Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,260
No case, there would be no case that I
couldn't handle.
2
00:00:03,460 --> 00:00:07,360
What is going on with this girl? I just
can't seem to do anything.
3
00:00:08,220 --> 00:00:10,000
I don't know what the hell it is.
4
00:00:10,880 --> 00:00:11,880
What's the matter?
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,200
Something's been bothering you.
6
00:00:13,480 --> 00:00:14,480
Nothing serious.
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
What's the matter?
8
00:00:18,020 --> 00:00:19,260
Just one of my patients.
9
00:00:19,660 --> 00:00:20,660
Tell me about it.
10
00:00:22,460 --> 00:00:23,520
I'll discuss it.
11
00:00:24,940 --> 00:00:26,440
You seem all uptight.
12
00:00:27,150 --> 00:00:31,470
Look, I knew when I married you that,
uh, well, I've tried this, and I'm
13
00:00:31,470 --> 00:00:34,010
everybody propagate me from the
attention.
14
00:00:35,590 --> 00:00:37,710
Nothing's gotten to me like this one.
Bad, huh?
15
00:00:39,210 --> 00:00:40,210
Come on.
16
00:00:41,170 --> 00:00:42,550
I don't know what I'd do without you.
17
00:01:02,600 --> 00:01:06,580
I can't get it off my mind. Oh, come on,
honey. You know I know how to take care
18
00:01:06,580 --> 00:01:07,580
of your tension.
19
00:01:10,420 --> 00:01:11,420
Oh,
20
00:01:13,920 --> 00:01:15,000
I'll get you more, love.
21
00:01:19,480 --> 00:01:25,620
Every time you...
22
00:01:35,150 --> 00:01:36,510
I love doing this for you, honey.
23
00:02:43,560 --> 00:02:46,360
Yeah. Yeah.
24
00:03:02,220 --> 00:03:04,080
Oh, honey, you do that so good.
25
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
Oh,
26
00:03:07,320 --> 00:03:10,060
I love your hot tongue, my hot cunt.
27
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
So good.
28
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
Oh,
29
00:03:52,460 --> 00:03:56,280
I want you to shove this in my wet
pussy.
30
00:03:58,240 --> 00:04:01,040
Oh, fuck me, baby.
31
00:04:09,170 --> 00:04:11,850
Oh, yeah.
32
00:06:06,510 --> 00:06:08,090
come all over my face.
33
00:06:12,230 --> 00:06:13,270
What's the
34
00:06:13,270 --> 00:06:20,170
matter, honey? You still
35
00:06:20,170 --> 00:06:22,590
uptight? I still got this girl on my
mind.
36
00:06:23,430 --> 00:06:27,950
Look, why don't you tell me about it? I
know we agreed never to talk about your
37
00:06:27,950 --> 00:06:32,210
patients, but this one really seems to
be tough. Tell me about it.
38
00:06:32,890 --> 00:06:37,740
It's horrible. I don't want to... I
don't want to burden you with it. Come
39
00:06:38,680 --> 00:06:40,220
Let's just call her Joy Doe.
40
00:06:43,300 --> 00:06:44,640
She's a very troubled child.
41
00:06:47,160 --> 00:06:48,660
She has a history you wouldn't believe.
42
00:06:50,440 --> 00:06:54,380
She has psychological scars the kind
that I've never seen in ten years of my
43
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
practice.
44
00:06:57,140 --> 00:07:00,500
It seems at a very young age her parents
died in a tragic accident.
45
00:07:02,100 --> 00:07:03,640
And the state put her up for adoption.
46
00:07:05,770 --> 00:07:07,270
I don't know why they do these things.
47
00:07:08,770 --> 00:07:12,090
Anyway, she was adopted by this horrible
old couple.
48
00:07:13,070 --> 00:07:18,790
They must have just wanted her for the
money. The state gives the foster
49
00:07:18,790 --> 00:07:19,790
money.
50
00:07:20,910 --> 00:07:23,910
From the youngest age, they just beat
her unmercifully.
51
00:07:24,210 --> 00:07:30,470
It seems that as she got older, the
atrocities became more and more
52
00:07:30,730 --> 00:07:32,390
Well, it seems this one day...
53
00:07:33,770 --> 00:07:37,890
Her foster parents raped her. Oh, my
God. Poor child.
54
00:07:38,150 --> 00:07:39,150
How did it happen?
55
00:07:40,550 --> 00:07:42,790
Well, the way Joy tells it.
