Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,136 --> 00:01:57,893
Get down, you!
2
00:02:10,497 --> 00:02:11,044
No, no!
3
00:02:32,034 --> 00:02:32,828
Well, where is he?
4
00:02:33,317 --> 00:02:35,335
For her we had to waste the whole day?
5
00:02:35,508 --> 00:02:37,801
I heard Willer was supposed
to be coming this way.
6
00:02:37,910 --> 00:02:40,685
He must have been taking the
trail west. Let's go.
7
00:02:40,798 --> 00:02:42,709
That may be, but
we ain't taking you along.
8
00:02:45,494 --> 00:02:50,015
My father don't wanna hear any more
stories, okay? Now find that bastard!
9
00:07:57,502 --> 00:07:59,517
Hey, here they are! Here they are!
I can see them!
10
00:07:59,936 --> 00:08:03,649
They're coming! They're coming!
Hey, girls!
11
00:08:04,009 --> 00:08:05,598
Alright, goon.
You, move it! Bring the beer!
12
00:08:05,921 --> 00:08:09,432
And you, fill up those glasses!
13
00:08:09,538 --> 00:08:10,996
Let's make these boys
feel welcome! Ladies...
14
00:08:20,184 --> 00:08:21,216
They're coming!
15
00:08:26,205 --> 00:08:27,662
Put a smile on your face!
16
00:08:31,144 --> 00:08:35,794
Hurry, hurry, hurry,
come and see the mermaid!
17
00:08:35,911 --> 00:08:39,030
The only living mermaid!
She's the eighth wonder of the world!
18
00:08:39,146 --> 00:08:42,750
Half woman, half fish!
Hurry, hurry, hurry!
19
00:09:02,214 --> 00:09:05,958
She is like no other mermaid
you've ever seen before!
20
00:09:06,074 --> 00:09:06,973
Let go of me!
21
00:09:07,079 --> 00:09:08,575
I saw her first, let go!
22
00:09:08,681 --> 00:09:10,211
No, me!
23
00:09:11,432 --> 00:09:12,296
I mean it!
24
00:09:29,104 --> 00:09:30,133
Three jacks.
25
00:09:31,158 --> 00:09:32,473
Three aces.
26
00:09:37,038 --> 00:09:38,593
Are you playing, pal?
27
00:09:38,848 --> 00:09:39,357
Yeah.
28
00:09:39,856 --> 00:09:41,066
You shouldn't play that hand.
29
00:09:42,221 --> 00:09:43,917
Oh, it's you! Find a chair, and sit down.
30
00:09:44,031 --> 00:09:47,613
It's more than likely that
this man is stealing your money.
31
00:09:48,900 --> 00:09:49,731
What do you mean?
32
00:09:50,189 --> 00:09:52,063
Well, I'm only stating an opinion.
33
00:09:52,730 --> 00:09:54,257
Well, you know what? Nobody asked you.
34
00:09:54,468 --> 00:09:55,928
No sir, not really.
35
00:09:56,555 --> 00:09:57,801
Okay, mister, I'm busy.
36
00:09:59,443 --> 00:10:01,462
I'd better be moving on,
because you know how it is,
37
00:10:01,567 --> 00:10:05,111
you just might have
an ace up your sleeve--
38
00:10:06,088 --> 00:10:08,065
I got no gun, mister.
39
00:10:13,671 --> 00:10:15,582
Well, what's this?
40
00:10:16,386 --> 00:10:18,461
The very ace I was talking about.
41
00:10:30,373 --> 00:10:31,581
Harry, what did you do that for?
42
00:11:27,048 --> 00:11:27,698
Come on, Harry!
43
00:11:27,779 --> 00:11:28,357
Watch your head!
44
00:11:53,210 --> 00:11:54,633
You stay right where you are!
45
00:11:57,421 --> 00:11:59,673
And you, why don't you buy
yourself a gun?
46
00:11:59,750 --> 00:12:01,245
I can't shoot.
47
00:12:01,386 --> 00:12:02,628
So learn!
48
00:12:06,917 --> 00:12:08,233
It's easier said than done. Watch?
49
00:12:08,690 --> 00:12:10,745
See what happens to my hands?
50
00:12:12,275 --> 00:12:14,183
It's always been like that.
51
00:12:14,294 --> 00:12:17,279
Got delicate nerves,
that's your trouble.
52
00:12:18,016 --> 00:12:22,323
Here, try this.
53
00:12:32,422 --> 00:12:33,452
That's murder!
54
00:12:33,881 --> 00:12:34,781
Where did you get it?
55
00:12:35,027 --> 00:12:36,970
I have my little means...
56
00:12:48,043 --> 00:12:51,137
Maybe you should stick to fire,
rather than fool around with poker.
57
00:12:52,075 --> 00:12:53,667
What if I hadn't been there?
58
00:12:54,654 --> 00:12:56,669
Well, now you don't ask me
things that I...
59
00:12:57,156 --> 00:13:01,641
I'm not as innocent as all that. But,
mister, you didn't tell me your name yet.
60
00:13:01,781 --> 00:13:04,559
Tim. Just how much did you lose?
61
00:13:05,055 --> 00:13:09,811
A drop in the ocean, Tim.
Here, I still got this...
62
00:13:12,674 --> 00:13:14,690
A little bag of gold.
63
00:13:16,361 --> 00:13:19,907
You'd better look around and
find a good place to store it.
64
00:13:20,013 --> 00:13:20,664
The bag is safe.
65
00:13:21,476 --> 00:13:25,782
They'll find it. Do you think your drawer
is any kind of protection?
66
00:13:25,893 --> 00:13:28,075
Well, do you know of a place?
67
00:13:30,172 --> 00:13:35,560
A good old bank. Walk in, deposit it,
they give you a receipt.
68
00:13:36,224 --> 00:13:37,960
That's the best way.
69
00:13:38,557 --> 00:13:41,295
Anybody you know
have a bank, Harry?
70
00:13:43,254 --> 00:13:44,193
No, unless you have?
71
00:13:44,298 --> 00:13:47,881
In Pueblo City there's one.
I'll set you up.
72
00:13:48,263 --> 00:13:53,094
No! I've never been in a bank,
and I feel just a little fear to go.
73
00:13:54,213 --> 00:13:55,221
Are we too late?
74
00:13:55,324 --> 00:13:57,615
Sorry, gents, the show is all over!
75
00:13:57,725 --> 00:14:01,130
For a dollar?
76
00:14:01,659 --> 00:14:03,045
It starts again!
77
00:14:09,484 --> 00:14:12,118
But, tell me, how were
they able to catch her?
78
00:14:12,234 --> 00:14:14,868
I don't know. With a line and a pole...
79
00:14:20,412 --> 00:14:24,266
If she gets married, does she have to
get into his bed or...
80
00:14:24,377 --> 00:14:26,916
is he getting into that tank?
81
00:14:27,019 --> 00:14:30,493
Well, he'll have to get in there.
82
00:14:30,883 --> 00:14:34,525
I mean... she can't stay
outside of the water.
83
00:14:35,233 --> 00:14:36,205
Am I right!
84
00:14:36,311 --> 00:14:36,996
A fish! Pure and simple!
85
00:14:38,014 --> 00:14:41,488
Convinced? They have a special place...
86
00:14:45,360 --> 00:14:47,502
Everything has its place.
87
00:14:47,619 --> 00:14:48,968
Oh yes, that's true!
88
00:14:53,045 --> 00:14:54,359
Even a sack of gold...
89
00:14:55,442 --> 00:14:55,991
Gold...
90
00:14:57,988 --> 00:14:58,777
In a bank...
91
00:14:59,759 --> 00:15:00,447
Ah...
92
00:15:00,560 --> 00:15:04,941
Ah yes, I'd better be going back. Listen:
93
00:15:05,254 --> 00:15:09,743
I wouldn't try to influence you.
You go to bed and sleep on lt.
94
00:15:09,849 --> 00:15:14,194
If in the morning you decilde to do it,
come on to Pueblo City. I'll be there.
95
00:15:25,367 --> 00:15:29,005
Hey, mister! Is this here Pueblo City?
96
00:15:32,185 --> 00:15:33,393
Are you sure?
