All language subtitles for 825.Forest.Road.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:44,561 --> 00:00:46,701 I can't go with you tomorrow. 4 00:00:46,805 --> 00:00:48,255 What? Why not? 5 00:00:48,358 --> 00:00:51,154 I'm grounded indefinitely. 6 00:00:51,258 --> 00:00:54,123 How did you get grounded? 7 00:00:54,226 --> 00:00:56,884 My mom found the books and then lost her mind. 8 00:00:56,987 --> 00:00:59,093 She made me return them. 9 00:00:59,197 --> 00:01:01,199 I think she'd rather find pot in my room 10 00:01:01,302 --> 00:01:03,063 than a book on Ashland Falls. 11 00:01:03,166 --> 00:01:04,823 That's messed up. 12 00:01:04,926 --> 00:01:06,204 Well, what did you do? 13 00:01:06,307 --> 00:01:08,137 I returned them. 14 00:01:08,240 --> 00:01:11,416 She drove me to the library and watched me do it. 15 00:01:11,519 --> 00:01:13,763 And she was mad -- like, mad. 16 00:01:13,866 --> 00:01:17,422 Well, listen. I think my theory was right. 17 00:01:17,525 --> 00:01:20,321 You have a new theory on this house every day. 18 00:01:20,425 --> 00:01:23,704 We are looking in the wrong places. 19 00:01:23,807 --> 00:01:27,880 The town borders not only changed, they shrunk. 20 00:01:27,984 --> 00:01:29,296 How'd you know? 21 00:01:29,399 --> 00:01:31,194 It all goes back to the power gr-- 22 00:01:31,298 --> 00:01:33,852 Uh, just a minute! 23 00:01:40,030 --> 00:01:41,170 Come in! 24 00:01:43,758 --> 00:01:45,622 I said come in. 25 00:01:45,726 --> 00:01:47,728 Ashley. 26 00:01:47,831 --> 00:01:49,868 I thought you said your parents were taking your brother 27 00:01:49,971 --> 00:01:51,214 to college. 28 00:02:10,475 --> 00:02:11,752 Ash. 29 00:02:18,586 --> 00:02:19,794 Ash. 30 00:02:26,007 --> 00:02:28,148 Jesus, Ash. 31 00:02:28,251 --> 00:02:29,839 Stop freaking me out, okay? 32 00:02:29,942 --> 00:02:32,738 It's probably Jesse just messing with me. 33 00:02:32,842 --> 00:02:36,328 Are you sure? Do you want me to call someone? 34 00:02:36,673 --> 00:02:39,159 No. No. It's... 35 00:02:39,262 --> 00:02:40,953 It's fine. 36 00:03:24,065 --> 00:03:27,241 There's...nobody here. 37 00:03:27,345 --> 00:03:29,001 Want to come over? 38 00:03:32,073 --> 00:03:33,903 No. 39 00:03:34,006 --> 00:03:35,594 No. It's fine. 40 00:03:50,333 --> 00:03:52,922 Natalie? 41 00:04:19,259 --> 00:04:21,053 It's nice. 42 00:04:21,157 --> 00:04:25,126 It's definitely better than the last place Bonnie showed us. 43 00:04:25,230 --> 00:04:27,405 Uh, I only showed you that last place 44 00:04:27,508 --> 00:04:29,338 to get it out of your system 45 00:04:29,441 --> 00:04:32,168 because I knew you would keep asking me about it. 46 00:04:32,272 --> 00:04:34,653 You know us well. 47 00:04:34,757 --> 00:04:39,762 Now, this place is about the same price, but twice the space. 48 00:04:39,865 --> 00:04:41,626 How can that be? 49 00:04:41,729 --> 00:04:44,629 - Sounds like a red flag, right? - Mm. Could be a red flag. 50 00:04:44,732 --> 00:04:47,804 But it's been on the market for about three years, 51 00:04:47,908 --> 00:04:50,255 and the sellers are very motivated. 52 00:04:56,365 --> 00:04:57,435 Where is Isabel? 53 00:04:57,538 --> 00:04:59,713 I think she's still in the car. 54 00:04:59,816 --> 00:05:01,611 Stop worrying about your sister. 55 00:05:01,715 --> 00:05:04,649 Any place is better than a freshman dorm room. 56 00:05:04,752 --> 00:05:08,584 And this place definitely has enough room for Isabel. 57 00:05:08,687 --> 00:05:11,380 Uh -- Oh. She is still going to live with you? 58 00:05:11,483 --> 00:05:13,313 - Isn't that still the plan? - Yeah. 59 00:05:13,416 --> 00:05:15,763 At least for her first semester. 60 00:05:15,867 --> 00:05:18,525 Well, I guess I can finally get my piano. 61 00:05:20,492 --> 00:05:23,081 Hey, Izzy. What do you think? 62 00:05:23,184 --> 00:05:25,394 Oh, and, uh, congratulations on your scholarship. 63 00:05:25,497 --> 00:05:26,981 Thanks, Bonnie. 64 00:05:27,085 --> 00:05:28,673 I'm sure your mother would be very proud. 65 00:05:28,776 --> 00:05:30,330 She would. 66 00:05:30,433 --> 00:05:33,229 And this place has tons of space for your art. 67 00:05:33,333 --> 00:05:35,231 You still do that, right? 68 00:05:35,335 --> 00:05:36,681 Art? 69 00:05:37,854 --> 00:05:40,029 It's what she got the scholarship for. 70 00:05:41,306 --> 00:05:43,343 Uh, so... 71 00:06:01,809 --> 00:06:05,261 There's at least two leaks in the master bedroom. 72 00:06:05,675 --> 00:06:08,506 It even got to the first floor. 73 00:06:08,609 --> 00:06:10,611 I'm looking at the living room right now. 74 00:06:10,715 --> 00:06:13,096 The living room? How bad is it? 75 00:06:13,200 --> 00:06:15,858 It's a mess, Bonnie. 76 00:06:15,961 --> 00:06:19,551 I can send someone out this afternoon and take a look. 77 00:06:19,655 --> 00:06:21,381 Are you sure it's not a plumbing problem? 78 00:06:21,484 --> 00:06:23,555 Old pipes can leak, too, you know. 79 00:06:23,659 --> 00:06:25,799 Yeah, I-I'm pretty sure. 80 00:06:25,902 --> 00:06:27,939 But the roof was listed as new, right? 81 00:06:28,042 --> 00:06:30,528 It was. Have you checked Maria's studio? 82 00:06:30,631 --> 00:06:32,495 No, I have not checked Maria's studio yet. 83 00:06:32,599 --> 00:06:34,566 Let me call you back. 84 00:06:40,261 --> 00:06:42,643 I'm gonna show you how to make these two ends meet 85 00:06:42,747 --> 00:06:44,783 using an easy trick. 86 00:06:44,887 --> 00:06:47,993 But first, my husband has to do his regular interruption. 87 00:06:48,097 --> 00:06:49,961 Sorry, everyone. I'm just looking for leaks. 88 00:06:50,064 --> 00:06:52,619 - Forgot you were recording. - It's okay. 89 00:06:52,722 --> 00:06:54,414 We've been dealing with a lot of bad leaks 90 00:06:54,517 --> 00:06:55,794 from the storm last night. 91 00:06:55,898 --> 00:06:59,280 Uh, I think my studio was spared. 92 00:06:59,764 --> 00:07:02,042 I thought you retired Martha the Mannequin. 93 00:07:02,145 --> 00:07:04,458 Oh, I love Martha. 94 00:07:04,941 --> 00:07:08,428 She's all I have left of my first studio in New York. 95 00:07:08,531 --> 00:07:10,947 Sure, she's seen better days. 96 00:07:11,051 --> 00:07:13,605 She's about as well maintained as our roof. 97 00:07:13,709 --> 00:07:15,676 I get it. I get it. You don't like Martha. 98 00:07:15,780 --> 00:07:17,851 Now get out of here. 99 00:07:36,179 --> 00:07:38,112 Hello there. 100 00:07:38,216 --> 00:07:40,805 Hey. Are you my neighbor? 101 00:07:40,908 --> 00:07:43,083 I am. 102 00:07:43,186 --> 00:07:47,605 I thought this house was gonna sit on the market forever. 103 00:07:47,708 --> 00:07:49,986 - My name's Larry. - I'm Chuck. 104 00:07:50,090 --> 00:07:52,126 I thought this place was a ghost town. 105 00:07:52,230 --> 00:07:54,335 Haven't really met anybody yet. 106 00:07:54,439 --> 00:07:56,855 Been dealing with some housewarming issues 107 00:07:56,959 --> 00:07:58,305 since moving in. 108 00:07:58,408 --> 00:08:01,481 Yeah? What kind? 109 00:08:01,584 --> 00:08:03,828 That rain we got last night. 110 00:08:03,931 --> 00:08:06,037 Roof leaked in almost every room. 111 00:08:06,140 --> 00:08:08,004 Yeah. 112 00:08:08,108 --> 00:08:10,351 That willhappen in these old homes. 113 00:08:10,455 --> 00:08:12,526 Hopefully I'll have some recourse 114 00:08:12,630 --> 00:08:14,183 against your old neighbor. 115 00:08:14,286 --> 00:08:16,599 Said the roof was new. 116 00:08:16,703 --> 00:08:19,119 Definitely not new. 117 00:08:19,222 --> 00:08:21,293 Oh. Sorry to hear that. 118 00:08:21,397 --> 00:08:23,399 Pain in the ass. 119 00:08:23,503 --> 00:08:26,540 But I doubt there's any recourse to be had. 120 00:08:26,644 --> 00:08:28,231 Why is that? 121 00:08:28,335 --> 00:08:32,684 'Cause the previous owner killed himself, Chuck. 122 00:08:33,651 --> 00:08:35,825 They didn't mention that? 123 00:08:39,726 --> 00:08:41,900 You were right about the roof. 124 00:08:42,004 --> 00:08:44,662 The seller listed it as replaced three years ago. 125 00:08:44,765 --> 00:08:47,423 - You sent in all the pictures? - Yeah. 126 00:08:47,527 --> 00:08:49,770 I got up there. 127 00:08:49,874 --> 00:08:53,187 That roof is not new. 128 00:08:53,843 --> 00:08:56,881 Not sure how my inspector could have missed that. 129 00:08:58,917 --> 00:09:02,265 But don't worry. I'll figure it all out. 130 00:09:02,369 --> 00:09:03,922 - Thanks. - And don't forget. 131 00:09:04,026 --> 00:09:06,407 Next week you owe me a testimonial 132 00:09:06,511 --> 00:09:09,790 saying how great Bonnie Davis Realty is. 133 00:09:13,414 --> 00:09:16,314 Chuck? You there? 134 00:09:17,004 --> 00:09:20,180 Yeah. Yeah. Sounds good. I'll call you tomorrow. 135 00:09:20,283 --> 00:09:22,423 Okay. Bye, now. 136 00:09:55,042 --> 00:09:57,079 Hey. Hon? 137 00:10:00,427 --> 00:10:01,946 Maria. 138 00:10:03,568 --> 00:10:06,053 What time is it? 139 00:10:06,536 --> 00:10:09,332 It's early. Just...Just look outside. 140 00:10:18,376 --> 00:10:19,826 My God. 141 00:10:24,658 --> 00:10:26,522 It's not here! 142 00:10:26,626 --> 00:10:29,905 How the hell did it get outside? Did you put it out there? 143 00:10:30,008 --> 00:10:31,734 Do you think I would do that? 144 00:10:31,838 --> 00:10:35,462 No, but it didn't walk out there on its own. 145 00:10:35,565 --> 00:10:37,429 What's going on? 146 00:10:47,750 --> 00:10:50,132 What are you doing out here, Martha? 147 00:11:06,700 --> 00:11:09,185 Hey. What's going on out here? 148 00:11:09,289 --> 00:11:11,705 Hey, Larry. 