy it. 129 00:08:01,730 --> 00:08:03,148 - There. 130 00:08:03,148 --> 00:08:05,359 Warning, do not sear the top of your neck hole 131 00:08:05,359 --> 00:08:07,653 in the molten Iactate extract of hoofed mammaIs. 132 00:08:07,653 --> 00:08:10,406 (BeIdar squeaIs) 133 00:08:13,367 --> 00:08:16,120 (Beldar gargles) 134 00:08:18,914 --> 00:08:19,873 ExcelIent. 135 00:08:20,916 --> 00:08:24,169 The final component for the intergalactic communicator. 136 00:08:24,169 --> 00:08:25,004 - Correct. 137 00:08:27,131 --> 00:08:28,924 - There. - Perhaps a finaI tightening 138 00:08:28,924 --> 00:08:30,551 of the spiral dimension fasteners. 139 00:08:30,551 --> 00:08:32,970 - Beldar, activate the device! 140 00:08:32,970 --> 00:08:35,681 Address MarIax, inform him of our situation. 141 00:08:35,681 --> 00:08:37,516 There is no advantage to deIay. 142 00:08:39,268 --> 00:08:42,104 (fIame whooshing) 143 00:08:47,651 --> 00:08:49,111 (machine squealing) 144 00:08:49,111 --> 00:08:52,031 - Their president's a crook. - Well, l'm not a crook. 145 00:08:52,031 --> 00:08:53,407 - Verscrub. 146 00:08:53,407 --> 00:08:56,910 - [Person On Radio] 10, 9, 8, 7. 147 00:08:56,910 --> 00:08:59,830 (machine rattIing) 148 00:09:01,123 --> 00:09:03,375 - [Prymaat] Phone home! 149 00:09:03,375 --> 00:09:06,253 (phone ringing) 150 00:09:06,253 --> 00:09:07,671 - Omglath Marlax! 151 00:09:12,342 --> 00:09:14,553 - Greetings, Beldar. We haven't heard from you in cIarsogs. 152 00:09:14,553 --> 00:09:17,639 Am I glad to see your life functions are stilI active. 153 00:09:17,639 --> 00:09:19,141 - Greetings, Marlax. 154 00:09:19,141 --> 00:09:20,142 - I trust you have enslaved the planet 155 00:09:20,142 --> 00:09:22,061 and are awaiting further instructions. 156 00:09:24,146 --> 00:09:27,316 - (groans) U nanticipated failure of mentagIion drive 157 00:09:27,316 --> 00:09:29,943 has caused us to abandon our vesseI in a fluid mass. 158 00:09:31,904 --> 00:09:35,449 At what time coordinates might we expect a rescue vesseI? 159 00:09:35,449 --> 00:09:37,034 - Rescue vessel? You tarpath! 160 00:09:38,619 --> 00:09:39,912 l would not like to be in your cone 161 00:09:39,912 --> 00:09:41,747 whcn thc Hi9hmaster hcars olyour failure. 162 00:09:41,747 --> 00:09:43,832 He wiIl not take it IightIy. 163 00:09:43,832 --> 00:09:45,292 I wilI try to arrange for a star cruiser 164 00:09:45,292 --> 00:09:48,545 to enter your soIar system in about, oh, seven zerIs. 165 00:09:49,880 --> 00:09:51,632 - [Both] Seven zerIs? 166 00:09:52,549 --> 00:09:55,344 - FIargans. Remulak. NarpaiI. 167 00:09:55,344 --> 00:09:56,595 - Marlax, wait! 168 00:10:05,646 --> 00:10:06,939 Seven zerls! 169 00:10:12,486 --> 00:10:13,612 - Beldar. - Huh? 170 00:10:13,612 --> 00:10:14,988 - There is something We should discuss 171 00:10:14,988 --> 00:10:17,866 that is far more imporfant than pIanetary conquest. 172 00:10:17,866 --> 00:10:21,411 - But what couId be more imporfant than planetary conquest? 173 00:10:22,579 --> 00:10:25,415 - BeIdar, I am with cone. 174 00:10:27,626 --> 00:10:29,878 - You? I? 175 00:10:30,838 --> 00:10:32,923 A young one? - Affirmative. 176 00:10:34,842 --> 00:10:37,845 (stomach squeaking) 177 00:10:41,932 --> 00:10:45,602 - $8,000. (chuckIes) This is the best week I've ever had . 178 00:10:46,603 --> 00:10:47,688 And there's 1 ,200 for you , BeIdar. 179 00:10:49,940 --> 00:10:51,275 - Thank you. 180 00:10:51,275 --> 00:10:53,110 - By the way, BeIdar, you stiII haven't given me 181 00:10:53,110 --> 00:10:54,528 your SociaI Security number. 182 00:10:55,779 --> 00:10:58,490 (dramatic music) 183 00:10:59,408 --> 00:11:01,577 - My SociaI Security number? 184 00:11:01,577 --> 00:11:04,997 I , I am sorry. I keep forgetting . 185 00:11:04,997 --> 00:11:06,373 - Look, man, I need that number. 186 00:11:06,373 --> 00:11:08,792 I got state payrolI forms, workman's comp. 187 00:11:08,792 --> 00:11:10,294 You do have a number, don't you? 188 00:11:10,294 --> 00:11:13,255 - Of course. I am a citizen of this planet. 189 00:11:13,255 --> 00:11:15,257 - AlI right, my man , give me the numbers. 190 00:11:16,216 --> 00:11:20,846 - O-2-5-6-X 191 00:11:22,097 --> 00:11:24,266 point 3-O-B 192 00:11:27,603 --> 00:11:28,437 8-7. 193 00:11:31,106 --> 00:11:32,649 - Beldar, my man , you trying to teII me 194 00:11:32,649 --> 00:11:34,985 you don't have a Social Security number? 195 00:11:34,985 --> 00:11:37,237 - Correct. - Why not? 196 00:11:37,237 --> 00:11:39,198 - I am an iIIegaI aIien . 197 00:11:40,282 --> 00:11:43,327 - Oh , see? I knew you were too good to be true. 198 00:11:43,327 --> 00:11:45,370 Every time I make some money, this happens. 199 00:11:45,370 --> 00:11:46,580 So where you from? 200 00:11:46,580 --> 00:11:48,040 - The pIanet RemuIak. 201 00:11:48,040 --> 00:11:50,584 I am Fuel Survey UnderIord for your entire- 202 00:11:50,584 --> 00:11:52,419 - Never mind , never mind , never mind. 203 00:11:53,837 --> 00:11:57,132 Look, we're gonna work this out. 204 00:11:57,132 --> 00:11:58,008 - AII right, here's the deaI. 205 00:11:58,008 --> 00:12:00,677 Your name is Donald R. De Cicco, got that? 206 00:12:00,719 --> 00:12:02,721 - Donald R. De Cicco. - Yeah, that's you . 207 00:12:02,721 --> 00:12:04,890 D-E capital-C-I-C-C-O. 208 00:12:04,890 --> 00:12:08,310 You were born August 1 1 th, 1 951 , in Brockton , Massachusetts. 209 00:12:08,310 --> 00:12:09,561 - Brockton , Massachusetts. 210 00:12:09,561 --> 00:12:11,647 - Oh, it's a Iovely town. And your name is what? 211 00:12:11,688 --> 00:12:13,690 - DonaId R. De Cicco. - That's right. You are. 212 00:12:13,690 --> 00:12:14,691 It's nice to see you . 213 00:12:14,691 --> 00:12:16,610 Your wife's name is Mary Margaret Rowney, 214 00:12:16,610 --> 00:12:19,905 born June 26th , 1 955, in Narragansett, Rhode IsIand . 215 00:12:19,905 --> 00:12:22,074 But you're from where? - Brockton , Massachusetts. 216 00:12:22,074 --> 00:12:23,325 - Hey, my mother's from there! 217 00:12:23,325 --> 00:12:25,869 You two were married June 4th, 1 975, 218 00:12:25,869 --> 00:12:27,913 in Kouros, Greece, where you met on a felIowship 219 00:12:27,913 --> 00:12:30,249 foIlowing your graduation from Hobarf CoIIege. 220 00:12:30,249 --> 00:12:31,708 - Hobarf. - Hobarf ColIege. 221 00:12:31,708 --> 00:12:33,043 - CoIIege. - Let's put 'em together. 222 00:12:33,043 --> 00:12:35,128 - Hobarf ColIege. - The man's a wizard . 223 00:12:35,128 --> 00:12:36,797 Everything else you need is in here. 224 00:12:36,797 --> 00:12:39,299 Birfh cerfificates, famiIy names, schooI records, 225 00:12:39,299 --> 00:12:41,677 empIoyers' addresses, grandmother's maiden name. 226 00:12:41,677 --> 00:12:43,011 Not that they'II ask, but it's in there. 227 00:12:43,011 --> 00:12:44,221 I mean, I think of everything. 228 00:12:44,221 --> 00:12:46,473 (aII Iaugh) 229 00:12:46,473 --> 00:12:48,267 Most imporfant, your Social Security numbers. 230 00:12:48,267 --> 00:12:49,977 What's your name? - Donald R. De Cicco. 231 00:12:49,977 --> 00:12:51,853 - Donnie De Cicco, nice to meet you . 232 00:12:51,853 --> 00:12:53,730 Welcome to the United States. 233 00:12:53,730 --> 00:12:55,190 Right in there. Up and down. 234 00:13:00,612 --> 00:13:03,824 (indistinct rap music) 235 00:13:05,867 --> 00:13:07,452 - This is a fine craft. 236 00:13:07,452 --> 00:13:09,705 It can be operated with some ease. 237 00:13:09,705 --> 00:13:12,040 - Yo, man, come on, not so cIose, aIl right? 238 00:13:12,040 --> 00:13:12,874 I mean , it's not that I'm against closeness, 239 00:13:12,874 --> 00:13:15,168 it's just it's not my thing , man. 240 00:13:15,168 --> 00:13:17,587 See, in America, we got this thing caIled space. 241 00:13:18,588 --> 00:13:19,423 There you go. 242 00:13:20,966 --> 00:13:22,718 BeIdar, if you're gonna live here and have kids, 243 00:13:22,718 --> 00:13:24,803 you gonna have to get yourseIf together. 244 00:13:24,803 --> 00:13:28,598 Buy yourself a car. Maybe get a hat for that head. 245 00:13:28,598 --> 00:13:30,934 And you got to do something about those teeth . 246 00:13:32,477 --> 00:13:33,312 - Teeth. 247 00:13:34,521 --> 00:13:35,647 - BeIdar, you know what the key to success 248 00:13:35,647 --> 00:13:37,566 in this country is? - I do not. 249 00:13:37,566 --> 00:13:38,942 - WelI, I'm gonna telI you. 250 00:13:38,942 --> 00:13:41,778 Look good. Be your own boss. 251 00:13:41,778 --> 00:13:43,572 Never get chained to a desk. 252 00:13:43,572 --> 00:13:46,366 When it comes to business, take cash onIy. 253 00:13:46,366 --> 00:13:50,620 - Look good, be own boss, no desk, cash onIy. 254 00:13:50,620 --> 00:13:52,998 - You got it. (laughs) 255 00:13:52,998 --> 00:13:55,167 You got more of that gum , man? - Of course. 256 00:13:56,835 --> 00:13:58,503 - On second thought, I better not chew and drive. 257 00:13:58,503 --> 00:13:59,921 I might hit something. 258 00:13:59,921 --> 00:14:02,799 (condom squeaking) 259 00:14:05,510 --> 00:14:08,805 (BeIdar chewing) 260 00:14:08,805 --> 00:14:11,391 (bright music) 261 00:14:22,819 --> 00:14:26,239 (peopIe speaking in foreign Ianguage) 262 00:14:26,239 --> 00:14:28,158 - Please, I , I'm reaIIy better with EngIish . 263 00:14:28,158 --> 00:14:31,411 All I'm getting is clicking noises over here. 264 00:14:31,453 --> 00:14:32,454 - CIicking? - No cIicky. 265 00:14:32,454 --> 00:14:33,955 - CIicky, cIicky, clicky. 266 00:14:33,955 --> 00:14:35,665 - Uh, couId you be a Iamb and have a seat? 267 00:14:35,665 --> 00:14:39,127 Uh, take-o uno seataro, por favor. 268 00:14:42,214 --> 00:14:44,508 Hi, there. I'lI take that. 269 00:14:44,508 --> 00:14:46,093 Mr. SeedIing can't see anyone today. 270 00:14:46,093 --> 00:14:48,845 He's having one of those days. Thanks. 271 00:14:50,013 --> 00:14:53,308 Isn't that cute? Okay, that's not yours. 272 00:14:53,308 --> 00:14:55,852 (client speaks in Spanish) 273 00:14:55,852 --> 00:14:58,814 - Now, bear in mind these figures are not to scale. 274 00:14:58,814 --> 00:15:02,359 You see, I'm suggesting we put these electronic coIlars 275 00:15:02,359 --> 00:15:06,530 on all the deporfees, then we bury a wire aIong the border, 276 00:15:06,530 --> 00:15:08,532 forming an invisible fence. 277 00:15:08,532 --> 00:15:10,867 Now, the next time this iIIegaI 278 00:15:10,867 --> 00:15:12,285 tries to enter the country- 279 00:15:13,537 --> 00:15:16,540 (eIectricity crackIes) (fIame whooshes) 280 00:15:16,540 --> 00:15:19,835 Wow. A jolt he won't soon forget. 281 00:15:19,835 --> 00:15:22,963 It'll send a nice message to the rest of the population. 282 00:15:22,963 --> 00:15:25,882 Let's get on this. - Yes, sir. Right away, sir. 283 00:15:25,882 --> 00:15:30,887 - (sighs) Why am I the onIy one who can see the problem? 284 00:15:31,221 --> 00:15:32,472 - I don't know. 285 00:15:32,472 --> 00:15:34,141 - Everyone else just ignores the problem 286 00:15:34,141 --> 00:15:36,059 hoping it'lI go away, but it won't. 287 00:15:36,059 --> 00:15:38,895 - [EIi] You're absoIuteIy right. It's not gonna disappear. 288 00:15:38,895 --> 00:15:40,063 - Maybe I shouId just give up too. 289 00:15:40,063 --> 00:15:41,898 - Oh, no. - Sure. Just give up. 290 00:15:41,898 --> 00:15:43,483 Be Iike everybody else. - It's not you . 291 00:15:43,483 --> 00:15:45,068 - [Gorman] Just go the easy route 292 00:15:45,068 --> 00:15:46,153 and Iet the country be overrun . 293 00:15:46,153 --> 00:15:47,028 - You wouIdn't be happy. 294 00:15:47,028 --> 00:15:49,489 - WelI, that's why I have to give it everything I have. 295 00:15:49,489 --> 00:15:52,909 1 00o/o . I know everyone thinks it's crazy. 