97
00:15:33,508 --> 00:15:35,972
Guess I ought to know. I am the sheriff,
98
00:15:36,079 --> 00:15:38,133
and I youldn't be here
if I didn't know where I was!
99
00:15:38,239 --> 00:15:39,519
You're right.
100
00:15:41,162 --> 00:15:44,601
Looking for someone?
They're all working in the fields.
101
00:15:47,145 --> 00:15:48,156
Trying to find something?
102
00:15:52,782 --> 00:15:55,485
You're doing the right thing.
103
00:16:02,627 --> 00:16:06,827
I've seen some poor, towns,
but this is the worst I've seen yet.
104
00:16:06,940 --> 00:16:09,575
First impression. It's got potential,
105
00:16:09,691 --> 00:16:12,609
and it will be the prettiest
little town in the whole state.
106
00:16:12,717 --> 00:16:16,119
Business naturally is slow now,
107
00:16:16,995 --> 00:16:20,599
but if you just wait in that chair,
you'd get to see it with your own eyes.
108
00:16:20,719 --> 00:16:21,619
- No!
- Yeah.
109
00:16:23,851 --> 00:16:25,868
Where is that bank
you were talking about?
110
00:16:25,974 --> 00:16:27,917
Eh, over there.
111
00:16:32,301 --> 00:16:33,336
That?
112
00:16:34,565 --> 00:16:36,618
That's the only one there is.
113
00:16:41,906 --> 00:16:43,566
After you.
114
00:17:01,283 --> 00:17:03,501
I give three percent interest,
that's all.
115
00:17:04,904 --> 00:17:05,875
Is that okay, three percent?
116
00:17:06,293 --> 00:17:07,919
Is what okay?
117
00:17:09,776 --> 00:17:11,018
You deposit the gold...
118
00:17:11,129 --> 00:17:13,835
...and when you take it out,
you get some more.
119
00:17:14,120 --> 00:17:15,154
More gold?
120
00:17:16,869 --> 00:17:20,997
Alright there, you wanna make this
deposit or not? I ain't got all day!
121
00:17:25,047 --> 00:17:28,003
I'm sorry, Harry,
but you should be more careful.
122
00:17:39,974 --> 00:17:42,571
Now banks, they got vaults, don't they?
123
00:17:48,149 --> 00:17:51,139
Of course, a bank always has a vault.
124
00:17:51,245 --> 00:17:53,429
But I won't show you, young man.
125
00:17:53,543 --> 00:17:56,840
I don't believe it:
He wants to see that vault.
126
00:17:56,952 --> 00:18:00,558
Nobody gets to see our vault!
127
00:18:03,873 --> 00:18:05,155
He's a banker, ain't he?
128
00:18:35,777 --> 00:18:37,273
Thirteen ounces,
129
00:18:38,317 --> 00:18:43,916
or value 673.00 US dollars.
130
00:18:44,301 --> 00:18:46,244
You'll be needing that receipt.
131
00:18:54,947 --> 00:18:57,829
Well, thanks, and good day.
132
00:18:58,496 --> 00:19:01,306
At your service, gentlemen.
133
00:19:09,629 --> 00:19:11,539
And you? Where are you headed?
134
00:19:13,180 --> 00:19:17,176
Ohl, I'll just ramble.
I think I'll get a pole and some line.
135
00:19:17,425 --> 00:19:18,598
A pole!
136
00:19:19,267 --> 00:19:23,372
Yeah, I get it! The fish lady.
137
00:19:26,467 --> 00:19:29,530
Hey Tim, I hope she takes the line!
138
00:21:52,659 --> 00:21:54,320
Hey, honey, how about it?
139
00:22:05,776 --> 00:22:06,391
We're paving guests!
140
00:22:06,821 --> 00:22:08,028
We want to eat!
141
00:22:10,995 --> 00:22:13,984
If she laughs again, I'll plaster her.
142
00:22:18,544 --> 00:22:20,240
This won't cut.
143
00:22:22,091 --> 00:22:23,030
We got nothing better.
144
00:22:37,574 --> 00:22:40,387
Hey, she's right. It does cut...
145
00:22:41,055 --> 00:22:42,087
Take it away.
146
00:22:42,691 --> 00:22:45,088
Hey, bring me another knife...
147
00:22:47,736 --> 00:22:50,476
You boys just see that you get him...
148
00:22:51,979 --> 00:22:53,961
just a minute.
149
00:22:55,913 --> 00:22:59,316
I'm gonna find that sugar-tongued rat,
no matter how long it takes.
150
00:22:59,947 --> 00:23:02,306
When I get my hands on him, I'll...
151
00:23:03,598 --> 00:23:07,109
Tell me where they went! The fish!
Where was she headed for last?
152
00:23:07,427 --> 00:23:08,186
What direction?
153
00:23:08,330 --> 00:23:09,884
That way, for Sandstone.
154
00:23:11,288 --> 00:23:13,721
Yes, they did. Your friend was here,
155
00:23:14,557 --> 00:23:16,325
with another fellow he started
to fight, and he had no gun.
156
00:23:16,437 --> 00:23:18,061
Are you forgetting anything?
157
00:23:18,596 --> 00:23:21,406
No, he didn't stay.
Probably left for good.
158
00:23:26,076 --> 00:23:27,733
You know where he went?
159
00:23:30,357 --> 00:23:31,909
I can't tell, mister.
160
00:23:32,023 --> 00:23:33,683
That miner was with him, he'll know.
161
00:24:05,248 --> 00:24:06,910
So he's Billy's pal.
162
00:24:07,441 --> 00:24:08,969
Billy? I've never heard of
anybody of that name.
163
00:24:09,458 --> 00:24:10,847
Now look, my friend, don't play cute.
164
00:24:10,954 --> 00:24:14,360
I know you two had a fight
here the other night.
165
00:24:14,642 --> 00:24:16,137
Oh, it was Tim!
166
00:24:16,907 --> 00:24:17,519
Billy.
167
00:24:18,018 --> 00:24:19,823
No, no, Tim, Tim, Tim.
168
00:24:19,932 --> 00:24:23,051
Tim or Billy, it doesn't matter.
Do you know where he was heading last?
169
00:24:23,619 --> 00:24:25,637
All I know is
I'm gonna break open his noggin'!
170
00:24:26,611 --> 00:24:28,519
You can't have Billy.
171
00:24:29,848 --> 00:24:34,330
No, friend, I'm the one who's
gonna see to it. Remember me...
172
00:24:34,442 --> 00:24:38,022
my name is Roger Pratt.
Doesn't that sound nice?
173
00:24:43,450 --> 00:24:46,119
Alright, I'll see you again.
174
00:25:18,656 --> 00:25:20,462
Hurry, hurry, hurry,
ladies and gentlemen!
175
00:25:20,609 --> 00:25:22,824
Step right up, and gee
the marvellous mermald!
176
00:25:22,938 --> 00:25:25,440
The only one of its kind in captivity.
177
00:25:25,547 --> 00:25:28,182
She's on the inside folks.
Half woman, half fish!
178
00:25:28,296 --> 00:25:32,258
She's in there, folks,
right inside the tent!
179
00:25:32,364 --> 00:25:33,956
It will cost you 20 cents to have a look!
180
00:25:34,070 --> 00:25:38,863
But what's 20 cents to see a
real mermaid! A freak and a miracle!
181
00:25:38,978 --> 00:25:41,513
Step right up, folks, she's...
182
00:25:41,619 --> 00:25:46,177
the eighth wonder of the world!
A really spectacular woman!
183
00:25:46,527 --> 00:25:49,930
And you, sir, why don't you
have a look for yourself?
184
00:25:50,040 --> 00:25:50,977
Hey, you!
185
00:25:51,676 --> 00:25:53,858
I knew I'd find you here!
186
00:25:54,808 --> 00:25:55,638
Hi, Harry!
187
00:25:55,746 --> 00:25:58,381
Hey, you, the price is 20 cents!
188
00:26:00,338 --> 00:26:02,282
Tim, you tell him!
189
00:26:02,672 --> 00:26:07,427
You, that bank story,
the bank disappeared!
190
00:26:07,818 --> 00:26:11,259
The bank that...
but no... did you ask?
191
00:26:11,713 --> 00:26:13,339
Yeah, I'm asking!
192
00:26:20,448 --> 00:26:21,172
Hey, you!