56
00:07:44,150 --> 00:07:46,010
She was sitting talking on the
telephone.
57
00:07:46,270 --> 00:07:48,010
And all of a sudden, they busted in.
58
00:07:48,370 --> 00:07:51,630
And she took me down to the river. And
we saw a movie.
59
00:07:51,870 --> 00:07:55,190
And, you know, all of a sudden, we had
this eye. Shout a goddamn phone again. I
60
00:07:55,190 --> 00:07:58,890
can't believe it. Oh, I don't know about
this. Girl, I don't know what's wrong
61
00:07:58,890 --> 00:08:00,430
with you. You're on this phone again.
62
00:08:01,260 --> 00:08:02,860
Stupid girlfriend of yours anyway.
63
00:08:03,100 --> 00:08:05,700
She's a piece of shit. Look what she
made you do to your hair.
64
00:08:05,920 --> 00:08:08,860
You know, I would like to know who you
were speaking to. It's that simple. I
65
00:08:08,860 --> 00:08:12,340
mean, we ought to find out what's
happening. At your age, what is
66
00:08:12,340 --> 00:08:14,780
you? Who are you speaking to? What kind
of things are you setting up here?
67
00:08:16,140 --> 00:08:17,980
What is going on?
68
00:08:18,480 --> 00:08:24,380
Jane and George or Sam or, you know.
Listen, as your foster parents, we are
69
00:08:24,380 --> 00:08:26,140
charge of you. Is that not true?
70
00:08:26,420 --> 00:08:29,580
That is definitely true. We have to
worry about what's happening with you.
71
00:08:30,030 --> 00:08:34,309
It's absolutely absurd. If you go out
there and you make a slut of yourself,
72
00:08:34,309 --> 00:08:37,470
does it look to us? How does it look for
us, for our family? Really, what about
73
00:08:37,470 --> 00:08:38,470
the people next door?
74
00:08:40,730 --> 00:08:44,490
We have a responsibility to take care of
you in the proper way. Look at this
75
00:08:44,490 --> 00:08:46,890
pouting. What is this pouting trip?
You're not supposed to pout.
76
00:08:47,290 --> 00:08:48,670
Only children like that.
77
00:08:48,890 --> 00:08:50,390
When are you going to grow up? Look at
her.
78
00:08:51,090 --> 00:08:56,150
I don't know, but I have a feeling it's
your influence on her.
79
00:08:57,170 --> 00:09:00,110
Hey, listen, don't lay that trip on me,
okay?
80
00:09:00,970 --> 00:09:04,990
Okay? Yes, darling. I will be nice to
you. I will be very nice to you, but
81
00:09:04,990 --> 00:09:06,370
lay those fucking trips on me.
82
00:09:06,810 --> 00:09:10,650
Understand? So where does she pick up
something like this? Why is she sitting
83
00:09:10,650 --> 00:09:14,110
here in a piece of... at her age? I
don't know. I think really it was her
84
00:09:14,110 --> 00:09:17,770
Francine. What is she saying here? Look
at the back of it. There's absolutely
85
00:09:17,770 --> 00:09:22,070
nothing in there. There's nothing back
there. It's the wrong number for sure.
86
00:09:22,470 --> 00:09:24,070
It's a piece of garbage off you, really.
87
00:09:25,390 --> 00:09:29,390
She really deserves a spanking. Oh, you
know, it's really, you know, it's a
88
00:09:29,390 --> 00:09:32,290
thing. It's a thing with you, isn't it?
It's a thing with you to put these
89
00:09:32,290 --> 00:09:35,710
goddamn things on and... Oh, boy.
90
00:09:36,010 --> 00:09:37,410
Let me tell you something.
91
00:09:38,130 --> 00:09:42,090
There are certain things... I think you
should come this way, right towards this
92
00:09:42,090 --> 00:09:43,730
way. Here we go. Give me that.
93
00:09:44,130 --> 00:09:45,270
I'm a little bit tired.
94
00:09:46,690 --> 00:09:47,690
Come on.
95
00:09:48,870 --> 00:09:49,890
Yes. Yes.
96
00:09:50,210 --> 00:09:54,230
Come on. Listen to your father. Listen
to your father.
97
00:09:54,490 --> 00:09:57,010
Suck it up. Come on. Let's go. Come on.
Suck it up.
98
00:09:57,750 --> 00:09:58,750
Atta girl.
99
00:09:59,310 --> 00:10:00,910
That's hard behavior, isn't it?
