Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,763 --> 00:00:57,763
www.titlovi.com
2
00:01:00,763 --> 00:01:03,263
Zanima nas ono �to ti zna�.
3
00:01:04,030 --> 00:01:09,746
To nije bila moja operacija. Nemam
podataka. -Nije bilo odobreno.
4
00:01:09,871 --> 00:01:12,278
Ne.
5
00:01:18,451 --> 00:01:23,687
Za�to si me pozvala ovamo?
-D�eremi i Kejleb su nestali.
6
00:01:25,656 --> 00:01:32,199
Kao �to vidi�, pre�li su kod Rusa.
7
00:01:46,314 --> 00:01:51,392
CIA je unajmila Entonija Grina
i njegovu ekipu da ih zaustave.
8
00:01:51,517 --> 00:01:54,631
Izgleda da je bila zaseda.
-Da, do�lo je do pucnjave.
9
00:01:54,856 --> 00:01:57,356
Meta je pobegla.
10
00:02:11,900 --> 00:02:15,770
Moramo znati sve �to su mogli da podele.
11
00:02:22,876 --> 00:02:25,459
�ta se desilo mom ocu i Kejlebu?
12
00:02:25,584 --> 00:02:29,991
Kejleb, zbrisao je.
Oti�ao je u podzemlje.
13
00:02:30,116 --> 00:02:35,062
A moj otac? -Grin je
izjavio da je tvoj otac ubijen,
14
00:02:35,187 --> 00:02:38,972
ali morao je odneti sve mrtve i
ranjene pre nego �to se neko pojavi.
15
00:02:39,197 --> 00:02:42,372
Gde je njegovo telo?
-Pretpostavljam da je kod Rusa.
16
00:02:42,497 --> 00:02:45,082
Mo�da se Kejleb vratio. Ne znam.
17
00:02:45,183 --> 00:02:48,030
Gradili�te je bilo
�isto kad smo se vratili.
18
00:02:51,610 --> 00:02:57,194
Sino� oko 18:00h, njihov
status je interno promenjen.
19
00:02:57,319 --> 00:03:03,662
CIA ih je proglasila izdajnicima,
i sada su za njima izdate poternice.
20
00:03:03,787 --> 00:03:06,434
Ova organizacija im
je oduzela ovla�tenja.
21
00:03:06,559 --> 00:03:09,590
I kod god je radio s njima
sada je na ispitivanju.
22
00:03:14,831 --> 00:03:18,635
Ho�e� re�i da sam ja izdajnik?
23
00:03:22,806 --> 00:03:27,323
Vremenom, sigurna sam da �e�
popraviti �tetu koju je on napravio...
24
00:03:27,448 --> 00:03:32,229
Ban�i, ne radi to. Ti
nisi dr�avni neprijatelj.
25
00:03:32,354 --> 00:03:37,399
Obe znamo da su Kejleb i moj otac
bili lojalni ovoj organizaciji.
26
00:03:37,524 --> 00:03:41,089
Pa, s obzirom na trenutnu
situaciju, nisam ba� sigurna.
27
00:03:42,188 --> 00:03:44,688
Ne radi to!
28
00:03:51,439 --> 00:03:55,912
Izbaci moje ime iz svojih
knjiga. Nisam vi�e u igri.
29
00:03:56,037 --> 00:04:00,587
I kad saznam �ta se stvarno
dogodilo, vrati�u se po vas
30
00:04:00,712 --> 00:04:03,680
koji ste ih ostavili da jebeno umru.
31
00:04:13,244 --> 00:04:16,636
KODNO IME "BAN�I" (�ENSKI DUH)
32
00:04:20,877 --> 00:04:25,381
5 GODINA KASNIJE
33
00:05:11,079 --> 00:05:14,397
Imam kontrolu nad
kamerama. Mo�e� da krene�.
34
00:05:14,522 --> 00:05:17,334
Ulazi� i izlazi�, kao
�to smo i planirali.
35
00:05:17,459 --> 00:05:19,959
Ima� dvojicu u predvorju.
36
00:05:47,819 --> 00:05:50,919
Jo� neko? -Ne vidim nikoga.
37
00:05:53,726 --> 00:05:56,226
Drugi set liftova.
38
00:05:56,927 --> 00:06:01,103
Sti�e ti prevoz. -Nema �anse
da su ti tipovi federalci.
39
00:06:01,228 --> 00:06:04,401
O�igledno zna da mu
je glava ucenjena.
40
00:06:41,609 --> 00:06:45,545
�ta je kog �avola uradio ovaj
tip? -Ja sam d�elat, a ne sudija.
41
00:07:08,137 --> 00:07:11,173
Prokletstvo! -Kronos?
-Samo sekundu.
42
00:07:11,298 --> 00:07:14,511
Imam nekih tehni�kih pote�ko�a.
-Vra�aju li se natrag?
43
00:07:14,636 --> 00:07:17,236
Ne, ne, ne. Ne brini.
44
00:07:18,942 --> 00:07:21,458
Moram da znam. Idem li pravo u klopku?
45
00:07:21,583 --> 00:07:24,583
Ne, to je samo lift.
Nema razloga za brigu.
46
00:07:26,588 --> 00:07:31,864
Pri�aj sa mnom. -Va�i, ima neka
sitnica. -Sitnice ne postoje.
47
00:07:31,989 --> 00:07:35,065
Ne mogu da pristupim
kameri na ovom spratu. -I?
48
00:07:35,190 --> 00:07:37,690
Neko mi preuzima kontrolu nad liftom.
49
00:07:45,002 --> 00:07:47,533
Uradi ne�to. -Ne mogu!
50
00:08:56,678 --> 00:09:00,570
Vidi, vidi, vidi. Tu li si.
51
00:09:03,278 --> 00:09:08,895
Ban�i... i dalje te tako zovu?
52
00:09:09,020 --> 00:09:12,195
Entoni Grin.
53
00:09:12,320 --> 00:09:15,862
Pro�la je minuta. Ubio si moju metu.
54
00:09:20,130 --> 00:09:25,582
Skinuo si mi milion dolara. -Ne.
55
00:09:25,707 --> 00:09:28,145
Nisam ja tebi skinuo ni dinara, lutko.
56
00:09:28,270 --> 00:09:33,513
Ustvari, ostavi�u ti i zasluge i lovu.
57
00:09:33,638 --> 00:09:37,508
Ti samo mora� da preda�
svog de�ka Kejleba.
58
00:09:46,992 --> 00:09:53,005
�ove�e, i dalje se lo�i� na to?
Stvarno? To je malo tu�no, �ta ka�e�?
59
00:09:53,130 --> 00:09:56,239
Ne, ne lo�im se, jebote.
60
00:09:56,364 --> 00:10:03,534
Jer svaka sekunda koju sam
bli�i tom govnetu se isplati.
61
00:10:07,440 --> 00:10:10,517
Pet godina je nekako
dugo kad traga� za nekim,
62
00:10:10,642 --> 00:10:14,182
ali pretpostavljam da je ubistvo
iz osvete ubistvo iz osvete.
63
00:10:17,924 --> 00:10:21,488
Zbog onog �to je uradio, uze�u mu �ivot.
64
00:10:30,904 --> 00:10:36,312
Oboje znamo da ne radi za
mre�u. On je jebeni duh.
65
00:10:36,437 --> 00:10:43,244
Da, on je jebeni duh. Zato si ti
savr�ena osoba koja �e ga prona�i.
66
00:10:48,416 --> 00:10:51,162
Da te ne poznajem, mislila
bih da si velika pi�ka
67
00:10:51,287 --> 00:10:53,787
da bi suo�io sa mnom jedan na jedan.
68
00:10:54,224 --> 00:10:56,424
Umukni, jebote.
69
00:10:58,690 --> 00:11:01,190
Nisam do�ao ovde da se igram.
70
00:11:04,432 --> 00:11:08,080
Ban�i, razmisli malo.
71
00:11:08,205 --> 00:11:14,251
Jer na kraju dana, oboje
znamo kako �e se ovo zavr�iti.
72
00:11:14,376 --> 00:11:16,576
Zar ne?
73
00:11:18,116 --> 00:11:20,446
Znam.
74
00:11:21,548 --> 00:11:24,048
Kronos, otvori vrata!