296 00:15:52,909 --> 00:15:55,787 - And obsessive. - That l'm a mentaI case. 297 00:15:55,787 --> 00:15:57,372 - Whacko. Completely insane. 298 00:15:59,458 --> 00:16:00,750 I have something for you . 299 00:16:01,877 --> 00:16:03,795 That deceased SSI number you flagged . 300 00:16:03,795 --> 00:16:04,754 - De Cicco. - Mm-hmm . 301 00:16:04,754 --> 00:16:08,300 - He's back. It's the tenth job he's taken this month. 302 00:16:08,300 --> 00:16:09,759 Not bad for a guy that was shot to death 303 00:16:09,759 --> 00:16:11,386 in a cIam bar in Sheepshead Bay. 304 00:16:12,304 --> 00:16:14,514 - Seems now Mr. De Cicco is working 305 00:16:14,514 --> 00:16:17,267 as an appliance repairman in Jersey City. 306 00:16:17,267 --> 00:16:19,853 - Let's see, DonaId De Ciccos one through five 307 00:16:19,853 --> 00:16:22,689 turned out to be a Samoan, a Vietnamese, 308 00:16:22,689 --> 00:16:25,358 a SiciIian, a Canadian- 309 00:16:25,358 --> 00:16:27,486 - And a BeIgian. - And Belgian , yes. 310 00:16:27,486 --> 00:16:29,029 And he skipped back to BeIgium . 311 00:16:30,614 --> 00:16:33,533 I Iost him , EIi. This one I want. 312 00:16:35,577 --> 00:16:38,497 - Dr. RudoIph, this is Mr. De Cicco. 313 00:16:38,538 --> 00:16:40,874 He wants his teeth capped . AIl of them . 314 00:16:44,085 --> 00:16:48,089 - Hmm, okay. We'lI just take a Iook. 315 00:16:50,884 --> 00:16:53,053 HeIIo, Mr. De Sicko. 316 00:16:53,053 --> 00:16:54,971 - De Cicco. The name is De Cicco. 317 00:16:54,971 --> 00:16:57,307 - Mr. De Cicco, I'm Dr. Rudolph. 318 00:16:57,307 --> 00:16:59,935 Can we send for your reguIar dentaI records? 319 00:17:01,311 --> 00:17:03,897 - Um, when I was young one, I chipped a tooth horn 320 00:17:03,897 --> 00:17:05,649 on my rocket sIed in a vurI storm. 321 00:17:05,649 --> 00:17:09,444 But there were no records which we could send 322 00:17:09,444 --> 00:17:12,531 from where, uh, we come from . 323 00:17:14,366 --> 00:17:15,200 - AIl right. 324 00:17:16,660 --> 00:17:20,413 Now, I understand you want to have your teeth capped . 325 00:17:20,413 --> 00:17:21,248 - Correct. 326 00:17:22,457 --> 00:17:24,543 - Let's just take a Iook. 327 00:17:24,543 --> 00:17:27,671 (chair buzzes) 328 00:17:27,671 --> 00:17:29,673 And open , pIease. 329 00:17:36,972 --> 00:17:38,473 And close, pIease. 330 00:17:41,560 --> 00:17:42,394 Hmm. 331 00:17:45,438 --> 00:17:47,691 And open , pIease. 332 00:17:49,067 --> 00:17:51,653 (tube gurgIes) 333 00:17:54,155 --> 00:17:58,785 Okay, we'Il starf the caps right about here, Mr. De Fasco. 334 00:17:58,785 --> 00:17:59,619 - De Cicco. 335 00:18:01,705 --> 00:18:04,874 - And open wider. If you can . 336 00:18:05,750 --> 00:18:08,420 aw squeaking) 337 00:18:18,471 --> 00:18:20,599 Headrest comforfabIe? - Fine. 338 00:18:22,100 --> 00:18:27,105 - AII right. I'm going to give you some nitrous oxide. 339 00:18:27,230 --> 00:18:30,066 Now, if you feel any pain, just Iet me know. 340 00:18:37,657 --> 00:18:38,742 And breathe. 341 00:18:41,703 --> 00:18:44,372 (BeIdar snores) 342 00:18:51,338 --> 00:18:54,466 (BeIdar and Prymaat snoring) 343 00:18:54,466 --> 00:18:59,387 (tires squeaI) (dog barks) 344 00:18:59,387 --> 00:19:02,390 (tires squeaI) - BeIdar! Beldar! 345 00:19:02,390 --> 00:19:03,308 Mebs! Mebs! 346 00:19:05,310 --> 00:19:06,561 Human authority figures! 347 00:19:07,812 --> 00:19:10,690 Mebs, mebs! We must egress immediateIy. 348 00:19:10,690 --> 00:19:15,695 - Oh. (dramatic music) 349 00:19:23,036 --> 00:19:24,663 (agents knocking) - Oh! They are at the porfaI. 350 00:19:24,663 --> 00:19:28,583 We are scrabnord ! - Douglas, try the back. 351 00:19:28,583 --> 00:19:33,380 - I NS! Open up! (Prymaat whimpering) 352 00:19:33,380 --> 00:19:38,385 (door clatters) (agent grunts) 353 00:19:38,760 --> 00:19:39,594 - [Agent] Around back. Come on , hurry. 354 00:19:39,594 --> 00:19:42,347 - Prymaat. (dramatic music) 355 00:19:42,347 --> 00:19:44,265 - The other side! - There they go! 356 00:19:44,265 --> 00:19:46,601 - [Prymaat] Egress! Egress! 357 00:19:46,601 --> 00:19:50,063 (Beldar grunting) 358 00:19:50,063 --> 00:19:53,066 (suspensefuI music) 359 00:19:54,901 --> 00:19:58,488 (Prymaat whimpering) 360 00:19:58,488 --> 00:20:03,493 (Gorman sighs and groans) (metaI cIangs) 361 00:20:05,328 --> 00:20:06,246 - TurnbuIl! 362 00:20:07,664 --> 00:20:11,292 - Okay, no foreign passporfs, Ietters, correspondence, 363 00:20:11,292 --> 00:20:14,379 newspapers, nothing to indicate their country of origin 364 00:20:14,379 --> 00:20:16,464 except for these Mardi Gras suits. 365 00:20:16,464 --> 00:20:19,801 - Let me see. Maybe they're BraziIian. 366 00:20:19,801 --> 00:20:21,428 - Sir? - H i, you know what, 367 00:20:21,428 --> 00:20:23,680 it really would be better if that went through me. 368 00:20:23,680 --> 00:20:26,057 He's, uh, not in a good mood. Thanks. 369 00:20:26,933 --> 00:20:29,436 I think I found something, sir. 370 00:20:29,436 --> 00:20:31,771 Uh, that symboI aIso appears on this card . 371 00:20:31,771 --> 00:20:33,398 - [Agent] I need some more bags. 372 00:20:33,398 --> 00:20:36,317 - Let me see that. PossibIy Korean . 373 00:20:37,277 --> 00:20:39,362 - Possibly. - Have this text analyzed . 374 00:20:39,362 --> 00:20:41,197 - Okay. Run this. 375 00:20:41,197 --> 00:20:42,907 - Look at this fiIth. It's fiIthy. 376 00:20:44,534 --> 00:20:46,202 Human beings don't Iive like this. 377 00:20:47,287 --> 00:20:49,456 Find out where they're from . - On it. 378 00:20:49,456 --> 00:20:50,790 - Because wherever that is, 379 00:20:54,002 --> 00:20:56,045 l'm seeing to it that they go back there. 380 00:20:57,172 --> 00:21:01,217 (upbeat music) (car horns honking) 381 00:21:01,217 --> 00:21:04,304 - LaGuardia Airporf. DeIta terminaI. 382 00:21:04,304 --> 00:21:07,766 - LaGuardia. Do you wish I take BQE, the Van Wyck, 383 00:21:07,766 --> 00:21:09,350 or my suggestion, Woodhaven Boulevard 384 00:21:09,350 --> 00:21:10,435 to Grand CentraI Parkway? 385 00:21:10,435 --> 00:21:12,729 There are more signal Iights but less traffic. 386 00:21:12,729 --> 00:21:14,439 - Whatever, as Iong as we get there. 387 00:21:14,439 --> 00:21:17,400 - Woodhaven, Grand Central 345, drop off, LaGuardia. 388 00:21:19,194 --> 00:21:22,071 (brakes squealing) 389 00:21:23,239 --> 00:21:26,201 (chiIdren yelIing) 390 00:21:28,703 --> 00:21:31,706 (chiIdren laughing) 391 00:21:36,753 --> 00:21:40,673 Good evening. - Peace out. 392 00:21:40,673 --> 00:21:43,092 - Greetings. - Greetings, my geneto-mate. 393 00:21:43,092 --> 00:21:46,221 How was your day ferrying humans across the grid? 394 00:21:46,221 --> 00:21:47,263 (eIectricity tinkIes) 395 00:21:47,263 --> 00:21:49,349 - AcceptabIe. Tips could have been better. 396 00:21:50,391 --> 00:21:53,061 (Prymaat moans) 397 00:21:54,562 --> 00:21:57,398 - The impending cone prepares for its emergence. 398 00:21:57,398 --> 00:21:58,399 - [Both] Ah. 399 00:21:58,399 --> 00:22:01,069 (person knocking) 400 00:22:01,069 --> 00:22:03,780 (dramatic music) 401 00:22:06,199 --> 00:22:08,117 - It's Khoudri. - Ah . 402 00:22:08,117 --> 00:22:09,828 - WeIcome, my empIoyer and landIord . 403 00:22:09,828 --> 00:22:12,872 - Beldar, forgive my intrusion. Ravi is sick. 404 00:22:12,872 --> 00:22:14,833 Can you work the midnight shift? Use my car? 405 00:22:14,833 --> 00:22:15,792 - Most cerfainIy. 406 00:22:15,792 --> 00:22:17,710 However, this wilI be the Iast tripIe shift. 407 00:22:17,710 --> 00:22:19,337 The birfh spasm is near. 408 00:22:19,337 --> 00:22:23,424 - Beldar, once again you have puIIed me from the fire. 409 00:22:23,424 --> 00:22:24,259 - Yes. 410 00:22:28,805 --> 00:22:30,640 - BeIdar, you have been working 411 00:22:30,640 --> 00:22:32,308 through your slar phase again. 412 00:22:32,308 --> 00:22:34,102 Guz deprivation is not good . 413 00:22:34,102 --> 00:22:36,980 - But this dwelIing is no longer acceptabIe. 414 00:22:36,980 --> 00:22:38,982 Even by Earfh standards it is not good enough 415 00:22:38,982 --> 00:22:40,692 for you and our young one. 416 00:22:40,692 --> 00:22:42,819 - We must strive to settIe in a safer neighborhood , 417 00:22:42,819 --> 00:22:45,488 one with better schooIs and a stronger Iocal economic matrix 418 00:22:45,488 --> 00:22:47,866 which wiII not tax us to death. (sighs) 419 00:22:47,866 --> 00:22:51,077 We are no better off than we were two zerls ago. 420 00:22:51,077 --> 00:22:53,538 - This 1 5-year-old ranch-style dwelling is avaiIabIe 421 00:22:53,538 --> 00:22:57,625 at $6,900 down with an assumabIe 9o/o fixed-rate morfgage. 422 00:22:57,625 --> 00:22:59,878 - [BeIdar] But how? Our currency stock is insufficient. 423 00:22:59,878 --> 00:23:02,630 - Incorrect. You have been working nights. 424 00:23:02,630 --> 00:23:04,132 I have been saving. - Ah ! 425 00:23:04,132 --> 00:23:05,550 I praise you , Earfh woman . 426 00:23:06,843 --> 00:23:09,012 - [Both] Mm . (Prymaat groans) 427 00:23:09,012 --> 00:23:11,931 (Iiquid spIatters) 428 00:23:15,143 --> 00:23:18,771 - My plufarb has broken. The birfh spasm has begun . 429 00:23:20,815 --> 00:23:23,443 (Beldar groaning) 430 00:23:23,443 --> 00:23:24,277 - Nothing to this. 431 00:23:24,277 --> 00:23:26,946 Childbirfh is a simpIe, gentle act of nature. 432 00:23:26,946 --> 00:23:28,281 - Yeah, you just take care of Prymaat. 433 00:23:28,281 --> 00:23:29,741 We'Il get pIenty of good pictures. 434 00:23:29,741 --> 00:23:32,660 (Khoudri and Otto groaning) 435 00:23:32,660 --> 00:23:35,413 - I hate you, Beldar. I hate you ! 436 00:23:36,915 --> 00:23:40,251 (Prymaat yeIIing) (bones crunching) 437 00:23:40,251 --> 00:23:43,004 (dramatic music) 438 00:23:45,715 --> 00:23:50,720 (Prymaat moaning) (BeIdar yeIling) 439 00:23:51,346 --> 00:23:55,350 - [Medical Attendee] Two, three! 440 00:23:55,350 --> 00:23:59,604 (liquid spurfing) (Khoudri and Otto yeIIing) 441 00:23:59,604 --> 00:24:02,315 (BeIdar wheezing) 442 00:24:02,315 --> 00:24:03,983 - Breathe easy. - Okay, one good push . 443 00:24:03,983 --> 00:24:07,111 (Prymaat yeIling) 444 00:24:07,111 --> 00:24:10,031 (monitors beeping) 445 00:24:10,990 --> 00:24:12,659 (hand sIaps) (baby cries) 446 00:24:12,659 --> 00:24:14,661 - It's so cute! - I know! 447 00:24:17,830 --> 00:24:19,540 (baby babbling) 448 00:24:19,540 --> 00:24:22,377 - WouId you Iike to cut the umbiIicaI cord , Mr. Conehead? 449 00:24:24,712 --> 00:24:28,132 (teeth chomp) (nurse sighs and thuds) 450 00:24:28,132 --> 00:24:30,009 - No. No hair. 451 00:24:30,009 --> 00:24:31,761 And bring the top of the head up higher. 452 00:24:32,887 --> 00:24:34,597 No, higher, like a point. 453 00:24:36,557 --> 00:24:39,435 - Sir, we have the analysis from Lexicon Labs 454 00:24:39,435 --> 00:24:41,437 on the card found at the subject's dweIling. 455 00:24:41,437 --> 00:24:43,815 No known Ianguage, script, or characters 456 00:24:43,815 --> 00:24:47,193 within the foreign catalog nationaIity encodes. 457 00:24:47,193 --> 00:24:48,736 - No, no, you're not listening to me. 458 00:24:48,736 --> 00:24:50,655 Look, here. You see where my hand is? 459 00:24:50,655 --> 00:24:52,991 That high. What else? 460 00:24:52,991 --> 00:24:55,660 - Okay, the lab did a study of the Mardi Gras costumes. 461 00:24:55,660 --> 00:24:57,161 They contain fibers with five 462 00:24:57,161 --> 00:24:59,205 whoIly unknown poIymer strands. 463 00:24:59,205 --> 00:25:01,207 Nothing Iike it anywhere. 464 00:25:01,249 --> 00:25:02,542 - So what are they saying? 