100
00:10:01,730 --> 00:10:02,730
Really.
101
00:10:03,370 --> 00:10:05,010
Oh, you can do a better job than that.
102
00:10:05,390 --> 00:10:07,830
Come on. I'm sure you can do better than
that. Come on.
103
00:10:09,330 --> 00:10:11,530
Yes. Up, up, down.
104
00:10:12,230 --> 00:10:13,330
We'll give you a little lesson.
105
00:10:27,820 --> 00:10:28,820
Atta girl, now.
106
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
See?
107
00:10:30,960 --> 00:10:34,360
At least when you do things like this
for your father, he might appreciate you
108
00:10:34,360 --> 00:10:35,360
little bit more, you know?
109
00:10:36,380 --> 00:10:37,380
Atta girl.
110
00:10:37,900 --> 00:10:40,500
Come on, you'll have to learn to do it
better, isn't that? Yes.
111
00:10:40,760 --> 00:10:41,639
Come on, now.
112
00:10:41,640 --> 00:10:43,160
Daddy will teach you real good.
113
00:11:00,740 --> 00:11:03,720
Yeah. Don't move so much. I can't see.
114
00:11:06,400 --> 00:11:07,400
That's it, baby.
115
00:11:07,760 --> 00:11:09,060
Grab a hold down there.
116
00:11:11,740 --> 00:11:13,400
Don't move so much.
117
00:11:13,740 --> 00:11:16,180
Come on, do it as you are.
118
00:11:23,280 --> 00:11:28,660
But then how does that affect your
present -day psyche? I mean, they raped
119
00:11:31,020 --> 00:11:35,140
I know, I know, but you see, let me
explain this to you.
120
00:11:35,640 --> 00:11:37,180
She was still a virgin then.
121
00:11:37,760 --> 00:11:41,140
Her sexual psyche was unscarred. She had
no experiences.
122
00:11:42,860 --> 00:11:46,920
And her stepfather, he didn't just put
his cock in her mouth.
123
00:11:47,580 --> 00:11:53,380
He took a cock from his pants and he...
All right, now I'm daddy's boss. Come
124
00:11:53,380 --> 00:11:54,860
on, move in, right in, easy.
125
00:11:55,320 --> 00:11:56,680
Make it easy for you.
126
00:11:56,880 --> 00:11:57,880
Yes, right like that.
127
00:11:58,660 --> 00:12:01,330
Yes, come on. More tongue. Come on, more
tongue.
128
00:12:01,890 --> 00:12:02,890
Come on.
129
00:12:03,370 --> 00:12:04,370
Now,
130
00:12:06,510 --> 00:12:08,730
watch his legs. Don't smother your
mother.
131
00:12:09,290 --> 00:12:11,190
Come on, honey. Come on, little joy.
132
00:12:14,070 --> 00:12:17,890
Come on, honey.
133
00:12:18,730 --> 00:12:19,970
Come on, a little more.
134
00:12:21,450 --> 00:12:22,450
Okay,
135
00:12:23,770 --> 00:12:26,030
let it all down. Let my cock down.
136
00:12:26,610 --> 00:12:27,610
Let it down.
137
00:12:28,190 --> 00:12:30,350
Yeah, you wanted to wear those pajamas?
138
00:12:30,890 --> 00:12:32,690
Huh? Huh?
139
00:12:33,130 --> 00:12:35,810
Show you what to expect. That's what you
get from it.
140
00:12:37,150 --> 00:12:38,890
Ooh, yeah.
141
00:12:58,060 --> 00:12:59,820
I better than talk to you on the
telephone.
142
00:13:00,240 --> 00:13:02,000
Just be a little child.
143
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
That's right.
144
00:13:06,460 --> 00:13:07,460
Every time.
145
00:13:09,160 --> 00:13:12,180
Every fucking time. My little bitch.
146
00:13:12,700 --> 00:13:14,020
Little foster bitch.
147
00:13:14,280 --> 00:13:15,880
Little foster bitch.
148
00:13:24,940 --> 00:13:25,940
Howdy, girl.
149
00:13:26,100 --> 00:13:27,180
Oh, oh.
150
00:13:27,640 --> 00:13:30,260
Come on, honey, more action. Oh, my God.
151
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
Oh,
152
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
my God.
153
00:13:37,260 --> 00:13:38,280
Oh, my God.
154
00:13:38,900 --> 00:13:39,900
Oh, my God.