149 00:11:11,809 --> 00:11:14,950 I'm beginning to think it has a mind of its own. 150 00:11:15,053 --> 00:11:17,746 You don't know how this got out here? 151 00:11:18,332 --> 00:11:20,921 My best guess is that my little sister is taking on 152 00:11:21,025 --> 00:11:23,717 a dark sense of humor. 153 00:11:24,684 --> 00:11:27,169 How is she? 154 00:11:27,272 --> 00:11:28,722 Isabel. 155 00:11:28,826 --> 00:11:33,658 Her, uh, mental well-being, I should say. 156 00:11:33,762 --> 00:11:36,730 Why are you asking me that? 157 00:11:37,351 --> 00:11:39,388 I know what happened to your mother. 158 00:11:39,491 --> 00:11:41,873 With the car accident? 159 00:11:41,977 --> 00:11:45,532 Maria sort of filled me in on your story. 160 00:11:45,635 --> 00:11:47,707 I'm very sorry. 161 00:11:48,224 --> 00:11:55,473 This -- This town has had a lot of...suicide. 162 00:11:57,958 --> 00:12:00,927 People struggling with depression seem... 163 00:12:01,030 --> 00:12:04,171 the most vulnerable. 164 00:12:05,586 --> 00:12:07,140 To her. 165 00:12:08,797 --> 00:12:11,040 Sorry. "Her"? 166 00:12:11,523 --> 00:12:14,872 Keep an eye out on Isabel is all I'm saying. 167 00:12:17,046 --> 00:12:19,221 She knows how to mess with people. 168 00:12:21,361 --> 00:12:22,707 Isabel. 169 00:12:25,675 --> 00:12:27,885 Wait. That's it? 170 00:12:27,988 --> 00:12:30,025 That's all you're gonna say? 171 00:12:30,128 --> 00:12:31,889 We have a wonderful library. 172 00:12:31,992 --> 00:12:34,823 You should read up on the town's history a bit. 173 00:12:34,926 --> 00:12:37,480 Friends of Gardening are welcome. 174 00:12:40,518 --> 00:12:42,140 Gardening? 175 00:13:48,586 --> 00:13:50,657 Don't...do it. 176 00:13:52,866 --> 00:13:55,317 I'm sorry? 177 00:13:55,420 --> 00:13:58,320 Don't...do it. 178 00:14:02,600 --> 00:14:04,636 Are you okay? 179 00:14:06,604 --> 00:14:08,399 What's your name? 180 00:14:09,503 --> 00:14:11,367 Ashley. 181 00:14:11,471 --> 00:14:14,612 Can I call someone for you, Ashley? 182 00:14:14,715 --> 00:14:17,408 No. 183 00:14:20,411 --> 00:14:21,999 Trust me. 184 00:14:22,102 --> 00:14:24,864 Just put the books back and leave. 185 00:14:25,761 --> 00:14:29,040 Don't...do it. 186 00:14:29,765 --> 00:14:30,766 Listen. 187 00:14:30,870 --> 00:14:32,147 It's real. 188 00:14:33,942 --> 00:14:36,323 It's -- It's all real. 189 00:14:37,877 --> 00:14:39,292 Just don't look for it. 190 00:14:39,395 --> 00:14:43,434 Just... Just get out of this town. 191 00:15:00,278 --> 00:15:03,005 You looking for Forest Road? 192 00:15:03,109 --> 00:15:05,180 What's that? 193 00:15:06,698 --> 00:15:09,115 People who, uh, take out these old archival books 194 00:15:09,218 --> 00:15:11,565 are always thinking they're gonna find Forest Road. 195 00:15:11,669 --> 00:15:13,567 It can't be found. 196 00:15:15,431 --> 00:15:17,917 Uh, I've -- I've never heard of it. 197 00:15:25,786 --> 00:15:27,409 Oh, by the way, 198 00:15:27,512 --> 00:15:31,654 there's a young girl back there that seems really upset. 199 00:15:33,380 --> 00:15:36,280 Also, I think somebody left a stack of books 200 00:15:36,383 --> 00:15:39,559 in the middle of the aisle in the arts section. 201 00:15:48,982 --> 00:15:52,158 I'm on it. 202 00:15:54,470 --> 00:15:56,265 Here you go. 203 00:15:58,888 --> 00:15:59,820 Thanks. 204 00:17:08,958 --> 00:17:10,374 Olivia. 205 00:17:10,477 --> 00:17:12,928 - Hi, Mr. Wilson. - Come on in. 206 00:17:13,032 --> 00:17:14,999 You're my first student at the new house. 207 00:17:15,103 --> 00:17:17,277 Uh, let me take your coat. 208 00:17:19,762 --> 00:17:21,730 Have a seat. 209 00:17:25,285 --> 00:17:27,253 What should I do? 210 00:17:27,356 --> 00:17:31,464 Let's start with some scales. How about a C major? 211 00:17:42,820 --> 00:17:45,064 So we're starting with the basics, I see. 212 00:17:45,167 --> 00:17:49,102 Not to worry. I teach all skill levels. 213 00:17:49,585 --> 00:17:52,140 - Can I get you some water? - Water would be great. 214 00:17:52,243 --> 00:17:53,831 You got it. 215 00:17:56,247 --> 00:17:59,319 It's honestly refreshing to teach someone like you 216 00:17:59,423 --> 00:18:02,081 instead of the kids in my class who think they know everything 217 00:18:02,184 --> 00:18:04,600 there is about music already. 218 00:18:04,704 --> 00:18:06,533 So I think this will work out well. 219 00:18:12,574 --> 00:18:15,059 So you do have some skills after all. 220 00:18:16,992 --> 00:18:18,269 Why were you... 221 00:18:21,479 --> 00:18:26,484 There... There's a woman at the piano. 222 00:18:26,588 --> 00:18:29,246 A woman? 223 00:18:50,439 --> 00:18:53,684 I-I th-- I think I should go. 224 00:18:55,444 --> 00:18:56,514 Wait. 225 00:18:56,618 --> 00:18:59,138 Wait. Olivia, what happened? 226 00:19:00,000 --> 00:19:01,588 She just started playing. 227 00:19:02,934 --> 00:19:05,696 I didn't see her face. 228 00:19:07,249 --> 00:19:10,873 I didn't want to see her face. 229 00:19:24,473 --> 00:19:26,648 ...on the Internet. 230 00:19:26,751 --> 00:19:30,548 If any record existed, I'm sure the town got rid of it long ago. 231 00:19:30,652 --> 00:19:33,379 Right. But what happened in 1980? 232 00:19:33,482 --> 00:19:35,795 Hey. 233 00:19:35,898 --> 00:19:37,279 Chuck. 234 00:19:39,074 --> 00:19:40,282 You found us. 235 00:19:40,386 --> 00:19:42,284 Maria is out of town, 236 00:19:42,388 --> 00:19:46,046 so I thought I might check out Friends of Gardening. 237 00:19:46,461 --> 00:19:49,015 You hiding your gardens from the Gestapo? 238 00:19:49,118 --> 00:19:51,569 Subject matter of these meetings... 239 00:19:51,673 --> 00:19:53,502 is something a lot of the townspeople 240 00:19:53,606 --> 00:19:56,609 would rather never get discussed. 241 00:19:58,024 --> 00:19:59,543 Have you seen her? 242 00:20:00,613 --> 00:20:02,339 Seen who? 243 00:20:03,616 --> 00:20:06,964 Come on. Have a seat. 244 00:20:11,624 --> 00:20:14,558 Thanks to those of you who made it out tonight. 245 00:20:16,318 --> 00:20:19,010 I see some more empty seats this time. 246 00:20:19,114 --> 00:20:21,289 I get that. 247 00:20:21,392 --> 00:20:24,326 It's not easy to talk about. 248 00:20:24,809 --> 00:20:28,848 I sometimes wish we had an addiction of some kind. 249 00:20:28,951 --> 00:20:31,057 But we've got her. 250 00:20:31,160 --> 00:20:34,336 You know why the other ones are not showing up, right? 251 00:20:34,440 --> 00:20:35,751 They're scared. 252 00:20:35,855 --> 00:20:38,202 I'm telling you. 253 00:20:38,306 --> 00:20:41,274 One youth suicide. Everyone is hiding again. 254 00:20:41,378 --> 00:20:44,381 It's starting to feel like 1980 all over again. 255 00:20:44,484 --> 00:20:46,969 You weren't here in 1980. 256 00:20:47,073 --> 00:20:50,179 It's not that bad. Yet. 257 00:20:50,283 --> 00:20:52,423 I don't know. 258 00:20:52,527 --> 00:20:54,736 The library books started showing up again. 259 00:20:55,461 --> 00:20:57,980 Something's going on. 260 00:20:58,084 --> 00:20:59,913 We haven't had a suicide in years. 261 00:21:00,017 --> 00:21:02,744 And now that young girl, Ashley. 262 00:21:04,539 --> 00:21:08,232 It really does feel like we're starting another bad wave. 263 00:21:08,336 --> 00:21:12,236 Let's not hit the panic button yet, okay? 264 00:21:12,340 --> 00:21:14,618 Anyway, Chuck here is new to town. 265 00:21:16,378 --> 00:21:18,035 I'm sorry. 266 00:21:19,416 --> 00:21:21,728 Hey, everyone. 267 00:21:21,832 --> 00:21:25,905 You must be wondering what we do in these meetings. 268 00:21:26,457 --> 00:21:29,426 Everyone here has been affected by her in some way. 269 00:21:29,909 --> 00:21:32,463 Lost a loved one to suicide or... 270 00:21:32,567 --> 00:21:35,639 just being terrorized by her in some way. 271 00:21:35,742 --> 00:21:37,296 Could be through a lost loved one 272 00:21:37,399 --> 00:21:40,368 or even a sentimental object. 273 00:21:40,816 --> 00:21:43,302 Sometimes through their dreams. 274 00:21:43,405 --> 00:21:47,029 The dreams are the worst. They won't stop. 275 00:21:48,893 --> 00:21:53,346 I have my home on the market, but truthfully, I'm... 276 00:21:53,450 --> 00:21:56,867 thinking about just walking away from the mortgage. 277 00:21:56,970 --> 00:21:58,524 Screw it. 278 00:21:58,627 --> 00:22:00,422 From what I heard, Ashley's parents 279 00:22:00,526 --> 00:22:02,424 put their place on the market once it started for her. 280 00:22:02,528 --> 00:22:03,805 They should've just left. 281 00:22:03,908 --> 00:22:05,324 I mean, I don't care 282 00:22:05,427 --> 00:22:07,636 what kind of financial situation you're in. 283 00:22:07,740 --> 00:22:10,052 You have to go if you're high risk. 284 00:22:10,156 --> 00:22:12,054 And she was clearly high risk. 285 00:22:12,158 --> 00:22:14,954 I honestly don't think it would have mattered. 286 00:22:15,057 --> 00:22:17,750 It's like an infection. 287 00:22:17,853 --> 00:22:20,580 She stays with you once she's in. 288 00:22:20,684 --> 00:22:23,480 I'm sorry, everyone. 289 00:22:23,583 --> 00:22:25,620 I don't know much about this. 290 00:22:25,723 --> 00:22:28,174 Who are you talking about? 291 00:22:28,277 --> 00:22:31,384 You keep saying "her." 292 00:22:31,488 --> 00:22:33,593 I-I don't know who that is. 293 00:22:33,697 --> 00:22:36,941 Helen Foster. 294 00:22:38,080 --> 00:22:40,566 Who's that? 295 00:22:40,876 --> 00:22:43,120 She's the one that's been inflicting pain on this town 296 00:22:43,223 --> 00:22:44,949 for decades. 