193
00:26:25,945 --> 00:26:27,225
Now wait a minute!
194
00:26:28,485 --> 00:26:29,871
Are you sure it disappeared?
195
00:26:31,093 --> 00:26:32,719
Maybe it just moved!
196
00:26:43,616 --> 00:26:45,422
Hey, that there ain't even a real fish!
197
00:26:45,531 --> 00:26:46,290
You're a madman!
198
00:26:54,508 --> 00:26:56,797
You stole all my gold, you bastard!
199
00:27:01,223 --> 00:27:04,732
I made a mistake. Just let me explain
it to you. I'll pay it up, really!
200
00:27:04,839 --> 00:27:06,644
Then start paying!
201
00:27:06,754 --> 00:27:09,637
If you knew how much I counted
on that gold, you wouldn't have took it!
202
00:27:10,234 --> 00:27:14,468
But supposing that most of it's been
invested right here in the water show!
203
00:27:16,356 --> 00:27:17,530
Invested?
204
00:27:19,069 --> 00:27:19,865
All my gold?
205
00:27:21,122 --> 00:27:23,900
If you figure how much you can get,
you can double that money!
206
00:27:24,009 --> 00:27:25,706
This show is a real gold mine!
207
00:27:26,723 --> 00:27:28,632
And so... there is no more?
208
00:27:29,577 --> 00:27:32,638
It's all here, really!
The fish tank, it ain't so awful!
209
00:27:32,745 --> 00:27:34,369
This is gonna make you a bundle!
210
00:27:34,900 --> 00:27:40,181
Are you sure that, this here mess is
mine right here? The fish tank, the tent?
211
00:27:41,023 --> 00:27:42,270
This is a fine joke!
212
00:27:42,694 --> 00:27:43,868
What am I gonna do with this stuff?
213
00:27:44,852 --> 00:27:48,884
What will l do with the fish girl?
No, for crying out loud!
214
00:27:49,684 --> 00:27:50,376
Not with the hammer!
215
00:27:55,009 --> 00:27:56,468
Everything was just starting...
216
00:28:03,984 --> 00:28:05,014
No! No!
217
00:28:17,169 --> 00:28:19,709
That tent was new! What will I do now?
218
00:28:23,748 --> 00:28:24,778
Oh, sorry!
219
00:28:31,054 --> 00:28:33,519
Breaking my wagon!
You ruined everything!
220
00:28:33,628 --> 00:28:35,703
Now get out of this wagon, go on!
221
00:28:41,178 --> 00:28:43,717
Well, why did you go
and wreck the wagon, too?
222
00:28:43,820 --> 00:28:46,181
Now won't you understand
that you threw away your own money?
223
00:28:46,290 --> 00:28:49,931
So that's it? You owe me slaps
I took because of vou.
224
00:28:51,407 --> 00:28:51,986
How's that?
225
00:28:52,101 --> 00:28:55,613
On account of a certain Roger Pratt.
226
00:28:56,346 --> 00:28:58,077
What a mess you got me into!
227
00:28:58,573 --> 00:29:02,676
Very old grudge.
Something that happened long ago.
228
00:29:12,211 --> 00:29:14,264
Eight months of mine life,
229
00:29:15,306 --> 00:29:16,410
to be on my ranch.
230
00:29:19,657 --> 00:29:22,775
Ranch? What ranch?
231
00:29:24,526 --> 00:29:27,160
The one I inherited from my uncle.
232
00:29:27,450 --> 00:29:30,548
My pa wanted, after he died,
that I go back to it.
233
00:29:33,467 --> 00:29:37,252
Its big ranch... heaven there...
234
00:29:39,174 --> 00:29:40,204
far as you can see.
235
00:29:40,704 --> 00:29:41,357
And turkeys.
236
00:29:42,096 --> 00:29:43,106
No turkeys, no!
237
00:29:43,939 --> 00:29:48,009
Prices are better now than they ever
were. Can't you just picture that?
238
00:29:50,167 --> 00:29:52,313
Hm, it's up to you, it's your ranch.
239
00:29:52,707 --> 00:29:54,060
Hey, wait!
240
00:29:54,587 --> 00:29:55,794
You want your gold or don't you?
241
00:29:55,909 --> 00:29:56,773
Yeah, I want it, sure!
242
00:29:56,881 --> 00:29:59,457
Let's go then, come on!
Or don't you trust me?
243
00:29:59,560 --> 00:30:01,921
You're gonna get it,
and that's fact! Hm...
244
00:30:03,630 --> 00:30:05,993
I'm watching you. Get a move on.
245
00:30:08,330 --> 00:30:10,169
Just don't go trying
to cheat me twice.
246
00:30:13,789 --> 00:30:15,702
Why you, get inside!
247
00:30:19,738 --> 00:30:24,296
Adios! I'll buy you a new tank,
if you'll wait! So long, darling!
248
00:30:50,217 --> 00:30:51,045
Hey, what the hell is this?
249
00:30:52,410 --> 00:30:54,247
Would you please stop it?
250
00:30:55,609 --> 00:30:57,233
You see I'm not toting a gun.
251
00:30:59,715 --> 00:31:02,669
You don't live long
in these parts without a weapon.
252
00:31:03,577 --> 00:31:06,044
I might have shot you, and then what?
253
00:31:06,605 --> 00:31:09,310
Then you would have murdered
an unarmed man.
254
00:31:12,101 --> 00:31:12,929
No.
255
00:31:13,352 --> 00:31:14,383
I knew it.
256
00:31:25,807 --> 00:31:31,608
Have you ever heard of Jessey James
and Rick Hitchgold and Hank Gaspery?
257
00:31:31,724 --> 00:31:34,745
I heard they were the most vicious
in all the west.
258
00:31:35,478 --> 00:31:38,293
And they all used guns. Murderers.
259
00:31:39,548 --> 00:31:43,927
And they all died before they reached
thirty. No, guns only bring problems.
260
00:31:44,703 --> 00:31:48,035
I prefer to do things clever.
There's much less danger.
261
00:31:48,422 --> 00:31:51,450
Okay, so start doing something
clever about the gold.
262
00:31:51,555 --> 00:31:53,878
Yeah, that's just what I was thinking.
263
00:32:17,577 --> 00:32:20,176
Suppose we could sent
something to Boston?
264
00:32:20,293 --> 00:32:22,168
We got a daughter who lives there.
265
00:32:22,276 --> 00:32:26,899
You bet you can. Boston, New York,
Philadelphia, and Washington...
266
00:32:27,004 --> 00:32:29,255
No, Washington no,
that's going too far.
267
00:32:29,371 --> 00:32:31,804
And so Washington...
268
00:32:32,328 --> 00:32:34,866
Come on! Are you gonna get
in touch with the big world?
269
00:32:35,877 --> 00:32:37,821
I said don't touch that,
you'll get hurt.
270
00:32:37,930 --> 00:32:39,354
Can't you keep still?
271
00:32:39,880 --> 00:32:42,100
Seventy cents, better hurry up!
Who'd like to get in touch?
272
00:32:42,382 --> 00:32:43,771
And they'll answer us, I suppose, eh?
273
00:32:43,986 --> 00:32:48,019
Mister, this little machine will work
the same as any other.
274
00:32:48,126 --> 00:32:49,228
Its workings are miraculous.
275
00:32:49,587 --> 00:32:51,531
Excuse me, lady, this is urgent.
276
00:32:51,639 --> 00:32:53,228
Write this down:
277
00:32:53,864 --> 00:32:57,200
Come back this very day,
Violet Brodigan
278
00:32:57,309 --> 00:32:58,069
Violet huh?
279
00:32:58,804 --> 00:33:00,646
Brodigan. I'm Brodigan.
280
00:33:00,928 --> 00:33:03,737
“Come home immediately,
and all is forgiven''.
281
00:33:03,850 --> 00:33:07,979
If not, I'll shoot you both.
You stay and you'll see.
282
00:33:08,095 --> 00:33:11,155
I'll put it in code, mister.
You pay the cash here.
283
00:33:13,208 --> 00:33:15,285
Come-back-this-very-day-...
284
00:33:15,748 --> 00:33:17,553
Violet-Brodigan: ..
285
00:33:39,303 --> 00:33:39,990
Friends, do you or don't you?