75
00:11:26,223 --> 00:11:28,723
Otvaram vrata od liftova.
76
00:11:29,160 --> 00:11:31,360
Kre�ite!
77
00:11:32,801 --> 00:11:35,301
Kronos! -Poku�avam!
78
00:11:36,805 --> 00:11:39,305
Uspeo sam.
79
00:11:48,311 --> 00:11:50,892
Voki. Ona silazi dole.
80
00:11:51,017 --> 00:11:54,546
Jesi li me �uo? Ona silazi
dole. Kre�i, kre�i, kre�i.
81
00:12:01,830 --> 00:12:04,860
Pretpostavljam da ne�emo
dobiti taj milion dolara.
82
00:12:06,362 --> 00:12:08,725
Nemoj sad.
83
00:12:11,631 --> 00:12:14,131
Ba� mi treba ta lova.
84
00:12:16,702 --> 00:12:20,176
Vrata se otvaraju. Jesi li
spremna? -Otvaraj, jebote.
85
00:12:25,117 --> 00:12:28,325
Koliko ih je? -Dvojica u
predvorju. Dolazi i Entoni.
86
00:12:28,450 --> 00:12:30,950
Poku�a�u da ga zaustavim.
87
00:12:53,211 --> 00:12:55,711
Kronos, pali auto! -Upaljeno.
88
00:13:29,511 --> 00:13:32,011
�ta je?
89
00:13:40,126 --> 00:13:43,906
Zna�i sve ovo nam je
napravila jedna osoba.
90
00:13:44,131 --> 00:13:46,975
S kim je pri�ala? -Zvala
ga je Kronos. -Preuzmi to.
91
00:13:47,100 --> 00:13:51,573
Ho�u da znam ko je on, i gde
je. Ho�u da mi dopadne �aka.
92
00:13:51,698 --> 00:13:54,198
Po�istite ovo sranje.
93
00:14:08,220 --> 00:14:12,099
Pa, bilo je zabavno, Ban�i.
-Dru�e, rekla sam ti milion puta
94
00:14:12,224 --> 00:14:16,004
da me ne zove� tako. -Otkud
poznaje� Entonija Grina?
95
00:14:16,129 --> 00:14:19,535
On je biv�i specijalac
kome je �ivotni cilj
96
00:14:19,660 --> 00:14:23,011
hvatanje ljudi za CIA.
-Zna�i on je deo Kolektiva
97
00:14:23,136 --> 00:14:25,636
i ti �eli� da ga ubije�?
98
00:14:36,642 --> 00:14:39,192
Ubio je nekog ko mi je bio blizak.
99
00:14:39,317 --> 00:14:42,027
Ako je on ubica, �ta
�e mu toliki ljudi?
100
00:14:42,252 --> 00:14:45,256
Zato �to je pi�kica, i
zna da bih ga ja ubila.
101
00:14:46,987 --> 00:14:49,499
Treba da mi prona�e� nekoga.
102
00:14:49,624 --> 00:14:54,497
Zato i jesam ovde.
-Prona�i Kejleba Navara.
103
00:15:00,107 --> 00:15:04,175
Ti to ozbiljno? Kejleb
Navaro? To je na�a meta?
104
00:15:06,377 --> 00:15:08,577
Da.
105
00:15:09,941 --> 00:15:13,424
Da li govorimo o istom Kejlebu Navaru?
106
00:15:13,549 --> 00:15:17,032
Onom koji te je obu�avao
i predvodio specijalce?
107
00:15:17,157 --> 00:15:21,861
To je taj. -Ima na hiljade
ljudi koji se zovu Kejleb Navaro.
108
00:15:21,986 --> 00:15:25,035
Ako ga Grin nije mogao na�i,
nema �anse da ga ja na�em.
109
00:15:25,160 --> 00:15:28,906
Bio je u podzemlju pet godina. A
upravo smo izgubili gomilu love.
110
00:15:29,131 --> 00:15:31,637
Mo�emo li, molim te,
pre�i na drugu metu?
111
00:15:31,762 --> 00:15:34,949
Ne�emo imati jo� jednu
�ansu da ubijemo Entonija.
112
00:15:35,174 --> 00:15:38,448
Ti to ozbiljno? Ti protiv cele
male armije. Molim te.
113
00:15:38,573 --> 00:15:41,112
Ne�u mu dozvoliti da opet pobedi.
114
00:15:45,812 --> 00:15:49,966
Video si fotografije.
Rekao sam ti da je mrtav.
115
00:15:50,091 --> 00:15:54,630
Slu�aj, ho�u lovu na ra�unu
do kraja nedelje. -Gdine?
116
00:15:54,755 --> 00:15:57,255
Ne, kao i uvek, milion.
117
00:15:58,396 --> 00:16:02,407
Da, va�i. Uvek mi je zadovoljstvo.
118
00:16:02,532 --> 00:16:05,113
�ta je? -Imam informacije o Kronosu.
119
00:16:05,238 --> 00:16:08,875
I? -Vrhunski haker. Radi
kao posrednik za Ban�i.
120
00:16:09,000 --> 00:16:12,083
Izgleda da je godinama
bio njeno oko sokolovo.
121
00:16:12,208 --> 00:16:18,777
Pa gde je? -Jo� ne znam. -Pa
na�i ga, i to pre izlaska sunca.
122
00:16:24,048 --> 00:16:26,548
Dobro, da vidimo �ta CIA ima da ka�e.
123
00:16:30,593 --> 00:16:34,835
Da ne�to znaju, on bi bio mrtav,
i mi ne bismo vodili ovaj razgovor.
124
00:16:34,960 --> 00:16:40,568
To je ono u vezi izdaje?
-Izme�u ostalog, da.
125
00:16:54,078 --> 00:16:56,659
Ovom tipu je glava
ucenjena na 10 miliona.
126
00:16:56,784 --> 00:17:00,016
Znam. -I nisi ga ubila. Za�to?
127
00:17:03,087 --> 00:17:09,564
Ti ne razume�. Grin i Kejleb vrede
puno vi�e nego 10 jebenih miliona.
128
00:17:13,273 --> 00:17:18,639
Dobro. Ho�e� re�i da ga poznaje�
bolje nego bilo ko drugi? -Da.
129
00:17:20,005 --> 00:17:22,505
Sto posto.
130
00:17:23,377 --> 00:17:25,961
Mora da se okliznuo, podelio je
131
00:17:26,162 --> 00:17:28,790
informacije koje bi
nam mogle pomo�i.
132
00:17:28,915 --> 00:17:32,929
Da si ti Kejleb, gde bi oti�la? On je
iz �ikaga. Da li bi se vratio tamo?
133
00:17:33,154 --> 00:17:37,040
Jok, jok, jok. Ne, ne, nikako
Tamo bi privla�io previ�e pa�nje.
134
00:17:37,165 --> 00:17:39,702
Omiljeno mesto za odmor,
prijatelji, rodbina,
135
00:17:39,827 --> 00:17:42,427
ne�to... ne�to �to
bi nam pomoglo.
136
00:17:48,704 --> 00:17:51,738
Vilburg. Proveri Vilburg.
137
00:17:53,181 --> 00:17:55,681
Gde je taj Vilburg? -U D�erziju.
138
00:17:57,513 --> 00:18:00,525
Ima nekoliko ku�a koje
su kupljene pre par godina.
139
00:18:00,650 --> 00:18:03,193
I nekoliko zapo�etih poslova.
140
00:18:03,318 --> 00:18:07,202
"Barb Hardware." Imamo i
jedno Italijansko mesto.
141
00:18:07,327 --> 00:18:10,903
Ima i jedan bar pod imenom
"Stara Kr�ma." -To je to, to je to!
142
00:18:11,128 --> 00:18:14,735
"Stara Kr�ma", to je to. -Stara
Kr�ma, vlasnik je Valter Herero.
143
00:18:14,860 --> 00:18:18,865
Izgleda da je g. Herero
kupio ku�u pre tri godine.
144
00:18:20,538 --> 00:18:24,714
Pritajio se dve godine,
zapo�eo novi �ivot.
145
00:18:24,839 --> 00:18:27,717
To je on, pi�ka mu
materina. Vodi me tamo.
146
00:18:27,842 --> 00:18:30,342
A�uriram GPS.