297 00:22:45,053 --> 00:22:48,815 It's the reason why we keep these meetings secret. 298 00:22:48,919 --> 00:22:52,923 The town discourages active dialogue about Helen. 299 00:22:53,337 --> 00:22:56,064 They say it's because they don't want to perpetuate myths, but -- 300 00:22:56,167 --> 00:22:57,893 Which is just bullshit. 301 00:22:57,997 --> 00:23:01,621 It's bullshit. They know she exists. 302 00:23:01,725 --> 00:23:03,761 They're just scared. They don't know how to stop it. 303 00:23:03,865 --> 00:23:06,074 It's because it can't be stopped. 304 00:23:06,177 --> 00:23:09,457 It canbe stopped if we find Forest Road. 305 00:23:09,560 --> 00:23:11,769 Forest Road. 306 00:23:11,873 --> 00:23:16,118 825 Forest Road. 307 00:23:16,809 --> 00:23:19,950 It's where Helen is said to have lived in the '40s, 308 00:23:20,053 --> 00:23:22,262 when she killed herself. 309 00:23:22,366 --> 00:23:24,679 It's like no one knows where it's at. 310 00:23:24,782 --> 00:23:27,371 - It doesn't exist. - No. Wait. 311 00:23:27,475 --> 00:23:28,545 Listen. 312 00:23:28,648 --> 00:23:32,272 I'm sure it existed once, right? 313 00:23:32,376 --> 00:23:34,067 But it's gone now. 314 00:23:34,171 --> 00:23:37,381 It has to be. It's why nobody can find it. 315 00:23:37,485 --> 00:23:39,866 And I know you've all tried. 316 00:23:39,970 --> 00:23:42,593 Don't forget I... I see what books you check out. 317 00:23:42,697 --> 00:23:44,630 No. Nobody can find it 318 00:23:44,733 --> 00:23:46,597 because they're not looking in the right place. 319 00:23:46,701 --> 00:23:48,772 How do you know there's a right place to look? 320 00:23:48,875 --> 00:23:50,498 I mean, there's not one bit of evidence that proves 321 00:23:50,601 --> 00:23:52,292 the house can still be found. 322 00:23:52,396 --> 00:23:56,055 Hey. Every abandoned structure in town's been checked. 323 00:23:56,158 --> 00:23:59,161 I don't know where to look. 324 00:23:59,265 --> 00:24:01,819 Then stop looking. You ever thought about that? 325 00:24:01,923 --> 00:24:05,478 Finding that house is the only way to get rid of her. 326 00:24:05,582 --> 00:24:08,308 Don't you get that? Hmm? 327 00:24:11,588 --> 00:24:14,349 Destroy the house, destroy Helen. 328 00:24:14,453 --> 00:24:16,178 If that's where she died, 329 00:24:16,282 --> 00:24:19,492 that has to be where her power over this town comes from. 330 00:24:19,872 --> 00:24:21,770 It's obvious it's outside the town borders 331 00:24:21,874 --> 00:24:23,669 as they're drawn today. 332 00:24:23,772 --> 00:24:26,188 Has to be out there somewhere. 333 00:24:26,292 --> 00:24:28,639 I'm sorry, everyone, but I think it's, uh, 334 00:24:28,743 --> 00:24:32,816 time to cut this meeting short, get going. 335 00:24:32,919 --> 00:24:35,301 Is it her? 336 00:24:35,404 --> 00:24:36,578 We're just being careful. 337 00:24:36,682 --> 00:24:39,236 Shit. I'm out of here. 338 00:24:53,319 --> 00:24:55,839 You know, sometimes she ends our meetings abruptly. 339 00:24:55,942 --> 00:24:57,979 It's happened once or twice. 340 00:24:58,082 --> 00:25:01,223 You just have to keep an eye out for the signs. 341 00:25:30,045 --> 00:25:32,531 Art? 342 00:25:32,634 --> 00:25:35,154 It's what she got the scholarship for. 343 00:25:35,257 --> 00:25:39,503 Uh, so...what do you think? 344 00:25:39,607 --> 00:25:41,332 Well, I'm amazed at the price. 345 00:25:41,436 --> 00:25:44,301 I-I feel like we're gonna find dead bodies in the basement. 346 00:25:46,096 --> 00:25:50,100 Mm. No mention of dead bodies in the disclosure. 347 00:25:50,203 --> 00:25:52,067 Listen. 348 00:25:52,171 --> 00:25:55,795 This town just has really old homes but with very good bones, 349 00:25:55,899 --> 00:25:58,626 which is what you want. 350 00:26:04,424 --> 00:26:07,186 Lease is up in the city next month. 351 00:26:10,327 --> 00:26:12,743 I don't think we can wait. 352 00:26:14,193 --> 00:26:17,714 Yeah. It's -- It's got good bones. 353 00:26:17,817 --> 00:26:21,545 So...should we put an offer in today? 354 00:26:24,341 --> 00:26:27,275 Isabel, what do you think? 355 00:26:33,246 --> 00:26:35,524 I'm not sure moving to this tiny town 356 00:26:35,628 --> 00:26:38,700 with Chuck and Maria was a good idea. 357 00:26:39,149 --> 00:26:43,671 Chuck's in his own world, teaching, giving piano lessons. 358 00:26:43,774 --> 00:26:45,673 Maria's super distracted with the store opening 359 00:26:45,776 --> 00:26:47,916 and her live stream. 360 00:26:49,297 --> 00:26:51,955 The strangest thing is that since I moved here, 361 00:26:52,058 --> 00:26:55,234 I've been having these dreams about my mother. 362 00:26:56,649 --> 00:26:58,893 And every time, it feels so real. 363 00:26:58,996 --> 00:27:00,722 I know what Dr. Lewis would say. 364 00:27:00,826 --> 00:27:02,517 I just miss her so much, 365 00:27:02,621 --> 00:27:04,588 and it's causing me to feel these things. 366 00:27:09,593 --> 00:27:12,734 Hey. Sorry to interrupt. 367 00:27:12,838 --> 00:27:14,253 Who were you talking to? 368 00:27:14,356 --> 00:27:17,463 Oh, it's just something Dr. Lewis suggested 369 00:27:17,566 --> 00:27:20,639 until I find someone more local -- 370 00:27:20,742 --> 00:27:28,163 keep a daily journal of my... you know, thoughts and feelings. 371 00:27:28,267 --> 00:27:29,406 Stupid stuff. 372 00:27:40,728 --> 00:27:42,661 Um... 373 00:27:44,628 --> 00:27:47,148 ...do you think therapy is helping? 374 00:27:47,251 --> 00:27:49,357 Yes, Chuck. 375 00:27:50,841 --> 00:27:53,257 What do you care? It's not costing you anything. 376 00:27:53,361 --> 00:27:54,983 I'm your brother. 377 00:27:55,087 --> 00:27:57,434 I just want to make sure it's actually helping you. 378 00:28:11,862 --> 00:28:16,418 Wow. Izzy, these are good. 379 00:28:18,627 --> 00:28:20,837 When did you draw this? 380 00:28:20,940 --> 00:28:23,529 Kind of looks like our new house. 381 00:28:23,632 --> 00:28:25,531 I don't really remember. 382 00:28:25,634 --> 00:28:27,913 Two, three years ago, maybe. 383 00:28:32,711 --> 00:28:34,885 What's this one? 384 00:28:35,852 --> 00:28:37,992 Is that you? 385 00:28:40,788 --> 00:28:42,859 Whose hand is that? 386 00:28:44,757 --> 00:28:46,794 Mom's? 387 00:28:46,897 --> 00:28:49,451 I can't remember why I drew that. 388 00:28:50,038 --> 00:28:53,559 Just remember I drew it right after you left us. 389 00:28:53,662 --> 00:28:57,218 I didn't leave you. I... 390 00:29:13,372 --> 00:29:18,618 Maybe you can help unpack some of the kitchen stuff tomorrow. 391 00:29:18,722 --> 00:29:21,863 Take your mind off things. 392 00:29:24,417 --> 00:29:27,282 Just stack it all up like Mom did? 393 00:29:27,386 --> 00:29:29,491 Remember that? 394 00:29:29,595 --> 00:29:32,874 Stacking all the bowls and dishes in a pyramid 395 00:29:32,978 --> 00:29:34,634 and leaving a note that said... 396 00:29:34,738 --> 00:29:36,636 They won't put themselves away. 397 00:29:36,740 --> 00:29:40,123 Yeah. 398 00:29:45,611 --> 00:29:46,508 Get some sleep. 399 00:29:50,789 --> 00:29:53,792 Mom? 400 00:30:08,703 --> 00:30:10,601 Maria. 401 00:30:12,465 --> 00:30:14,467 What time is it? 402 00:30:14,882 --> 00:30:18,161 It's early. Just...Just look outside. 403 00:30:21,509 --> 00:30:23,925 It's not here! 404 00:30:24,029 --> 00:30:27,101 How the hell did it get outside? Did you put it out there? 405 00:30:27,204 --> 00:30:28,965 Do you think I would do that? 406 00:30:29,068 --> 00:30:33,210 No, but it didn't walk out there on its own. 407 00:30:33,314 --> 00:30:35,937 What's going on? 408 00:30:36,524 --> 00:30:39,872 - My dressing mannequin. - What about it? 409 00:30:39,976 --> 00:30:42,185 It's outside in the yard. 410 00:30:42,288 --> 00:30:45,222 The yard? How'd it get there? 411 00:30:45,326 --> 00:30:48,674 Damn it, Isabel. Somebody put it out there. 412 00:30:48,777 --> 00:30:50,503 You don't think it was me, do you? 413 00:30:50,607 --> 00:30:51,953 I don't know. 414 00:30:52,057 --> 00:30:53,990 I'm not worried about my mannequin. 415 00:30:54,093 --> 00:30:56,993 But that dress could have been ruined if it had rained. 416 00:31:09,522 --> 00:31:11,317 Sorry. "Her"? 417 00:31:13,319 --> 00:31:15,908 Keep an eye out on Isabel is all I'm saying. 418 00:31:18,980 --> 00:31:21,086 She knows how to mess with people. 419 00:31:23,605 --> 00:31:25,159 Isabel. 420 00:31:26,643 --> 00:31:29,715 Wait. That's it? 421 00:31:29,818 --> 00:31:31,890 That's all you're gonna say? 422 00:31:34,582 --> 00:31:37,792 You should read up on the town's history a bit. 423 00:31:37,896 --> 00:31:40,001 We have a wonderful library. 424 00:31:41,071 --> 00:31:43,694 Friends of Gardening are welcome. 425 00:31:46,111 --> 00:31:50,046 What the hell were you thinking? 426 00:31:50,149 --> 00:31:52,634 You really think I'd do that to Maria? 427 00:31:53,842 --> 00:31:55,465 Chuck. 428 00:31:59,676 --> 00:32:01,643 It wasn't me. 429 00:33:14,268 --> 00:33:16,339 Where'd you go? 430 00:33:20,067 --> 00:33:21,551 Maria's out of town, 431 00:33:21,654 --> 00:33:24,312 and you haven't answered your phone all night. 432 00:33:59,968 --> 00:34:02,074 Where'd you go, Chuck? 433 00:34:02,178 --> 00:34:04,180 Just out. 434 00:34:05,802 --> 00:34:07,390 Larry and I went for a drink 435 00:34:07,493 --> 00:34:11,704 after their, uh, gardening meeting. 436 00:34:11,808 --> 00:34:13,741 Why? Is, uh, something wrong? 