286
00:33:40,102 --> 00:33:43,887
Do you want to send a thank you
message from the whole town?
287
00:33:44,000 --> 00:33:46,146
Okay, mister, we'll send
the president a message.
288
00:33:46,261 --> 00:33:50,188
President of
289
00:33:50,852 --> 00:33:55,789
the entire United States
290
00:33:56,697 --> 00:33:59,852
Rutherford D.
291
00:33:59,968 --> 00:34:02,506
Just that, mister.
He knows his own name, don't he?
292
00:34:02,612 --> 00:34:07,129
Affront your own president, would you?
Why can't you show a little respect?
293
00:34:09,396 --> 00:34:11,235
Western Junction would
294
00:34:11,694 --> 00:34:15,691
like to give its thanks official
295
00:34:16,077 --> 00:34:17,739
Mister, you better make that official!
296
00:34:18,026 --> 00:34:20,943
Don't you think he can spell?
Is that his rank?
297
00:34:21,819 --> 00:34:26,821
Of course now then:
298
00:34:27,313 --> 00:34:32,462
And we are anxious to bring
you our thanks
299
00:34:32,567 --> 00:34:34,230
Official, right?
300
00:34:47,631 --> 00:34:50,337
Hey, Mo! I think we've been took!
301
00:34:59,707 --> 00:35:02,102
Hey! What have you just been doing?
302
00:35:02,211 --> 00:35:07,356
Er, there's two men over in Westin,
passing strangers.
303
00:35:07,672 --> 00:35:12,014
This morning me and John were out poking
around, but there ain't no cable line.
304
00:35:14,003 --> 00:35:16,221
Hm, I would like to hear
a bit more about this story.
305
00:35:16,337 --> 00:35:18,065
It might be interesting to hear.
306
00:35:18,424 --> 00:35:20,890
One, two...
307
00:35:20,997 --> 00:35:25,481
You're feeling reassured?
Better watch what you see!
308
00:35:36,686 --> 00:35:41,894
First note to mister Brodigan: You dear
Violet says she is coming tomorrow.
309
00:35:42,011 --> 00:35:43,221
- Dance?
- Yes!
310
00:36:56,498 --> 00:36:58,053
Drop that, Harry!
We've got to make tracks!
311
00:36:58,134 --> 00:36:59,522
But we can't just leave this way!
312
00:36:59,663 --> 00:37:00,422
Roger's here!
313
00:37:00,536 --> 00:37:01,778
Hey, what about Washington?
314
00:37:01,892 --> 00:37:03,966
Ah, you see, Washington's calling
on the other line.
315
00:37:04,084 --> 00:37:05,888
The lines got crunched!
316
00:37:05,962 --> 00:37:06,992
What line?
317
00:37:08,746 --> 00:37:09,680
Hurry, Harry, hurry!
318
00:37:15,842 --> 00:37:17,015
- They're over there!
- Let's go,
319
00:37:17,164 --> 00:37:18,196
come on!
320
00:38:06,113 --> 00:38:07,669
You go over there and stay down!
321
00:38:19,404 --> 00:38:23,568
Let's separate, men! You take
that side, the rest come with me!
322
00:39:25,750 --> 00:39:30,795
And now, Jack MacDonald, here we leave
you in peace to find your eternal rest.
323
00:39:30,900 --> 00:39:34,508
You're going to a far better place than
whence you came. You're leaving this Valley
324
00:39:34,624 --> 00:39:37,197
of tears to take your place with the angels.
We know how much you suffered in this life.
325
00:39:39,461 --> 00:39:43,065
We'd better be getting on
about our business.
326
00:39:43,183 --> 00:39:48,878
All your pain and goodness and
graciousness harken those habitual evil...
327
00:39:48,994 --> 00:39:50,761
Roger's boys are here, too.
328
00:40:16,234 --> 00:40:21,349
...but I say to you, I want you to
have mercy: love your enemies...
329
00:40:21,628 --> 00:40:23,253
l think we'll have to split up.
330
00:40:24,620 --> 00:40:26,207
I have another way.
331
00:40:26,323 --> 00:40:27,639
What another way?
332
00:40:29,489 --> 00:40:33,271
Haven't you ever heard of
the late Jack MacDonald?
333
00:40:33,559 --> 00:40:35,434
MacDonald who?
334
00:40:36,482 --> 00:40:38,356
Harry, how long were you
in those mountains?
335
00:40:38,465 --> 00:40:39,401
I don't know.
336
00:40:40,414 --> 00:40:41,767
Little trigger Mac!
337
00:40:41,910 --> 00:40:42,422
So what?
338
00:40:43,301 --> 00:40:45,590
But you mean...you can't be telling me
339
00:40:45,668 --> 00:40:47,540
you've heard nothing about
the Abbelane bank!
340
00:40:47,685 --> 00:40:48,584
No.
341
00:40:48,695 --> 00:40:51,290
Just 200 bags of gold, that's all...
342
00:40:52,105 --> 00:40:53,243
He and his gang.
343
00:40:53,808 --> 00:40:56,134
The federals put the others
out of the way.
344
00:40:56,350 --> 00:40:59,541
Little trigger Mac made away with
200 bags of gold dust,
345
00:40:59,653 --> 00:41:01,873
and no one's been able to find him.
346
00:41:04,212 --> 00:41:07,688
Do you mean to say,
MacDonald there, it was him?
347
00:41:07,794 --> 00:41:09,288
Oh, I'm tired of this.
348
00:41:09,569 --> 00:41:11,442
If you're thinking of leaving,
that'll be alright. You can take all of
349
00:41:11,553 --> 00:41:15,157
the profits we made with the telegraph,
and we can say that the book is shut.
350
00:41:15,275 --> 00:41:18,193
No, no, you owe me more than just
those measly dollars in the cash box!
351
00:41:18,302 --> 00:41:21,005
But don't you see I've just now
found I can pay you!
352
00:41:21,919 --> 00:41:23,758
Just you imagine going along with
353
00:41:23,868 --> 00:41:26,443
more money than you could possibly
spend in a lifetime!
354
00:41:26,550 --> 00:41:28,624
But it's too good to be. Mean that?!
355
00:41:28,737 --> 00:41:30,328
And we can even buy those turkeys!
356
00:41:30,446 --> 00:41:31,476
No, no turkeys!
357
00:41:31,803 --> 00:41:33,389
Our saviour, who watches,
will protect his children...
358
00:41:34,687 --> 00:41:38,058
But you think that really...
little trigger Mac is there?
359
00:41:38,168 --> 00:41:40,634
Yeah, yeah! It's Jack!
360
00:41:41,648 --> 00:41:44,837
But I bet you the booty is
still hidden around these parts.
361
00:41:45,788 --> 00:41:50,270
If the widow will tell,
well... she'll tell me.
362
00:41:53,684 --> 00:41:55,381
But how are you gonna
make the woman tell?
363
00:42:00,572 --> 00:42:01,746
Just look.
364
00:42:04,818 --> 00:42:08,746
I thought so. But if you even think of
cheating me out of my share,
365
00:42:08,855 --> 00:42:10,240
I'll make you pay twice over!
366
00:42:10,383 --> 00:42:11,523
Well, you'd better get out of here.
367
00:42:14,628 --> 00:42:19,076
...dust thou art, and to dust thou
shall return... Thus says the Lord,
368
00:42:19,185 --> 00:42:26,386
and we cry Halleluja and Amen. And I pray
to the Lord to look down on Jack's wife,
369
00:42:26,491 --> 00:42:29,372
this inconsolable woman,
who devoted her whole life to your care.
370
00:42:29,485 --> 00:42:31,537
And so, to the rest Jack.
371
00:42:36,791 --> 00:42:37,622
Your speech was a beauty.
372
00:42:55,403 --> 00:42:56,933
Mister, are you a friend of Jack's?
373
00:42:59,508 --> 00:43:04,623
I'll never be able to forget Jack.
What a loss!
374
00:43:07,720 --> 00:43:10,780
A marvel lous man, your Jack,
and mighty warm.
375
00:43:12,242 --> 00:43:14,316
But he never even mentioned you.
376
00:43:15,306 --> 00:43:18,399
Madam, you knew Jack,
you knew he spoke little.
377
00:43:19,341 --> 00:43:20,550
Right?