155
00:13:40,860 --> 00:13:45,220
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
156
00:14:03,500 --> 00:14:04,740
Girl, how tragic.
157
00:14:05,500 --> 00:14:09,600
What happened to her afterwards? Did she
stay with them or did she run away from
158
00:14:09,600 --> 00:14:10,600
home?
159
00:14:12,060 --> 00:14:13,380
You're a smart girl, Elena.
160
00:14:14,100 --> 00:14:15,100
Yes.
161
00:14:15,840 --> 00:14:16,840
She ran away.
162
00:14:18,660 --> 00:14:19,740
Boy, did she run.
163
00:14:21,660 --> 00:14:24,440
She went on a long search to find her
sexual identity.
164
00:14:25,660 --> 00:14:30,640
Because her first initial sexual
experience was one of dirt.
165
00:14:31,000 --> 00:14:32,240
I mean, she was raped.
166
00:14:34,380 --> 00:14:36,860
She felt that all sex was dirty.
167
00:14:39,000 --> 00:14:44,260
Naturally, she couldn't have an orgasm
unless it was with somebody who was just
168
00:14:44,260 --> 00:14:46,820
treating her like filth, just abusing
her.
169
00:14:48,140 --> 00:14:50,900
Naturally, she sought out the kind of
people that would give her this kind of
170
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
treatment.
171
00:14:57,940 --> 00:15:02,000
Anyhow, this one story she told me
stands out in my mind.
172
00:15:03,600 --> 00:15:08,120
She related this awful story to me about
how one day she picked up these two
173
00:15:08,120 --> 00:15:13,860
bikers, you know, these held angels
types, real freaks, I mean, just the
174
00:15:15,040 --> 00:15:18,880
The things they did to her that day, you
just wouldn't believe it, Elena.
175
00:16:17,130 --> 00:16:22,170
Get your motor on your knees Head out on
the highway
176
00:16:22,170 --> 00:16:29,170
Hopin' for adventure In whatever comes
our way Tie
177
00:16:29,170 --> 00:16:36,110
down and go make it happen Take the
world in a loving way Buy all
178
00:16:36,110 --> 00:16:43,090
of your guns at one thing Explode into
space I love smokin' lightning
179
00:16:46,090 --> 00:16:47,090
Sit down. Sit down.
180
00:16:47,990 --> 00:16:48,989
Sit down.
181
00:16:48,990 --> 00:16:49,989
Sit down. Sit down.
182
00:16:49,990 --> 00:16:50,990
Sit down.
183
00:16:51,890 --> 00:16:52,890
Sit down.
184
00:16:53,030 --> 00:16:53,969
Sit down. Sit down.
185
00:16:53,970 --> 00:16:55,230
Sit down. Sit down. Sit down. Sit down.
Sit down. Sit down. Sit down. Sit down.
186
00:16:55,230 --> 00:16:56,230
Sit down. Sit down.
187
00:16:56,290 --> 00:16:57,350
Sit down. Sit down. Sit down. Sit down.
Sit down.
188
00:16:57,810 --> 00:16:58,810
Sit down.
189
00:16:59,110 --> 00:16:59,550
Sit
190
00:16:59,550 --> 00:17:15,550
down.
191
00:17:17,250 --> 00:17:18,710
Don't you, Joanne? Yes.
192
00:17:19,030 --> 00:17:20,069
Yes, what, Joanne?
193
00:17:20,550 --> 00:17:22,589
Yes. Yes, what, Joanne? Better,
194
00:17:23,650 --> 00:17:24,650
Joanne.
195
00:17:25,130 --> 00:17:31,070
Perhaps you could... You could put
Joanne through the paces.
196
00:17:31,310 --> 00:17:33,750
I want you to watch very closely.
197
00:17:34,490 --> 00:17:35,530
Very closely.
198
00:17:37,010 --> 00:17:38,010
Okay, Joanne.
199
00:17:38,710 --> 00:17:43,410
First thing you're going to do is you're
going to play Rover.
200
00:17:44,440 --> 00:17:47,580
Now, what's Rover's first position? Upon
his knees, right?
201
00:17:47,860 --> 00:17:48,860
Snap.
202
00:17:50,380 --> 00:17:53,060
Okay, now what does Rover do from that
position?
203
00:17:53,280 --> 00:17:55,020
Does he beg? Go ahead, let's beg. Come
on.
204
00:17:55,220 --> 00:17:56,220
Snap.