147
00:18:52,999 --> 00:18:57,120
Ovo ja zovem igrom.
148
00:18:57,245 --> 00:19:00,321
Igra� koji zna da igra.
149
00:19:00,446 --> 00:19:06,261
To je repriza, Rik. -Nema
veze. Zna� �ta govorim, zar ne?
150
00:19:06,386 --> 00:19:09,480
Na� tim ne mo�e ostati
zdrav, a zona nam je sranje.
151
00:19:10,522 --> 00:19:13,522
Sumnjam da �e se ne�to
promeniti u skorije vreme.
152
00:19:13,719 --> 00:19:16,667
Zamisli da imamo dobrog
baca�a kao �to su oni tipovi.
153
00:19:16,792 --> 00:19:20,431
Bili bi klub protiv kojeg vredi igrati.
154
00:19:23,062 --> 00:19:25,562
Daj jo� jednu.
155
00:19:32,103 --> 00:19:34,619
Kako se zvao doma�i tim iz tvog kraja?
156
00:19:34,744 --> 00:19:38,416
Laredo, zar ne? -Nuevo
Laredo, preko reke.
157
00:19:40,618 --> 00:19:46,886
I tamo dr�i� kr�mu? -Uvek
ovoliko lo�e� u 10:00 ujutro?
158
00:19:58,339 --> 00:20:04,451
Kronos? -Tu sam.
159
00:20:04,576 --> 00:20:09,357
Kako si jutros? -Verovatno bolje
od tebe. Vozila si celu no�?
160
00:20:09,482 --> 00:20:14,857
Ne, stala sam kod nekog
glupog... nekog glupog...
161
00:20:14,982 --> 00:20:20,724
Bo�e, Kronos, daj, bre.
-Dobro, tu sam. Tu sam.
162
00:20:22,624 --> 00:20:25,164
Uglavnom, stala sam na nekoj pustari,
163
00:20:25,289 --> 00:20:29,003
istu�irala se i malo
odspavala. -Mali odmor.
164
00:20:29,128 --> 00:20:31,328
Umukni.
165
00:20:37,543 --> 00:20:41,917
Skoro si stigla. -Znam.
166
00:20:42,042 --> 00:20:47,824
Ho�u da porazgovaramo o ne�emu.
U pitanju je ne�to li�no,
167
00:20:47,949 --> 00:20:51,019
tako da �u biti van mre�e dok
ne re�im stvari s Kejlebom.
168
00:20:51,689 --> 00:20:54,864
Ja se ne �alim. Kona�no
�u imati slobodan dan.
169
00:20:54,989 --> 00:20:57,097
Dobro da znam.
170
00:20:57,222 --> 00:21:00,936
Vidimo se na drugoj strani, prijatelju.
-Bog te blagoslovio, Ban�i.
171
00:21:01,061 --> 00:21:03,561
Ne zovi me tako, jebote.
172
00:21:16,042 --> 00:21:21,462
Ti si pravi drkad�ija, zna�? Jedini
razlog �to stalno navra�am ovde
173
00:21:21,587 --> 00:21:25,730
je zato �to je moja �ena
ku�ka, a ti otvara� rano.
174
00:21:25,855 --> 00:21:31,355
Pa, barem se vra�a�. -Da.
175
00:21:43,070 --> 00:21:49,083
Izvini. -Neka, ja sam kriv.
Ja bih trebao da se izvinem.
176
00:21:49,208 --> 00:21:52,922
I da ti ne�to ka�em u
poverenju, popij pi�e i bri�i.
177
00:21:53,047 --> 00:21:55,760
Vlasnik je te�ki osobenjak.
178
00:21:55,885 --> 00:22:01,020
Uvek je i bio takav. -Da.
179
00:22:15,806 --> 00:22:19,850
Ima li jo� nekog ovde?
180
00:22:19,975 --> 00:22:22,475
Ujutro nema gu�ve.
181
00:22:24,408 --> 00:22:30,183
Iza tebe je reza. Zna�
�ta treba da radi�.
182
00:22:37,828 --> 00:22:41,225
Ho�e� da spustim i ovo? -Mo�e.
183
00:22:52,678 --> 00:22:56,042
Kejlebe, nemoj. -Moram.
184
00:22:59,652 --> 00:23:04,448
A mora� i ti. Samo lagano.
185
00:23:12,764 --> 00:23:15,264
To je dobro.
186
00:23:16,504 --> 00:23:19,736
Drago mi je �to te vidim. -Da.
187
00:23:21,872 --> 00:23:24,372
Kako si me prona�la?
188
00:23:26,140 --> 00:23:29,174
Govorio si da �e� jednog
dana kupiti ovo mesto.
189
00:23:30,375 --> 00:23:34,155
Bio si pijan,
ali... -�ta? -Iskren.
190
00:23:34,280 --> 00:23:36,780
Se�a� se toga?
191
00:23:39,021 --> 00:23:41,521
Nisam do�la da te ubijem.
192
00:23:42,189 --> 00:23:46,772
Dobro. Pa, koliko ko�tam?
193
00:23:46,897 --> 00:23:50,710
4 miliona, 5 miliona? -Deset.
194
00:23:50,835 --> 00:23:53,779
Pa, to je solidno.
195
00:23:53,904 --> 00:23:59,437
I... uze�emo je ako me ne bude� slu�ao.
196
00:24:02,944 --> 00:24:05,527
Entoni Grin ti je za petama.
197
00:24:05,652 --> 00:24:10,631
Ukrao mi je posao i
napravio mi zasedu...
198
00:24:10,756 --> 00:24:14,437
i ponudio mi milion da te
otkucam. -Pa si me otkucala.
199
00:24:14,562 --> 00:24:21,457
�ta ti misli� ko sam ja? -Nisam
te video godinama, pa ne znam.
200
00:24:25,166 --> 00:24:27,666
I ko je kriv za to?
201
00:24:29,940 --> 00:24:33,711
Ovog puta mu ne�u
dozvoliti da se izvu�e.
202
00:24:36,947 --> 00:24:40,008
I vi�e ne mogu sama da se
borim protiv njegove vojske.
203
00:24:45,450 --> 00:24:49,595
Izgleda da sam te dobro obu�io.
204
00:24:52,127 --> 00:24:54,327
Dakle...
205
00:26:19,148 --> 00:26:22,697
Hej, "Odevena", ne mrdaj!
206
00:26:22,822 --> 00:26:26,096
Ko je ta crnka? -To je
moja k�erka. -Tvoja �ta?
207
00:26:26,221 --> 00:26:29,605
Da. Hejli, u redu je. -Ko je ona?
208
00:26:29,730 --> 00:26:33,037
Ona je moja stara prijateljica sa posla.
209
00:26:33,162 --> 00:26:38,108
Jesi li taoc? -Ne! Ne. Prestani da
dr�i� pi�tolj uperen u na�u go��u, va�i?
210
00:26:38,233 --> 00:26:43,212
Mora� dosta toga objasniti. -Da.
Pa, Hejli, ovo je... Dilajla.
211
00:26:43,337 --> 00:26:47,009
Dilajla, Hejli. Hajde, daj mi to.
212
00:26:54,986 --> 00:26:58,582
Budi spreman da sve izgubi�, Kujo93.
213
00:27:08,769 --> 00:27:10,969
Prokletstvo!
214
00:27:25,247 --> 00:27:27,447
'Alo?
215
00:27:32,452 --> 00:27:34,652
'Alo?
216
00:27:37,963 --> 00:27:40,163
'Alo?
217
00:27:56,982 --> 00:28:00,050
Kronos, ima li ovde skrivenog oru�ja?
218
00:28:03,120 --> 00:28:10,224
Ako ga ima, na�i �emo ga,
pa... olak�aj sebi i reci nam.
219
00:28:12,459 --> 00:28:16,001
Uvek dr�im revolver u kutiji od pice.
220
00:28:24,075 --> 00:28:26,275
Kronos.
221
00:28:28,343 --> 00:28:30,843
Kakva rupa.
222
00:28:32,644 --> 00:28:39,735
Ti si kockar, ha? To
ko�ta. Jesi li pobedio?
223
00:28:39,860 --> 00:28:43,530
Danas nemam sre�e.