465 00:25:03,793 --> 00:25:05,169 They're from another pIanet? 466 00:25:06,045 --> 00:25:08,881 - That theory has been advanced . Yes, sir. 467 00:25:08,881 --> 00:25:10,008 - This is big . - Mm-hmm. 468 00:25:10,008 --> 00:25:11,050 - This is reaIIy big. 469 00:25:12,010 --> 00:25:12,885 - Uh, permit me, sir. 470 00:25:12,885 --> 00:25:15,221 ShouId they in fact be creatures from another pIanet, 471 00:25:15,221 --> 00:25:17,849 isn't that Air Force responsibility? 472 00:25:17,849 --> 00:25:19,475 - If they're just visiting, sure. 473 00:25:20,351 --> 00:25:23,646 But the moment they try to work here, they're mine. 474 00:25:23,646 --> 00:25:28,651 (dramatic music) (printer whirring) 475 00:25:29,944 --> 00:25:30,778 Any sign? 476 00:25:31,779 --> 00:25:32,947 - No, sir. Nothing yet. 477 00:25:37,452 --> 00:25:41,706 Wait. Subject vehicIe coming your way. 478 00:25:41,706 --> 00:25:43,499 - Copy. I have 'em in sight. 479 00:25:43,499 --> 00:25:44,375 - Go? - No. 480 00:25:45,543 --> 00:25:46,377 - Go? - No. 481 00:25:47,879 --> 00:25:48,755 - Now? - Go! 482 00:25:48,796 --> 00:25:51,507 (sirens bIaring) 483 00:25:52,884 --> 00:25:54,802 - [Officer] Freeze! 484 00:25:54,802 --> 00:25:56,679 Put your hands where I can see 'em . 485 00:25:56,679 --> 00:26:01,684 (dramatic music) (sirens bIaring) 486 00:26:02,685 --> 00:26:05,146 - This isn't him ! What's going on here? 487 00:26:05,146 --> 00:26:06,230 - Sir, look at this. 488 00:26:07,315 --> 00:26:08,441 - Where did you get this key chain? 489 00:26:08,441 --> 00:26:11,903 - It's a gift, from one of the finest men I've ever known. 490 00:26:11,903 --> 00:26:13,571 - Where is he now? 491 00:26:13,571 --> 00:26:15,490 - He moved out a week ago. 492 00:26:15,490 --> 00:26:17,325 I have no word from him . 493 00:26:17,325 --> 00:26:19,994 I onIy wish I had more drivers Iike him. 494 00:26:19,994 --> 00:26:24,207 DiIigent, punctuaI, his cab invariably sweet-smeIling. 495 00:26:25,458 --> 00:26:26,793 - Take him in and check him out. 496 00:26:26,793 --> 00:26:28,419 - Check him. - Copy. Turn around . 497 00:26:28,419 --> 00:26:31,005 - Find this insignia, find these iIIegals. 498 00:26:31,005 --> 00:26:32,548 - Sir. - Hi, there. 499 00:26:32,548 --> 00:26:34,092 I'lI take that. Thank you. 500 00:26:35,760 --> 00:26:38,930 Sir? Sir, good news from Washington. 501 00:26:38,930 --> 00:26:40,431 Your promotion came through . 502 00:26:40,431 --> 00:26:42,767 They must've Ioved your electrified-border idea. 503 00:26:42,767 --> 00:26:44,227 We knew they wouId. 504 00:26:44,227 --> 00:26:47,897 On-site Field Enforcement Head for the entire Southwest. 505 00:26:48,898 --> 00:26:50,483 - Assistant Deputy Commissioner. 506 00:26:50,483 --> 00:26:53,236 - Hmm . That shouId pay quite a bit more, shouIdn't it, sir? 507 00:26:53,236 --> 00:26:56,239 - Are you kidding? It's an extra 1 ,500 a year. 508 00:26:56,239 --> 00:26:57,949 Of course I'lI take it. 509 00:26:57,949 --> 00:27:00,451 - Ouestion, about this De Cicco case, 510 00:27:00,451 --> 00:27:03,037 we've already invested so many man hours. 511 00:27:03,037 --> 00:27:06,124 - Who cares? Let the next guy handIe it. 512 00:27:06,124 --> 00:27:07,583 I'm outta here. 513 00:27:07,583 --> 00:27:10,211 (upbeat music) 514 00:27:20,596 --> 00:27:23,558 ♪ When I think back on alI the crap ♪ 515 00:27:23,558 --> 00:27:28,563 ♪ I learned in high school ♪ 516 00:27:28,896 --> 00:27:33,901 ♪ It's a wonder I can think at all ♪ 517 00:27:34,318 --> 00:27:39,323 ♪ And though my Iack of education hasn't hurf me none ♪ 518 00:27:42,577 --> 00:27:47,248 ♪ I can read the writing on the walI ♪ 519 00:27:47,248 --> 00:27:49,959 ♪ Kodachrome ♪ 520 00:27:49,959 --> 00:27:53,754 ♪ WiIl give us those nice, bright colors ♪ 521 00:27:53,754 --> 00:27:57,133 ♪ Give us the greens of summers ♪ 522 00:27:57,133 --> 00:28:02,138 ♪ Makes you think alI the worId's a sunny day ♪ 523 00:28:02,471 --> 00:28:03,931 ♪ Oh, yeah ♪ 524 00:28:03,931 --> 00:28:07,268 ♪ I got a Nikon camera ♪ 525 00:28:07,268 --> 00:28:10,563 ♪ l love to take a photograph ♪ 526 00:28:10,563 --> 00:28:15,318 ♪ So Mama, don't take my Kodachrome away ♪ 527 00:28:17,236 --> 00:28:21,782 (BeIdar speaking indistinctly) 528 00:28:21,782 --> 00:28:26,787 ♪ If you took alI the girIs I knew when I was singIe ♪ 529 00:28:30,124 --> 00:28:35,129 ♪ And brought 'em alI together for one night ♪ 530 00:28:36,088 --> 00:28:41,052 ♪ I know they'd never match my sweet imagination ♪ 531 00:28:44,305 --> 00:28:48,559 ♪ Everything Iooks worse in bIack and white ♪ 532 00:28:48,559 --> 00:28:51,479 ♪ Kodachrome ♪ 533 00:28:51,479 --> 00:28:54,982 ♪ They give us those nice bright colors ♪ 534 00:28:54,982 --> 00:28:56,901 ♪ They give us the greens ♪ 535 00:28:56,901 --> 00:28:58,611 (electricity buzzing) ♪ Of summers ♪ 536 00:28:58,611 --> 00:29:03,616 ♪ Makes you think alI the worId's a sunny day ♪ 537 00:29:03,783 --> 00:29:05,451 ♪ Oh, yeah ♪ 538 00:29:05,451 --> 00:29:08,788 ♪ I got a Nikon camera ♪ 539 00:29:08,788 --> 00:29:12,208 ♪ l love to take a photograph ♪ 540 00:29:12,208 --> 00:29:14,627 ♪ So Mama, don't take ♪ 541 00:29:14,627 --> 00:29:17,713 ♪ My Kodachrome away ♪ 542 00:29:20,299 --> 00:29:23,135 (Prymaat humming) 543 00:29:24,887 --> 00:29:28,683 ♪ You got the right one, baby, uh-huh ♪ 544 00:29:28,683 --> 00:29:30,101 ♪ You got the right one, baby ♪ 545 00:29:30,101 --> 00:29:32,228 - Ah, good morning, consumption of mass quantities. 546 00:29:32,228 --> 00:29:34,397 Grid-like breakfast slabs, extruded mammal kiIlings, 547 00:29:34,397 --> 00:29:35,523 seared strips of swine flesh, 548 00:29:35,523 --> 00:29:36,774 and fIattened chicken embryos. 549 00:29:36,774 --> 00:29:38,317 I wiIl enjoy it. 550 00:29:38,317 --> 00:29:41,070 - What is a seven-Ietter word for a tomb in ancient Egypt 551 00:29:41,070 --> 00:29:42,697 which is a quadriIateraI masonry mass 552 00:29:42,738 --> 00:29:45,366 having smooth steeply sloping sides meeting at an apex? 553 00:29:45,366 --> 00:29:47,285 - A fIindar. - Ah . 554 00:29:47,285 --> 00:29:50,121 (BeIdar snarIing) 555 00:29:55,459 --> 00:29:57,128 - Good morning, parentaI units. 556 00:29:57,128 --> 00:29:58,754 - Dawn greetings, young one. 557 00:29:58,754 --> 00:29:59,839 - What would you like for consumabIes? 558 00:29:59,839 --> 00:30:01,007 Pop-Tarfs? Chicken embryos? 559 00:30:01,007 --> 00:30:02,758 Seasoned patties of ground animaI fIesh? 560 00:30:02,758 --> 00:30:05,177 - Mm, I'm not reaIIy hungry. Just some Tang . 561 00:30:05,177 --> 00:30:08,472 - Ah, Tang . The drink the astronauts took to the moon. 562 00:30:08,472 --> 00:30:10,099 - Astronauts to the moon . 563 00:30:10,099 --> 00:30:12,476 (BeIdar and Prymaat laugh) 564 00:30:12,476 --> 00:30:15,021 - The pro shop caIIed . Your new putter has arrived . 565 00:30:15,021 --> 00:30:17,773 - Aw, my Hawk True FIex Power Point with graphite shaft. 566 00:30:17,773 --> 00:30:21,569 A secret of goIf pros everywhere. A truIy manIy putter. 567 00:30:21,569 --> 00:30:25,239 (yelIs) What have you done to your cone? 568 00:30:25,239 --> 00:30:27,783 - Nothing. - No? Turn around . 569 00:30:27,783 --> 00:30:29,452 (BeIdar and Prymaat yeIl) 570 00:30:29,452 --> 00:30:30,995 - It's not a real tattoo. 571 00:30:30,995 --> 00:30:32,747 - Mebs, mebs! UnacceptabIe! 572 00:30:32,747 --> 00:30:34,582 - It's just a decal. Everyone's wearing them . 573 00:30:34,582 --> 00:30:36,334 - If everyone jumped into the Betumius Cauldron, 574 00:30:36,334 --> 00:30:37,460 wouId you jump in too? 575 00:30:37,460 --> 00:30:39,628 - l am not a Iittle cone anymore, Dad . 576 00:30:39,628 --> 00:30:42,465 - Maintain low tones with me. Maintain Iow tones. 577 00:30:42,465 --> 00:30:44,425 Now, go to the hygienic chamber and remove it. 578 00:30:44,425 --> 00:30:45,760 Also, you are wearing far too much 579 00:30:45,760 --> 00:30:47,136 lip and cheek enhancement. 580 00:30:47,136 --> 00:30:49,930 - Mom ! My makeup Iooks okay, doesn't it? 581 00:30:49,930 --> 00:30:53,351 - Do not involve the approval of your other parentaI unit. 582 00:30:54,226 --> 00:30:55,561 Now, if you wish to accompany me 583 00:30:55,561 --> 00:30:56,979 to the enclosed retaiI compound , you wilI make 584 00:30:56,979 --> 00:30:59,732 the necessary corrections and remove the decal. 585 00:31:01,567 --> 00:31:02,401 - Fine. 586 00:31:06,113 --> 00:31:07,531 - Beldar. 587 00:31:07,531 --> 00:31:09,825 - She Iooked like a common fIathrag on payday. 588 00:31:11,077 --> 00:31:12,745 (paper crinkIing) 589 00:31:12,745 --> 00:31:15,748 (mower chugging) 590 00:31:15,748 --> 00:31:18,751 - I don't know what went wrong with these roses this year. 591 00:31:18,751 --> 00:31:20,711 Maybe I need a gardener. 592 00:31:20,711 --> 00:31:23,547 - Sweetie, I'm not gonna pay some guy to dig in the dirf. 593 00:31:25,091 --> 00:31:27,968 - Larry, I toId you to take that thing to a professionaI. 594 00:31:27,968 --> 00:31:30,513 You'lI save money in the Iong run. 595 00:31:30,513 --> 00:31:32,056 - I should've bought an eIectric one. 596 00:31:32,056 --> 00:31:34,100 (object cIattering) 597 00:31:34,100 --> 00:31:35,101 BeIdar, is that you? 598 00:31:36,435 --> 00:31:37,311 - Correct. 599 00:31:37,311 --> 00:31:40,022 - Bel. (Iaughs) Pry. 600 00:31:40,022 --> 00:31:41,023 Yeah , buddy, you got a minute? 601 00:31:41,023 --> 00:31:41,857 - Of course. 602 00:31:41,857 --> 00:31:43,734 - The damn lawnmower won't starf. 603 00:31:43,734 --> 00:31:45,361 You know, you're, you're so darn good with machinery. 604 00:31:45,361 --> 00:31:46,570 Would you mind taking a Iook at it? 605 00:31:46,570 --> 00:31:48,197 - I do not mind . 606 00:31:48,197 --> 00:31:49,031 - Greetings, Lisa. 607 00:31:49,031 --> 00:31:52,451 Ah. ExcelIent crop of decorative growth . 608 00:31:52,451 --> 00:31:54,703 - You're being nice. - Yes. 609 00:31:54,703 --> 00:31:57,998 - Hmm, standard three-horsepower internaI-combustion 610 00:31:57,998 --> 00:31:59,583 chlorophyIl staIk sIicer. 611 00:31:59,583 --> 00:32:01,127 There is fuel in the device? 612 00:32:01,127 --> 00:32:02,586 - Oh, yeah. Yeah, yeah, there's plenty of gas in there. 613 00:32:02,586 --> 00:32:05,506 I just can't get the damn thing to kick over. 614 00:32:05,506 --> 00:32:07,007 - Perhaps you and Larry wiIl join us 615 00:32:07,007 --> 00:32:09,301 for consumption of mass quantities this weekend . 616 00:32:09,301 --> 00:32:10,636 We wilI ignite our new fIame pit 617 00:32:10,636 --> 00:32:12,638 and char some mammal fIesh for you. 618 00:32:12,638 --> 00:32:15,724 - That sounds Iike fun . I'Il make some coleslaw. 619 00:32:15,724 --> 00:32:19,395 - Ah , colesIaw. We will enjoy it. 620 00:32:19,395 --> 00:32:22,064 (metal cIanging) 621 00:32:22,064 --> 00:32:24,900 (BeIdar swishing) 622 00:32:28,863 --> 00:32:31,615 (Beldar blowing) 623 00:32:37,163 --> 00:32:40,040 (lawnmower roaring) 624 00:32:40,040 --> 00:32:45,004 - Thanks, Bels. (laughs) 625 00:32:47,923 --> 00:32:51,135 - Connie! How are you, girI? - Hi, Connie! 626 00:32:51,135 --> 00:32:53,929 - So much fun! - Oh my god, I Iove your hat. 627 00:32:53,929 --> 00:32:55,598 - H i, Mr. Conehead! - I'm so gIad you guys 628 00:32:55,598 --> 00:32:56,932 could come. - It is so cute. 629 00:32:56,932 --> 00:33:00,811 (teens speaking indistinctly) 630 00:33:05,900 --> 00:33:07,943 - Oh, oh, oh , this song! (screams) 631 00:33:07,985 --> 00:33:09,570 - [Connie] Remember the thing we used to do? 632 00:33:09,570 --> 00:33:11,113 (upbeat music) 633 00:33:11,113 --> 00:33:14,867 ♪ Sometimes I feeI I've got to ♪ 634 00:33:14,867 --> 00:33:18,204 ♪ Uh-uh, run away, I've got to ♪ 635 00:33:18,204 --> 00:33:20,998 ♪ Uh, get away from the pain ♪ 636 00:33:20,998 --> 00:33:24,502 ♪ You drive into the hearf of me ♪ 637 00:33:24,502 --> 00:33:27,671 ♪ The love we share ♪ 638 00:33:27,671 --> 00:33:29,048 - Sorry, it's not ready. 