205
00:17:59,560 --> 00:18:00,820
He begs.
206
00:18:03,320 --> 00:18:05,380
Your paws are out, aren't they?
207
00:18:05,920 --> 00:18:08,440
You kind of move them around a bit,
don't you?
208
00:18:10,480 --> 00:18:11,940
You look humble, don't you?
209
00:18:12,300 --> 00:18:13,300
Yes, Master.
210
00:18:14,250 --> 00:18:17,490
And after you've been given a bone, what
do you do? You go, thank you, don't
211
00:18:17,490 --> 00:18:20,250
you? Say, thank you, Master, indeed.
212
00:18:20,750 --> 00:18:21,750
Thank you, Master.
213
00:18:22,090 --> 00:18:25,310
Show us your prime position for thanking
us.
214
00:18:26,430 --> 00:18:27,430
Sink down.
215
00:18:28,470 --> 00:18:30,170
Down because you're lowly, right?
216
00:18:30,490 --> 00:18:31,490
Mm -hmm.
217
00:18:31,610 --> 00:18:34,210
And you're very humble because you're
lowly, aren't you?
218
00:18:34,430 --> 00:18:37,470
Yes. For the little scrapings which I've
given you.
219
00:18:37,850 --> 00:18:39,990
And the little scrapings that you've
given me.
220
00:18:40,830 --> 00:18:41,830
Now get up.
221
00:18:43,110 --> 00:18:44,110
Now lay down.
222
00:18:44,430 --> 00:18:45,430
Now get up again.
223
00:18:45,730 --> 00:18:46,730
Now lay down.
224
00:18:47,370 --> 00:18:48,570
Now lay all the way down.
225
00:18:53,030 --> 00:18:54,350
Now watch my hand.
226
00:18:55,530 --> 00:18:56,810
And I want you to roll.
227
00:18:57,070 --> 00:18:59,390
And you roll over like my hand does.
228
00:19:00,170 --> 00:19:01,170
Right, Joanne?
229
00:19:02,390 --> 00:19:03,309
Answer me.
230
00:19:03,310 --> 00:19:04,650
Right. Right what?
231
00:19:05,150 --> 00:19:06,150
Right now.
232
00:19:06,510 --> 00:19:07,510
Very good.
233
00:19:07,670 --> 00:19:08,670
Now down.
234
00:19:09,810 --> 00:19:11,610
Now let's roll over.
235
00:19:12,330 --> 00:19:14,070
Roll all the way over.
236
00:19:14,910 --> 00:19:15,910
That's good.
237
00:19:16,830 --> 00:19:19,870
Now roll back over again. Stop right
here.
238
00:19:20,830 --> 00:19:22,310
Now put your legs up.
239
00:19:23,390 --> 00:19:24,690
Put your hands up.
240
00:19:25,970 --> 00:19:28,010
Pretend you're a cockroach and you're
dying.
241
00:19:28,230 --> 00:19:29,630
How does a cockroach die?
242
00:19:30,630 --> 00:19:31,630
How does he die?
243
00:19:32,990 --> 00:19:34,430
Yes, he kicks.
244
00:19:34,730 --> 00:19:36,670
And what does he do? He rolls over.
245
00:19:40,780 --> 00:19:41,780
And then die.
246
00:19:44,220 --> 00:19:45,220
Go get it.
247
00:19:47,400 --> 00:19:51,760
Thank you, Joanne.
248
00:20:59,080 --> 00:21:01,180
You should be happy now you have two.
249
00:21:01,420 --> 00:21:02,420
Mm -hmm.
250
00:21:02,820 --> 00:21:04,640
Greatest thing in your life, isn't it?
251
00:21:05,880 --> 00:21:06,880
Isn't it, dear?
252
00:21:08,320 --> 00:21:09,880
Dear? Yes.
253
00:21:10,840 --> 00:21:12,360
Okay. Second.
254
00:21:39,520 --> 00:21:41,440
Is this your wonderful girl?
255
00:21:41,640 --> 00:21:42,640
Fantastic.
256
00:21:42,940 --> 00:21:44,340
I hope she's watching.
257
00:21:44,620 --> 00:21:45,620
I hope so.
258
00:21:50,040 --> 00:21:56,100
I think we can show this girl
259
00:21:56,100 --> 00:21:57,540
something special.
260
00:21:57,760 --> 00:21:59,960
What do you think? Oh yeah? You think
she's ready?