378
00:43:37,258 --> 00:43:41,669
Your kind words have given me
such comfort. I didn't here your...
379
00:43:41,778 --> 00:43:44,034
It's Tim, Tim Hawkins.
380
00:43:44,215 --> 00:43:45,981
You must call me Dorothy.
381
00:43:47,033 --> 00:43:48,563
Tim! What is it?
382
00:43:50,373 --> 00:43:52,244
It's alright...
383
00:43:54,547 --> 00:43:56,387
Just a spell.
384
00:43:56,809 --> 00:44:00,214
I galloped all night long to make
it here for you and Ben s sake...
385
00:44:00,289 --> 00:44:00,942
Jack!
386
00:44:01,089 --> 00:44:02,711
Yes, of course, Jack!
387
00:44:04,255 --> 00:44:07,625
Do forgive me,
I know how very good you've been.
388
00:44:08,290 --> 00:44:10,435
I'll get you a little coffee,
if you'd like.
389
00:44:25,754 --> 00:44:29,302
A nice house. You live alone?
390
00:44:31,288 --> 00:44:32,985
Yes, now I do.
391
00:44:37,447 --> 00:44:40,221
You shouldn't you mustn't go to pieces.
392
00:44:40,332 --> 00:44:42,694
Jack would never want me
to leave you like this.
393
00:44:42,977 --> 00:44:45,933
He expressed it so simply:
394
00:44:46,040 --> 00:44:49,860
Now look, Tim, if you can smile,
it will get better.
395
00:44:51,326 --> 00:44:52,883
I'll make the coffee.
396
00:44:53,904 --> 00:44:56,714
Yes, Jack would like to
see you like this.
397
00:45:10,985 --> 00:45:13,488
Help yourself to some if you'd like.
398
00:45:14,046 --> 00:45:20,022
Jack always preferred turkey.
It smells so nice...
399
00:45:21,736 --> 00:45:26,528
It's a good smell,
warfting upwards, full of purity.
400
00:45:27,127 --> 00:45:30,983
But you never give it to Jack with
mournful eves, a smile is better.
401
00:45:31,231 --> 00:45:32,513
You thought of every little thing.
402
00:45:32,625 --> 00:45:34,178
I try to.
403
00:45:49,847 --> 00:45:50,428
What do you want?!
404
00:45:50,542 --> 00:45:51,336
Are you moving in there?
405
00:45:51,446 --> 00:45:53,427
I might just do that.
406
00:45:53,706 --> 00:45:55,237
But... I can't always...
407
00:46:00,632 --> 00:46:01,877
Better now, Dorothy?
408
00:46:01,989 --> 00:46:05,807
Better, but I'm still...
409
00:46:06,439 --> 00:46:07,757
Yeah...
410
00:46:08,912 --> 00:46:10,929
maybe we should finish this here turkey.
411
00:47:40,309 --> 00:47:41,279
Are you okay?
412
00:47:41,386 --> 00:47:44,825
The money is buried over there, over there
under that bush near the fence, you see?
413
00:47:44,936 --> 00:47:49,064
I'd better keep the widow
busy while you dig for it.
414
00:47:49,632 --> 00:47:51,258
I'll dig for it, but are you sure?
415
00:47:51,372 --> 00:47:53,695
Sure I'm sure! Right over there!
416
00:47:53,908 --> 00:47:55,052
I'll do it.
417
00:49:12,086 --> 00:49:15,800
Oh...no...no,
418
00:49:15,913 --> 00:49:18,096
please... I better not... Oh...
419
00:49:42,217 --> 00:49:43,842
Poor Jack, rest his soul.
420
00:49:43,955 --> 00:49:48,368
What a sad life he had!
Never able to leave his wheelchair!
421
00:49:48,479 --> 00:49:51,540
I'm sure God will show him
how to walk again in heaven.
422
00:49:52,655 --> 00:49:54,078
Yes, right now he is walking
among the stars.
423
00:49:54,150 --> 00:49:55,215
What a nice thought!
424
00:49:56,723 --> 00:49:59,606
What did you say?! Jack couldn't
get out of his wheelchair?!
425
00:49:59,751 --> 00:50:03,191
For how long? Tell me about Jack!
Since when had been like that?!
426
00:50:03,300 --> 00:50:06,323
He was seven years old
and fell off a donkey, and...
427
00:50:08,101 --> 00:50:11,054
Tim! I'll kill you!
428
00:50:12,277 --> 00:50:13,414
What the... What's going on?
429
00:50:13,838 --> 00:50:16,057
You dirty sidewinder!
430
00:50:22,922 --> 00:50:24,059
I'm your pal!
431
00:50:30,365 --> 00:50:32,346
You'll pay this time!
432
00:50:45,361 --> 00:50:46,750
Help! They won't stop!
433
00:50:47,867 --> 00:50:49,940
They're wrecking the house!
434
00:50:50,091 --> 00:50:53,353
Somebody call the sheriff!
Someone call the sheriff!
435
00:51:17,856 --> 00:51:20,775
It's his fault! What do you want
to keep me here for now?
436
00:51:21,544 --> 00:51:24,213
Haven't you two destroyed a house,
437
00:51:24,329 --> 00:51:28,040
haven't you disturbed the poor lady,
you and your friend, too?
438
00:51:28,361 --> 00:51:30,617
And you dug a big hole
and you caused a brawl.
439
00:51:30,693 --> 00:51:33,504
Come on, stop saying such stupid things.
It's about time you let us out of here!
440
00:51:35,460 --> 00:51:38,095
You'll have to wait in there
till the judge gets here,
441
00:51:38,209 --> 00:51:41,306
or pay 70 dollars,
and that's for the both of you.
442
00:51:44,263 --> 00:51:46,102
You can't wreck this town!
443
00:51:59,884 --> 00:52:03,914
76, okay,
444
00:52:04,024 --> 00:52:06,206
that's 76 dollars.
Now that I'm going, Tim,
445
00:52:06,600 --> 00:52:11,115
let's just say this brings
an end to our partnership.
446
00:52:12,478 --> 00:52:14,530
But... you mean you won't pay mine?
447
00:52:14,913 --> 00:52:15,981
No!
448
00:52:35,232 --> 00:52:36,097
So now it's finished.
449
00:52:38,465 --> 00:52:39,296
You're leaving me this way?
450
00:52:40,555 --> 00:52:43,615
Is that what you want?
What a fool you are.
451
00:52:44,661 --> 00:52:45,728
There's a bunch of jackasses outside,
452
00:52:47,198 --> 00:52:48,065
waiting to bray at you...
453
00:52:55,411 --> 00:52:56,868
How will you manage alone?
454
00:52:57,220 --> 00:53:00,765
They don't scare me; It's you they're
after, not me! It's your business!
455
00:53:00,872 --> 00:53:02,569
That you were with me is enough.
456
00:53:03,206 --> 00:53:06,431
Roger never asks any questions.
He'll shoot you.
457
00:53:07,797 --> 00:53:09,455
You figure it will get better
if I stay?
458
00:53:14,476 --> 00:53:17,633
Sheriff, I've got the money!
Enough for both of us!
459
00:53:32,883 --> 00:53:37,532
You can't have your guns
until after the trial. Come on out.
460
00:53:45,891 --> 00:53:48,323
Aren't you coming? I paid.
461
00:53:48,430 --> 00:53:50,828
No, not yet, Harry.
462
00:53:51,563 --> 00:53:56,214
It's not so simple, but don't worry,
wake me in six hours.
463
00:54:46,879 --> 00:54:48,234
How much did we make today?
464
00:54:48,341 --> 00:54:50,360
Two dollars and 70 cents.
465
00:54:50,847 --> 00:54:51,877
Hi, friend!
466
00:54:51,995 --> 00:54:53,762
Oh, no, it's him! What do you want?
467
00:54:53,875 --> 00:54:55,889
Hey, don't start yelling!
468
00:54:57,281 --> 00:54:59,394
Is this any way to greet a person?
469
00:55:02,397 --> 00:55:04,473
Can you beat that?
You don t want me around!
470
00:55:04,589 --> 00:55:07,615
Please, I haven't recovered yet from
the last time! Out, I say!
471
00:55:08,695 --> 00:55:10,248
Shhh, that's not helping.
472
00:55:11,687 --> 00:55:14,354
I propose that we make
an association, huh?