437 00:34:13,844 --> 00:34:15,122 I don't know. 438 00:34:15,225 --> 00:34:19,574 It's...just been weird around here. 439 00:34:19,678 --> 00:34:22,681 I can't explain it. 440 00:34:23,130 --> 00:34:26,167 And there's this girl at my school. 441 00:34:26,271 --> 00:34:29,515 Uh, her name's Ashley. 442 00:34:31,414 --> 00:34:34,727 Last night, she killed herself. 443 00:34:40,699 --> 00:34:42,666 Are you okay? 444 00:34:44,082 --> 00:34:45,255 Uh... 445 00:34:50,157 --> 00:34:52,952 ...I don't think so. 446 00:34:53,401 --> 00:34:56,370 Some things are happening that... 447 00:34:56,473 --> 00:35:00,926 I really can't tell if they're just in my head 448 00:35:01,029 --> 00:35:03,860 or if they're real. 449 00:35:06,414 --> 00:35:08,623 I have a friend from school. 450 00:35:08,727 --> 00:35:10,487 His name's Luke. 451 00:35:12,317 --> 00:35:16,804 He said something about this town having an... 452 00:35:16,907 --> 00:35:19,738 effect on people. 453 00:35:19,841 --> 00:35:21,740 Have you heard that? 454 00:35:23,673 --> 00:35:25,675 No. 455 00:35:26,883 --> 00:35:29,161 Have you ever... 456 00:35:29,265 --> 00:35:32,302 ever had suicidal thoughts yourself? 457 00:35:39,275 --> 00:35:40,724 My heart... 458 00:35:44,280 --> 00:35:46,247 My heart hurts every day. 459 00:35:46,351 --> 00:35:50,872 Like...physical pain. 460 00:35:52,598 --> 00:35:54,876 I hate this feeling. 461 00:35:57,362 --> 00:36:00,572 Has your therapist prescribed you anything? 462 00:36:00,675 --> 00:36:04,334 I'm sure there's a pill out there that can help you. 463 00:36:04,990 --> 00:36:08,027 I don't understand why you think I'd want to be medicated. 464 00:36:15,034 --> 00:36:16,346 Okay. 465 00:36:17,071 --> 00:36:18,348 No pills? 466 00:36:21,524 --> 00:36:25,079 Then stick with the therapy. 467 00:36:25,631 --> 00:36:30,567 But stop blaming yourself for what happened to Mom. 468 00:36:30,947 --> 00:36:33,708 That is a hole you do not want to go down. 469 00:36:34,916 --> 00:36:37,781 Mom would never blame you. 470 00:36:37,885 --> 00:36:40,888 Hell, even the police said it was nobody's fault. 471 00:36:40,991 --> 00:36:43,339 It was a car accident. 472 00:36:43,442 --> 00:36:46,411 A random tragedy. Happens all the time. 473 00:36:46,514 --> 00:36:49,241 And the shitty thing is that this time it happened to us. 474 00:36:49,345 --> 00:36:51,795 It didn't happen to us. It happened to me. 475 00:36:53,866 --> 00:36:55,730 I lost her, too. 476 00:36:59,182 --> 00:37:01,943 You lost her a long time ago. 477 00:37:04,808 --> 00:37:09,019 I realize I didn't do a good job keeping in touch 478 00:37:09,123 --> 00:37:11,229 - when I left -- - "A good job." 479 00:37:13,334 --> 00:37:16,786 Your wife didn't even know you had a sister. 480 00:37:58,724 --> 00:38:00,761 Hi. 481 00:38:00,864 --> 00:38:03,522 Um, is Isabel home? 482 00:38:04,385 --> 00:38:05,593 I'm here. 483 00:38:08,216 --> 00:38:10,080 It's nice to meet you, Mr. Wilson. 484 00:38:10,184 --> 00:38:11,565 This is my brother, Chuck. 485 00:38:11,668 --> 00:38:13,705 Chuck, this is Luke from school. 486 00:38:13,808 --> 00:38:16,673 Oh. Okay. It-- It's nice to meet you. 487 00:38:16,777 --> 00:38:18,537 Uh, I'm starting there next semester. 488 00:38:18,641 --> 00:38:20,367 Right. Music history. 489 00:38:20,470 --> 00:38:22,334 You signing up? 490 00:38:22,438 --> 00:38:24,647 Um, maybe. 491 00:38:24,750 --> 00:38:26,959 Let's go. We'll be upstairs. 492 00:38:27,063 --> 00:38:28,651 Oh. Uh, okay. 493 00:38:28,754 --> 00:38:32,655 Just...Just leave the door... 494 00:38:43,459 --> 00:38:45,840 Sorry. Let me clear some things. 495 00:38:45,944 --> 00:38:47,048 You made these? 496 00:38:48,015 --> 00:38:49,430 Yeah. 497 00:38:51,052 --> 00:38:54,366 So, you never answered my question the other day. 498 00:38:55,471 --> 00:38:57,956 What question? 499 00:38:58,059 --> 00:39:00,338 Have you seen something? 500 00:39:00,441 --> 00:39:02,754 Is there something to see? 501 00:39:02,857 --> 00:39:05,619 In this town? 502 00:39:05,722 --> 00:39:06,861 Yeah. 503 00:39:08,276 --> 00:39:10,348 And people who start to ask questions 504 00:39:10,451 --> 00:39:13,040 usually have seen something. 505 00:39:15,283 --> 00:39:17,596 Chuck went to some meeting. 506 00:39:17,700 --> 00:39:19,702 Gardening people? 507 00:39:19,805 --> 00:39:22,360 Friends of Gardening. Yeah. 508 00:39:22,463 --> 00:39:24,362 Uh, they try to fly under the radar 509 00:39:24,465 --> 00:39:26,122 so they can talk about it openly. 510 00:39:26,225 --> 00:39:29,021 But everybody knows they're not talking about gardening. 511 00:39:29,125 --> 00:39:31,576 What are they talking about? 512 00:39:31,679 --> 00:39:35,649 This town has been rumored to be haunted forever. 513 00:39:35,752 --> 00:39:38,030 Did I tell you about the library thing? 514 00:39:38,790 --> 00:39:40,550 Okay. 515 00:39:40,654 --> 00:39:43,933 Well, some guy hung himself years ago in the library. 516 00:39:44,036 --> 00:39:47,108 He used a stack of books to climb up on a rope. 517 00:39:47,212 --> 00:39:49,628 The creepy part is that the same stack of books 518 00:39:49,732 --> 00:39:53,114 have been seen by people walking in that aisle since then. 519 00:39:53,218 --> 00:39:54,737 They got rid of those books, 520 00:39:54,840 --> 00:39:57,567 and still they would turn up stacked in that aisle. 521 00:40:01,399 --> 00:40:04,505 Hey. Uh, I'm sorry to interrupt. 522 00:40:04,609 --> 00:40:07,059 Uh, were you just in my studio? 523 00:40:07,163 --> 00:40:10,269 No. Why? 524 00:40:10,753 --> 00:40:14,273 Um, nothing. It's -- It's nothing. 525 00:40:14,377 --> 00:40:17,207 Um, I'm -- I'm sorry to bother. It's nice to meet you. 526 00:40:20,176 --> 00:40:21,660 Your sister? 527 00:40:21,764 --> 00:40:23,075 In-law. 528 00:40:24,491 --> 00:40:26,631 - So what's behind it all? - Right. 529 00:40:26,734 --> 00:40:30,013 So, it's all tied to a woman who lived here 530 00:40:30,117 --> 00:40:33,638 like a half-century ago -- Helen Foster. 531 00:40:33,741 --> 00:40:37,538 Her daughter was bullied at the school -- like, bad. 532 00:40:37,642 --> 00:40:40,679 Really bad. And nobody did a thing about it. 533 00:40:40,783 --> 00:40:42,647 Helen wrote the school. 534 00:40:42,750 --> 00:40:45,304 She even wrote the family of the bully dozens of letters, 535 00:40:45,408 --> 00:40:47,790 and still it never stopped. 536 00:40:47,893 --> 00:40:50,586 Her daughter committed suicide. 537 00:40:51,518 --> 00:40:53,036 Helen went down a spiral. 538 00:40:53,140 --> 00:40:56,039 She lost her job, was about to lose her house 539 00:40:56,143 --> 00:40:59,629 when she killed the parents of the bully andthe bully, too. 540 00:40:59,733 --> 00:41:01,976 And then she killed herself. 541 00:41:02,080 --> 00:41:05,014 Put a shotgun in her mouth. Boom. 542 00:41:07,534 --> 00:41:09,363 What house was hers? 543 00:41:09,467 --> 00:41:11,676 Nobody knows. 544 00:41:11,779 --> 00:41:17,647 Just an address -- 825 Forest Road, 545 00:41:17,751 --> 00:41:20,857 which doesn't exist on any current map. 546 00:41:20,961 --> 00:41:23,101 Has anyone ever tried to find the house? 547 00:41:23,204 --> 00:41:25,344 Oh, yeah. 548 00:41:25,448 --> 00:41:27,795 But the only existing maps from the time 549 00:41:27,899 --> 00:41:31,247 have been under a court-ordered seal since the '50s. 550 00:41:31,350 --> 00:41:34,422 A while back, the town council was supposed to vote 551 00:41:34,526 --> 00:41:36,286 on unsealing the documents -- 552 00:41:36,390 --> 00:41:37,909 You know, throw open everything 553 00:41:38,012 --> 00:41:39,773 on the location of Helen's home -- 554 00:41:39,876 --> 00:41:42,292 but they never got the chance. 555 00:41:42,396 --> 00:41:45,088 The 1980 town council meeting. 556 00:41:45,192 --> 00:41:47,608 Yep. 557 00:41:47,712 --> 00:41:49,955 Nobody really knows what happened that day. 558 00:41:50,059 --> 00:41:53,062 Uh, when the meeting was supposed to start, 559 00:41:53,165 --> 00:41:54,753 the room was locked. 560 00:41:54,857 --> 00:41:57,515 People could see the town-council members 561 00:41:57,618 --> 00:42:01,622 and just one lone woman in the audience. 562 00:42:01,726 --> 00:42:05,108 Helen Foster. 563 00:42:15,325 --> 00:42:19,675 I don't think this is working the way I hoped it would. 564 00:42:21,159 --> 00:42:24,403 It's the dreams. 565 00:42:24,507 --> 00:42:26,751 I've never experienced anything like this in my life 566 00:42:26,854 --> 00:42:29,236 until I moved here. 567 00:42:32,032 --> 00:42:34,517 They're so real. 568 00:42:37,451 --> 00:42:39,522 They usually involve my mother. 569 00:42:43,871 --> 00:42:46,736 I had a dream I went downstairs 570 00:42:46,840 --> 00:42:51,638 and she was in the kitchen, just standing there. 571 00:42:52,570 --> 00:42:55,193 I called out to her. 572 00:42:55,296 --> 00:42:56,884 She wouldn't answer me. 573 00:42:56,988 --> 00:43:00,060 She would just...stare. 574 00:43:05,790 --> 00:43:10,070 Then she just... started screaming. 575 00:43:13,694 --> 00:43:18,181 It was this... bloodcurdling scream. 576 00:43:23,117 --> 00:43:25,948 I'd only heard that scream once. 577 00:43:30,573 --> 00:43:32,575 It was right before she died. 578 00:43:36,924 --> 00:43:39,064 Thanks for inviting me out tonight. 579 00:43:39,168 --> 00:43:41,204 I didn't want to go to this place alone. 580 00:43:41,308 --> 00:43:44,414 No. It -- It could be fun. You want to check it out? 581 00:43:57,151 --> 00:43:59,947 Anything here catch your eye? 582 00:44:00,051 --> 00:44:02,985 So much good stuff here. 583 00:44:03,468 --> 00:44:07,368 I love when a painting has something hidden within it, 584 00:44:07,472 --> 00:44:09,060 something you might never notice 585 00:44:09,163 --> 00:44:11,476 unless you stare at it for hours. 