261
00:22:00,660 --> 00:22:01,660
Why not?
262
00:22:02,200 --> 00:22:03,840
Let's get this kid out of here.
263
00:22:04,890 --> 00:22:06,090
This is skeezy.
264
00:22:07,290 --> 00:22:08,290
Watch it, dear.
265
00:22:11,730 --> 00:22:13,270
I think we can pop the shoes.
266
00:22:13,730 --> 00:22:15,490
Or maybe we can pour them.
267
00:22:17,910 --> 00:22:18,910
Okay,
268
00:22:20,270 --> 00:22:25,330
Joanne, why don't we let her see you do
your good stuff, okay?
269
00:22:25,650 --> 00:22:26,650
Do you watch what they do?
270
00:22:26,970 --> 00:22:28,250
Damn. Ready?
271
00:22:33,580 --> 00:22:34,580
Mmm.
272
00:24:16,620 --> 00:24:17,620
Once again?
273
00:25:02,760 --> 00:25:09,260
I can understand her need for filthy
people, but I don't understand her need
274
00:25:09,260 --> 00:25:11,540
brutality. What's that all about?
275
00:25:13,220 --> 00:25:16,180
Well, Elena, it's a common syndrome.
276
00:25:17,120 --> 00:25:23,720
You see, when she was very young, she
learned
277
00:25:23,720 --> 00:25:28,680
by the example of her foster parents
that sex was something very dirty.
278
00:25:29,310 --> 00:25:33,150
She had a profound sense of guilt about
every sexual act she ever went through,
279
00:25:33,330 --> 00:25:37,690
that she needed a dramatization of how
bad she really was.
280
00:25:38,570 --> 00:25:42,730
But every time she felt some pain, she
felt joy.
281
00:25:43,270 --> 00:25:44,870
She felt that she was okay.
282
00:25:45,190 --> 00:25:47,430
She felt that she had paid for her sins.
283
00:25:47,810 --> 00:25:51,790
And you see, what was happening was she
was really getting revenge on her foster
284
00:25:51,790 --> 00:25:52,790
parents.
285
00:25:53,370 --> 00:25:58,530
The way she was doing that was
subjecting herself as a martyr.
286
00:25:59,690 --> 00:26:04,750
You see, she would look at herself and
feel tremendous pity for herself every
287
00:26:04,750 --> 00:26:05,750
time she was hit.
288
00:26:06,670 --> 00:26:09,830
And this brought up a lot of the hatred
she had for her former parents.
289
00:30:46,510 --> 00:30:47,510
Uh -huh.
290
00:31:32,940 --> 00:31:34,520
She picked up dowry bums.
291
00:31:35,740 --> 00:31:37,320
The lowest scum of the earth.
292
00:31:40,100 --> 00:31:45,560
Anybody that would abuse her would treat
her like her foster parents treated
293
00:31:45,560 --> 00:31:48,020
her. Those are the people she sought
out.
294
00:31:48,320 --> 00:31:50,060
Naturally, she never had a love
relationship.
295
00:31:50,280 --> 00:31:51,760
There was no nurture.
296
00:31:52,580 --> 00:31:55,360
There was no personal gratification in
any of her experiences.
297
00:31:55,800 --> 00:31:57,240
She's a very lonely girl.
298
00:31:58,620 --> 00:32:01,800
It's so sad, but in a way it's kind of
exciting.
299
00:32:02,890 --> 00:32:04,890
What happened? Did she stay with the
bikers?
300
00:32:05,190 --> 00:32:06,190
No.
301
00:32:07,030 --> 00:32:08,810
No, her search for it continued.
302
00:32:10,170 --> 00:32:11,550
Things got a lot worse.
303
00:32:13,110 --> 00:32:18,850
She bounced from man to man to man to
woman to man.
304
00:32:22,170 --> 00:32:26,110
Eventually, she ran into these cultists
who revered the name of Satan.
305
00:32:26,710 --> 00:32:31,830
I mean, these people weren't only into
bondage. They were into pain and...
306
00:32:34,340 --> 00:32:38,140
She met up with this young girl who had
just been beaten within an inch of her
307
00:32:38,140 --> 00:32:39,140
life.
308
00:32:51,160 --> 00:32:52,059
That's it.
309
00:32:52,060 --> 00:32:53,100
One more time.
310
00:32:58,000 --> 00:33:01,960
She would go through Every possible
imperative act there was.