639 00:33:30,549 --> 00:33:31,884 - I do not understand . 640 00:33:31,884 --> 00:33:35,179 I have returned at the agreed upon time coordinates. 641 00:33:35,179 --> 00:33:37,890 - I'm very sorry, Mr. , uh, Conhead . 642 00:33:37,890 --> 00:33:39,767 - Conehead . The name is Conehead . 643 00:33:41,435 --> 00:33:44,230 - WeII, uh, look, Mr. , uh, Conehead , 644 00:33:44,230 --> 00:33:45,940 um, we got a IittIe backed up 645 00:33:45,940 --> 00:33:48,734 and it took a littIe longer than we expected . 646 00:33:48,734 --> 00:33:50,152 - UnacceptabIe. 647 00:33:50,152 --> 00:33:52,196 Not onIy have you deIayed my deparfure from here, 648 00:33:52,196 --> 00:33:54,615 but the entire series of events which was to foIlow. 649 00:33:54,615 --> 00:33:57,284 What reason could you have for such deception? 650 00:33:57,284 --> 00:34:00,496 - Look, I don't know who you are or where you're from , 651 00:34:00,496 --> 00:34:02,957 but around- - France. We come from France. 652 00:34:02,957 --> 00:34:03,791 - Fine, sir. 653 00:34:03,791 --> 00:34:06,835 The point is, it'lI be ready when it's ready. 654 00:34:06,835 --> 00:34:09,296 So if you wanna take a seat over there, 655 00:34:09,296 --> 00:34:12,258 we'Il calI you when your car is finished . 656 00:34:14,260 --> 00:34:16,637 - I wilI compIy. What choice do I have? 657 00:34:16,637 --> 00:34:19,557 It is as if you have seized me at the base of my snarglies. 658 00:34:23,185 --> 00:34:25,896 - Hey, Ronnie? - What? 659 00:34:25,938 --> 00:34:27,273 - I just have one question . 660 00:34:27,273 --> 00:34:29,650 How can it take so long to do a simpIe aIignment 661 00:34:29,650 --> 00:34:32,236 on an American sedan with standard rack and pinion steering 662 00:34:32,236 --> 00:34:34,071 and MacPherson struts when your garage is equipped 663 00:34:34,071 --> 00:34:36,824 with a proper Borg-Warner digital hydrauIic radiometer? 664 00:34:38,409 --> 00:34:40,786 - Maybe 'cause I was out back finishing a beer. 665 00:34:42,079 --> 00:34:45,833 - (chuckIes) Okay. (laughs) 666 00:34:45,833 --> 00:34:48,419 (upbeat music) 667 00:34:55,175 --> 00:34:57,261 - Now, Deputy Commissioner SeedIing , before this committee 668 00:34:57,261 --> 00:34:59,179 can recommend your appointment to the position 669 00:34:59,179 --> 00:35:00,931 of Commissioner, there's stiII several questions 670 00:35:00,931 --> 00:35:03,350 regarding your tenure as Mid-AtIantic District Chief 671 00:35:03,350 --> 00:35:04,768 we'd Iike answered this afternoon. 672 00:35:04,768 --> 00:35:06,645 - WeII, Senator, that was a Iong time ago 673 00:35:06,645 --> 00:35:07,896 and a very busy office. 674 00:35:07,896 --> 00:35:09,231 I won't be able to recaIl everything 675 00:35:09,231 --> 00:35:11,025 that came across my desk. 676 00:35:11,025 --> 00:35:12,985 - WelI, we won't be asking you about everything. 677 00:35:12,985 --> 00:35:16,405 Just case number 839343B, the so-caIIed De- 678 00:35:18,115 --> 00:35:20,117 - De Cicco. - De Cicco fiIe. 679 00:35:21,076 --> 00:35:23,329 - Yes, I , I do remember that case. 680 00:35:23,329 --> 00:35:26,582 - In an unsuccessfuI pursuit, labeIed by some as excessive, 681 00:35:26,582 --> 00:35:27,916 you authorized the expenditure 682 00:35:27,916 --> 00:35:30,586 of a quarfer of a milIion doIlars to apprehend 683 00:35:30,586 --> 00:35:33,505 what you believed was an illegaI aIien from another pIanet. 684 00:35:34,965 --> 00:35:35,841 A spaceman? 685 00:35:36,800 --> 00:35:40,554 - Excuse me. (whispers indistinctIy) 686 00:35:41,513 --> 00:35:44,475 ActualIy, Senator, I , uh, I never said on the record 687 00:35:44,475 --> 00:35:46,810 that I thought they were spacemen. 688 00:35:46,810 --> 00:35:49,438 Um, and the case is stilI open . 689 00:35:49,438 --> 00:35:52,941 And I , I feel that when we make this apprehension, 690 00:35:52,941 --> 00:35:54,902 the expense wiII be weIl justified, 691 00:35:57,237 --> 00:35:58,072 is what I feeI. 692 00:36:00,616 --> 00:36:02,409 I can't beIieve my appointment's being heId up 693 00:36:02,409 --> 00:36:03,994 by the piece of crap De Cicco case! 694 00:36:03,994 --> 00:36:05,120 - [Eli] Oh, I know. 695 00:36:05,120 --> 00:36:07,164 - I want the whoIe fiIe put back into the system 696 00:36:07,164 --> 00:36:09,333 fIagged at red Ievel . - Yes, sir. Right away. 697 00:36:09,333 --> 00:36:11,126 - Why me, huh? Why me? - I don't know. 698 00:36:11,126 --> 00:36:12,503 - [Gorman] WelI, the system aIways screws the guy 699 00:36:12,503 --> 00:36:14,546 that works the hardest. - It's unfair. It's not right. 700 00:36:14,546 --> 00:36:16,757 - (sighs) The poIiticians, oh, they don't even care. 701 00:36:16,757 --> 00:36:18,509 - It's the system . - Phone's ringing. 702 00:36:18,509 --> 00:36:20,260 - (sighs) Phone rings alI the time. 703 00:36:20,260 --> 00:36:21,970 - No, Eli, the- - Oh, the phone! 704 00:36:21,970 --> 00:36:23,639 I'II get it. I'lI get it. 705 00:36:24,973 --> 00:36:27,017 - This guy's out there somewhere. 706 00:36:27,017 --> 00:36:29,228 And he's gonna make a mistake. 707 00:36:29,269 --> 00:36:32,981 And when he does, we'II naiI him . 708 00:36:32,981 --> 00:36:35,901 (mysterious music) 709 00:36:41,448 --> 00:36:44,243 - You know, I've never dated a girl taller than me before. 710 00:36:44,243 --> 00:36:46,245 - Oh, realIy? I've always been talI. 711 00:36:48,914 --> 00:36:51,583 - So, are both your parents from Europe or- 712 00:36:51,583 --> 00:36:52,459 - [Connie] Uh-huh . 713 00:36:54,002 --> 00:36:56,296 - [Ronnie] When did they come to America? 714 00:36:56,296 --> 00:36:58,424 - Uh, before I was born . 715 00:36:58,424 --> 00:37:00,801 - Yeah, my grandfather's from the oId country. 716 00:37:00,801 --> 00:37:02,386 - Oh , reaIly? Which one? 717 00:37:03,762 --> 00:37:07,683 - Mm , I'm not sure. One of the big ones. 718 00:37:07,683 --> 00:37:09,643 - Oh . (sIurps) 719 00:37:12,980 --> 00:37:13,814 - Gee! 720 00:37:16,066 --> 00:37:17,443 Wow! 721 00:37:17,443 --> 00:37:19,445 My mom's the onIy other woman I've ever known 722 00:37:19,445 --> 00:37:21,029 who could take a sandwich Iike that. 723 00:37:21,029 --> 00:37:21,864 God! 724 00:37:23,449 --> 00:37:25,701 - Are you gonna eat that? - No, no. 725 00:37:28,203 --> 00:37:30,873 You're something special, you know that? 726 00:37:35,002 --> 00:37:38,714 - So BeIdar's giving this woman beginner's driving lessons 727 00:37:38,714 --> 00:37:40,048 for the fifth time, huh? 728 00:37:41,008 --> 00:37:42,676 That's interesting. 729 00:37:42,676 --> 00:37:44,887 - Interesting? Why is that interesting? 730 00:37:44,928 --> 00:37:49,057 - I mean , the same woman . Think about it. 731 00:37:49,057 --> 00:37:51,018 - The same woman . 732 00:37:51,018 --> 00:37:53,562 - It's been my experience that the more you think about it, 733 00:37:53,562 --> 00:37:55,647 the more you probabIy should worry, 734 00:37:55,647 --> 00:37:59,276 because aII men are pigs. 735 00:37:59,276 --> 00:38:01,820 - Ah, pigs, an omnivorous domesticated 736 00:38:01,820 --> 00:38:03,197 cIoven-hoofed verfebrate that defecates 737 00:38:03,197 --> 00:38:05,365 in the same pIace it consumes. 738 00:38:05,365 --> 00:38:10,120 - ExactIy. You shouId be very carefuI with BeIdar. 739 00:38:10,120 --> 00:38:12,456 He's got that continental accent 740 00:38:12,456 --> 00:38:14,750 that some women find irresistibIe. 741 00:38:16,168 --> 00:38:19,004 (Prymaat screams) 742 00:38:23,717 --> 00:38:26,470 (Prymaat Iaughs) 743 00:38:33,018 --> 00:38:35,145 - I reaIly Iike it when you watch me drive. 744 00:38:40,484 --> 00:38:41,276 Whoops. 745 00:38:43,904 --> 00:38:47,533 (cone squealing) - Watch it, lady! 746 00:38:47,533 --> 00:38:49,993 - It's funny, it's like you've been instructing me 747 00:38:49,993 --> 00:38:51,286 alI my life, you know? 748 00:38:53,872 --> 00:38:58,877 Yes. It's aImost as if you've controlIed me completely. 749 00:39:08,887 --> 00:39:11,515 Beldar, I just don't think I'm ready for this test yet. 750 00:39:11,515 --> 00:39:12,933 I reaIIy don't. I can't. . . 751 00:39:13,809 --> 00:39:16,144 Oh, Iisten to me. I'm okay. 752 00:39:18,605 --> 00:39:21,066 I'm just human . 753 00:39:23,861 --> 00:39:26,280 And I'm weak. 754 00:39:28,615 --> 00:39:32,452 (Iips smacking) (dramatic music) 755 00:39:32,452 --> 00:39:34,246 - GIadys, Iook at me. 756 00:39:35,414 --> 00:39:37,457 - Oh, yeah! - I am your teacher. 757 00:39:37,457 --> 00:39:38,542 You are my student. 758 00:39:38,542 --> 00:39:40,335 It is naturaI that you harbor cerfain feeIings 759 00:39:40,335 --> 00:39:42,921 for your driving instructor, but you must understand, 760 00:39:42,921 --> 00:39:44,339 nothing can come of this. 761 00:39:51,889 --> 00:39:53,557 53 U .S. doIIars, please. 762 00:39:56,476 --> 00:39:59,563 - You are one of the finest men I have ever met. 763 00:39:59,563 --> 00:40:01,481 - When my species comes to ruIe this planet, 764 00:40:01,481 --> 00:40:03,191 your name wilI be on the protected rolIs 765 00:40:03,191 --> 00:40:04,651 and you wiII come to no harm . 766 00:40:06,111 --> 00:40:10,365 - You are wise. But there's a sadness to your wisdom . 767 00:40:11,241 --> 00:40:13,994 (dramatic music) 768 00:40:19,499 --> 00:40:22,586 (car engine revving) (brakes squealing) 769 00:40:22,586 --> 00:40:27,591 ♪ With alI the dying trees I scream ♪ 770 00:40:27,925 --> 00:40:31,845 ♪ The angeIs in my dream , yeah ♪ 771 00:40:31,845 --> 00:40:34,389 - Ronnie, don't. (Iips smacking) 772 00:40:34,389 --> 00:40:37,184 Please? - Come on, Connie. 773 00:40:37,184 --> 00:40:38,518 I toId you how I feel about you . 774 00:40:38,518 --> 00:40:39,853 Doesn't that mean anything? 775 00:40:41,021 --> 00:40:42,397 - It means a lot. 776 00:40:42,397 --> 00:40:44,650 - WelI, it's Iike, I pick you up, 777 00:40:44,650 --> 00:40:49,154 I take you out, I bring you home, we say goodnight, 778 00:40:49,154 --> 00:40:50,656 and you never kiss me. 779 00:40:50,656 --> 00:40:53,533 What, is there something wrong with me or something? 780 00:40:53,533 --> 00:40:56,536 - Of course not. - WelI, then- 781 00:40:56,536 --> 00:41:01,041 - It's just, (sighs) my parentaI units (sighs). . . 782 00:41:05,420 --> 00:41:07,422 WelI, we've never been really affectionate. 783 00:41:07,422 --> 00:41:10,926 And I'm afraid I don't know how. 784 00:41:13,971 --> 00:41:15,639 - It's easy. 785 00:41:15,639 --> 00:41:18,433 AlI you do is lean forward and kiss, Iike this. 786 00:41:18,433 --> 00:41:21,937 ♪ Let it be, oh, yeah ♪ 787 00:41:21,937 --> 00:41:25,816 ♪ Where I go, I just don't know ♪ 788 00:41:25,816 --> 00:41:28,402 (Iips sucking) 789 00:41:34,199 --> 00:41:36,576 (Iips pop) 790 00:41:36,576 --> 00:41:39,579 (Ronnie shuddering) 791 00:41:43,583 --> 00:41:47,921 - Ronnie, don't. Ronnie, I am not ready. 792 00:41:47,921 --> 00:41:49,756 - Oh, you're ready! 793 00:41:49,756 --> 00:41:52,342 Oh! - Don't. Ronnie! 794 00:41:52,342 --> 00:41:57,264 (Connie grunts) (Ronnie thuds) 795 00:41:57,264 --> 00:42:00,767 (vacuum cleaner whirring) 796 00:42:12,070 --> 00:42:14,823 (Prymaat coughs) 797 00:42:19,828 --> 00:42:24,249 - [Prymaat] Greetings. How was your date with Ronnie? 