586 00:44:13,961 --> 00:44:14,997 What? 587 00:44:17,137 --> 00:44:19,104 I don't know. Maybe it's just, um... 588 00:44:19,208 --> 00:44:22,073 It's exactly what Chuck says about music. 589 00:44:22,590 --> 00:44:25,593 There's something locked inside that you won't find 590 00:44:25,697 --> 00:44:27,872 unless you hear it over and over. 591 00:44:30,115 --> 00:44:32,946 Um, you want something to drink? 592 00:44:33,049 --> 00:44:34,361 Sure. 593 00:44:40,436 --> 00:44:42,507 Sparkling water if you have it. 594 00:44:42,610 --> 00:44:44,578 - Two. - You got it. 595 00:44:45,821 --> 00:44:47,685 Thank you. 596 00:44:59,662 --> 00:45:02,492 Was this whole night Chuck's idea? 597 00:45:02,596 --> 00:45:05,910 No. It was mine, actually. 598 00:45:06,773 --> 00:45:09,327 Thanks. 599 00:45:11,225 --> 00:45:13,883 You know, I thought you didn't like me. 600 00:45:14,781 --> 00:45:17,059 Why would you think that? 601 00:45:18,405 --> 00:45:19,993 Come on. 602 00:45:20,096 --> 00:45:22,547 You guys were fine with your life in the city, 603 00:45:22,650 --> 00:45:24,998 your apartment. 604 00:45:25,101 --> 00:45:28,001 And here I come out of the blue to mess everything up 605 00:45:28,104 --> 00:45:31,073 and send you running for the 'burbs. 606 00:45:32,730 --> 00:45:34,766 Um... 607 00:45:36,354 --> 00:45:38,218 Listen. Um... 608 00:45:39,909 --> 00:45:41,877 So, I have a sister. 609 00:45:41,980 --> 00:45:44,293 She lives on the other side of the country, 610 00:45:44,396 --> 00:45:49,229 and the only time I ever see her is on my sewing vlog. 611 00:45:49,332 --> 00:45:50,782 You know, she sees me. 612 00:45:50,886 --> 00:45:54,682 Um, but we are distant. 613 00:45:54,993 --> 00:45:57,824 She just... She never understood 614 00:45:57,927 --> 00:46:00,585 the stuff that I went through when I was younger. 615 00:46:00,688 --> 00:46:02,276 What do you mean? 616 00:46:03,312 --> 00:46:05,279 Um... 617 00:46:07,799 --> 00:46:11,734 Well, I have, um, bipolar disorder. 618 00:46:11,838 --> 00:46:13,149 I have medication. 619 00:46:13,253 --> 00:46:15,945 It keeps it mostly in check for me. 620 00:46:16,049 --> 00:46:18,016 I didn't know that. 621 00:46:18,120 --> 00:46:19,638 Yeah. 622 00:46:19,742 --> 00:46:24,126 It's not something Chuck and I even talk about...ever. 623 00:46:24,229 --> 00:46:29,994 Um, I've had two episodes since we've known each other. 624 00:46:31,961 --> 00:46:34,170 One time he found me in the middle of the night, 625 00:46:34,274 --> 00:46:40,659 um...just swollen eyes and bloody nose. 626 00:46:41,108 --> 00:46:43,593 I was just standing in the hallway of our building 627 00:46:43,697 --> 00:46:46,113 like I had no idea where I was. 628 00:46:47,011 --> 00:46:48,736 Were you okay? 629 00:46:48,840 --> 00:46:50,669 Eventually, yeah. 630 00:46:50,773 --> 00:46:55,122 And -- And don't get me wrong. Chuck, he's very supportive. 631 00:46:56,814 --> 00:46:59,575 But he just doesn't get it. 632 00:46:59,678 --> 00:47:01,749 He just doesn't get anything 633 00:47:01,853 --> 00:47:04,822 that he can't physically fix himself. 634 00:47:04,925 --> 00:47:06,444 Um... 635 00:47:06,547 --> 00:47:12,450 what I'm trying to say is, um, just I get it... 636 00:47:12,553 --> 00:47:14,279 what you're going through. 637 00:47:27,016 --> 00:47:31,124 God. Come on. Let's go. 638 00:47:36,370 --> 00:47:39,166 Attention, everyone. The gallery is closing. 639 00:47:39,270 --> 00:47:41,789 Please leave in an orderly fashion. 640 00:47:44,931 --> 00:47:46,933 Hey. Uh, let's go. 641 00:50:51,082 --> 00:50:54,879 It's getting worse every night. 642 00:50:54,982 --> 00:50:57,226 I think I need to leave. 643 00:50:57,330 --> 00:51:01,299 Okay. So a move to campus would be great, right? 644 00:51:03,163 --> 00:51:04,406 What? 645 00:51:04,509 --> 00:51:06,201 It's Chuck. 646 00:51:06,304 --> 00:51:09,031 He moved out when I was young, and I hated him for it. 647 00:51:09,135 --> 00:51:11,413 Now I feel like I'd be doing the same thing, 648 00:51:11,516 --> 00:51:14,485 just when we finally had the chance to be a family again. 649 00:51:14,588 --> 00:51:17,488 Okay. So what do you want to do? 650 00:51:17,591 --> 00:51:20,767 Honestly? I want to find Forest Road. 651 00:51:20,870 --> 00:51:23,632 You're not the first. 652 00:51:23,735 --> 00:51:25,599 Chuck has stacks of books from the library, 653 00:51:25,703 --> 00:51:28,430 - looking for any kind of clue. - That's already been tried. 654 00:51:28,533 --> 00:51:30,432 - Maybe you can help. - No. 655 00:51:30,535 --> 00:51:31,881 - No? - No. 656 00:51:31,985 --> 00:51:33,676 I'm not getting involved in that. 657 00:51:33,780 --> 00:51:36,472 - Why not? - Look. 658 00:51:36,576 --> 00:51:38,785 Some people think Ashley and her friend 659 00:51:38,888 --> 00:51:40,994 were looking for Forest Road, too. 660 00:51:41,098 --> 00:51:42,375 So? 661 00:51:42,478 --> 00:51:45,274 And they might have found it. 662 00:51:45,378 --> 00:51:47,518 One of her friends told me that... 663 00:51:47,621 --> 00:51:49,658 ...strange things started happening to her 664 00:51:49,761 --> 00:51:51,591 before she took her life. 665 00:51:51,694 --> 00:51:54,249 It might be because she found Forest Road. 666 00:51:54,352 --> 00:51:56,389 Is that true? 667 00:51:56,492 --> 00:51:59,668 I don't know! Nobody knows. That's the point. 668 00:51:59,771 --> 00:52:01,704 I'm not taking that risk. 669 00:52:01,808 --> 00:52:04,604 I don't walk under ladders, I won't open umbrellas indoors, 670 00:52:04,707 --> 00:52:06,157 and I won't look for Forest Road. 671 00:52:06,261 --> 00:52:07,848 No way. 672 00:52:07,952 --> 00:52:09,574 Maybe you could just find out how Ashley did it. 673 00:52:09,678 --> 00:52:11,921 - Like what she was up to. - You're not listening. 674 00:52:14,061 --> 00:52:15,546 Chuck. What's up? 675 00:52:15,649 --> 00:52:17,410 Hey, can you make it back to the house? 676 00:52:17,513 --> 00:52:20,275 Yeah, I can be there. Is everything okay? 677 00:52:20,378 --> 00:52:21,724 There's nothing to worry about. 678 00:52:21,828 --> 00:52:23,416 I just need someone to stay with Maria. 679 00:52:23,519 --> 00:52:25,003 - And she's okay? - She's fine. 680 00:52:25,107 --> 00:52:27,109 Just had a little scare. Can you make it? 681 00:52:27,213 --> 00:52:29,215 Yeah. I'm just 10 minutes away. 682 00:52:29,318 --> 00:52:31,286 I'll come home now. 683 00:52:31,389 --> 00:52:33,391 - What's up? - I have to go. 684 00:52:33,495 --> 00:52:35,221 I'll call you later. 685 00:52:47,647 --> 00:52:49,649 What's going on? 686 00:52:51,961 --> 00:52:53,860 Are you okay, Maria? 687 00:52:53,963 --> 00:52:55,517 Everything's fine. 688 00:52:55,620 --> 00:52:58,140 You start packing. I'll be back in a little while. 689 00:53:00,660 --> 00:53:02,903 Looking for Helen Foster's home? 690 00:53:05,389 --> 00:53:07,839 Who is Helen Foster? 691 00:53:20,542 --> 00:53:21,819 Hey. 692 00:53:21,922 --> 00:53:24,718 Can I come in? 693 00:53:24,822 --> 00:53:25,788 Yep. 694 00:53:31,208 --> 00:53:32,864 You leaving? 695 00:53:32,968 --> 00:53:34,245 Yep. 696 00:53:34,349 --> 00:53:38,249 Tomorrow. Moving to campus. 697 00:53:38,353 --> 00:53:40,769 Chuck wants me out after what happened to Maria. 698 00:53:42,391 --> 00:53:43,910 Just like that. 699 00:53:44,013 --> 00:53:46,361 Out of his life again. 700 00:53:48,017 --> 00:53:49,743 How's she doing? 701 00:53:49,847 --> 00:53:51,883 Not good. 702 00:53:51,987 --> 00:53:54,645 Probably gonna leave in a couple days, too. 703 00:53:56,129 --> 00:53:58,027 Where will they go? 704 00:53:58,131 --> 00:53:59,477 I don't know. 705 00:53:59,581 --> 00:54:02,135 Chuck's just stalling. 706 00:54:02,239 --> 00:54:04,793 He thinks he can find it. 707 00:54:05,276 --> 00:54:08,693 Well, that's what I wanted to talk about. 708 00:54:08,797 --> 00:54:09,729 Yeah? 709 00:54:11,006 --> 00:54:12,663 Yeah. 710 00:54:15,182 --> 00:54:18,738 Oh. I...I met your mom. 711 00:54:20,671 --> 00:54:22,742 She looks a little different here. 712 00:54:23,846 --> 00:54:25,054 Nice woman. 713 00:54:33,546 --> 00:54:35,513 What did you just say? 714 00:54:37,308 --> 00:54:41,036 Your mom? This is her, right? 715 00:54:41,139 --> 00:54:43,072 She let me in. 716 00:54:44,039 --> 00:54:45,178 That's not funny. 717 00:54:45,282 --> 00:54:47,560 What's not funny? 718 00:54:51,080 --> 00:54:54,429 My mom's dead, Luke. 719 00:54:54,532 --> 00:54:58,605 She died in a car crash a few months ago. 720 00:55:00,435 --> 00:55:02,782 You mean you saw Maria? 721 00:55:02,885 --> 00:55:04,818 I, uh... 722 00:55:04,922 --> 00:55:06,889 W-Who is this? 723 00:55:08,063 --> 00:55:10,479 That's my mother. 724 00:55:10,583 --> 00:55:12,550 That's not who you saw. 725 00:55:13,379 --> 00:55:15,933 Are you fucking with me? 726 00:55:18,245 --> 00:55:19,764 Luke... 727 00:55:22,491 --> 00:55:25,114 ...what did you see? 728 00:55:25,839 --> 00:55:29,256 Well, w-when I knocked on the door, a-a woman answered. 729 00:55:29,360 --> 00:55:30,982 She said she was your mother. 730 00:55:31,086 --> 00:55:33,606 I-I said, "Nice to meet you." 731 00:55:33,709 --> 00:55:35,332 She said you were up in your room and -- 732 00:55:35,435 --> 00:55:39,232 and she'd be up to check on you later. 