473
00:55:14,678 --> 00:55:17,383
You know what I always say:
First see my lawyer.
474
00:55:17,499 --> 00:55:20,558
But aren't you even thinking
about your future vet?
475
00:55:21,812 --> 00:55:23,092
If all you want is a penny
476
00:55:23,201 --> 00:55:26,465
and a freak show, why don't you complain
about it, tell me!
477
00:55:26,750 --> 00:55:30,263
Do you know how much money it would take
to get this thing into condition again?
478
00:55:30,787 --> 00:55:33,634
Oh, let's get out of here.
We'll move out tonight.
479
00:55:34,753 --> 00:55:36,377
You are a lunatic.
480
00:55:37,119 --> 00:55:38,055
What's your hurry anyway?
Why leave tonight?
481
00:55:38,160 --> 00:55:42,647
But I think we shopid.
Maybe we shouldn't.
482
00:55:42,928 --> 00:55:45,006
This is your miss, let her say.
483
00:55:45,122 --> 00:55:47,791
He's right. This once, let'go.
484
00:55:48,111 --> 00:55:50,747
We're out of money.
Broke is what you call lt. Heh!
485
00:55:51,001 --> 00:55:53,503
You've got almost no business.
486
00:55:53,645 --> 00:55:55,828
I 've got here your man
who can get it for you!
487
00:55:55,942 --> 00:55:57,886
You've only got to get
at it this second!
488
00:55:58,201 --> 00:55:59,447
Let's take a look at this miracle!
489
00:56:04,711 --> 00:56:06,476
Er, yeah...
I'd like to see the miracle.
490
00:56:06,798 --> 00:56:12,845
And so now, we offer the demon
from below, the human salamander!
491
00:56:12,955 --> 00:56:18,234
He is known as Fogo, and he gets beans
like you folks eat your dinners!
492
00:56:18,346 --> 00:56:21,949
Only don't forget:
he first sprinkles it with fuel oil!
493
00:56:23,425 --> 00:56:26,273
And for his first act
he'll present his halo!
494
00:56:26,384 --> 00:56:28,399
If they spotted us
what are we gonna do?
495
00:56:28,505 --> 00:56:30,939
A spectacle never
before seen on this earth.
496
00:56:31,044 --> 00:56:31,946
We're gonna out this on.
497
00:56:32,295 --> 00:56:38,133
The very, the only,
the human salamander!
498
00:56:38,700 --> 00:56:39,837
Go, go on!
Now settle down...
499
00:56:41,027 --> 00:56:42,976
It won't take but another moment before
we go on with the show, folks!
500
00:56:43,429 --> 00:56:45,021
Why, he is just preparing.
501
00:56:45,309 --> 00:56:46,212
Go on! Go!
502
00:56:47,886 --> 00:56:49,024
And here he is!
503
00:57:03,123 --> 00:57:04,155
More!
504
00:57:29,703 --> 00:57:32,168
Tim, they're out there,
I saw them! Where is Tim?
505
00:57:38,264 --> 00:57:39,198
You're crazy!
506
00:57:39,305 --> 00:57:40,028
Why?
507
00:57:40,141 --> 00:57:41,076
But, my husband!
508
00:57:41,184 --> 00:57:42,951
Oh, don't worry!
509
00:57:43,377 --> 00:57:44,513
You must be crazy!
510
00:57:44,628 --> 00:57:46,184
Just be quiet...
511
00:57:52,214 --> 00:57:53,317
Are you gonna do it?
512
00:57:53,988 --> 00:57:54,568
Uh-huh.
513
00:58:08,286 --> 00:58:11,795
You're really something, Tim.
You'll be staying, won't you?
514
00:58:12,077 --> 00:58:14,819
Yeah, just for the present.
515
00:58:15,942 --> 00:58:18,679
I'm leaving as soon as
we get out of this place.
516
00:58:21,056 --> 00:58:23,901
There's a ranch
Just past Jubilee Creek.
517
00:58:24,498 --> 00:58:26,719
It's pretty...
518
00:58:28,013 --> 00:58:32,735
Fire Harry owns it, but l began to think
of that little old place as if were mine.
519
00:58:33,718 --> 00:58:34,227
Bravo!
520
00:58:43,984 --> 00:58:45,748
Fire! Fire!
521
00:58:47,146 --> 00:58:49,296
Roger !
522
00:58:54,627 --> 00:58:55,313
Okay, run for it!
523
00:58:55,949 --> 00:58:58,060
My clothes!
524
00:58:58,179 --> 00:58:59,978
Hey, where are you both going?!
525
00:59:00,090 --> 00:59:02,761
Help! Fire! Don't, don't!
526
00:59:06,805 --> 00:59:11,003
It's burning up! Oh!
527
00:59:20,932 --> 00:59:25,000
Oh no, I'm ruined!
It's burning up! Oh!
528
01:00:35,698 --> 01:00:36,454
Better not do it...,
529
01:00:39,560 --> 01:00:42,226
My pa will want to know him
when he sees him.
530
01:00:42,341 --> 01:00:45,948
Billy boy, you're shooting is ended.
531
01:00:52,675 --> 01:00:56,044
Well now Billy, are you haonv
to see us again?
532
01:00:56,780 --> 01:00:58,927
Pa has been expecting vou.
533
01:00:59,146 --> 01:01:05,126
And won't he be awful glad to know
you're safe with us once again.
534
01:01:06,974 --> 01:01:10,307
This other one, what are we gonna do
with him? He s dead weight.
535
01:01:10,731 --> 01:01:13,792
Pa would say, do you pray son?
536
01:01:15,081 --> 01:01:18,343
Confess pure, you die absolved.
537
01:02:06,326 --> 01:02:06,908
Mount up!
538
01:02:07,751 --> 01:02:10,386
But hold it! I hardly even know him!
539
01:02:11,232 --> 01:02:16,344
He's your amigo, yeah? See what you
brought upon your friend, Billy?
540
01:02:16,451 --> 01:02:19,190
Sure glad I ain't your friend.
541
01:02:19,861 --> 01:02:20,891
Get moving.
542
01:03:05,542 --> 01:03:06,265
Tell me, will you? Are you scared?
543
01:03:07,420 --> 01:03:08,879
No, I feel cold!
544
01:03:15,073 --> 01:03:19,699
Such a pilty. If we'd made it out to that
ranch, I'd have given in to you anyway.
545
01:03:20,537 --> 01:03:21,046
I don't get it.
546
01:03:22,972 --> 01:03:23,872
The turkeys...
547
01:03:26,591 --> 01:03:28,701
You're just telling me that
because you know you're going to...
548
01:03:30,103 --> 01:03:33,021
Uh, uh, no, you could have had them.
549
01:03:40,161 --> 01:03:42,341
Guess I 'm unlucky...
550
01:04:06,948 --> 01:04:07,849
Why not that bastard?
551
01:04:10,739 --> 01:04:15,331
Only six bullets. One up there,
and the rest down here.
552
01:04:35,822 --> 01:04:37,698
How come Tim? You've began lying.
You told me you couldn't shoot.
553
01:04:39,441 --> 01:04:41,279
I can shoot, just don't like to.
554
01:04:43,580 --> 01:04:48,826
I'm not able to use my hands. I prefer
to use my wits. Take it easy there!
555
01:04:49,602 --> 01:04:50,574
Big liar!
556
01:04:51,341 --> 01:04:55,682
Listen to me, Harry,
l m really able to shoot,
557
01:04:55,794 --> 01:04:59,268
but if I do,
they'll know who I am. Look.
558
01:05:07,657 --> 01:05:08,488
Who are you then?
559
01:05:10,508 --> 01:05:12,315
My name is Billy Boyd.
560
01:05:21,191 --> 01:05:22,926
In Virginia
561
01:05:23,593 --> 01:05:25,537
I worked for Samuel Pratt.
562
01:05:27,105 --> 01:05:31,758
One day I decided to make a change,
make a new start.
563
01:05:34,483 --> 01:05:38,550
Ha, he's really mad, believe me!
Just imagine what he tried to do?
564
01:05:39,107 --> 01:05:40,138
To hunt you down.
565
01:05:43,248 --> 01:05:46,653
Yeah. He even sent two of his sons.
They both missed.