798 00:42:24,249 --> 00:42:27,836 - (sighs) Daddy was right. (sniffIes) 799 00:42:27,836 --> 00:42:30,422 Earth boys onIy care about one thing. 800 00:42:30,422 --> 00:42:32,591 - [Prymaat] You mean, Ronnie was behaving Iike a fIairndep? 801 00:42:33,508 --> 00:42:35,218 - Flairndep? - FIairndep. 802 00:42:35,218 --> 00:42:38,430 An uninvited grasper of cone. A masher, a hustIer. 803 00:42:39,890 --> 00:42:41,558 - Flairndep? 804 00:42:41,558 --> 00:42:44,853 (dramatic music) 805 00:42:44,853 --> 00:42:47,606 (engine revving) 806 00:42:49,816 --> 00:42:52,903 (car slams) 807 00:42:52,903 --> 00:42:54,404 - Hi, Mr. Conehead. 808 00:42:55,280 --> 00:42:57,407 (fabric squeaking) 809 00:42:57,407 --> 00:42:59,451 - I find you unacceptabIe! 810 00:42:59,451 --> 00:43:00,410 - Yes, sir. 811 00:43:00,410 --> 00:43:01,828 - lf I did not fear incarceration 812 00:43:01,828 --> 00:43:03,747 by human authority figures, I wouId terminate 813 00:43:03,747 --> 00:43:05,916 your Iife functions by applying sufficient pressure 814 00:43:05,916 --> 00:43:08,293 to your bIunt skulI so as to cause its colIapse! 815 00:43:10,504 --> 00:43:12,089 - [Ronnie] Thank, thank you . 816 00:43:16,301 --> 00:43:18,011 - Do not worry about the fIairndep Ronnie. 817 00:43:18,011 --> 00:43:21,556 You will not see him within the LaureI HiIls quadrant again. 818 00:43:21,556 --> 00:43:25,268 - I cannot believe you did that. You've ruined my life! 819 00:43:25,268 --> 00:43:27,270 - Now, young one, when we return to RemuIak, 820 00:43:27,270 --> 00:43:29,481 aIl that was- - I don't care about Remulak. 821 00:43:30,565 --> 00:43:34,152 That stupid star cruiser is never coming anyway. 822 00:43:36,613 --> 00:43:38,365 - But she said . . . 823 00:43:38,365 --> 00:43:40,325 Uh , I thought. . . - I wiIl attend 824 00:43:40,325 --> 00:43:43,620 to the young one. (vacuum clatters) 825 00:43:43,620 --> 00:43:45,831 (Prymaat knocking) 826 00:43:45,831 --> 00:43:48,041 - Come in. (sniffIes) 827 00:43:56,800 --> 00:43:58,593 - You know, Connie, I read in a magazine 828 00:43:58,593 --> 00:44:00,137 you can talk to me about anything . 829 00:44:00,137 --> 00:44:03,140 - (sighs) Mom? 830 00:44:05,892 --> 00:44:08,395 What does it feeI Iike to hone? 831 00:44:11,773 --> 00:44:15,068 - Well, for me, the first time, it happened so fast, 832 00:44:15,110 --> 00:44:17,154 I hardIy knew I had honed at all . 833 00:44:17,154 --> 00:44:20,907 And after that it was more repetition than anything else. 834 00:44:20,907 --> 00:44:24,870 Oh, my young one, your cone is changing and you feeI unsure. 835 00:44:26,454 --> 00:44:28,248 - How would you know what it's Iike? 836 00:44:29,583 --> 00:44:32,377 You've been married to Daddy for so Iong. 837 00:44:32,377 --> 00:44:34,129 - I was a young cone myself once. 838 00:44:35,005 --> 00:44:37,090 Before I met BeIdar, I was very attracted 839 00:44:37,090 --> 00:44:38,925 to a young Thorasian forger. 840 00:44:38,925 --> 00:44:40,218 And as far as I was concerned , 841 00:44:40,218 --> 00:44:43,471 there was no other Iife force in the universe that mattered. 842 00:44:43,471 --> 00:44:45,849 But then he got a job working at a voIcano compIex 843 00:44:45,849 --> 00:44:48,268 on some moon in the Batumius cluster. 844 00:44:48,268 --> 00:44:51,771 I never saw him again. And it broke my blood vaIve chamber. 845 00:44:52,856 --> 00:44:56,067 I got over it, and it worked out for the best, 846 00:44:56,067 --> 00:44:57,903 because then I met your father. 847 00:44:57,903 --> 00:45:00,739 And I knew then that I had found my true Iife mate. 848 00:45:03,617 --> 00:45:04,534 - I love you, Mom . 849 00:45:05,994 --> 00:45:08,038 - The currents of chromo-bonding between you 850 00:45:08,038 --> 00:45:10,707 and your parentaI units are infinite. 851 00:45:14,127 --> 00:45:17,255 (eIectricity tinkIes) 852 00:45:24,846 --> 00:45:26,181 - [Beldar] Mebs! 853 00:45:33,521 --> 00:45:35,106 - Good shot. 854 00:45:35,106 --> 00:45:37,359 So, have you given any thought to what I said about, 855 00:45:37,359 --> 00:45:40,612 uh , you know, hair? 856 00:45:40,612 --> 00:45:41,821 - I do not understand . 857 00:45:41,821 --> 00:45:43,698 - Ah , BeI, it's me, Larry. 858 00:45:43,698 --> 00:45:45,367 You don't have to pretend it doesn't bother you . 859 00:45:45,367 --> 00:45:47,535 (chuckIes) You're a young man, my friend . 860 00:45:47,535 --> 00:45:49,454 No reason for you to be skinny up top. 861 00:45:50,455 --> 00:45:53,375 I'II Iet you in on a littIe secret. Not alI my own hair. 862 00:45:54,584 --> 00:45:55,794 Hard to telI, isn't it? 863 00:45:55,794 --> 00:45:57,379 - OnIy from very high aItitudes. 864 00:45:58,838 --> 00:46:02,425 - Yeah ! WeII, I'Il say no more, think it over. 865 00:46:02,425 --> 00:46:04,302 If you want, I'II be happy to introduce you to my man . 866 00:46:04,302 --> 00:46:06,304 - Thank you. - Hey, Mr. Conehead ! 867 00:46:06,304 --> 00:46:08,723 Way to blast out of the bunker, huh? 868 00:46:08,723 --> 00:46:10,225 It's me, Ronnie! 869 00:46:10,225 --> 00:46:13,186 Hope you didn't cut your hand when you tore open my car! 870 00:46:14,896 --> 00:46:16,523 I'm fine! 871 00:46:16,523 --> 00:46:19,526 - Yes, thank you! No probIem , goodbye! 872 00:46:21,069 --> 00:46:23,029 - Okay. - Hey, tubby! Come on ! 873 00:46:32,747 --> 00:46:34,958 - AlI right, Conehead, that puts me 874 00:46:34,958 --> 00:46:36,793 four behind you at the turn . 875 00:46:36,793 --> 00:46:37,752 - [Beldar] Correct. 876 00:46:39,379 --> 00:46:43,008 - Hey, Mr. Conehead, I'm miserable. 877 00:46:43,008 --> 00:46:44,759 I feel so bad for what I did . 878 00:46:45,885 --> 00:46:47,762 It feels Iike somebody's ripping my guts out. 879 00:46:47,762 --> 00:46:50,056 (BeIdar groaning) She won't take my caIls. 880 00:46:51,433 --> 00:46:53,351 - Hey, kid, l'm not paying you to yak. 881 00:46:54,519 --> 00:46:55,353 Buddy? 882 00:46:57,105 --> 00:46:59,691 What's with the head? (laughs) 883 00:47:01,526 --> 00:47:03,778 - Forget him . He's not a member. 884 00:47:06,072 --> 00:47:11,077 (water splashes) (crowd claps) 885 00:47:11,578 --> 00:47:13,663 - [Announcer] That concludes thc one-meter competition. 886 00:47:13,663 --> 00:47:16,374 Next will be thc threc-meter-board cate9ory. 887 00:47:16,374 --> 00:47:17,375 - You can do this. - First diver 888 00:47:17,375 --> 00:47:20,378 for the homc team, Connie Conchead. 889 00:47:20,378 --> 00:47:21,796 - You'Il execute a one-and-a-half fIip 890 00:47:21,796 --> 00:47:23,590 with a twist, and the head and the body 891 00:47:23,590 --> 00:47:25,884 enter the water with as little splash as possibIe. 892 00:47:25,884 --> 00:47:27,635 - [Connie] AlI right. 893 00:47:31,723 --> 00:47:35,310 (BeIdar and Prymaat growl) 894 00:47:36,311 --> 00:47:38,897 (Connie sighs) 895 00:47:42,025 --> 00:47:47,030 (water splashes) (crowd cheers) 896 00:47:49,741 --> 00:47:51,910 - Good girl . Keep it up, you've got one more dive. 897 00:47:51,910 --> 00:47:54,496 - AII right. - Divin9 lor Union Hi9h, 898 00:47:54,496 --> 00:47:56,915 Gail Jensen. - You were great. 899 00:47:58,500 --> 00:48:00,460 I'm sorry about the other night. 900 00:48:00,502 --> 00:48:03,713 I was a reaI jerk! Okay? 901 00:48:04,839 --> 00:48:05,840 - [PrincipaI] Connie's our best hope 902 00:48:05,840 --> 00:48:08,134 for the state championship finaIs. 903 00:48:08,134 --> 00:48:10,011 - Correct. We beIieve this also. 904 00:48:11,179 --> 00:48:12,972 - You know, tell me if I'm wrong, but I don't think 905 00:48:12,972 --> 00:48:15,975 I've ever seen you two at any of the parent meetings. 906 00:48:15,975 --> 00:48:17,352 What committees are you on? 907 00:48:18,436 --> 00:48:19,479 (BeIdar groans) 908 00:48:19,479 --> 00:48:22,774 You know, we stiII need voIunteers for the homecoming gaIa. 909 00:48:22,774 --> 00:48:24,317 - Home? - Coming. Coming . 910 00:48:24,317 --> 00:48:27,153 - Home? (bright music) 911 00:48:27,153 --> 00:48:32,158 (students cheering) (cheerIeaders chanting) 912 00:48:33,284 --> 00:48:35,870 (bright music) 913 00:48:50,260 --> 00:48:52,512 - H i. Look, I'm sorry if I- 914 00:48:53,430 --> 00:48:56,307 - No, I mean, I shouldn't have been so- 915 00:48:56,307 --> 00:48:58,560 - Hey, it was me. Sometimes I just- 916 00:48:58,601 --> 00:49:01,438 - Me too, me too. 917 00:49:01,438 --> 00:49:03,273 - If I thought I did anything to- 918 00:49:03,273 --> 00:49:06,067 - No, you didn't. I mean , I . . . 919 00:49:06,067 --> 00:49:08,653 I mean it. - SeriousIy? 920 00:49:08,653 --> 00:49:09,487 - Yeah. 921 00:49:11,072 --> 00:49:13,491 - Wow! Glad we taIked . 922 00:49:13,491 --> 00:49:16,035 - [PrincipaI]And now, parents and students alike, 923 00:49:16,035 --> 00:49:18,079 ifyou will dircct your attention to the sky 924 00:49:18,079 --> 00:49:21,040 above thc playin9 lield, you will be treated to a display 925 00:49:21,040 --> 00:49:24,794 ol amateur fireworks, courtesy of Bcldar Conehead, 926 00:49:24,794 --> 00:49:28,173 father ol Paramus Hi9h 's own Connie Conehead. 927 00:49:28,173 --> 00:49:30,758 (crowd cheers) 928 00:49:31,801 --> 00:49:33,970 - CarefuI there, Conehead . 929 00:49:39,017 --> 00:49:42,020 (fIame sizzles) 930 00:49:42,020 --> 00:49:45,023 (firework whistles) 931 00:49:46,357 --> 00:49:48,943 (crowd groans) 932 00:49:49,944 --> 00:49:51,863 Pretty cheap, Conehead . 933 00:49:56,034 --> 00:49:58,786 (firework roars) 934 00:50:11,466 --> 00:50:14,219 (ethereaI music) 935 00:50:18,348 --> 00:50:22,310 (confetti fIuttering) 936 00:50:22,310 --> 00:50:26,147 (crowd cIapping and cheering) 937 00:50:32,987 --> 00:50:33,780 - Cigar? 938 00:50:43,581 --> 00:50:45,250 - Is the Iight keeping you awake? 939 00:50:46,334 --> 00:50:47,168 - No. 940 00:50:55,802 --> 00:50:59,013 (Prymaat moaning) 941 00:50:59,013 --> 00:51:02,016 Your breathing has become erratic. A torg for your thoughts. 942 00:51:03,768 --> 00:51:06,604 - BeIdar, are you content with me? 943 00:51:07,647 --> 00:51:10,275 - Of course. Why would I not be? 944 00:51:10,275 --> 00:51:12,694 Now, I would Iike to enter my sIar phase. 945 00:51:14,237 --> 00:51:17,949 - Let us suppose for some reason my Iife function ceased. 946 00:51:17,949 --> 00:51:18,866 What wouId you do? 947 00:51:19,826 --> 00:51:21,786 - I would incinerate your carcass in the tradition 948 00:51:21,786 --> 00:51:24,539 of Ovahdar the Obtuse and put it in a clean, dry pIace. 949 00:51:26,124 --> 00:51:27,709 - Would you find a new geneto-mate 950 00:51:27,709 --> 00:51:30,712 to bring to our guz chamber and propagate? 951 00:51:33,006 --> 00:51:36,676 - Ah, my most precious one, I wouId coIIapse. 952 00:51:36,676 --> 00:51:39,220 I would draw the shades and I wouId live in the dark. 953 00:51:39,220 --> 00:51:42,348 I would never get out of my slar pad nor cIean myseIf. 954 00:51:42,348 --> 00:51:44,684 My fluids wouId coaguIate, my cone would shrivel, 955 00:51:44,684 --> 00:51:47,687 and I would die, miserabIe and IoneIy. 956 00:51:47,687 --> 00:51:49,314 The stench wouId be great. 957 00:51:51,149 --> 00:51:54,485 - Oh , Beldar, you have made me very happy. 958 00:51:54,485 --> 00:51:56,446 - Yes, I know. Goodnight. 959 00:51:57,530 --> 00:52:00,074 (gentle music) 960 00:52:04,037 --> 00:52:06,289 - Life on Earfh is good. 961 00:52:06,289 --> 00:52:09,375 - I agree. Stability and contentment have been achieved . 962 00:52:13,921 --> 00:52:16,507 (both snoring) 963 00:52:17,884 --> 00:52:22,221 - Lay by and put about. Lay by and put about. 964 00:52:22,221 --> 00:52:25,016 Attcntion, return to your port of embarkation. 