224
00:28:43,655 --> 00:28:49,877
Ne bih ba� tako rekao. Jo�.
225
00:28:50,002 --> 00:28:56,765
Dakle, ovako �ivi�, ha?
Kompjuteri i jebene biljke.
226
00:28:59,847 --> 00:29:02,347
Biljke ne zvocaju.
227
00:29:03,983 --> 00:29:11,320
Kronos, mo�da bi ovde
bilo komotnije. -Dobro.
228
00:29:17,623 --> 00:29:23,099
Dakle, poznaje� �oveka
kojeg ja tra�im, zar ne?
229
00:29:27,974 --> 00:29:35,087
Ne. Pa, jebote, imam ose�aj
da ta�no zna� gde je on.
230
00:29:35,212 --> 00:29:38,057
Ne.
231
00:29:38,182 --> 00:29:42,930
Pa, ako ti ne zna� gde
je on, mo�da Ban�i zna.
232
00:29:43,055 --> 00:29:47,123
A ja sam siguran da ti zna� gde je ona.
233
00:29:49,259 --> 00:29:51,787
Do�ao sam da ti ne�to ponudim.
234
00:29:57,663 --> 00:30:02,701
Tu ima... milion dolara.
235
00:30:04,538 --> 00:30:10,643
Koliko obi�no uzima�? 20% mo�da?
236
00:30:13,118 --> 00:30:15,618
Ovaj tip ima muda.
237
00:30:17,685 --> 00:30:22,664
Reci mu. -Tvoje pravo
ime je Majkl �ej Tompson.
238
00:30:22,889 --> 00:30:26,105
Diplomirao si ra�unarsku
tehnologiju, odsek informatika,
239
00:30:26,230 --> 00:30:29,304
pre nego �to si se zaposlio
u Dr�avnoj Bezbednosti,
240
00:30:29,429 --> 00:30:33,013
gde si svaki trenutak provodio
spre�avaju�i Ruske sajber-napade.
241
00:30:33,138 --> 00:30:39,184
Sve dok nisi skontao da se vi�e
zaradi kao pla�enik, pa si dao otkaz.
242
00:30:39,309 --> 00:30:45,124
On me poznaje. -Da, poznajemo te.
243
00:30:45,249 --> 00:30:49,029
Tvoja keva i �ale su mrtvi.
244
00:30:49,154 --> 00:30:54,364
I ne mogu na�i nikoga ko te voli
da bih ga upla�io i povredio.
245
00:30:54,489 --> 00:31:01,536
Dakle... da li da te ubijem
pa da onda sam prona�em Ban�i?
246
00:31:01,661 --> 00:31:04,539
Ne?
247
00:31:04,664 --> 00:31:09,148
Pa, to je nekako nezgodno jer
nisam ne�to dobar oko kompjutera.
248
00:31:09,273 --> 00:31:15,891
Ali ovo �etvoro ovde, oni su
majstori za povre�ivanje ljudi.
249
00:31:16,016 --> 00:31:19,743
A tebe �e mu�iti satima.
250
00:31:22,022 --> 00:31:27,727
Da te ostavim �ivog? Nikako.
251
00:31:27,852 --> 00:31:33,055
Da li mi to odgovara? Mo�da.
252
00:31:44,011 --> 00:31:48,682
�elim da radim na va�em ugovoru.
�elim da budem va�e oko sokolovo.
253
00:31:48,807 --> 00:31:51,316
�elim da budem va� novi sajber de�ko.
254
00:31:54,982 --> 00:31:57,559
Za�to bih pristao na to?
255
00:31:57,684 --> 00:32:01,035
Zato �to mogu da vam isporu�im Ban�i.
256
00:32:01,160 --> 00:32:03,688
Hajde da se dogovorimo.
257
00:32:06,726 --> 00:32:10,044
Da�e� mi Ban�i, da�e� mi Kejleba.
258
00:32:10,169 --> 00:32:13,962
Ali ako poku�a� da me
zajebe�, na�i �u te.
259
00:32:30,816 --> 00:32:38,063
Tvoja mama je slikarka?
-Bila je. Mrtva je.
260
00:32:41,967 --> 00:32:44,474
Nensi je otkriven rak pre par godina.
261
00:32:44,599 --> 00:32:48,171
Umrla je... nekoliko meseci pre
nego �to smo se preselili ovde.
262
00:32:49,835 --> 00:32:53,105
�ao mi je. -Da.
263
00:32:56,182 --> 00:32:59,225
Ako ti je ona prijateljica,
kako onda ne zna za mamu?
264
00:32:59,350 --> 00:33:03,748
Pa, ustvari... nismo bili toliko bliski.
265
00:33:04,883 --> 00:33:07,389
�ali� se?
266
00:33:11,292 --> 00:33:13,800
O �emu vi to pri�ate?
267
00:33:13,925 --> 00:33:17,795
Tvoj i moj �ale su bili jako
bliski, pa smo odrasli zajedno.
268
00:33:21,801 --> 00:33:24,301
I tvoj �ale je radio na gra�evini?
269
00:33:28,940 --> 00:33:31,521
Radili smo... zajedno na gra�evini.
270
00:33:31,646 --> 00:33:38,198
Da, de�avalo se... da ponekad
budemo na opasnim mestima.
271
00:33:38,323 --> 00:33:42,721
Da, kao onda kad smo radili na
zgradama i jedni drugima �uvali le�a.
272
00:33:45,691 --> 00:33:48,769
Kakve to veze ima s tim �to
niste poznavali moju mamu?
273
00:33:48,894 --> 00:33:54,709
Pa... pro�lo je dugo vremena, Hejli.
274
00:33:54,834 --> 00:33:57,943
Da. -Pa, ona je znala gde smo bili.
275
00:33:58,068 --> 00:34:00,649
Zna li ona za mafiju? -Hejli, dosta.
276
00:34:00,774 --> 00:34:05,273
Zar nema� neki doma�i
ili da ne�to gleda� na TV?
277
00:34:08,914 --> 00:34:14,282
U redu. -Dobro. -Odoh
na sprat. -Hvala ti.
278
00:34:28,835 --> 00:34:32,441
Hej, izvini. Ja... dobro
sam. U redu. -Laku no�.
279
00:34:40,649 --> 00:34:45,067
Gra�evinac?
280
00:34:45,192 --> 00:34:51,022
Stvarno? Od toliko re�enja,
postao si gra�evinac?
281
00:34:53,728 --> 00:34:57,574
Da. Gradili�ta u velikim gradovima
282
00:34:57,699 --> 00:35:01,740
znaju biti puna 'r�avih ljudi, pa
sam se zato preselio u mali grad.
283
00:35:01,865 --> 00:35:07,773
Dakle, gra�evina. -Zna�i
krio si se od mafije?
284
00:35:10,074 --> 00:35:13,143
Ima smisla, to �to me je
ona pozdravila s pi�toljem.
285
00:35:14,848 --> 00:35:17,421
I obu�avao si je za borbu protiv mafije.
286
00:35:19,886 --> 00:35:22,896
Pa, to je zanimljivo, jer
si isto tako obu�avao mene.
287
00:35:23,021 --> 00:35:28,902
Da. Dakle, htela si da
razgovara� o Entoniju.
288
00:35:29,027 --> 00:35:34,248
Da. Je li on to ve�e bio
ovde s tobom i mojim �aletom?
289
00:35:34,373 --> 00:35:37,614
Ne, ne, ne, ne. Zavr�ili
smo s mojom pro�lo��u, ha?
290
00:35:37,739 --> 00:35:42,982
Razgovaramo o Entoniju. -Ovde
nije re� o tvojoj pro�losti.
291
00:35:43,107 --> 00:35:45,655
Ti si...
292
00:35:45,780 --> 00:35:53,091
Bio si mi jako dobar
mentor. I potreban si mi.
293
00:35:53,216 --> 00:35:55,755
Veoma potreban. Treba mi tvoja pomo�.
294
00:36:00,124 --> 00:36:04,533
Zna�, pita� me samo za Entonija.
295
00:36:21,981 --> 00:36:24,181
Da, bio je tamo.
296
00:36:28,592 --> 00:36:33,597
Je li bio sam? Da li je
poveo nekoga? -Je li to bitno?