566
01:05:47,250 --> 01:05:47,866
Then you left?
567
01:05:48,570 --> 01:05:51,561
Yeah, after putting two shots
in the middle of their foreheads.
568
01:06:19,327 --> 01:06:21,166
It's about ready, Harry.
569
01:06:22,353 --> 01:06:26,068
If the lord provides abundance,
why should man have to toll?
570
01:06:26,181 --> 01:06:31,461
My pa always said man was born to toil.
Then I think he was night.
571
01:06:31,887 --> 01:06:34,035
My father almost never spoke.
572
01:06:35,469 --> 01:06:40,335
He rarely spoke to me.
My father would say...
573
01:06:41,941 --> 01:06:42,701
What's that?
574
01:06:42,810 --> 01:06:44,579
Mourning.
575
01:06:47,509 --> 01:06:50,281
Pretty soon let's make our way
out to our ranch.
576
01:06:50,397 --> 01:06:51,675
Hold on! It's my own!
577
01:06:51,995 --> 01:06:53,277
What do you mean, the whole place?
578
01:06:54,398 --> 01:06:55,984
We'll see, but let's get there first.
579
01:06:56,100 --> 01:06:58,640
Ah, we'll get there, don't worry,
580
01:06:59,231 --> 01:07:02,602
and I'll start right away
building the turkey coops.
581
01:07:03,686 --> 01:07:05,237
I told you, no turkeys!
582
01:07:05,600 --> 01:07:07,023
Hey wait, you already promised.
583
01:07:09,880 --> 01:07:12,548
Eh, a promise ain't worth a gold urn
when you're ready to go.
584
01:07:13,359 --> 01:07:15,825
Why, you stinking bastard!
585
01:07:21,187 --> 01:07:23,332
I thought I told you never
to call me by that word!
586
01:07:23,968 --> 01:07:26,258
But when was the time
before this that I cursed you?
587
01:07:26,822 --> 01:07:28,698
Eh? Oh, excuse me!
588
01:08:11,148 --> 01:08:12,118
Where is that coach headed?
589
01:08:12,502 --> 01:08:16,015
It takes the gold from the mine
in San Juan to Laredo.
590
01:08:21,443 --> 01:08:22,475
Something to drink!
591
01:08:40,056 --> 01:08:41,965
A wagon full of gold.
592
01:08:42,908 --> 01:08:45,268
It sure makes you feel itchy.
593
01:08:46,840 --> 01:08:47,979
What?
594
01:08:49,311 --> 01:08:50,839
I mean that wagon.
595
01:08:52,650 --> 01:08:54,632
Better just forget it.
Let me tell you:
596
01:08:54,740 --> 01:08:57,548
Brent Beauregard wanted
that gold too,
597
01:08:58,010 --> 01:09:02,208
and when he couldn't get it,
poor Brent was fit to be done.
598
01:09:03,122 --> 01:09:05,101
Who is Brent Beauregard?
599
01:09:06,044 --> 01:09:07,077
There he is.
600
01:09:13,038 --> 01:09:13,728
Might take him with us.
We'd have a better chance.
601
01:09:16,831 --> 01:09:19,431
Who can tell?
We could ask him to go along.
602
01:09:22,224 --> 01:09:26,220
No, no pal, I've made up my mind.
603
01:09:29,458 --> 01:09:34,110
And please, don't mix
with men who are already fuzzy-headed.
604
01:09:40,836 --> 01:09:42,569
You really think it would be so easy?
605
01:09:42,680 --> 01:09:43,712
What's that?
606
01:09:44,212 --> 01:09:45,740
Getting our hands on that gold.
607
01:09:48,350 --> 01:09:51,611
Alright: Now, what distinguishes
the coaches of Wells Fargo?
608
01:09:51,727 --> 01:09:53,256
Why...
609
01:09:53,465 --> 01:09:54,890
A sign,
610
01:09:55,311 --> 01:09:58,713
and if you put this sign
on the side of your own carriage...
611
01:09:58,825 --> 01:10:03,867
and beat theirs to the mine by leaving
just as it's morning, then you get?
612
01:10:03,974 --> 01:10:05,110
About two hours sleep!
613
01:10:05,471 --> 01:10:06,335
You get the gold!
614
01:10:09,016 --> 01:10:11,069
And you needn't bother to shoot anyone.
615
01:10:13,889 --> 01:10:15,382
Always use your wits.
616
01:10:18,795 --> 01:10:19,587
Ain't you even tempted?
617
01:10:21,020 --> 01:10:21,884
No, sire.
618
01:10:43,080 --> 01:10:45,816
Remarkable. I've never head of
anything as clever as this.
619
01:10:46,315 --> 01:10:47,666
Man, you really have quite a head.
620
01:10:47,910 --> 01:10:51,459
Hm, I guess so. Perhaps, I don't know.
621
01:10:51,951 --> 01:10:54,132
You really do. More than I figured.
622
01:10:57,828 --> 01:10:59,452
Keep this in mind
623
01:11:00,160 --> 01:11:03,837
then: You're better off using this.
Know what I mean?
624
01:13:02,275 --> 01:13:03,342
Didn't I tell you?
Just like I said.
625
01:13:03,980 --> 01:13:05,156
Nice and easy.
626
01:13:05,232 --> 01:13:06,300
You were right.
627
01:13:14,727 --> 01:13:15,830
Who are they?
628
01:13:15,946 --> 01:13:16,777
The military escort.
629
01:13:17,584 --> 01:13:18,900
Are they coming with us?
630
01:13:19,079 --> 01:13:21,059
We'll find out.
631
01:13:21,477 --> 01:13:23,011
We got the gold,
don't be worried about it.
632
01:13:23,118 --> 01:13:26,519
We'll just have to move fast.
Put a smile on your face.
633
01:13:27,291 --> 01:13:29,235
Whoa! Whoa!
634
01:13:31,639 --> 01:13:33,262
You're new on the job, aren't you?
635
01:13:34,214 --> 01:13:35,875
It's our maiden voyage, lieutenant.
636
01:13:42,738 --> 01:13:44,646
Let's go!
637
01:14:33,847 --> 01:14:36,871
I'm gonna, get off and maybe... walk a
while. I'm can make it back alright.
638
01:14:36,978 --> 01:14:40,238
No! No, you won't.
We're in this together now, get on!
639
01:14:41,710 --> 01:14:43,407
Nobody told me it would
turn out this way!
640
01:14:44,075 --> 01:14:46,057
Take it easy, amigo.
You Just let me handle this.
641
01:14:50,440 --> 01:14:51,863
Don't shoot them, no!
642
01:15:09,819 --> 01:15:11,442
Come on, a little closer...
643
01:15:38,036 --> 01:15:38,722
Now what will you do?
644
01:15:40,645 --> 01:15:41,258
Stop, I say!
645
01:15:46,421 --> 01:15:48,008
You're crazy, you know that?!
646
01:15:48,856 --> 01:15:50,407
I told you: no shooting,
and you did it anyway!
647
01:15:56,682 --> 01:15:58,487
You shot a military escort!
648
01:15:58,738 --> 01:16:00,716
You know what's gonna happen? They're
gonna catch us and sting us up!
649
01:16:02,076 --> 01:16:04,153
Then how are we gonna spend the gold?
650
01:16:06,842 --> 01:16:09,796
Thanks for everything,
you really had some great ideas.
651
01:16:14,078 --> 01:16:14,944
Adios, amigo.
652
01:16:52,904 --> 01:16:54,705
Just what the hell have you been doing,
Harry? Let's go!
653
01:16:57,985 --> 01:17:00,522
But the gold! It's all there! Wait!
654
01:17:01,118 --> 01:17:03,333
Yeah? Then look over that way...
655
01:17:08,181 --> 01:17:09,495
We'd better get out of here!
656
01:17:29,643 --> 01:17:33,771
Brent Beauregard, he's been after this
for years. He can stop trying now.
657
01:17:33,888 --> 01:17:37,083
It's all here. Looks like
the other one got away.
658
01:18:02,000 --> 01:18:04,597
So you inherited a big ranch, did you?
659
01:18:05,687 --> 01:18:07,564
It's gonna take
a lot of work, I would imagine.
660
01:18:10,874 --> 01:18:15,071
Discouraged? Let's take a peek inside.
I think it's got possibilines.