733 00:56:15,613 --> 00:56:18,236 Hey. Uh, I'm sorry. I... 734 00:56:18,340 --> 00:56:20,756 Maybe I was wrong. 735 00:56:20,860 --> 00:56:23,690 Maybe...I was wrong. I-I have to go. 736 00:56:28,695 --> 00:56:31,215 Isabel. 737 00:56:36,358 --> 00:56:38,498 Maria? 738 00:56:38,602 --> 00:56:41,432 Isabel...it's Mommy. 739 00:57:10,565 --> 00:57:14,223 These dishes won't put themselves away. 740 00:57:24,613 --> 00:57:27,236 Where are you, honey? 741 00:57:38,627 --> 00:57:42,044 Don't you want to see what you did to me? 742 00:57:56,714 --> 00:58:01,201 Isabel! 743 00:58:07,138 --> 00:58:08,277 Where are you going?! 744 00:58:35,684 --> 00:58:38,756 And this place has tons of space for your art. 745 00:58:38,860 --> 00:58:41,414 You still do that, right? 746 00:58:41,518 --> 00:58:42,933 Art? 747 00:58:43,036 --> 00:58:45,901 It's what she got the scholarship for. 748 00:58:48,386 --> 00:58:52,321 Uh, so...what do you think? 749 00:58:52,425 --> 00:58:54,461 Well, I'm amazed at the price. 750 00:58:54,565 --> 00:58:57,188 I-I feel like we're gonna find dead bodies in the basement. 751 00:58:59,087 --> 00:59:01,227 Mm. No mention of dead bodies in the disclosure. 752 00:59:01,330 --> 00:59:03,160 Listen. 753 00:59:03,263 --> 00:59:07,440 This town just has really old homes but with very good bones, 754 00:59:07,544 --> 00:59:09,718 which is what you want. 755 00:59:09,822 --> 00:59:12,410 Lease is up in the city next month. 756 00:59:12,514 --> 00:59:14,585 I don't think we can wait. 757 00:59:16,691 --> 00:59:19,832 Yeah. It's -- It's got good bones. 758 00:59:19,935 --> 00:59:23,905 So...should we put an offer in today? 759 00:59:31,982 --> 00:59:34,260 Yeah. I'll be in the city tomorrow morning. 760 00:59:34,363 --> 00:59:36,296 - We can talk about it then. - Yeah. No problem. 761 00:59:36,400 --> 00:59:38,782 But you'll have the floral pattern samples for them? 762 00:59:38,885 --> 00:59:40,715 - Mm-hmm. Yeah. - Great. 763 00:59:40,818 --> 00:59:42,406 We'll see you when you get to the city. 764 00:59:42,509 --> 00:59:44,028 - Okay. I got to go. - Safe drive. 765 00:59:44,132 --> 00:59:45,651 Bye. 766 00:59:51,139 --> 00:59:53,590 Any particular reason you're all of a sudden 767 00:59:53,693 --> 00:59:56,282 so interested in Ashland Falls history? 768 00:59:56,385 --> 00:59:59,250 It'll sound stupid if I say it out loud. 769 00:59:59,354 --> 01:00:02,564 When have you ever filtered yourself for sounding stupid? 770 01:00:04,048 --> 01:00:05,498 Oh. Uh, want to get some pizza? 771 01:00:05,602 --> 01:00:07,845 Sure. Let Isabel know. 772 01:00:07,949 --> 01:00:09,295 Right. 773 01:00:16,095 --> 01:00:19,270 Hey. How do you feel about pizza? 774 01:00:20,375 --> 01:00:21,687 Okay. 775 01:00:27,106 --> 01:00:29,004 What? 776 01:00:29,108 --> 01:00:33,112 She just said, "Okay," and hung up. 777 01:00:35,045 --> 01:00:38,048 First few months of therapy are gonna be rough. 778 01:00:38,151 --> 01:00:40,153 They were for me when I was her age. 779 01:00:40,257 --> 01:00:42,362 What happened to you was different. 780 01:00:42,466 --> 01:00:44,951 How so? 781 01:00:45,055 --> 01:00:48,852 Yours was an illness, easily corrected by medicine. 782 01:00:48,955 --> 01:00:52,303 There's nothing easy about it. You know that. 783 01:00:54,409 --> 01:00:56,169 I just think that therapy is -- 784 01:00:56,273 --> 01:00:58,827 A scam. Yes. I know how you feel. 785 01:00:58,931 --> 01:01:02,313 That is your opinion, so keep it to yourself. 786 01:01:06,732 --> 01:01:09,700 She was the one driving. 787 01:01:10,218 --> 01:01:13,704 You have to understand the impact that must have on her. 788 01:01:27,822 --> 01:01:31,757 This place is definitely different than the city. 789 01:01:31,860 --> 01:01:34,104 But I'm fine. 790 01:01:34,207 --> 01:01:36,727 I know that tone, Maria. You're not fine. 791 01:01:36,831 --> 01:01:38,280 You're a city girl. 792 01:01:38,384 --> 01:01:40,455 Life in the country isn't your style -- 793 01:01:40,558 --> 01:01:41,939 especially with a teenager. 794 01:01:42,043 --> 01:01:43,665 How's that going with the sister? 795 01:01:43,769 --> 01:01:46,288 I don't know, Allie. 796 01:01:46,392 --> 01:01:49,360 I just -- I mean, of course I'm happy that we could help her. 797 01:01:49,464 --> 01:01:51,155 I just... 798 01:01:51,259 --> 01:01:53,157 I don't know if I can last out here. 799 01:01:53,261 --> 01:01:56,195 That's what I mean. Chuck is asking you for a lot. 800 01:01:56,298 --> 01:01:58,162 Yeah. 801 01:01:58,266 --> 01:02:02,304 I mean, we'll just wait and see how Chuck likes the school. 802 01:02:02,408 --> 01:02:04,824 If he loves it, we might be stuck here. 803 01:02:04,928 --> 01:02:07,585 - Well, better get going. - Yeah. Okay. 804 01:02:07,689 --> 01:02:10,036 - Um, tell Mom I said hi. - Will do. 805 01:02:10,140 --> 01:02:12,073 - Love you. - Love you. 806 01:02:47,936 --> 01:02:49,524 Allie says hi. 807 01:02:49,627 --> 01:02:52,320 Tell her hi back. 808 01:02:52,423 --> 01:02:54,149 Anything interesting? 809 01:02:54,253 --> 01:02:57,463 - Strange, actually. - Mm? Like what? 810 01:02:57,912 --> 01:03:00,466 Well, it's all normal town-history stuff. 811 01:03:00,569 --> 01:03:02,813 Stuff started as a coal town, blah, blah, blah. 812 01:03:02,917 --> 01:03:07,335 But then, in 1953, 813 01:03:07,438 --> 01:03:10,407 the town randomly changed all street names 814 01:03:10,510 --> 01:03:12,202 and redrew its borders. 815 01:03:12,305 --> 01:03:14,860 - Why would they do that? - I don't know. 816 01:03:14,963 --> 01:03:17,034 Oh. And, uh, get this. 817 01:03:17,138 --> 01:03:21,590 This house used to be... 818 01:03:21,694 --> 01:03:24,490 15 Rose Lane. 819 01:03:24,593 --> 01:03:27,804 Rose Lane. I love that. Can we switch it back? 820 01:03:27,907 --> 01:03:30,772 Put a rose on the mailbox or something. 821 01:03:30,876 --> 01:03:33,085 Did you find any -- 822 01:03:34,880 --> 01:03:37,054 Did I find any what? 823 01:03:44,924 --> 01:03:47,754 "They won't put themselves away." 824 01:03:55,693 --> 01:03:58,351 What are you doing? 825 01:03:58,455 --> 01:04:01,251 Cleaning up the dish exhibit here. 826 01:04:01,768 --> 01:04:03,563 Hey. 827 01:04:03,667 --> 01:04:06,497 Uh, could you tell Isabel to put things away in the kitchen? 828 01:04:06,601 --> 01:04:08,465 It's not a college dorm room. 829 01:04:08,983 --> 01:04:10,708 Uh, okay. 830 01:04:10,812 --> 01:04:13,608 I'm off. Wish me luck. 831 01:04:13,711 --> 01:04:15,852 You have to leave already? 832 01:04:15,955 --> 01:04:20,028 Uh-huh. I still have a business I need to get back to sometimes. 833 01:04:20,132 --> 01:04:23,583 Just keep your phone on and be safe. 834 01:04:23,687 --> 01:04:26,069 I'll see you tomorrow. Love you. 835 01:04:26,172 --> 01:04:28,140 Love you. 836 01:04:37,597 --> 01:04:40,290 Family and friends and an entire school are in grief today 837 01:04:40,393 --> 01:04:42,706 about the tragic death of Ashley Stork 838 01:04:42,809 --> 01:04:44,535 of the Ashland Falls area, 839 01:04:44,639 --> 01:04:47,745 whose body was found today in what appears to be a suicide. 840 01:04:47,849 --> 01:04:49,851 Yeah. It's just an awful tragedy. 841 01:04:49,955 --> 01:04:51,991 Another one for Ashland Falls. 842 01:04:52,095 --> 01:04:54,373 That town cannot seem to catch a break. 843 01:04:54,476 --> 01:04:56,823 Yeah, but Ashland has a problem that nobody wants to -- 844 01:04:59,205 --> 01:05:01,932 - Hello? - Hey, Maria. You there? 845 01:05:02,036 --> 01:05:03,830 Hey, Ron. Yeah. What's up? 846 01:05:03,934 --> 01:05:05,660 Did you get on the road yet? 847 01:05:05,763 --> 01:05:07,110 Because they're really hassling us 848 01:05:07,213 --> 01:05:08,835 about our booth placement again. 849 01:05:08,939 --> 01:05:10,768 Of course they are. 850 01:05:10,872 --> 01:05:13,047 Uh, I will be in the city in two hours. 851 01:05:13,150 --> 01:05:15,256 - Do not let them move us. - Okay. 852 01:05:15,359 --> 01:05:17,983 I'll try. 853 01:05:18,086 --> 01:05:20,261 This has been going on for decades in Ashland. 854 01:05:20,364 --> 01:05:23,505 Remember, the entire town council was found dead in 1980 855 01:05:23,609 --> 01:05:26,577 because they dared to throw open the books on the town's history. 856 01:05:26,681 --> 01:05:28,441 Now, explain that. 857 01:05:37,450 --> 01:05:39,349 Hello, everyone. 858 01:05:39,452 --> 01:05:41,627 Uh, thank you for being so understanding 859 01:05:41,730 --> 01:05:43,767 about the late start. 860 01:05:43,870 --> 01:05:46,804 It was a long drive back from the city, 861 01:05:46,908 --> 01:05:48,323 but the convention went well 862 01:05:48,427 --> 01:05:51,464 despite some early administrative hiccups. 863 01:05:51,568 --> 01:05:55,848 But the good news is that we sold out of almost everything, 864 01:05:55,952 --> 01:05:58,851 including the evening gown you all made with me last month. 865 01:05:58,955 --> 01:06:01,716 Ooh. And look at this. 866 01:06:10,518 --> 01:06:12,727 I haven't even taken it all out of the car yet. 867 01:06:12,830 --> 01:06:15,592 Um, Allie, as you can see, more than enough material 868 01:06:15,695 --> 01:06:18,526 for the bridesmaids' dresses. 869 01:06:18,629 --> 01:06:21,770 Um, so the conventions are really good 870 01:06:21,874 --> 01:06:25,705 for finding materials that you won't find at a local chain, 871 01:06:25,809 --> 01:06:31,090 um, whether that be special imported fabric or just -- 872 01:06:36,061 --> 01:06:38,339 Um... 873 01:07:04,468 --> 01:07:08,231 Uh, excuse me, um, one minute. 