965 00:52:25,016 --> 00:52:28,102 There is no work lor you in the United States. 966 00:52:28,102 --> 00:52:32,106 You have no job skills. You will be a dra9 on our economy. 967 00:52:32,982 --> 00:52:34,734 We appreciate your situation, 968 00:52:34,734 --> 00:52:37,487 but wc have problems ol our own. 969 00:52:37,487 --> 00:52:38,946 Thank you. - Phone, sir. 970 00:52:43,159 --> 00:52:43,993 - [Gorman] Seedling here. 971 00:52:43,993 --> 00:52:47,121 - Sir, a fax just came through on the secured channeI. 972 00:52:47,121 --> 00:52:48,373 I think we've found him . 973 00:52:49,791 --> 00:52:53,044 - Don't toy with me, EIi . This time it had better be reaI. 974 00:52:57,674 --> 00:53:00,259 - Oh, oh , helIo, Mrs. Conehead. 975 00:53:00,259 --> 00:53:02,178 Oh, I've been meaning to taIk to you 976 00:53:02,178 --> 00:53:04,931 about the Christmas tree lighting ceremony. 977 00:53:04,931 --> 00:53:08,101 Um, we've found someone eIse to head up that committee 978 00:53:08,101 --> 00:53:11,896 and won't be needing Mr. Conehead's services after aII. 979 00:53:11,896 --> 00:53:14,065 So if you couId just thank him for me. 980 00:53:14,065 --> 00:53:15,775 - Ah, he wilI be very disappointed . 981 00:53:15,775 --> 00:53:20,196 - [Principal] Mm-hmm . 982 00:53:20,196 --> 00:53:22,949 (dramatic music) 983 00:53:49,934 --> 00:53:52,645 - [Larry] I'm teIling you , Bels, you just stay on your game, 984 00:53:52,645 --> 00:53:53,896 you couId win that trophy this year. 985 00:53:53,896 --> 00:53:57,066 - Ah , a meaningIess piece of metal and wood . 986 00:53:57,066 --> 00:53:58,735 I compete only with myseIf. 987 00:53:58,735 --> 00:54:00,486 I appreciate the game for its physics, 988 00:54:00,486 --> 00:54:02,113 its high Ievel of skilI, its seIf-control, 989 00:54:02,113 --> 00:54:03,489 and of course, spirituaIity. 990 00:54:05,324 --> 00:54:06,826 - You're fuII of it, Conehead . 991 00:54:07,785 --> 00:54:09,829 The only reason you're coming to the costume baII 992 00:54:09,829 --> 00:54:12,999 is 'cause you think you got a shot at winning that trophy. 993 00:54:12,999 --> 00:54:13,833 - Negative. 994 00:54:13,833 --> 00:54:15,918 Of course if I should win the trophy, I wouId accept it, 995 00:54:15,918 --> 00:54:17,837 with Iimited enthusiasm . 996 00:54:17,837 --> 00:54:22,842 (goIf ball tapping) (triumphant music) 997 00:54:26,596 --> 00:54:29,474 - Ron. Harv. - Beldar, what's happening? 998 00:54:29,474 --> 00:54:31,100 Hey, Conehead, what kind of costume 999 00:54:31,100 --> 00:54:32,435 are you wearing to the HaIIoween dance? 1000 00:54:32,435 --> 00:54:35,480 - I am not about to telI you, Harv. 1001 00:54:35,480 --> 00:54:39,066 (shower water splattering) 1002 00:54:50,828 --> 00:54:51,662 Eh? 1003 00:54:52,830 --> 00:54:55,416 (gentle music) 1004 00:55:02,965 --> 00:55:05,259 ''Consume alco-beverage. Come get me.'' 1005 00:55:08,304 --> 00:55:11,307 Ah, Mai Tai! I wiIl enjoy it. 1006 00:55:11,307 --> 00:55:13,893 (sultry music) 1007 00:55:16,979 --> 00:55:20,650 ♪ We got a thing ♪ 1008 00:55:20,650 --> 00:55:25,655 ♪ Going on ♪ 1009 00:55:28,658 --> 00:55:30,243 ♪ We both know that it's wrong ♪ 1010 00:55:30,243 --> 00:55:31,744 - Greetings, Earfh man . 1011 00:55:32,870 --> 00:55:35,915 (BeIdar mutters indistinctly) 1012 00:55:35,915 --> 00:55:37,583 - It is good to hone in pIaces 1013 00:55:37,583 --> 00:55:40,336 other than our guz chamber before sIar phase. 1014 00:55:42,129 --> 00:55:45,967 - Who said? - ''Good Housekeeping.'' 1015 00:55:45,967 --> 00:55:48,636 (Prymaat roars) 1016 00:55:51,097 --> 00:55:53,891 (liquid gurgling) 1017 00:55:57,645 --> 00:56:00,857 ♪ HoIding hands ♪ (BeIdar laughs) 1018 00:56:00,857 --> 00:56:04,026 ♪ Making all kinds of pIans ♪ 1019 00:56:04,026 --> 00:56:06,779 (Prymaat meowing) 1020 00:56:06,779 --> 00:56:11,617 (BeIdar and Prymaat meowing and growling) 1021 00:56:13,828 --> 00:56:14,954 - [Agent] What are they doing in there? 1022 00:56:14,954 --> 00:56:16,414 - Sounds like they stepped on a cat. 1023 00:56:16,414 --> 00:56:18,916 (phone rings) Com deck three. 1024 00:56:18,916 --> 00:56:20,209 - [Agent On Phone] Forwardin9 Commissioner Scedlin9. 1025 00:56:20,209 --> 00:56:21,669 - Go ahead . - Seedlin9 hcre. 1026 00:56:21,669 --> 00:56:23,963 - Yes, sir. We're on 'em , sir. 1027 00:56:23,963 --> 00:56:25,214 - [Gorman] Don 't make a move without me. 1028 00:56:25,214 --> 00:56:26,173 - Roger, I understand . 1029 00:56:26,173 --> 00:56:28,175 No, we won't make a move until you get here. 1030 00:56:30,011 --> 00:56:32,763 (doorbeIl rings) 1031 00:56:33,639 --> 00:56:34,473 - Greetings. 1032 00:56:35,975 --> 00:56:39,103 - Hello there. We just stopped by to introduce ourseIves. 1033 00:56:39,103 --> 00:56:40,187 We're Jehovah's Witnesses. 1034 00:56:40,187 --> 00:56:42,982 - How do you do? I am BeIdar. 1035 00:56:42,982 --> 00:56:45,610 - We attend the Kingdom HalI on Cove Neck Road . 1036 00:56:45,610 --> 00:56:48,446 - Ah , yes, next to the dry cleaners across from 7-Eleven. 1037 00:56:48,446 --> 00:56:51,490 - ExactIy. - May we ask you a question? 1038 00:56:51,490 --> 00:56:53,200 - Proceed . - Do you agree that the world 1039 00:56:53,200 --> 00:56:55,494 is headed towards a terribIe caIamity? 1040 00:56:55,494 --> 00:56:57,121 - Most definitely. 1041 00:56:57,121 --> 00:57:00,374 In fact, I have direct personaI knowIedge that this is so. 1042 00:57:00,374 --> 00:57:02,418 - Great. May we come in? 1043 00:57:02,418 --> 00:57:04,462 - Of course. Enter, assume comforf. 1044 00:57:05,671 --> 00:57:08,716 My mate, Prymaat. - Oreetings. Be seated . 1045 00:57:12,219 --> 00:57:16,432 - So, what do you know of the doom awaiting this planet? 1046 00:57:16,432 --> 00:57:18,893 - Well, as, uh , as Witnesses, we believe 1047 00:57:18,893 --> 00:57:20,728 that the end of the worId is approaching 1048 00:57:20,728 --> 00:57:24,774 and that only 1 44,000 peopIe wilI be saved to reign . 1049 00:57:24,774 --> 00:57:26,984 - I do not beIieve it wiIl be that many. 1050 00:57:26,984 --> 00:57:28,402 - Uh , no, the Bible clearIy states 1051 00:57:28,402 --> 00:57:31,572 1 44,000 will be saved to reign. 1052 00:57:31,572 --> 00:57:33,240 - That is a very optimistic estimate 1053 00:57:33,240 --> 00:57:34,408 considering the primitive weapons 1054 00:57:34,408 --> 00:57:36,661 the Earfh people will use for their defense. 1055 00:57:36,661 --> 00:57:38,829 - Some Earfh weapons are not so useIess. 1056 00:57:38,829 --> 00:57:40,498 - Mebs. Drop it. 1057 00:57:40,498 --> 00:57:43,417 - WeII, uh, when the time comes, (chuckIes) 1058 00:57:43,417 --> 00:57:46,003 no weapon of this earfh shaIl avail mankind . 1059 00:57:46,045 --> 00:57:48,047 - [Beldar And Prymaat] Correct. 1060 00:57:48,047 --> 00:57:49,298 - Where are you people from? 1061 00:57:49,298 --> 00:57:51,634 - France. We come from France. 1062 00:57:51,634 --> 00:57:54,971 - But we are American citizens now. 1063 00:57:54,971 --> 00:57:56,681 - Do you have proof? 1064 00:57:56,681 --> 00:57:59,141 - Proof? (Gorman laughs) 1065 00:57:59,141 --> 00:58:00,267 - I'm going over to Christina's. 1066 00:58:00,267 --> 00:58:01,560 She's gonna give me a ride to the dance, 1067 00:58:01,560 --> 00:58:03,896 so, um, I'lI see you there. - AII right. 1068 00:58:06,357 --> 00:58:08,109 - I take it your daughter was born here. 1069 00:58:08,109 --> 00:58:11,821 - Yes. She is native to your pla, uh, country. 1070 00:58:14,448 --> 00:58:17,994 (Gorman speaks in French) 1071 00:58:19,161 --> 00:58:22,665 (BeIdar speaks in French) 1072 00:58:27,128 --> 00:58:28,170 (Gorman speaks in French) 1073 00:58:28,170 --> 00:58:31,799 (Prymaat speaks in French) 1074 00:58:31,799 --> 00:58:34,552 (object buzzing) 1075 00:58:37,471 --> 00:58:39,765 (BeIdar speaks in French) 1076 00:58:39,765 --> 00:58:41,642 (Gorman speaks in French) 1077 00:58:41,642 --> 00:58:45,938 (BeIdar speaks in French) 1078 00:58:45,938 --> 00:58:49,191 - [Person On Radio] Scarlab modtrubuim Beldar. 1079 00:58:49,191 --> 00:58:52,069 Scarlab modtrubuim Bcldar. 1080 00:58:52,069 --> 00:58:53,195 (Prymaat screeches) 1081 00:58:53,195 --> 00:58:54,780 (BeIdar speaks in French) 1082 00:58:54,780 --> 00:58:56,949 - Beldar, phone for you . 1083 00:58:56,949 --> 00:58:59,285 - U h, teII the calIer that I wiII return his caIl 1084 00:58:59,285 --> 00:59:00,745 at my next earIiest convenience. 1085 00:59:00,745 --> 00:59:03,706 - No, BeIdar. The big phone! 1086 00:59:03,706 --> 00:59:07,168 - The big phone? (squeaIs) 1087 00:59:07,168 --> 00:59:09,587 Uh , I hope that you humans have enjoyed your visit. 1088 00:59:09,587 --> 00:59:11,172 Come again , now. You are Ieaving. 1089 00:59:11,172 --> 00:59:12,423 - We haven't finished. How did you arrive in this country? 1090 00:59:12,423 --> 00:59:15,051 - I think you are finished . - Thank you for coming . 1091 00:59:17,803 --> 00:59:18,971 - I don't think they bought it, sir. 1092 00:59:18,971 --> 00:59:20,848 - Oh, you just can't taIk religion with some peopIe. 1093 00:59:20,848 --> 00:59:22,058 - [EIi] Hmm-mm . 1094 00:59:22,058 --> 00:59:24,518 ♪ Last night I hoId AIaddin's Iamp ♪ 1095 00:59:24,518 --> 00:59:26,562 ♪ I wished that I couId stay ♪ 1096 00:59:26,562 --> 00:59:28,439 ♪ Before it could answer me ♪ 1097 00:59:28,439 --> 00:59:30,483 ♪ Someone came and took it away ♪ 1098 00:59:30,483 --> 00:59:32,651 ♪ I Iooked around ♪ 1099 00:59:32,651 --> 00:59:34,528 ♪ A Iousy candIe's alI I found ♪ 1100 00:59:34,528 --> 00:59:38,407 ♪ You don't know what we can find ♪ 1101 00:59:38,407 --> 00:59:40,409 ♪ Why don't you come with me, littIe girI ♪ 1102 00:59:40,409 --> 00:59:42,453 ♪ On a magic carpet ride ♪ 1103 00:59:42,453 --> 00:59:46,248 ♪ You don't know what we can see ♪ 1104 00:59:46,248 --> 00:59:48,125 ♪ Why don't you teII your dreams to me ♪ 1105 00:59:48,125 --> 00:59:51,921 ♪ Fantasy wilI set you free ♪ - Connie! 1106 00:59:51,921 --> 00:59:53,464 - Ronnie's gonna give me a ride home tonight, 1107 00:59:53,464 --> 00:59:55,841 so I won't need a ride, okay? 1108 00:59:55,841 --> 00:59:56,926 - Negative, young Iady. 1109 00:59:56,926 --> 00:59:59,386 We must speak now. lt is imperative. 1110 01:00:00,221 --> 01:00:02,807 (upbeat music) 1111 01:00:03,933 --> 01:00:05,851 I have good news, my young one. 1112 01:00:05,851 --> 01:00:07,394 After zuros of waiting, 1113 01:00:07,394 --> 01:00:10,022 our rescue vesseI from Remulak is coming tonight. 1114 01:00:11,023 --> 01:00:12,650 - What? - You are finaIIy going to see 1115 01:00:12,650 --> 01:00:15,194 the unparalleIed joys of your home planet. 1116 01:00:15,194 --> 01:00:17,238 - (sighs) I've gotta teII Ronnie. 1117 01:00:17,238 --> 01:00:18,989 - IrrationaI. You wiII teII no one. 1118 01:00:20,491 --> 01:00:23,285 - (sighs) What if I said I don't wanna go? 1119 01:00:24,286 --> 01:00:28,082 - Oh, my infinitely valuabIe incarnation . 1120 01:00:28,082 --> 01:00:30,084 Watching you grow up on this savage pIanet 1121 01:00:30,084 --> 01:00:31,335 has caused me great pain . 1122 01:00:32,378 --> 01:00:34,338 Your young optic receptacles never having observed 1123 01:00:34,338 --> 01:00:37,258 the sacred peaks of Aardsnaap, the Crater of CuIdroth, 1124 01:00:37,258 --> 01:00:39,552 the Mergziod Labyrinth . 1125 01:00:39,552 --> 01:00:40,469 - (sighs) I know. 1126 01:00:41,595 --> 01:00:43,597 I know, and I'm sure it's aII great. 1127 01:00:44,723 --> 01:00:46,559 And I know that you don't believe me, 1128 01:00:48,519 --> 01:00:50,396 (sighs) but I'm in love with Ronnie. 