661
01:18:58,537 --> 01:19:03,613
Come on in! Just think, this all
belongs to us. Dirt, bugs and all.
662
01:19:04,139 --> 01:19:09,144
The only thing your uncle forgot is
where there is a big stick of dynamite.
663
01:19:11,303 --> 01:19:12,335
Well,
664
01:19:12,558 --> 01:19:13,695
might as well get at it.
665
01:19:13,846 --> 01:19:17,179
This time next year we'll have the most
beautiful ranch in this whole area!
666
01:19:19,829 --> 01:19:21,978
Fields of wheat
Just waving in the wind.
667
01:19:24,002 --> 01:19:24,725
Wheat? Where is it?
668
01:19:24,837 --> 01:19:26,499
We'll have to raise it!
669
01:20:33,445 --> 01:20:37,159
I want you all to meet my daddy,
Samuel Pratt!
670
01:21:13,284 --> 01:21:14,634
There they are!
671
01:21:14,741 --> 01:21:16,203
Better have a word with them.
672
01:21:35,340 --> 01:21:36,514
Get them!
673
01:21:42,297 --> 01:21:46,983
Ah, let me go! take your hands of me!
674
01:21:48,421 --> 01:21:49,701
Hey, Roger, they're gone!
675
01:21:49,813 --> 01:21:50,607
Where are they?
676
01:21:51,099 --> 01:21:51,681
Let me go!
677
01:21:55,205 --> 01:21:56,105
Where have they gone?
678
01:21:58,163 --> 01:21:59,338
Hold it!
679
01:22:00,249 --> 01:22:01,457
Women are more talkative!
680
01:22:06,826 --> 01:22:07,693
Bring her to me here.
681
01:22:07,800 --> 01:22:09,353
Let me go!
682
01:22:10,964 --> 01:22:12,586
Come on, sister.
683
01:22:14,342 --> 01:22:17,045
Hand the little wildcat over to me!
684
01:22:30,799 --> 01:22:32,149
I wanna know where those other two are.
Tell me now.
685
01:22:32,256 --> 01:22:33,788
I don't know what you're talking about!
686
01:22:34,066 --> 01:22:35,942
Now don't you get smart with me, miss.
687
01:22:36,224 --> 01:22:39,106
What do you want?
What are you gonna do to me?
688
01:22:47,009 --> 01:22:49,583
You get away from me!
There s nothing to tell!
689
01:22:50,907 --> 01:22:52,532
Like your back scratched, mermaid?
690
01:22:52,644 --> 01:22:55,705
You've got to believe me!
I can't tell you anything!
691
01:22:55,915 --> 01:22:59,141
Listen to this, mermaid:
I mean business...
692
01:23:01,098 --> 01:23:02,595
Ah! Oh!
693
01:23:02,876 --> 01:23:05,164
Your pa seems to be having a sweet time.
694
01:23:05,588 --> 01:23:08,019
No! No! Ah!
695
01:23:08,578 --> 01:23:12,054
Yeah, he always was a lady-killer.
696
01:23:12,545 --> 01:23:16,540
I heard... Jubilee Creek, a ranch, ah!
697
01:23:18,948 --> 01:23:22,138
Yeah. That's what
I call cooperation.
698
01:24:21,815 --> 01:24:23,996
Hey, that fox has sprung the trap again.
699
01:24:26,616 --> 01:24:28,868
Must be something wrong with the bait.
700
01:24:29,640 --> 01:24:32,906
Don't worry. Sooner or later,
we'll catch him.
701
01:24:35,905 --> 01:24:37,397
Now the roof is fixed!
702
01:24:37,750 --> 01:24:40,180
It will hold a bull now!
703
01:24:46,343 --> 01:24:48,419
That a bull! Just keen at it.
704
01:25:03,182 --> 01:25:04,805
I'll take one of those.
705
01:25:19,881 --> 01:25:20,984
Will that do it?
706
01:25:25,551 --> 01:25:27,627
Well, I'll take one of those oil cans.
707
01:25:38,040 --> 01:25:40,818
All together it's 20 dollars and 50 cents.
708
01:25:49,173 --> 01:25:50,701
Yes. We're a little
short now. You recall
709
01:25:50,809 --> 01:25:54,845
those twenty dollars worth of goods
we took the other day out to the ranch?
710
01:25:57,212 --> 01:25:58,909
You'll put it on the book, yes?
711
01:25:59,752 --> 01:26:00,998
Everybody does...
712
01:26:02,606 --> 01:26:06,247
Thanks. Could you come out
and see me at the ranch?
713
01:26:06,398 --> 01:26:08,056
I hope you got everything, Tim.
714
01:26:08,415 --> 01:26:10,040
What do you think of this,
Mrs. Miller, you want it?
715
01:26:10,120 --> 01:26:11,220
I'll try it.
716
01:26:11,372 --> 01:26:13,245
Thank you. Morning!
717
01:27:16,569 --> 01:27:18,301
With this one we've got six.
718
01:27:19,528 --> 01:27:21,545
Perhaps we're gonna have ourselves
a little house-party!
719
01:27:23,319 --> 01:27:26,580
Hey! You better
watch it! You busted the teacup!
720
01:27:31,429 --> 01:27:33,051
Your party is arriving.
721
01:27:42,595 --> 01:27:44,123
Hey! Ha!
722
01:28:09,524 --> 01:28:13,652
Let's go! Take your position! Come on!
723
01:28:36,000 --> 01:28:39,582
Let's get the dynamite.
This is gonna take all day. Jack!
724
01:29:12,845 --> 01:29:14,157
Hey, you! In the chimney! Go on!
725
01:30:03,289 --> 01:30:04,844
Don't let up, Harry, keen at it.
726
01:30:13,205 --> 01:30:14,214
Hurry, light this!
727
01:30:14,491 --> 01:30:15,985
Then get in the woodshed!
728
01:30:23,119 --> 01:30:24,509
No, not the house!
729
01:30:24,616 --> 01:30:25,826
Get in there!
730
01:30:36,966 --> 01:30:38,246
Light it!
731
01:30:38,880 --> 01:30:39,911
Light it!
732
01:31:05,426 --> 01:31:06,363
- Where are you going?
- The turkeys!
733
01:31:06,470 --> 01:31:07,927
Leave them where they are!
734
01:31:33,958 --> 01:31:35,794
Up with your hands, Billy.
735
01:31:56,952 --> 01:31:59,168
It's your turn now, Billy...
736
01:32:01,406 --> 01:32:02,649
I'm not gonna kill you vet.
737
01:32:04,743 --> 01:32:06,963
You're gonna suffer first
I wanna see you beg to die!
738
01:32:14,904 --> 01:32:16,146
Have a little fun with him.
739
01:32:22,139 --> 01:32:23,800
Yeah... Dron your holster, Billy!
740
01:32:28,403 --> 01:32:29,575
Eh,
741
01:32:30,455 --> 01:32:31,808
Watch him, Roger.
742
01:32:32,370 --> 01:32:34,516
If he drops his hands,
you're a dead man.
743
01:32:41,692 --> 01:32:44,292
Uh-huh, you ought to listen
to your pa there, Roger.
744
01:32:45,172 --> 01:32:46,868
If you wanna take it, come on.
745
01:34:19,523 --> 01:34:21,637
Didn't I tell you we'd catch
that fox one of these days?
746
01:34:42,976 --> 01:34:44,184
Yeah, that's it...
747
01:34:53,620 --> 01:34:56,645
It's alright, you'll just
build another beside it.
748
01:34:58,248 --> 01:35:00,786
What do you mean, boy? Alone?
749
01:35:05,550 --> 01:35:10,344
Yeah. Alone. Its better I go.
750
01:35:12,267 --> 01:35:13,302
You'll make it.
751
01:35:15,225 --> 01:35:17,207
Its better we go our own ways.
752
01:35:22,843 --> 01:35:23,875
Tim!
753
01:35:38,538 --> 01:35:39,566
Billy!
754
01:35:53,776 --> 01:35:54,950
Where are you going? Very far?
755
01:36:01,778 --> 01:36:02,950
I'll send you a letter!
756
01:36:05,812 --> 01:36:06,880
Wait for me!
757
01:36:08,632 --> 01:36:10,612
Keep that letter, I'm coming with you!
56774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.