874 01:07:14,030 --> 01:07:16,860 Oh, hey. Um, sorry to interrupt. 875 01:07:16,963 --> 01:07:19,104 Were you just in my studio? 876 01:07:19,207 --> 01:07:22,245 Uh, no. Why? 877 01:07:22,521 --> 01:07:25,938 Um, nothing. It's -- It's nothing. 878 01:07:26,042 --> 01:07:29,183 Um, I'm -- I'm sorry to bother. It's nice to meet you. 879 01:07:46,821 --> 01:07:49,513 I'm...so sorry about that. 880 01:07:49,617 --> 01:07:51,550 Um... 881 01:07:54,311 --> 01:07:57,314 Okay. Where were we? 882 01:09:01,551 --> 01:09:04,174 - Hey. We're home. - Hey. 883 01:09:10,007 --> 01:09:11,802 How was the gallery? 884 01:09:11,906 --> 01:09:15,875 Oh. It was, uh, interesting. 885 01:09:15,979 --> 01:09:18,326 Well, it's hard to compete with the city stuff. 886 01:09:18,430 --> 01:09:20,742 No. The artists are all talented. 887 01:09:20,846 --> 01:09:22,468 I'm not being an art snob. 888 01:09:22,572 --> 01:09:25,678 It's just... the weirdest thing happened. 889 01:09:25,782 --> 01:09:27,577 What's that? 890 01:09:27,680 --> 01:09:29,544 I don't really know how to explain it. 891 01:09:29,648 --> 01:09:32,547 Uh, one minute, we're standing there 892 01:09:32,651 --> 01:09:35,032 looking at this collection of paintings. 893 01:09:35,136 --> 01:09:38,519 The next, we're being rushed out the door like there was a bomb. 894 01:09:39,934 --> 01:09:41,832 Any idea why? 895 01:09:41,936 --> 01:09:45,111 They covered up some painting and told everybody to leave. 896 01:09:45,215 --> 01:09:47,804 That was the end of our night out on the town. 897 01:09:47,907 --> 01:09:50,979 Not much else to do around here, so we came home. 898 01:09:51,083 --> 01:09:52,257 I get it. 899 01:09:53,499 --> 01:09:56,433 Not in the hub of culture anymore. 900 01:09:56,537 --> 01:09:58,263 I didn't say that. 901 01:09:58,366 --> 01:10:03,440 It's just hard to find something to do with Isabel. 902 01:10:03,544 --> 01:10:06,098 I mean, I was shocked there was even one art gallery here, 903 01:10:06,202 --> 01:10:07,548 but then thatclosed. 904 01:10:07,651 --> 01:10:09,412 It's like... 905 01:10:09,515 --> 01:10:13,243 I don't know. 906 01:10:18,697 --> 01:10:20,595 How was she? 907 01:10:22,839 --> 01:10:25,359 I can't tell. 908 01:10:25,738 --> 01:10:29,570 But, you know, I'm just the random sister-in-law 909 01:10:29,673 --> 01:10:32,538 that didn't even know she existed until three months ago, 910 01:10:32,642 --> 01:10:37,578 so...I wouldn't begin to know what normal was like for her. 911 01:10:39,338 --> 01:10:44,274 You know, we lived under the same roof for almost 10 years. 912 01:10:46,345 --> 01:10:48,416 Yeah. 913 01:10:48,899 --> 01:10:52,524 I just feel more like a stranger to her than a brother. 914 01:10:53,766 --> 01:10:56,666 That's why she's here, right? 915 01:11:24,349 --> 01:11:28,076 Hello, everybody. I, um... 916 01:11:28,180 --> 01:11:30,734 Um... Oh, I'm sorry. 917 01:11:30,838 --> 01:11:33,875 It's -- It's been a hectic few days. 918 01:11:33,979 --> 01:11:37,914 Um, it's cold in this house, 919 01:11:38,017 --> 01:11:41,193 um, even though the temperatures are still warm 920 01:11:41,297 --> 01:11:43,264 here in Ashland Falls. 921 01:11:43,368 --> 01:11:46,267 Uh, but that reminds me. 922 01:11:46,371 --> 01:11:48,442 Fall is definitely here, 923 01:11:48,545 --> 01:11:51,514 and we are going to be making sweaters from scratch, 924 01:11:51,617 --> 01:11:53,861 which I think you'll have a lot of fun with. 925 01:11:53,964 --> 01:11:57,416 Uh, knitting sweaters is a little bit more difficult 926 01:11:57,520 --> 01:11:58,762 than making a dress. 927 01:11:58,866 --> 01:12:00,661 But for me, it's so much more fun 928 01:12:00,764 --> 01:12:03,008 because of all the different designs you can make. 929 01:12:03,111 --> 01:12:04,768 Uh, think holidays -- 930 01:12:04,872 --> 01:12:07,944 um, ugly Christmas sweaters, Halloween sweaters. 931 01:12:08,047 --> 01:12:11,948 You can really go to town and be funny and crazy. 932 01:12:12,051 --> 01:12:13,915 Um, like last year, 933 01:12:14,019 --> 01:12:16,021 I made Chuck a "Die Hard" Christmas sweater 934 01:12:16,124 --> 01:12:18,368 because "Die Hard" is his favorite Christmas -- 935 01:12:18,472 --> 01:12:21,371 Huh. 936 01:12:21,475 --> 01:12:23,753 My sister, Allison, is calling me. 937 01:12:23,856 --> 01:12:26,756 Um, Allison is a regular watcher of the vlog, 938 01:12:26,859 --> 01:12:28,551 so I don't know why she's calling me 939 01:12:28,654 --> 01:12:30,380 when she knows that I'm live. 940 01:12:30,484 --> 01:12:32,382 Um, Allie, if you're watching this, 941 01:12:32,486 --> 01:12:33,970 can't it wait three minutes? 942 01:12:34,073 --> 01:12:35,489 Thanks. 943 01:12:35,592 --> 01:12:39,596 Um, anyways, uh, leave it to Chuck to think 944 01:12:39,700 --> 01:12:42,219 that a movie about terrorists is a Christmas movie. 945 01:12:42,323 --> 01:12:43,635 Um, but what I'm trying to say 946 01:12:43,738 --> 01:12:46,362 is that you can really make anything 947 01:12:46,465 --> 01:12:48,156 once you know the basics of the sweater. 948 01:12:48,260 --> 01:12:50,883 I'm sorry. 949 01:12:50,987 --> 01:12:54,887 I don't know why people are picking right now to bother me. 950 01:12:57,234 --> 01:13:00,997 Allie, if you are calling about the bridesmaids' dresses, 951 01:13:01,100 --> 01:13:02,136 don't worry. 952 01:13:05,622 --> 01:13:09,902 I have it all taken care of. See? 953 01:13:10,006 --> 01:13:12,042 You just worry about the food, okay? 954 01:13:13,665 --> 01:13:16,461 What now? 955 01:13:20,016 --> 01:13:23,226 Hey. Claire. 956 01:13:23,329 --> 01:13:26,505 What's going on? 957 01:13:26,609 --> 01:13:28,818 "Get out of the house now." 958 01:13:30,958 --> 01:13:33,961 Um... 959 01:13:34,064 --> 01:13:36,791 Okay. Uh, Claire, uh, 960 01:13:36,895 --> 01:13:40,416 give me a ring after the show, I guess. 961 01:13:42,072 --> 01:13:46,594 Um, so the basics of the sweater are the sa-- 962 01:13:49,321 --> 01:13:50,909 I -- someone's playing a joke? 963 01:15:15,303 --> 01:15:19,411 I think I can get us into some campus housing 964 01:15:19,515 --> 01:15:22,828 for the short term. 965 01:15:22,932 --> 01:15:24,761 We're gonna have trouble selling this place. 966 01:15:32,597 --> 01:15:34,253 Are you taking your pills? 967 01:15:37,498 --> 01:15:39,500 Yes. 968 01:15:39,604 --> 01:15:41,398 Okay. 969 01:15:41,502 --> 01:15:45,506 It's just, the last time something like this happened -- 970 01:15:45,610 --> 01:15:48,198 A thousand people saw it, Chuck. 971 01:15:48,302 --> 01:15:50,994 I know. But maybe they saw... 972 01:15:57,932 --> 01:16:02,350 I can get us out of here by tomorrow if you want. 973 01:16:02,454 --> 01:16:04,698 Hell, even tonight. 974 01:16:04,801 --> 01:16:07,735 I just need a little time. 975 01:16:07,839 --> 01:16:11,187 This was a mistake. 976 01:16:11,290 --> 01:16:15,398 I mean, I knew we never should have left the city. 977 01:16:15,501 --> 01:16:18,781 Isabel would have been fine on her own in a dorm room. 978 01:16:18,884 --> 01:16:22,405 - No, she needed to -- - You needed! 979 01:16:22,508 --> 01:16:25,270 You needed absolution. 980 01:16:25,373 --> 01:16:28,342 This was your way of trying to fix everything, 981 01:16:28,445 --> 01:16:31,863 but you didn't need to do any of it! 982 01:16:31,966 --> 01:16:34,831 We didn't need to do this! 983 01:16:42,874 --> 01:16:45,773 Maria... 984 01:16:45,877 --> 01:16:47,188 I can fix this. 985 01:16:59,753 --> 01:17:01,375 What's going on? 986 01:17:03,791 --> 01:17:06,242 Are you okay, Maria? 987 01:17:06,345 --> 01:17:07,830 Everything's fine. 988 01:17:07,933 --> 01:17:09,659 You start packing. I'll be back in a little while. 989 01:17:13,111 --> 01:17:15,320 Looking for Helen Foster's home? 990 01:17:18,426 --> 01:17:20,566 Who is Helen Foster? 991 01:17:32,371 --> 01:17:36,306 Chuck wants me out after what happened to Maria. 992 01:17:36,410 --> 01:17:38,308 Just like that. 993 01:17:38,412 --> 01:17:40,794 Not on his life. 994 01:17:40,897 --> 01:17:44,038 How's she doing? 995 01:17:44,142 --> 01:17:45,730 Not good. 996 01:17:45,833 --> 01:17:47,904 Probably gonna leave in a couple days, too. 997 01:18:50,139 --> 01:18:53,004 Isabel. 998 01:18:58,285 --> 01:19:01,253 Come on down here and talk to your mother. 999 01:19:21,101 --> 01:19:23,724 I know you're there, Maria. 1000 01:19:47,058 --> 01:19:49,681 Hey, I'm sorry. I -- 1001 01:19:49,785 --> 01:19:51,787 Maybe I was wrong. 1002 01:19:52,339 --> 01:19:54,686 Maybe I was wrong. I-I have to go. 1003 01:19:57,275 --> 01:20:00,071 Isabel. 1004 01:20:00,174 --> 01:20:01,003 Maria? 1005 01:20:16,777 --> 01:20:19,815 These dishes won't put themselves away. 1006 01:20:26,891 --> 01:20:29,376 Where are you, honey? 1007 01:20:35,416 --> 01:20:39,075 Don't you want to see what you did to me? 1008 01:20:44,494 --> 01:20:45,564 Where are you going?! 1009 01:21:37,789 --> 01:21:40,516 Isabel? Isabel! 1010 01:21:41,482 --> 01:21:42,932 Isabel. Are you okay? 1011 01:21:43,036 --> 01:21:44,865 Where is she? 1012 01:21:44,969 --> 01:21:46,660 - I don't know. - Where is she? 1013 01:21:46,763 --> 01:21:49,939 I don't know. Are you okay? Are you hurt? Are you okay? 1014 01:21:50,043 --> 01:21:52,217 It's okay. 1015 01:21:52,321 --> 01:21:54,668 It's okay. 1016 01:21:54,771 --> 01:21:56,359 You're okay. 1017 01:22:04,540 --> 01:22:05,851 You're okay. 1018 01:22:13,066 --> 01:22:14,515 What happened to your face? 1019 01:22:15,723 --> 01:22:18,381 What are you talking about? 