297
00:36:35,995 --> 00:36:38,195
Ne.
298
00:36:41,638 --> 00:36:47,354
Dakle, bori�e� se protiv
mladog Staljina? -Ne.
299
00:36:47,479 --> 00:36:51,316
Bori�emo se zajedno protiv njega.
300
00:36:54,750 --> 00:36:57,991
Zar ne �eli� prestati da se krije�?
301
00:36:58,116 --> 00:37:00,691
Ne mogu promeniti pro�lost.
302
00:37:02,252 --> 00:37:05,289
Dobro sam. Dobro mi je ovde.
303
00:37:09,094 --> 00:37:11,294
�ta ti se dogodilo?
304
00:37:14,297 --> 00:37:17,813
Zna�, ja...
305
00:37:17,938 --> 00:37:25,689
Voleo bih da je tvoj otac
ovde isto koliko i ti.
306
00:37:25,814 --> 00:37:29,079
Znam kako je kad si sam.
307
00:37:31,050 --> 00:37:35,426
Postoji puno vi�e od �ivota
nego biti pla�eni ubica.
308
00:37:37,826 --> 00:37:42,490
Sad sam sre�an. Ovde, ovog trenutka.
309
00:37:46,967 --> 00:37:49,539
Pa, sre�na sam �to si
i ti sre�an. -Hvala ti.
310
00:37:52,038 --> 00:37:56,390
Ali...
311
00:37:56,515 --> 00:37:59,208
Ne�u nasesti na tvoj �tos.
312
00:38:01,014 --> 00:38:03,553
Hej, to je bio dobar potez.
313
00:38:06,888 --> 00:38:09,418
Pa, dobro si me nau�io.
314
00:38:14,258 --> 00:38:16,458
Samo malo.
315
00:38:33,585 --> 00:38:37,246
Dosijei o tvom �aletu su ta dva iza.
316
00:38:41,054 --> 00:38:43,254
Laku no�, Ban�i.
317
00:38:44,629 --> 00:38:50,132
Hvala ti. -Nema na �emu.
318
00:39:22,964 --> 00:39:26,876
Malia, ovo je g. Navaro.
319
00:39:27,001 --> 00:39:30,640
On je moj li�ni i
prijatelj na�e organizacije.
320
00:39:37,748 --> 00:39:43,321
G�ice Malia, ja shvatam
da je va� otac mo�an �ovek.
321
00:39:43,446 --> 00:39:49,560
Znate vi ko je on. -Znam.
Voleo bih da znam ko ste vi.
322
00:39:51,795 --> 00:39:56,732
A voleo bih da znam �ta
vi �elite od svega ovog?
323
00:40:02,267 --> 00:40:05,244
Za�titu. Samo �elim za�titu.
324
00:40:05,369 --> 00:40:08,423
Ali, da... ne�ete dobiti za�titu
325
00:40:08,548 --> 00:40:12,375
samo zato jer vam je otac milijarder.
Znate da vam to ne mogu odobriti.
326
00:40:19,889 --> 00:40:23,537
Na tom disku je sve.
Mu�terije, transakcije,
327
00:40:23,662 --> 00:40:28,234
ali ono najva�nije, nacrti za
oru�je za koje ve�ina vlada ne zna.
328
00:40:28,359 --> 00:40:30,869
Vlada, sa svim tajnama koje je on ukrao,
329
00:40:31,094 --> 00:40:36,235
oti�la bi deset godina unapred. -Ta�no.
330
00:40:37,841 --> 00:40:40,041
Sve je tu. -Ne sumnjam.
331
00:40:42,549 --> 00:40:50,432
Ili je sve podvala, a vi
poku�avate da nam smestite.
332
00:40:50,557 --> 00:40:53,468
Briga me �ta vi mislite.
333
00:40:53,593 --> 00:40:58,198
Dala sam vam imena svih njegovih
mu�terija i lokacije njegovog oru�ja,
334
00:40:58,323 --> 00:41:01,126
i dobi�u za�titu.
335
00:41:04,835 --> 00:41:10,333
On je �udovi�te, i �elim da me
sakrijete �to dalje od njega.
336
00:41:21,918 --> 00:41:24,118
Va�i.
337
00:41:25,020 --> 00:41:27,520
Obavi�u neke razgovore.
338
00:41:51,409 --> 00:41:53,992
Dobro jutro.
339
00:42:04,961 --> 00:42:07,461
Zna�i to se dogodilo.
340
00:42:12,595 --> 00:42:18,808
Znala sam. Znala sam, znala sam,
znala sam. Jebote, znala sam.
341
00:42:24,244 --> 00:42:26,744
Gde mi je �ale?
342
00:42:28,413 --> 00:42:31,483
Nastavi dalje. Zna� da se
ni�ta ne�e promeniti. Ni�ta.
343
00:42:39,259 --> 00:42:44,909
Nisu pokupili ni njegovo
telo. Mo�da je jo� tamo.
344
00:42:45,034 --> 00:42:49,070
Ban�i, video sam kako gine.
345
00:42:57,607 --> 00:43:03,811
Ali nisu ga prona�li.
Mogao bi jo� uvek biti tamo.
346
00:43:04,988 --> 00:43:10,928
Zna�, ju�e sam ti rekao...
-Da je to pitanje za Entonija.
347
00:43:17,803 --> 00:43:20,303
Dobro jutro.
348
00:43:34,754 --> 00:43:38,633
Da nisam ne�to prekinula? -Ne.
349
00:43:38,758 --> 00:43:46,102
Samo pijemo kafu. Kad ve�
spomenuh, trebao bih da krenem.
350
00:43:49,263 --> 00:43:53,562
D, nazovi u kr�mu ako ne�to iskrsne.
351
00:44:09,885 --> 00:44:12,964
Pab ima prednja i stra�nja
vrata koja vode na parking.
352
00:44:13,089 --> 00:44:19,432
Prili�no je jednostavno. -Kod
Kejleba ni�ta nije jednostavno.
353
00:44:19,557 --> 00:44:22,057
�ta je s ku�om?
354
00:44:23,803 --> 00:44:29,244
Jednosmerna olica okru�ena
drve�em. -Ban�i je verovatno tamo.
355
00:44:29,369 --> 00:44:32,016
To zna�i da Kejleb zna da dolazite.
356
00:44:32,141 --> 00:44:37,516
Da mi dolazimo? Zar ti ne
ide�? -O, Isuse, zna� �ta?
357
00:44:37,641 --> 00:44:41,619
Ho�e� da mi ponovi� pitanje? Molim te.
358
00:44:41,744 --> 00:44:44,349
Da potra�im drugog pomo�nika?
359
00:44:46,485 --> 00:44:50,619
Koliko jo�? -Oko �est sati.
360
00:44:53,756 --> 00:44:56,271
Pozovi Filovu ekipu.
361
00:44:56,396 --> 00:45:03,476
�ta si naumio? -Dve ekipe. Jedna
upada u ku�u, druga u kr�mu.
362
00:45:03,601 --> 00:45:06,101
Ne mogu sti�i tamo na vreme.
363
00:45:07,444 --> 00:45:12,693
I reci ekipi koja ide u
pab, zna�, da budu tihi.
364
00:45:12,818 --> 00:45:15,829
Kejleb je pametan.
Da ne bude sve uzalud.
365
00:45:15,954 --> 00:45:19,558
Reci im da mi po�alju
poruku kad stignu. -Razumem.
366
00:45:19,683 --> 00:45:23,232
I podseti ih da ga �elim �ivog.
367
00:45:23,357 --> 00:45:30,536
�ivog i zdravog jer on
je moj. Jasno? -Jasno.
368
00:45:30,661 --> 00:45:33,161
Pa pozovi ih, prokletstvo.
369
00:45:35,171 --> 00:45:39,305
Ti, na�i mi burekd�inicu.
Crko' od gladi.
370
00:46:02,462 --> 00:46:07,914
U redu, kre�emo u 15:00.
Ni pre, ni kasnije.
371
00:46:08,039 --> 00:46:11,577
Klonite se glavnog puta po svaku cenu.
372
00:46:11,702 --> 00:46:15,119
Ne trebaju nam ne�eljeni
gosti na zabavi.
373
00:46:15,244 --> 00:46:19,354
Kad stignemo na
periferiju, svi u zaklon.