1129 01:00:52,398 --> 01:00:54,984 (BeIdar moans) 1130 01:01:01,240 --> 01:01:05,244 Daddy, if you realIy care, 1131 01:01:05,244 --> 01:01:07,246 you'II Iet me say goodbye to him . 1132 01:01:07,246 --> 01:01:08,873 - AIthough my blood vaIve chamber weighs heavily 1133 01:01:08,873 --> 01:01:12,626 with your feeIings, tonight we must remain together. 1134 01:01:14,086 --> 01:01:15,629 - You're moving away tonight? 1135 01:01:15,629 --> 01:01:19,216 - WeIl, I , I guess when you get the calI to be the driver 1136 01:01:19,216 --> 01:01:21,635 for the president of France, you gotta go. 1137 01:01:24,221 --> 01:01:26,307 - I have to teII you something really imporfant. 1138 01:01:26,307 --> 01:01:28,767 - What is it? - Not here. 1139 01:01:28,767 --> 01:01:33,063 We have to be aIone. - AIl right! 1140 01:01:33,063 --> 01:01:35,149 - The awardin9 ol the Fairfield Country Club 1141 01:01:35,149 --> 01:01:36,775 Goller of the Year trophy. .. 1142 01:01:36,775 --> 01:01:38,861 Not so last, Carl. (crowd Iaughs) 1143 01:01:38,861 --> 01:01:41,530 For most-improved handicap throu9h the season. 1144 01:01:41,530 --> 01:01:45,075 And the winner is Beldar Conehead! 1145 01:01:45,075 --> 01:01:48,913 (crowd cIapping and cheering) 1146 01:01:50,998 --> 01:01:53,584 (upbeat music) 1147 01:02:04,178 --> 01:02:06,680 - [Agent] The daughter and boyfriend are on the move. 1148 01:02:06,680 --> 01:02:09,266 (upbeat music) 1149 01:02:13,938 --> 01:02:16,523 (melIow music) 1150 01:02:21,070 --> 01:02:21,862 - Ronnie? 1151 01:02:23,155 --> 01:02:25,783 (sighs) Before we do anything at aIl, 1152 01:02:25,783 --> 01:02:27,409 there's something I have to say. 1153 01:02:29,078 --> 01:02:32,957 (sighs) I'm different from other girls. 1154 01:02:34,416 --> 01:02:36,919 - I know. That's why I Iove you . 1155 01:02:38,254 --> 01:02:40,005 - (sighs) Oh, Ronnie. 1156 01:02:40,005 --> 01:02:42,591 (melIow music) 1157 01:02:52,393 --> 01:02:55,229 - I cannot beIieve she left after you told her not to. 1158 01:02:55,229 --> 01:02:56,730 Something has corrupted her judgment. 1159 01:02:56,730 --> 01:02:57,940 - When we get back to RemuIak, 1160 01:02:57,940 --> 01:03:01,402 I am grounding her for an entire zerl, and I mean it! 1161 01:03:03,904 --> 01:03:06,740 (tires squeaIing) 1162 01:03:10,286 --> 01:03:13,038 (dramatic music) 1163 01:03:14,290 --> 01:03:17,334 (Connie shuddering) 1164 01:03:17,334 --> 01:03:20,170 - Ah! Senso-rings? 1165 01:03:20,170 --> 01:03:22,006 Where did you get those? 1166 01:03:23,716 --> 01:03:25,843 - Under your bed . - U nacceptable! 1167 01:03:25,843 --> 01:03:28,304 Your cone is too young! Get up! 1168 01:03:28,304 --> 01:03:30,347 You're coming to Remulak right now! 1169 01:03:30,347 --> 01:03:31,932 - I am staying with Ronnie! 1170 01:03:31,932 --> 01:03:33,851 - Maintain low tones. ImpossibIe. 1171 01:03:33,851 --> 01:03:36,061 UndesirabIe. Inadvisable. 1172 01:03:36,061 --> 01:03:38,856 - Then I'm coming with you . l love you . 1173 01:03:38,856 --> 01:03:40,149 (BeIdar groans) (siren blares) 1174 01:03:40,149 --> 01:03:42,192 - Mebs! Human authority figures. 1175 01:03:42,192 --> 01:03:43,652 - We must egress immediateIy. 1176 01:03:44,528 --> 01:03:46,780 (sirens bIaring) 1177 01:03:46,780 --> 01:03:49,825 - lt's over, Conehead! This is the lNS. 1178 01:03:49,825 --> 01:03:52,745 Comc out with your hands up. You're under arrest. 1179 01:03:52,745 --> 01:03:55,748 (suspensefuI music) 1180 01:04:04,923 --> 01:04:06,717 (wood cIatters) 1181 01:04:06,717 --> 01:04:09,678 They're going for it! - Get in! 1182 01:04:09,678 --> 01:04:14,683 (engine roaring) (sirens bIaring) 1183 01:04:15,851 --> 01:04:18,687 (tires squeaIing) 1184 01:04:21,815 --> 01:04:24,985 (bike cIattering) 1185 01:04:24,985 --> 01:04:26,737 - Cover him ! - HoId it right there. 1186 01:04:26,737 --> 01:04:29,114 (Ronnie groans) - It's the boyfriend . 1187 01:04:29,114 --> 01:04:30,824 - Sir, it's the boyfriend . 1188 01:04:30,824 --> 01:04:33,660 (wood cIattering) 1189 01:04:36,538 --> 01:04:37,706 (BeIdar groans) 1190 01:04:37,706 --> 01:04:39,500 (Prymaat moans) - Oh , no! 1191 01:04:39,500 --> 01:04:42,336 (tires squeaI) 1192 01:04:42,336 --> 01:04:43,170 Daddy! 1193 01:04:50,344 --> 01:04:55,349 - (chuckles) Nicc maneuver, but it's all over, Conehead. 1194 01:04:56,558 --> 01:04:59,478 - BeIdar, I think that is the Jehovah's Witness. 1195 01:04:59,478 --> 01:05:00,896 - [BeIdar] Eh? 1196 01:05:00,896 --> 01:05:01,814 - Let's cover him . 1197 01:05:05,109 --> 01:05:08,654 (Prymaat whimpers) 1198 01:05:08,654 --> 01:05:12,408 (Prymaat and BeIdar whimper) 1199 01:05:15,786 --> 01:05:20,791 (dramatic music) (air whooshing) 1200 01:05:33,554 --> 01:05:36,306 (metaI creaking) 1201 01:05:36,306 --> 01:05:38,225 (Prymaat sighs) 1202 01:05:38,267 --> 01:05:41,145 - AlI right. Hold on, everybody. 1203 01:05:41,145 --> 01:05:43,897 (metaI creaking) 1204 01:05:47,568 --> 01:05:49,778 - I love you , Ronnie! 1205 01:05:49,778 --> 01:05:53,782 - I love you , Connie! - Back in the car, asshoIe. 1206 01:05:55,742 --> 01:05:57,494 (Gorman grunts) 1207 01:05:57,494 --> 01:06:00,164 (EIi whimpers) 1208 01:06:00,164 --> 01:06:02,082 - [EIi] Gorman, Iet go! 1209 01:06:04,793 --> 01:06:07,629 Gorman, Gorman , I'm scared ! 1210 01:06:07,629 --> 01:06:10,215 - You're not getting away this time, Conehead! 1211 01:06:10,215 --> 01:06:12,551 You're completeIy surrounded . Put the car down! 1212 01:06:19,057 --> 01:06:22,311 (spacecraft whooshing) 1213 01:06:30,402 --> 01:06:32,488 (dramatic music) 1214 01:06:32,488 --> 01:06:34,490 - This is the ship's captain. 1215 01:06:34,490 --> 01:06:36,366 Secure yourseIf into the formpIat. 1216 01:06:36,366 --> 01:06:38,202 We'II initiate mentaglion surge 1217 01:06:38,202 --> 01:06:41,371 as soon as we go past the only moon on this planet. 1218 01:06:46,293 --> 01:06:51,298 (metal cIanging) (Prymaat yeIIs) 1219 01:06:51,340 --> 01:06:53,133 No problem . 1220 01:06:53,133 --> 01:06:55,177 We have successfuIly passed their moon 1221 01:06:55,177 --> 01:06:59,139 and are preparing now for mentagIion surge. 1222 01:06:59,139 --> 01:07:01,892 (majestic music) 1223 01:07:08,565 --> 01:07:11,401 (Prymaat snoring) 1224 01:07:15,322 --> 01:07:18,075 (majestic music) 1225 01:07:40,347 --> 01:07:41,181 - Remulak! 1226 01:07:42,558 --> 01:07:45,310 (majestic music) 1227 01:08:08,208 --> 01:08:11,086 (Prymaat snoring) 1228 01:08:11,086 --> 01:08:13,839 (dramatic music) 1229 01:08:21,471 --> 01:08:23,974 - VlengIariat proth , Highmaster. 1230 01:08:23,974 --> 01:08:27,019 I know every cone is alIowed but four uses 1231 01:08:27,019 --> 01:08:31,481 of the Bitumius pleasure spooI, and I parfook six. 1232 01:08:31,481 --> 01:08:33,859 I realize the error of these actions, 1233 01:08:33,859 --> 01:08:35,861 and I vow they will never be repeated . 1234 01:08:35,861 --> 01:08:39,823 I throw myself at your merfex. Fairnob, smerfhail . 1235 01:08:39,823 --> 01:08:40,657 - Smordit! 1236 01:08:41,700 --> 01:08:44,411 I reaIize the pleasure spooIs are a difficult temptation 1237 01:08:44,411 --> 01:08:49,166 to resist, therefore, you wiIl nartIe the garthok! 1238 01:08:49,166 --> 01:08:52,794 (peopIe cIamoring) - Ay! No! 1239 01:08:56,381 --> 01:08:59,259 - Fuel Survey Underlord Beldar, Florhone, 1240 01:08:59,259 --> 01:09:04,264 and MarIax Zehemsto, from Protoid FueI Administration . 1241 01:09:04,514 --> 01:09:06,933 - GlemgIep, Amclas, MarIax, and BeIdar. 1242 01:09:08,644 --> 01:09:12,230 - Ah, Beldar, survivor of the wiIderness planet. 1243 01:09:12,230 --> 01:09:15,484 What offerings do you bring me from the conquered worIdIet? 1244 01:09:15,484 --> 01:09:16,568 - Greetings, Revered One. 1245 01:09:16,568 --> 01:09:18,862 AIIow me first to present the gift of two living 1246 01:09:18,862 --> 01:09:20,614 native beings from the pIanet. 1247 01:09:21,823 --> 01:09:24,910 (eIectricity buzzes) 1248 01:09:27,537 --> 01:09:30,123 (crowd groans) 1249 01:09:32,292 --> 01:09:33,293 - You can do what you want to me, 1250 01:09:33,293 --> 01:09:36,046 but I wiII not apologize for doing my job. 1251 01:09:36,046 --> 01:09:38,048 The United States of America can no Ionger solve 1252 01:09:38,048 --> 01:09:40,550 the employment probIems of the rest of the universe. 1253 01:09:40,550 --> 01:09:42,052 - Silence the sIave! 1254 01:09:42,052 --> 01:09:47,057 (Gorman gasps) (electricity buzzing) 1255 01:09:48,350 --> 01:09:52,437 DelightfuI. They wilI make a fitting sacrifice to Krathnor. 1256 01:09:52,437 --> 01:09:54,523 What else did you bring me? 1257 01:09:54,523 --> 01:09:57,484 - A muItitude of gifts from the bIunt-skuIIed civiIization . 1258 01:10:01,154 --> 01:10:04,866 A tire iron with four-way lug wrench . 1259 01:10:04,908 --> 01:10:07,911 (crowd cIamors) 1260 01:10:07,911 --> 01:10:11,540 An owner's manuaI for a Ford Lincoln Mercury SabIe. 1261 01:10:11,540 --> 01:10:13,375 - Ford LincoIn Mercury SabIe? 1262 01:10:13,375 --> 01:10:15,085 - A personaI conveyance, named for its inventor, 1263 01:10:15,085 --> 01:10:17,045 an assassinated ruIer, a character of Greco-Roman myth, 1264 01:10:17,045 --> 01:10:18,630 and a smaII fur-covered mammal. 1265 01:10:18,630 --> 01:10:22,175 - Ah . - And a dashboard icon. 1266 01:10:23,593 --> 01:10:26,263 (crowd cIamors) 1267 01:10:33,103 --> 01:10:33,937 - Is this alI? 1268 01:10:35,355 --> 01:10:36,189 - CerfainIy not. 1269 01:10:39,818 --> 01:10:43,155 Some chewing gum . 1270 01:10:43,155 --> 01:10:45,824 (crowd cIamors) 1271 01:10:49,369 --> 01:10:51,997 - I am sporfed . More than sporfed . 1272 01:10:51,997 --> 01:10:53,498 FIarged by this! 1273 01:10:53,498 --> 01:10:56,960 (crowd cIamors) 1274 01:10:56,960 --> 01:11:01,256 Come on . BeIdar, come cIose. 1275 01:11:04,176 --> 01:11:05,010 Close. 1276 01:11:08,597 --> 01:11:11,349 What have you done to your face porfal? 1277 01:11:11,349 --> 01:11:12,893 Huh? - Eh? 1278 01:11:12,893 --> 01:11:14,561 - Your treIgs! 1279 01:11:14,561 --> 01:11:16,480 - ExceIIency, there is good reason . 1280 01:11:16,480 --> 01:11:18,231 Beldar Iived among the bIunt heads so long, 1281 01:11:18,231 --> 01:11:19,191 he had to adapt. 1282 01:11:19,191 --> 01:11:21,485 To survive, he offered his treIgs. 1283 01:11:21,485 --> 01:11:23,987 - It is known as dentaI bonding. 1284 01:11:23,987 --> 01:11:25,447 - [MarIax] I do not care what it it known as 1285 01:11:25,447 --> 01:11:28,742 to the blunt skuIIs, here, it is known as treason . 1286 01:11:30,285 --> 01:11:31,912 - Treason? 1287 01:11:31,912 --> 01:11:34,998 - Since it is the festivaI, it is at my discretion 1288 01:11:34,998 --> 01:11:37,209 to settle things in the ancient ways. 1289 01:11:37,209 --> 01:11:39,669 Therefore Beldar, you wiIl nartIe the garthok! 1290 01:11:41,797 --> 01:11:44,090 (crowd cIamoring) 1291 01:11:44,090 --> 01:11:45,842 - I , I am no traitor! 1292 01:11:47,010 --> 01:11:48,595 - What's a garfhok? 1293 01:11:50,222 --> 01:11:52,974 (dramatic music) 1294 01:11:55,352 --> 01:11:57,854 - Every zerI since the ancient times, 1295 01:11:57,854 --> 01:12:00,565 when the three moons align , the meIded Iight 1296 01:12:00,565 --> 01:12:02,526 of the crescents causes a garfhok to emerge. 1297 01:12:04,027 --> 01:12:07,030 - Aha. So, what's a garthok? 1298 01:12:07,030 --> 01:12:09,074 - Our seats used to be way up in the back. 1299 01:12:09,074 --> 01:12:11,451 These are much better seats. 1300 01:12:11,451 --> 01:12:14,204 (ethereaI music) 1301 01:12:18,500 --> 01:12:21,419 (peopIe cIamoring) 1302 01:12:36,351 --> 01:12:39,271 (garfhok growling) 1303 01:12:40,605 --> 01:12:42,774 - That is a garfhok? 