311
00:33:02,960 --> 00:33:09,400
And just because she had this... She was
spanked or hit or abused in some way
312
00:33:09,400 --> 00:33:11,800
afterwards made her feel like she was
paying back.
313
00:33:12,400 --> 00:33:15,160
She was purging herself of all her sins.
314
00:33:16,720 --> 00:33:19,460
Please hit me.
315
00:33:22,960 --> 00:33:28,080
Come on. Come on. You're happy.
316
00:33:29,260 --> 00:33:35,100
Make it like it now Seems
317
00:33:35,100 --> 00:33:46,680
that
318
00:33:46,680 --> 00:33:53,160
these men took it would done all kinds
of ropes and chains and
319
00:33:53,160 --> 00:33:58,550
It gives me the shivers just to think
about it I brought everybody a little
320
00:33:58,550 --> 00:33:59,550
someone.
321
00:33:59,870 --> 00:34:01,570
I'd like everyone to meet young Joy.
322
00:34:03,410 --> 00:34:10,150
Pretty nice, huh? You thought you could
get away from us, didn't you?
323
00:34:11,270 --> 00:34:16,330
Did you, Joy? Did you think you could
get away from us? Are you happy to like
324
00:34:16,330 --> 00:34:18,389
our little family, to be with our little
family?
325
00:34:20,130 --> 00:34:23,449
We're going to show you a few things,
Joy. We're going to show you a few
326
00:34:23,449 --> 00:34:25,670
that may be in store for you if you
deserve them.
327
00:34:38,100 --> 00:34:41,460
Now witness witness this young girl
328
00:35:10,380 --> 00:35:11,380
Okay.
329
00:36:11,370 --> 00:36:12,370
Oh, oh.
330
00:37:11,649 --> 00:37:14,730
Back in a minute
331
00:37:56,970 --> 00:37:57,990
Watch your teeth, Joy.
332
00:37:58,830 --> 00:38:03,910
Watch your teeth, Joy. Watch your teeth,
Joy.
333
00:39:50,040 --> 00:39:51,720
Oh, oh, oh.
334
00:41:21,260 --> 00:41:22,740
She's been through so much.
335
00:41:24,120 --> 00:41:26,040
I wish I could help her in some way.
336
00:41:27,760 --> 00:41:28,860
I don't know, honey.
337
00:41:29,560 --> 00:41:31,940
Why don't you bring her over?
338
00:41:32,560 --> 00:41:35,020
I mean, I really think we could do
something for her.
339
00:41:36,760 --> 00:41:39,540
We could give her the home she's never
had.
340
00:41:39,860 --> 00:41:41,720
I think she really, really needs that.
341
00:41:43,760 --> 00:41:47,440
Elena, that's a very sweet idea.
342
00:41:50,510 --> 00:41:51,510
You're a wonderful girl.
343
00:41:53,310 --> 00:41:57,530
I was thinking the same thing myself,
and I was just afraid to bring it up to
344
00:41:57,530 --> 00:42:00,150
you. I was afraid that you wouldn't
stand for it.
345
00:42:01,730 --> 00:42:02,810
Well, it would help her.
346
00:42:03,730 --> 00:42:04,730
I think you're right.
347
00:42:05,570 --> 00:42:08,190
I'm going to call the hospital and find
out if I can get her released in my
348
00:42:08,190 --> 00:42:09,190
custody.
349
00:42:10,710 --> 00:42:12,570
Oh, you're so good, honey.
350
00:42:13,190 --> 00:42:18,330
I know it's highly irregular for a
psychiatrist to have personal
351
00:42:18,330 --> 00:42:19,530
with their patients, but...
352
00:42:20,780 --> 00:42:23,860
This girl needs it. In Joy's case, it
might be the only way.
353
00:42:25,640 --> 00:42:27,260
She's been through so much.
354
00:42:32,140 --> 00:42:33,760
Come on in. Have a seat.
355
00:42:35,280 --> 00:42:37,120
Such a pleasure having you here, Joy.
356
00:42:37,340 --> 00:42:39,380
Warren told me so much about you.
357
00:42:39,780 --> 00:42:41,140
Let me go get him, okay?
358
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
Okay.
359
00:42:45,960 --> 00:42:46,960
Good night.
360
00:42:52,040 --> 00:42:53,040
How are you?
361
00:42:53,340 --> 00:42:54,340
I'm fine.
362
00:42:54,960 --> 00:42:56,920
You know, I'm just so excited to be
here.