374
00:46:19,479 --> 00:46:24,931
Kloni�emo se glavnog puta
dok ne na�emo pakeraj.
375
00:46:25,056 --> 00:46:28,561
Odatle preuzima CIA.
376
00:46:28,686 --> 00:46:33,566
Mu�ki i �enski agenti, preuze�e
Maliu, i njen disk pod za�titu.
377
00:46:33,691 --> 00:46:39,134
U redu? Zadovoljni? Popijte kafu,
odspavajte malo, i spremite se.
378
00:46:43,206 --> 00:46:45,248
D�eremi, sa�ekaj. -�ta je?
379
00:46:45,373 --> 00:46:51,452
Sve ovo zvu�i super,
g. Navaro. -Ali?
380
00:46:51,577 --> 00:46:55,423
Ali nema plana B. -Ovo
je rutinska operacija.
381
00:46:55,548 --> 00:47:00,395
Radili smo to sto puta, i
ja verujem svojim ljudima.
382
00:47:00,520 --> 00:47:04,333
Izgleda da ste preduzeli sve
mere opreza protiv ljudi moga oca,
383
00:47:04,458 --> 00:47:07,336
koji su ve� sigurno
krenuli da me proganjaju.
384
00:47:07,461 --> 00:47:11,661
Ali niste preduzeli ni�ta
protiv sopstvenih ljudi.
385
00:47:13,071 --> 00:47:17,577
Malia, ako mogu, normalno
je da si malo nervozna,
386
00:47:17,702 --> 00:47:20,855
ili �ak paranoi�na
�to smo bli�e predaji.
387
00:47:20,980 --> 00:47:25,926
Da li je... -Ali... -Da li je
racionalnije biti paranoi�an ili aljkav?
388
00:47:26,051 --> 00:47:32,097
Ja ovde reskiram sve. Nemate pojma
�ta �e mi uraditi ako me uhvate.
389
00:47:32,222 --> 00:47:36,035
Ja sam se dr�ala svog dogovora,
i od vas o�ekujem isto.
390
00:47:36,160 --> 00:47:38,688
I dr�imo se.
391
00:47:41,132 --> 00:47:44,373
Jeste li upoznali agenta kojem
me trebate predati? -Naravno.
392
00:47:44,498 --> 00:47:47,442
To su najpoverljiviji agenti CIA.
393
00:47:47,567 --> 00:47:50,648
CIA je uvek bila organizacija
s najve�im poverenjem.
394
00:47:50,873 --> 00:47:53,851
Pusti nas da radimo svoj posao, Malia.
395
00:47:54,176 --> 00:47:57,217
Za pola godine, �ive�e�
gde god bude� htela,
396
00:47:57,342 --> 00:47:59,842
i raditi koji god kurac ho�e�.
397
00:48:00,184 --> 00:48:03,812
Veruj mi, u redu? -U redu.
398
00:48:08,852 --> 00:48:11,052
Hej, u redu je.
399
00:49:56,432 --> 00:50:02,247
To mi je nakad bila
najomiljenija. -Bila?
400
00:50:02,372 --> 00:50:05,372
Se�anja su sranje kad
zna� kako su zavr�ili.
401
00:50:09,214 --> 00:50:11,520
Dakle, �ta ti tra�i�?
402
00:50:11,645 --> 00:50:15,029
�ta tra�im? -Do�la si da
tra�i� pomo� od mog �aleta,
403
00:50:15,154 --> 00:50:19,123
ali nisi uradila ni�ta osim �to si
jela i buljila u slike moje porodice.
404
00:50:22,788 --> 00:50:27,206
Bili ste ljubavnici
ili tako ne�to? -Ne.
405
00:50:27,331 --> 00:50:33,469
Poznajem ga od svoje sedme
godine. -Je li on u opasnosti?
406
00:50:34,669 --> 00:50:37,913
Znam da je u opasnosti zbog mafije.
407
00:50:38,138 --> 00:50:41,751
Videla sam tvoj dosije na stolu.
Ti radi� za vladu ili tako ne�to?
408
00:50:41,976 --> 00:50:45,488
Nisi to trebala uraditi. -�ao
mi je. Nisam se mogla suzdr�ati.
409
00:50:45,613 --> 00:50:48,626
Ose�am da je on u opasnosti,
a samo mi je on ostao.
410
00:50:48,851 --> 00:50:52,861
Hej, ako je u opasnosti, moram da
znam, jer ne�u dozvoliti... -Prestani!
411
00:50:53,186 --> 00:50:58,699
Do�la sam da pomognem. A
sad mi reci sve �to zna�.
412
00:50:58,824 --> 00:51:04,225
Sedi. Sedi.
413
00:51:30,889 --> 00:51:36,110
Jak, ali tihi vlasnik
bara. To mi se dopada.
414
00:51:36,235 --> 00:51:41,841
Po�e�emo sa tri piva. -Va�i.
415
00:51:41,966 --> 00:51:44,844
U redu. -I sa nekim jelovnikom.
416
00:51:44,969 --> 00:51:49,717
�ao mi je, ali kuvar je bolestan.
417
00:51:49,842 --> 00:51:56,229
Onda ni�ta. Mi, ustvari,
slavimo. -U redu.
418
00:51:56,354 --> 00:51:58,949
Sin mi se �eni.
419
00:52:00,523 --> 00:52:05,119
Pa, nema boljeg
ven�anja nego u Vilburgu.
420
00:52:06,757 --> 00:52:09,770
Odrastao je ovde. -Da. -Ho�e
malo da izle�i nostalgiju,
421
00:52:09,895 --> 00:52:12,905
pre nego �to napravi
veliki korak u �ivotu.
422
00:52:13,030 --> 00:52:16,966
Hej, ti izgleda� sre�nije od njega.
423
00:52:23,348 --> 00:52:28,822
�ta da ti ka�em? Valjda zna u
�ta se uvalio. -Da, to je istina.
424
00:52:28,947 --> 00:52:31,447
Izvinite me, gospodo.
425
00:52:39,397 --> 00:52:45,443
Na poziciji su. -Odli�no. Neka krenu.
I reci drugoj ekipi da upadnu u ku�u.
426
00:52:45,568 --> 00:52:48,072
I neka prona�u bilo �ta
�to oni imaju o meni,
427
00:52:48,197 --> 00:52:51,198
i neka ga dr�e �ivog dok ja ne do�em.
428
00:53:03,916 --> 00:53:06,464
Nisam puno �itala o tome.
429
00:53:06,589 --> 00:53:11,361
Videla sam samo slike tela i neke
po�tapalice �to li�e na nuklearne �ifre.
430
00:53:14,256 --> 00:53:21,129
Da li �e neko do�i ovamo?
-Da. -�ta �emo da uradimo?
431
00:53:39,952 --> 00:53:42,755
To je moj �ale.
432
00:53:44,088 --> 00:53:49,729
Hej, du�o. Vidi, zaboravih ti
re�i da �e do�i serviser. -Ovde su.
433
00:53:56,836 --> 00:54:01,981
Da, sti�em �to pre budem
mogao. Poljubi bebu za mene.
434
00:54:02,106 --> 00:54:04,606
Ho�u. -Hvala ti. �ao.
435
00:54:07,111 --> 00:54:09,782
Uzimaj svoj pi�tolj. Odmah!
436
00:54:36,679 --> 00:54:41,526
Da budem iskren... vi�ao sam i gore.
437
00:54:41,651 --> 00:54:44,122
Mislim, ti si dobar, veoma dobar.
438
00:54:44,247 --> 00:54:47,787
Ali ovo dvoje? Izgledaju
se kao dve budale.
439
00:55:15,949 --> 00:55:19,333
Tri ulaza. Ima li ih jo�? -Ulaz
u podrum je na kraju hodnika.
440
00:55:19,458 --> 00:55:22,464
Hejli, idi na sprat,
zaklju�aj se u svoju sobu.
441
00:55:22,689 --> 00:55:26,360
I ne izlazi dok ti ne ka�em da
je �isto. -Ne�u te ostaviti samu.
442
00:55:26,528 --> 00:55:29,028
Hejli, idi!
443
00:57:30,589 --> 00:57:33,089
Pusti me!