1304 01:12:42,774 --> 01:12:44,901 - You can realIy see it from this vantage. 1305 01:12:44,901 --> 01:12:46,736 These are very good seats, Mardak. 1306 01:12:46,736 --> 01:12:49,573 (Mardak grunts) (garfhok growIs) 1307 01:12:49,573 --> 01:12:52,784 - It is time. (dramatic music) 1308 01:12:55,662 --> 01:12:57,706 - I am Lagtar, disgraced guardsman. 1309 01:12:57,706 --> 01:12:59,499 I am prepared to fight for my honor. 1310 01:13:02,586 --> 01:13:05,881 (garfhok growIs) 1311 01:13:05,881 --> 01:13:07,632 (garfhok spits) 1312 01:13:07,632 --> 01:13:09,092 - These are great seats. - Uh . 1313 01:13:09,968 --> 01:13:12,637 - I have learned much from watching the garfhok battIe. 1314 01:13:12,637 --> 01:13:13,847 It has weaknesses. 1315 01:13:13,847 --> 01:13:17,309 When my turn comes, I believe I can take him. Mm . 1316 01:13:17,309 --> 01:13:20,645 - Uh-huh . And let me know when EIvis gets here. 1317 01:13:21,646 --> 01:13:22,731 - [Guard] You're next. 1318 01:13:25,525 --> 01:13:30,322 (person yells) (garfhok spits) 1319 01:13:30,322 --> 01:13:32,699 (Gorman gasps) 1320 01:13:32,699 --> 01:13:34,284 - This is a first for me. 1321 01:13:34,284 --> 01:13:36,286 - You're next. - No, he's next. 1322 01:13:36,286 --> 01:13:37,621 - No. He said you are next. 1323 01:13:37,621 --> 01:13:39,456 - No, Iook, he is next. He is next. 1324 01:13:39,456 --> 01:13:41,249 - No, you were ahead of me in the Highmaster's courf, 1325 01:13:41,249 --> 01:13:42,834 I do remember. - That was then. This is now. 1326 01:13:42,834 --> 01:13:46,838 (guard speaks indistinctIy) No, guard , no! 1327 01:13:46,838 --> 01:13:49,591 (garfhok snarIs) 1328 01:13:52,510 --> 01:13:54,304 - [Guard] You're next. 1329 01:13:56,556 --> 01:13:58,016 - Daddy. 1330 01:13:58,016 --> 01:14:00,769 (dramatic music) 1331 01:14:07,859 --> 01:14:09,444 (garfhok growIs) 1332 01:14:09,444 --> 01:14:12,030 (Connie gasps) 1333 01:14:14,574 --> 01:14:19,037 (feces squeIches) (BeIdar yeIps) 1334 01:14:19,037 --> 01:14:22,457 (garfhok roars) - Oh, no. 1335 01:14:25,877 --> 01:14:30,840 (garfhok snarIing) (BeIdar yeIIs) 1336 01:14:31,591 --> 01:14:34,260 (garfhok yeIls) 1337 01:14:36,346 --> 01:14:39,474 (Beldar pants) 1338 01:14:39,474 --> 01:14:42,310 (crowd cIamoring) 1339 01:14:45,522 --> 01:14:49,901 - [Attendee] You caII that (indistinct) BeIdar? 1340 01:14:49,901 --> 01:14:54,906 ♪ Sometimes I feeI I want to, eh-eh run away ♪ 1341 01:14:55,657 --> 01:14:59,494 ♪ I want to, eh-eh, get away ♪ 1342 01:14:59,494 --> 01:15:00,453 ♪ From the things ♪ - Hmm? 1343 01:15:00,453 --> 01:15:02,205 - It's a song. - Hmm? 1344 01:15:02,205 --> 01:15:04,165 - Big hit on Earfh. 1345 01:15:04,165 --> 01:15:07,335 ♪ Eh-eh, parf of me, eh-eh ♪ 1346 01:15:07,335 --> 01:15:10,088 (garfhok grunts) 1347 01:15:14,676 --> 01:15:17,429 (garfhok growIs) 1348 01:15:21,391 --> 01:15:24,310 (garfhok snarIing) 1349 01:15:33,194 --> 01:15:35,864 (stick thwacks) 1350 01:15:37,574 --> 01:15:40,243 (garfhok gasps) 1351 01:15:48,960 --> 01:15:53,506 (garfhok thuds) (crowd cheers) 1352 01:15:53,506 --> 01:15:57,719 - Mm . (garfhok yeIls) 1353 01:15:57,761 --> 01:16:02,724 (crowd cheering) (triumphant music) 1354 01:16:13,985 --> 01:16:16,196 - The day is yours, Beldar. 1355 01:16:16,196 --> 01:16:18,364 You have successfuIIy narfled the garfhok. 1356 01:16:18,364 --> 01:16:20,450 Therefore, a request may be granted . 1357 01:16:20,450 --> 01:16:22,285 - And I have such a request. 1358 01:16:22,285 --> 01:16:24,287 - Speak freeIy. - That I be permitted 1359 01:16:24,287 --> 01:16:25,455 to return to Earfh . 1360 01:16:26,372 --> 01:16:30,752 And upon my return, I will conquer the planet Earfh 1361 01:16:30,752 --> 01:16:32,378 and ensIave the blunt skuIls 1362 01:16:32,378 --> 01:16:34,380 in the name of my cone heritage. 1363 01:16:34,380 --> 01:16:36,966 (crowd cheers) 1364 01:16:39,302 --> 01:16:40,970 - Request granted . 1365 01:16:40,970 --> 01:16:42,931 - I also wish to take the Earfh slaves with me. 1366 01:16:42,931 --> 01:16:46,643 - Narg! You may only take one sIave. 1367 01:16:46,643 --> 01:16:50,021 - Then I take SeedIing, the one with higher office. 1368 01:16:50,021 --> 01:16:51,439 - Thank you . - So be it! 1369 01:16:51,439 --> 01:16:54,192 (crowd cheering) 1370 01:16:56,361 --> 01:16:59,572 Let it be written ! Are you writing this? 1371 01:16:59,572 --> 01:17:03,118 That Beldar shaIl return to the humo-carb pIanet, 1372 01:17:03,118 --> 01:17:05,120 where he shalI conquer the bIunt skulls! 1373 01:17:05,120 --> 01:17:07,872 (crowd cheering) 1374 01:17:15,672 --> 01:17:17,924 (sighs) This is my festivaI. 1375 01:17:17,924 --> 01:17:19,717 Yet I speak and they do not hear. 1376 01:17:19,717 --> 01:17:21,344 - No one Iistens. - They do not reaIize 1377 01:17:21,344 --> 01:17:24,180 the degree of difficulty imposed upon me by my office. 1378 01:17:24,180 --> 01:17:25,932 - Power is not easy. Huh-uh. 1379 01:17:25,932 --> 01:17:29,561 - I sit in judgment and ruIe. That is aIl there is for me. 1380 01:17:29,561 --> 01:17:30,937 - You have no interior life. 1381 01:17:30,937 --> 01:17:32,230 - Highmaster. - Hi there. 1382 01:17:32,230 --> 01:17:33,606 Why don't you Iet me take care of that? 1383 01:17:33,606 --> 01:17:36,151 He's having a really tough day. Thank you. 1384 01:17:37,861 --> 01:17:40,697 (whimsicaI music) 1385 01:17:45,869 --> 01:17:49,622 - Om9lath, Rebnep, Frcmdrcp, Krathnor. 1386 01:17:49,622 --> 01:17:52,041 Attention aII battIe-unit commanders. 1387 01:17:52,041 --> 01:17:54,335 Entering outer atmospheres of target pIanet. 1388 01:17:55,628 --> 01:17:59,215 Hold your 9lobal-ran9in9 positions. Array mesoton cannon. 1389 01:17:59,215 --> 01:18:01,593 Stand ready lor my attack order. 1390 01:18:02,969 --> 01:18:06,347 - The star fIeet has entered the Earfh's atmosphere. 1391 01:18:06,347 --> 01:18:08,308 - [Eli] They've entered the Earfh's atmosphere. 1392 01:18:08,308 --> 01:18:11,811 - Ah . The moment of gIory is upon us. 1393 01:18:11,811 --> 01:18:14,105 - RealIy big day for you, sir. 1394 01:18:14,105 --> 01:18:17,108 (Highmaster sIurps) 1395 01:18:19,194 --> 01:18:21,988 (whimsicaI music) 1396 01:18:35,418 --> 01:18:38,171 - Landing enabIed . Arm cannon, verify gIobal targets. 1397 01:18:38,171 --> 01:18:40,548 Hold your weapons reIease until my order. 1398 01:18:41,382 --> 01:18:44,135 (dramatic music) 1399 01:18:49,349 --> 01:18:51,643 Warning, warning ! Danger to battle fIeet. 1400 01:18:51,643 --> 01:18:53,311 Presence of enemy Iaser gun in placement 1401 01:18:53,311 --> 01:18:55,521 in satelIites detected, proceed to secondary target 1402 01:18:55,521 --> 01:18:56,564 in postomium chain . - Eh? 1403 01:18:56,564 --> 01:18:58,733 - Lorbsleb. Warning, warning ! 1404 01:18:58,733 --> 01:19:01,486 Danger to battle fIeet! Danger to battle fIeet! 1405 01:19:01,486 --> 01:19:03,071 - LorbsIeb! - LorbsIeb! 1406 01:19:03,071 --> 01:19:04,697 Lorbsleb! Lorbsleb! 1407 01:19:04,697 --> 01:19:08,618 (spacecraft rumbIing) 1408 01:19:08,618 --> 01:19:10,495 - OuickIy, my famiIy. Run, run! 1409 01:19:14,165 --> 01:19:17,335 (spacecraft rumbIing) 1410 01:19:24,425 --> 01:19:26,344 Your happiness and positive perception of me 1411 01:19:26,344 --> 01:19:28,429 is vital to my existence. 1412 01:19:28,429 --> 01:19:30,974 Besides, it is not every day that a father 1413 01:19:30,974 --> 01:19:33,351 can give the world to his child . 1414 01:19:33,351 --> 01:19:36,938 - I love you, Daddy. 1415 01:19:36,938 --> 01:19:38,773 (explosion booming) 1416 01:19:38,773 --> 01:19:39,607 Whoa! 1417 01:19:43,027 --> 01:19:45,071 - BeIdar's life functions have ceased . 1418 01:19:45,071 --> 01:19:47,782 The Earfh weapons have siIenced him . 1419 01:19:47,782 --> 01:19:49,742 - He died braveIy in battIe. 1420 01:19:49,742 --> 01:19:51,995 There is no death more gIorious. 1421 01:19:51,995 --> 01:19:53,079 - He wiII be missed. 1422 01:19:53,079 --> 01:19:55,456 - He wiIl waIk with the chosen . 1423 01:19:55,456 --> 01:19:56,291 - Super guy. 1424 01:19:58,251 --> 01:20:00,169 - I make this proposaI to you , Earfh creature. 1425 01:20:00,169 --> 01:20:02,297 Your life in exchange for a green card. 1426 01:20:03,172 --> 01:20:06,134 - Agreed , provided you can demonstrate a speciaI job skiII 1427 01:20:06,134 --> 01:20:07,760 that no U .S. citizen possesses. 1428 01:20:07,760 --> 01:20:09,178 - That shouId present no chalIenge to me. 1429 01:20:09,178 --> 01:20:11,347 - Ah, I have no objection . 1430 01:20:11,347 --> 01:20:14,559 - Good. Move. (Iaughs) (device beeps) 1431 01:20:14,559 --> 01:20:17,145 (gentle music) 1432 01:20:19,897 --> 01:20:22,650 (doorbeIl rings) 1433 01:20:24,861 --> 01:20:27,488 - Good evening, Mr. Conehead . Mrs. Conehead. 1434 01:20:27,488 --> 01:20:29,490 - Good evening , Ronnie. WeIcome, enter. 1435 01:20:32,452 --> 01:20:33,953 You look handsome yet uncomfortabIe 1436 01:20:33,953 --> 01:20:35,747 in your pubescent ceremoniaI garb. 1437 01:20:36,914 --> 01:20:40,126 - Yeah. You mean my tux, right? 1438 01:20:40,126 --> 01:20:41,044 - Correct. 1439 01:20:41,044 --> 01:20:43,463 - [Prymaat] Connie is completing her beautification ritual . 1440 01:20:43,463 --> 01:20:44,380 I wiIl summon her. 1441 01:20:46,382 --> 01:20:48,801 - Ronnie, may I have 55 words with you? 1442 01:20:51,471 --> 01:20:53,473 The frightening statistics of young earfhIings 1443 01:20:53,473 --> 01:20:55,767 mangling themselves in internaI combustion vehicIes 1444 01:20:55,767 --> 01:20:57,643 on the night of prom rituaI makes me insist 1445 01:20:57,643 --> 01:20:59,562 that we use maximum safety awareness. 1446 01:20:59,562 --> 01:21:01,439 Return at the predesignated time coordinates, 1447 01:21:01,439 --> 01:21:05,234 and, in fact, take my car. 1448 01:21:05,234 --> 01:21:07,487 Its reinforced aIIoy superstructure is far superior 1449 01:21:07,487 --> 01:21:10,448 to that of your broken-down, rusted-out shitbox. 1450 01:21:10,448 --> 01:21:12,617 - Gee, thanks, Mr. Conehead. 1451 01:21:15,703 --> 01:21:17,747 - Hi, Ronnie. Hi, Daddy. 1452 01:21:17,747 --> 01:21:21,542 ♪ You're just too good to be true ♪ 1453 01:21:21,542 --> 01:21:25,213 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 1454 01:21:25,213 --> 01:21:27,215 (BeIdar grumbIes) ♪ You'd be like ♪ 1455 01:21:27,215 --> 01:21:29,717 ♪ Heaven to touch ♪ 1456 01:21:29,717 --> 01:21:31,969 - This is for you. - Thanks. 1457 01:21:33,554 --> 01:21:38,059 ♪ At long last Iove has arrived ♪ 1458 01:21:38,059 --> 01:21:41,521 ♪ I thank God I'm alive ♪ 1459 01:21:41,521 --> 01:21:42,688 ♪ You're just too good ♪ 1460 01:21:42,688 --> 01:21:45,441 - Present yourseIves for image emuIsification. 1461 01:21:45,441 --> 01:21:49,445 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 1462 01:21:50,488 --> 01:21:53,366 - Say, lactate extract of hoofed mammaIs. 1463 01:21:53,366 --> 01:21:56,327 - [Both] Cheese! (Iights rumbIe) 1464 01:21:56,327 --> 01:21:57,328 - Excellent. 1465 01:22:02,417 --> 01:22:04,210 - Goodnight, Mr. and Mrs. Conehead . 1466 01:22:04,210 --> 01:22:06,087 - Goodnight. - Goodnight. 1467 01:22:06,087 --> 01:22:07,588 - [Prymaat] Night. 1468 01:22:09,215 --> 01:22:13,094 ♪ Please Iet me know that it's real ♪ 1469 01:22:13,094 --> 01:22:15,304 ♪ You're just too good to be true ♪ 1470 01:22:15,304 --> 01:22:18,891 - Ah, memories. - We wiIl enjoy them . 109205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.