1020 01:22:18,485 --> 01:22:19,900 You're bleeding. 1021 01:22:20,004 --> 01:22:21,143 What? 1022 01:22:23,559 --> 01:22:25,250 Here. 1023 01:23:33,422 --> 01:23:35,079 I did it. 1024 01:23:35,182 --> 01:23:36,390 You did it? 1025 01:23:36,494 --> 01:23:39,152 What's going on? 1026 01:23:39,255 --> 01:23:41,568 We need to talk. 1027 01:23:41,671 --> 01:23:44,329 Everybody's obsessed with street maps, 1028 01:23:44,433 --> 01:23:48,368 either in books or the records the county has under seal. 1029 01:23:48,471 --> 01:23:50,853 Nobody ever thought to look at the infrastructure, 1030 01:23:50,956 --> 01:23:52,786 but Ashley did. 1031 01:23:52,889 --> 01:23:54,098 How do you mean? 1032 01:23:54,201 --> 01:23:56,341 It's actually quite brilliant. 1033 01:23:56,445 --> 01:23:58,999 She figured out that, by the early 1900s, 1034 01:23:59,103 --> 01:24:02,244 this tiny coal town was mostly electrified. 1035 01:24:02,347 --> 01:24:05,109 So instead of following roads, 1036 01:24:05,212 --> 01:24:07,456 she figured out what we really should be looking for. 1037 01:24:09,216 --> 01:24:10,942 The power grid. 1038 01:24:11,046 --> 01:24:12,806 Exactly. 1039 01:24:12,909 --> 01:24:15,464 It's the one thing the town never thought to conceal. 1040 01:24:17,086 --> 01:24:20,710 The library is full of books on the county infrastructure, 1041 01:24:20,814 --> 01:24:22,850 but one book in particular 1042 01:24:22,954 --> 01:24:27,579 actually has a specified map of the grid layout from 1923. 1043 01:24:27,683 --> 01:24:30,168 Where am I looking? 1044 01:24:30,272 --> 01:24:33,068 Put it side by side with any current map, 1045 01:24:33,171 --> 01:24:36,692 you can clearly see the border shrunk. 1046 01:24:36,795 --> 01:24:39,350 Right here. 1047 01:24:39,453 --> 01:24:41,593 There's power lines leading out that way, 1048 01:24:41,697 --> 01:24:45,045 but today it's not part of the town. 1049 01:24:45,149 --> 01:24:46,943 Where are they going? 1050 01:24:52,535 --> 01:24:54,434 That's where Forest Road is. 1051 01:24:59,163 --> 01:25:00,371 I'm taking this with me. 1052 01:25:00,474 --> 01:25:02,338 Wait. You're going there now? 1053 01:25:02,442 --> 01:25:03,615 - I'm coming with you. - Is-- 1054 01:25:13,004 --> 01:25:15,213 Hey, Chuck, ready for your close-up? 1055 01:25:17,905 --> 01:25:20,667 Don't tell me you forgot. 1056 01:25:20,770 --> 01:25:23,221 We're filming your testimonial today. 1057 01:25:23,325 --> 01:25:24,774 I told you a week ago. 1058 01:25:24,878 --> 01:25:26,776 Now is really not a good time. 1059 01:25:26,880 --> 01:25:28,882 Maria isn't feeling well and... 1060 01:25:29,848 --> 01:25:31,471 Listen... 1061 01:25:31,574 --> 01:25:32,989 I understand that you guys have been 1062 01:25:33,093 --> 01:25:35,060 going through some problems. 1063 01:25:35,164 --> 01:25:36,579 This guy cost me a lot of money. 1064 01:25:36,683 --> 01:25:39,237 And to rebook him would set me back. 1065 01:25:39,341 --> 01:25:41,205 Just give me 30 minutes. 1066 01:25:41,308 --> 01:25:42,827 I can do it. 1067 01:25:44,587 --> 01:25:47,072 Hey, hon. How you feeling? 1068 01:25:47,176 --> 01:25:48,867 Never better. 1069 01:25:48,971 --> 01:25:51,146 You go do what you have to do. 1070 01:25:51,249 --> 01:25:54,079 We all know I'm better on camera anyway. 1071 01:25:54,183 --> 01:25:56,012 Are you sure you're feeling okay? 1072 01:25:56,116 --> 01:25:58,222 Yeah. 1073 01:26:00,603 --> 01:26:02,950 You go look for Forest Road. 1074 01:26:03,054 --> 01:26:04,883 We'll be fine. 1075 01:26:14,099 --> 01:26:17,241 Hey. One last favor? 1076 01:26:17,827 --> 01:26:20,865 Can you stay here with Maria until we get back? 1077 01:26:22,729 --> 01:26:24,420 I thought you were gonna ask me to go with you. 1078 01:26:27,389 --> 01:26:29,701 Thank you for everything. 1079 01:26:29,805 --> 01:26:33,291 If you find it, then you can thank me. 1080 01:27:06,531 --> 01:27:09,465 Uh, can you zoom in a little closer on her? 1081 01:27:09,569 --> 01:27:11,226 Tighter. 1082 01:27:11,329 --> 01:27:13,780 Get in tighter. 1083 01:27:13,883 --> 01:27:17,162 No, I don't like that. I don't like that at all. 1084 01:27:17,266 --> 01:27:19,648 Bring it out. Keep coming. 1085 01:27:19,751 --> 01:27:22,167 Okay, let's see what that looks like. 1086 01:27:22,271 --> 01:27:24,169 How about something like this? 1087 01:27:24,273 --> 01:27:26,344 Eh. Yeah, okay. 1088 01:27:26,448 --> 01:27:29,761 All right. Zoom in. A little further. 1089 01:27:32,488 --> 01:27:34,939 All right. That looks great. 1090 01:27:35,042 --> 01:27:37,113 All right, so, Maria, 1091 01:27:37,217 --> 01:27:39,978 please introduce yourself to the camera. 1092 01:27:40,082 --> 01:27:42,947 My name is Maria. 1093 01:27:43,050 --> 01:27:44,811 And last name? 1094 01:27:47,503 --> 01:27:49,540 My name is Maria. 1095 01:27:50,748 --> 01:27:52,232 Okay, uh, fine. 1096 01:27:52,336 --> 01:27:55,615 Um, tell the camera 1097 01:27:55,718 --> 01:27:59,826 how you found out about me and Bonnie Davis Realty. 1098 01:28:22,918 --> 01:28:25,058 What do we do if this is the house? 1099 01:28:25,161 --> 01:28:27,129 We burn it. 1100 01:28:27,232 --> 01:28:30,719 Down to the goddamn ground. 1101 01:28:30,822 --> 01:28:33,963 Maybe we should have called someone first. 1102 01:28:34,067 --> 01:28:36,897 Look, Izzy... 1103 01:28:37,001 --> 01:28:38,727 I'm gonna find this house. 1104 01:28:38,830 --> 01:28:42,247 If you want to stay behind, it's okay. 1105 01:28:42,351 --> 01:28:43,732 I understand. 1106 01:29:09,240 --> 01:29:11,207 Go ahead, Maria. 1107 01:29:11,311 --> 01:29:15,971 I noticed the first sign that something was wrong 1108 01:29:16,074 --> 01:29:20,872 when my daughter came home from school crying. 1109 01:29:20,976 --> 01:29:22,736 Uh, I-I'm sorry. 1110 01:29:22,840 --> 01:29:27,396 Maria, are you talking about how you found out about us? 1111 01:29:27,500 --> 01:29:30,537 You want to know how I... 1112 01:29:30,641 --> 01:29:33,402 How you found out about Bonnie Davis Realty. 1113 01:29:33,506 --> 01:29:35,439 Oh, I see. 1114 01:29:35,542 --> 01:29:39,166 And daughter -- you mean your sister-in-law, right? 1115 01:29:40,409 --> 01:29:42,169 What did I say? 1116 01:29:42,273 --> 01:29:44,240 You said daughter. 1117 01:29:44,344 --> 01:29:48,037 I guess she kind of feels that way between you and Chuck. 1118 01:29:48,141 --> 01:29:49,522 Let me start again. 1119 01:29:52,835 --> 01:29:56,425 After the crying came the blood. 1120 01:30:00,118 --> 01:30:04,260 I began to notice drops of blood in the bathroom sink. 1121 01:30:54,069 --> 01:30:56,968 This is her house. 1122 01:30:57,072 --> 01:30:58,211 It has to be. 1123 01:31:01,179 --> 01:31:03,043 Sad. 1124 01:31:06,357 --> 01:31:08,117 What happened to her, I mean. 1125 01:31:10,465 --> 01:31:12,674 She's gotten her revenge 100 times over. 1126 01:31:37,215 --> 01:31:40,287 Where do we start? 1127 01:31:40,391 --> 01:31:44,291 Look for anything that confirms that this is the house. 1128 01:31:46,880 --> 01:31:49,676 I had to do something. 1129 01:31:51,402 --> 01:31:56,269 I had to let them know what they were allowing to happen 1130 01:31:56,372 --> 01:31:58,823 was an abomination. 1131 01:32:01,861 --> 01:32:05,830 I was civil with the Clarke family at first. 1132 01:32:08,005 --> 01:32:10,801 So, so civil. 1133 01:32:13,286 --> 01:32:15,909 I didn't want to hurt anyone. 1134 01:32:17,911 --> 01:32:22,329 I wrote letters detailing every abuse 1135 01:32:22,433 --> 01:32:24,331 my daughter was experiencing. 1136 01:32:27,162 --> 01:32:29,889 That should have been an end of it. 1137 01:32:31,546 --> 01:32:32,892 It should have been. 1138 01:32:35,584 --> 01:32:38,035 But it only got worse. 1139 01:32:39,623 --> 01:32:42,936 The school promised to do something... 1140 01:32:44,904 --> 01:32:48,355 ...and they never did. 1141 01:32:48,459 --> 01:32:51,393 I went to the town council. 1142 01:32:51,496 --> 01:32:54,638 They wouldn't even see me. 1143 01:32:58,952 --> 01:33:04,475 I wrote...so...many...letters. 1144 01:33:04,579 --> 01:33:07,167 They went unanswered. 1145 01:33:07,271 --> 01:33:10,239 I showed up at their house. 1146 01:33:13,242 --> 01:33:14,865 Nothing. 1147 01:33:18,351 --> 01:33:20,146 Nothing! 1148 01:34:33,944 --> 01:34:38,845 - This house used to be 15 Rose Lane. 1149 01:34:43,022 --> 01:34:44,713 Izzy! 1150 01:34:44,817 --> 01:34:47,578 Izzy. Izzy. We have to go right now. 1151 01:34:47,682 --> 01:34:50,029 Izzy. Izzy. 1152 01:34:51,996 --> 01:34:53,446 Izzy. 1153 01:34:56,345 --> 01:34:57,415 Maria? 1154 01:35:00,902 --> 01:35:03,111 I noticed... 1155 01:35:03,214 --> 01:35:07,287 the first sign that something was wrong 1156 01:35:07,391 --> 01:35:11,326 when my daughter came home from school... 1157 01:35:11,429 --> 01:35:13,673 crying. 1158 01:35:13,777 --> 01:35:16,055 Who is your daughter? 1159 01:35:19,058 --> 01:35:20,507 Mary. 1160 01:35:22,061 --> 01:35:25,236 And where is Mary? 1161 01:35:27,376 --> 01:35:28,999 Dead! 1162 01:36:37,792 --> 01:36:39,138 Izzy? 1163 01:36:49,873 --> 01:36:51,806 So sorry. 1164 01:36:55,223 --> 01:36:56,811 I saw thing. 1165 01:37:01,850 --> 01:37:02,886 Chuck. 1166 01:37:25,770 --> 01:37:27,703 Izzy! 76599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.