444
00:57:45,362 --> 00:57:47,862
Be�i! Di�i se!
445
00:58:00,542 --> 00:58:03,587
Ne brini. Ja �u se brinuti
o devojci kad ti pandrkne�.
446
00:59:07,147 --> 00:59:09,510
Hej. Du�o.
447
00:59:11,657 --> 00:59:13,857
Hej, du�o.
448
00:59:31,600 --> 00:59:36,755
Hej...
449
00:59:36,880 --> 00:59:44,446
Ona mora znati istinu...
pre nego �to �uje la�i.
450
00:59:46,956 --> 00:59:49,156
Da.
451
00:59:50,658 --> 00:59:53,338
�ao mi je �to ti to pre nisam rekao.
452
00:59:53,563 --> 00:59:56,071
�ao mi je. -U redu je,
u redu je, u redu je.
453
00:59:56,196 --> 01:00:00,174
Da? Ja, zna�, obu�avao sam te.
454
01:00:00,299 --> 01:00:05,047
I od sada mora� da slu�a� D... u redu?
455
01:00:05,172 --> 01:00:08,281
Jesi li me razumela? -Razumela sam.
456
01:00:08,406 --> 01:00:10,978
Shvata� �ta poku�avam... dobro, dobro.
457
01:00:16,249 --> 01:00:20,218
Sakrij je. -Ho�u.
458
01:00:24,389 --> 01:00:28,325
Zna� da ho�e nju, zar ne? -Da.
459
01:00:30,560 --> 01:00:36,740
Hej, du�o, ti si... ne�to najbolje
�to mi se dogodilo u �ivotu.
460
01:01:06,233 --> 01:01:11,916
Ima li kakvih vesti o ekipi iz
ku�e? Ni�ta. -Dobro, oni su mrtvi.
461
01:01:12,041 --> 01:01:15,579
Mislim, mo�da samo
�ekaju... -Jok, mrtvi su.
462
01:01:15,704 --> 01:01:19,693
�ta je s osmatra�ima? -Na poziciji su.
463
01:01:19,818 --> 01:01:23,697
Kejlebov auto je tamo,
ali nema ni njega ni Ban�i.
464
01:01:23,822 --> 01:01:26,823
Zna�i, u�an�ili su se
u ku�u i �ekaju nas.
465
01:01:29,256 --> 01:01:33,674
�ta �uje�? -Troje
na�ih je mrtvo u kr�mi.
466
01:01:33,799 --> 01:01:36,204
Ima li ne�to �to ih povezuje sa nama?
467
01:01:36,329 --> 01:01:40,379
Panduri misle da je plja�ka krenula
naopa�ke. Poku�avaju na�i vlasnika.
468
01:01:40,504 --> 01:01:43,145
Za koliko �emo dobiti poja�anje?
469
01:01:43,270 --> 01:01:46,984
Upravo dolazi ekipa iz
grada. Bi�e ovde za tri sata.
470
01:01:47,109 --> 01:01:50,724
Neka malo po�ure. �elim te �up�ine.
471
01:01:50,849 --> 01:01:53,353
�ta ako su pobegli -Gde?
472
01:01:53,478 --> 01:01:56,730
Postoji samo jedan put iz
grada. Osmatra�i �e ih primetiti.
473
01:01:56,855 --> 01:01:59,449
Pa zato �emo samo sedeti i �ekati.
474
01:02:33,683 --> 01:02:36,183
�ta je �eleo da znam?
475
01:02:38,358 --> 01:02:40,858
Istinu o tome ko je bio on.
476
01:02:47,906 --> 01:02:51,851
CIA je poslala Entonijada ih ubije.
477
01:02:51,976 --> 01:02:57,938
Rekli su im da su oni izdajice
i da prodaju informacije Rusima.
478
01:02:59,808 --> 01:03:02,844
Za�to bi to CIA uradila?
479
01:03:04,648 --> 01:03:08,718
Starili su. Bili su previ�e
mo�ni i previ�e su znali.
480
01:04:29,238 --> 01:04:31,438
U kurac!
481
01:04:49,159 --> 01:04:53,005
Kejleb se sakrio.
Mog oca su pogodili.
482
01:04:53,130 --> 01:04:55,630
I Entonijev brat je ubijen.
483
01:04:59,448 --> 01:05:02,036
Zna�i Entoni dolazi ovamo?
484
01:05:02,535 --> 01:05:06,810
Jebeno se nadam.
485
01:05:06,935 --> 01:05:11,188
Super.
486
01:05:11,313 --> 01:05:14,653
Ima� li plan?
487
01:05:14,778 --> 01:05:19,933
Radim na jednom.
488
01:05:20,058 --> 01:05:22,558
Hajde sa mnom.
489
01:05:32,565 --> 01:05:34,765
Ho�e li ovo pomo�i?
490
01:05:49,054 --> 01:05:52,550
Sve je ovo zadr�ao? -Imao
je problema s poverenjem.
491
01:05:55,654 --> 01:05:58,154
Te�ko meni.
492
01:06:06,995 --> 01:06:09,708
Trebale bi oti�i na
sprat. Bile bi u prednosti.
493
01:06:09,833 --> 01:06:13,885
�ale ka�e ako se ne kre�e�, mrtav
si. -Da je normalno, bilo bi istina.
494
01:06:14,110 --> 01:06:16,616
Ali ako negde odemo, na�i �e nas.
495
01:06:16,741 --> 01:06:21,786
Ova ku�a je na�a teritorija.
To je na�a prednost.
496
01:06:21,911 --> 01:06:24,929
Ne�e nas jednostavno
zapaliti? -Nema �anse.
497
01:06:25,154 --> 01:06:29,194
Treba im Kejlebovo telo kao dokaz da
su ga ubili. Moja glava je ucenjena,
498
01:06:29,319 --> 01:06:31,819
pa �e i nju morati da uzmu.
499
01:06:48,069 --> 01:06:51,510
Koliko vas ima? -Dovoljno.
500
01:06:54,548 --> 01:06:57,048
Po�alji ih unutra.
501
01:07:27,284 --> 01:07:30,195
Kakav je zaista bio?
502
01:07:30,320 --> 01:07:36,399
�ta? -Moj �ale. Kakav je zaista bio?
503
01:07:36,524 --> 01:07:39,596
Mislim da ga ti verovatno
najbolje poznaje�.
504
01:07:39,721 --> 01:07:42,230
Samo si upoznala drugu verziju njega.
505
01:07:44,631 --> 01:07:47,131
Koju verziju ti poznaje�?
506
01:07:49,867 --> 01:07:54,606
Znam velikog, jakog, frajera Kejleba.
507
01:07:58,282 --> 01:08:04,244
Bio je tvrd, ali... prema
nekim ljudima je bio mekan.
508
01:08:13,957 --> 01:08:16,994
Kako ti je bilo kada
si ostala bez roditelja?
509
01:08:20,568 --> 01:08:26,548
Te�ko. Bila sam ljuta.
510
01:08:26,673 --> 01:08:33,480
Ali sam pognula glavu, fokusirala
se na posao, i usmerila misli.
511
01:08:41,985 --> 01:08:47,188
Zna�i nikada nas nije pominjao? -Ne.
512
01:08:49,190 --> 01:08:53,410
�to zna�i da te je
voleo vi�e od bilo �ega.
513
01:08:53,535 --> 01:08:56,800
�uvao te je �ak i od onih
kojima je najvi�e verovao.
514
01:09:06,207 --> 01:09:14,050
Dakle, sad smo samo nas dve? -Da.
515
01:09:17,185 --> 01:09:22,663
Nema veze. Nekako mi se dopada�.
516
01:09:25,226 --> 01:09:27,726
I ti se meni dopada�.
517
01:09:59,964 --> 01:10:02,635
�to ne izlaze napolje?
518
01:10:21,084 --> 01:10:23,584
Do�i.
519
01:10:25,628 --> 01:10:28,131
�ta to radi�?
520
01:10:28,356 --> 01:10:32,358
Koriste termalnu kameru. Moraju
nas registrovati kao jedno telo.
521
01:10:48,980 --> 01:10:52,480
Izgleda da su ulazna
vrata zabarkidirana.
522
01:10:54,051 --> 01:10:57,435
Voki. Idite okolo.
523
01:10:57,560 --> 01:10:59,956
Proverite da li je i tamo
isto. -Razumem.
524
01:11:29,350 --> 01:11:31,850
Dvojica su pretr�ala preko dvori�ta.
525
01:11:33,398 --> 01:11:38,458
I stra�nja vrata su zakucana.
-Zakucali su vrata i oti�li?
526
01:11:45,542 --> 01:11:52,490
Na termalnoj vidim samo jedno,
pa koji kurac ti govori�?
527
01:11:52,615 --> 01:11:54,888
Ima li nekoga u prizemlju?
528
01:11:55,013 --> 01:12:01,598
Nema. Idem okolo. -Gdine, �ta
ako je klopka? -Naravno da je klopka.
529
01:12:01,723 --> 01:12:04,296
Ali moram znati ko je ona druga osoba.
530
01:12:04,421 --> 01:12:08,996
Iskoristi to da sazna� pre
nego �to se Kejleb pojavi.
531
01:12:11,436 --> 01:12:13,936
Vreme je.
532
01:12:35,251 --> 01:12:38,186
Hej, Ban�i!
533
01:12:39,959 --> 01:12:43,607
Ku�kice! Ku�kice!
534
01:12:43,732 --> 01:12:48,968
Vreme je da se poigramo! Hajde, Ban�i.
535
01:12:50,233 --> 01:12:52,741
Znam da si tamo.
536
01:12:55,612 --> 01:13:00,980
D, ne brini za mene! Ubij to �ubre!
537
01:13:06,755 --> 01:13:12,319
Ban�i... zaista �e�
dozvoliti da tvoj de�ko umre?
538
01:13:15,126 --> 01:13:22,263
U�ini ne�to. -Ne mogu. Entoni
je jedini koji zna za mog oca.
539
01:13:30,680 --> 01:13:34,341
Ima ih jo� iza. Kre�ite.
540
01:13:44,529 --> 01:13:47,029
Trojica idu okolo! Ulaze unutra!
541
01:15:02,871 --> 01:15:06,004
Jebote Bog!
542
01:15:08,404 --> 01:15:11,042
Upadajte u ku�u! Upadajte u ku�u!
543
01:15:40,403 --> 01:15:42,810
Kako ti ide? -Nikako!
544
01:16:43,004 --> 01:16:45,504
Ne vrede ni za kurac.
545
01:16:47,173 --> 01:16:49,248
�utnu ih pre nego �to eksplodiraju.
546
01:16:49,373 --> 01:16:54,220
Zagrej ih. -�ta? -Zagrej
granate. -Ne znam �ta to zna�i!
547
01:16:54,345 --> 01:16:57,345
Dr�i ih par sekundi
pre nego �to ih baci�.
548
01:17:01,352 --> 01:17:05,794
1, 2, 3...
549
01:17:16,499 --> 01:17:19,071
Ima� li pi�tolj?
550
01:17:27,279 --> 01:17:29,479
Sad ima�.
551
01:17:30,755 --> 01:17:32,955
Hajde.
552
01:18:00,341 --> 01:18:03,663
Ulaze petorica ili �estorica!
-Ima li Entonija? -Ne znam!
553
01:18:03,788 --> 01:18:07,119
Svi su maskirani! -Drkad�ija
poku�ava da nas izmori.
554
01:19:34,043 --> 01:19:36,543
Idi na sprat.
555
01:19:54,723 --> 01:19:57,223
Do kurca!
556
01:20:16,514 --> 01:20:19,021
Idi. Idi, idi, idi, idi!
557
01:20:36,435 --> 01:20:40,107
Kona�no. -Odjebi.
558
01:20:45,114 --> 01:20:50,249
Da li je neko od tvojih ostao �iv?
-Ne znam. Mislim da su svi mrtvi.
559
01:20:52,880 --> 01:20:58,937
Ja ovo ne mogu. -Naravno
da mo�e�. Slu�aj me.
560
01:20:59,062 --> 01:21:02,600
Koga god na�emo unutra, �elim
ih �ive. -Ti to ozbiljno?
561
01:21:02,725 --> 01:21:07,970
Da, ozbiljan sam. Sve dok ih ne strpam
u vre�e, veoma sam ozbiljan. Kre�ite.
562
01:21:18,246 --> 01:21:21,577
Do kurca!
563
01:21:27,090 --> 01:21:32,194
Vidi ti nju. Dobro obavljeno.
564
01:21:33,459 --> 01:21:35,959
Gde je Kejleb?
565
01:21:37,463 --> 01:21:39,963
Idite, idite, idite!
566
01:22:09,825 --> 01:22:13,671
Gde je Kejleb? -Nemam pojma.
567
01:22:13,796 --> 01:22:17,341
�to ne ka�e� svojim jebenim
facama da ostave devojku?
568
01:22:17,566 --> 01:22:20,653
Ja �u tebi re�i gde je
Kejleb, a ti meni gde je
569
01:22:20,854 --> 01:22:25,452
moj �ale, i svi �emo biti jebeno
sre�ni. -Ne se�am se gde ti je �ale.
570
01:22:25,577 --> 01:22:29,126
Ti si la�ov. -Zna� �ta? U pravu si.
571
01:22:29,251 --> 01:22:32,789
Se�am se. Zadnji put kad sam ga video,
572
01:22:32,914 --> 01:22:37,068
par tipova je ubijalo Boga u
njemu. I le�ao je u lokvi krvi.
573
01:22:37,193 --> 01:22:39,756
Jesam izlapio.
574
01:22:54,738 --> 01:22:59,411
Dolazi ovamo, jebote! -Malo
sam jaka za tinejd�erku.
575
01:23:02,548 --> 01:23:05,048
Nikad nisu prona�li telo.
576
01:23:06,420 --> 01:23:11,168
Zato �to je tvoj �ale
izdajnik, i �to je zbrisao.
577
01:23:11,293 --> 01:23:13,793
Gre�i�. Reci im da ostave devojku!
578
01:23:24,438 --> 01:23:31,782
Gde je Kejleb? -Pokopan u dvori�tu.
579
01:23:31,907 --> 01:23:35,159
Sad si me razljutila jer znam da la�e�!
580
01:23:35,284 --> 01:23:42,925
Po�to mi je Kejleb pobio
ljude, znam da se vratio ovamo.
581
01:23:43,050 --> 01:23:45,550
Gde je on u kurcu?
582
01:23:54,930 --> 01:23:58,305
Ho�e� da bude� faca? Dobro.
583
01:24:00,276 --> 01:24:03,376
Re�i�emo to na stari na�in.
584
01:24:21,627 --> 01:24:24,127
Ubij je!
585
01:25:19,817 --> 01:25:22,317
Ubij je!
586
01:25:56,953 --> 01:25:59,453
Da. Hej, hej, hej.
587
01:26:01,023 --> 01:26:06,002
Gde je... u tri pi�ke materine...
588
01:26:06,127 --> 01:26:11,645
...Kejleb? Ha?
589
01:26:11,770 --> 01:26:14,747
Udara� kao neka pi�kica.
590
01:26:14,872 --> 01:26:18,643
Hej, �up�ino. Jebi se.
591
01:26:22,946 --> 01:26:25,446
Do kurca.
592
01:27:12,127 --> 01:27:18,232
Ima li ih jo�? -Nadam se da nema.
593
01:27:21,477 --> 01:27:27,523
Danas sam dobila metak. -I ja sam.
594
01:27:27,648 --> 01:27:33,687
Ne. Pogo�ena sam. U rame.
595
01:27:36,789 --> 01:27:39,361
Rana je povr�inska. Bi�e� dobro.
596
01:27:44,896 --> 01:27:48,667
�ta je slede�e? Jo�
neko �e da puca na nas?
597
01:27:54,004 --> 01:27:56,204
Verovatno.
598
01:27:58,239 --> 01:28:01,277
Zavisi samo gde �emo
oti�i i koga �emo juriti.
599
01:28:04,388 --> 01:28:09,092
Ali sada �emo oti�i u hotelsku
sobu na pi�e i ro�tilj.
600
01:28:09,217 --> 01:28:11,717
Ni�ta bolje mi i ne treba.
601
01:28:14,717 --> 01:28:18,717
Preuzeto sa www.titlovi.com
48706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.