363
00:42:57,960 --> 00:43:01,900
You know, I have to tell you this. I'm
sort of going out on a limb,
364
00:43:02,000 --> 00:43:05,120
professionally speaking, by taking you
in like this.
365
00:43:05,860 --> 00:43:07,740
You just want to make it with me, don't
you?
366
00:43:08,680 --> 00:43:12,600
Well... Oh, and I'd like to. I really
dig your voice, you know.
367
00:43:13,200 --> 00:43:16,980
I was telling my wife...
368
00:43:19,720 --> 00:43:21,720
Are you going to love my husband's cock?
369
00:43:23,420 --> 00:43:26,660
It's so big and juicy.
370
00:43:29,340 --> 00:43:32,680
Do you want to suck my husband's cock?
371
00:43:33,440 --> 00:43:34,440
Oh, yeah.
372
00:43:49,100 --> 00:43:51,400
Yeah. Ooh.
373
00:43:52,480 --> 00:43:53,880
Oh.
374
00:43:57,380 --> 00:43:58,780
Mm.
375
00:44:00,960 --> 00:44:02,360
Mm.
376
00:44:03,400 --> 00:44:04,800
Mm.
377
00:44:05,780 --> 00:44:09,780
Mm. Oh, doesn't it taste good?
378
00:44:10,040 --> 00:44:12,920
Mm. Mm.
379
00:44:23,370 --> 00:44:24,670
This is good, isn't it? Yes.
380
00:44:55,660 --> 00:44:56,660
Oh, girl.
381
00:45:12,100 --> 00:45:15,860
Oh, look around his head.
382
00:45:17,100 --> 00:45:18,740
Oh, look at him.
383
00:45:19,860 --> 00:45:21,220
Oh, it's so good.
384
00:45:22,720 --> 00:45:23,720
Ooh.
385
00:45:49,580 --> 00:45:52,720
It's not bad, you know, but you really
need to be bound for it.
386
00:45:55,540 --> 00:45:56,540
Hey, wait a minute.
387
00:45:57,040 --> 00:45:58,040
Oh, no.
388
00:45:58,540 --> 00:45:59,540
Not me.
389
00:46:00,080 --> 00:46:02,100
Oh, come on, Warren. I'd love it.
390
00:46:59,100 --> 00:47:00,480
Well, what do we do now?
391
00:47:01,720 --> 00:47:06,020
I'll tell you what you're going to do
now. You're going to do what... You're
392
00:47:06,020 --> 00:47:07,900
going to have my pippin' done.
393
00:47:18,440 --> 00:47:19,440
Come on.
394
00:47:20,220 --> 00:47:21,560
Come on, suck it.
395
00:47:24,040 --> 00:47:25,040
Come on.
396
00:47:28,010 --> 00:47:30,770
Why don't you suck my tits? Come on.
397
00:47:37,970 --> 00:47:38,970
Harder.
398
00:47:46,430 --> 00:47:48,670
Come on, you've got to do it. A lot
harder than that.
399
00:48:03,880 --> 00:48:06,320
I want you to fuck me, Blythe, and I'll
tell you how.
400
00:48:07,920 --> 00:48:08,920
Yes, mistress.
401
00:48:26,520 --> 00:48:27,520
Come on.
402
00:48:27,620 --> 00:48:28,620
Come on.
403
00:48:29,040 --> 00:48:30,040
Come on.
404
00:48:38,200 --> 00:48:39,640
Come on.
405
00:48:40,200 --> 00:48:41,960
Come on, suck my tits.
406
00:50:41,740 --> 00:50:45,500
You know, Elena, I was wrong.
407
00:50:47,460 --> 00:50:51,680
This isn't something that stems from our
deep, dark childhood or our foster
408
00:50:51,680 --> 00:50:52,680
past.
409
00:50:52,820 --> 00:50:56,080
This isn't some kind of need for guilt
and for punishment.
410
00:50:57,800 --> 00:50:59,420
It's not a sickness at all.
411
00:51:00,520 --> 00:51:03,000
I've been treating something that didn't
really exist.
412
00:51:04,660 --> 00:51:06,100
She just likes it.
413
00:51:07,320 --> 00:51:09,580
It's just a healthy sexual preference.
414
00:51:11,400 --> 00:51:13,260
Just like you and I like what we do.
415
00:51:14,740 --> 00:51:16,320
The girl's perfectly normal.
416
00:51:17,900 --> 00:51:20,080
You know, I've really learned something
today, Elena.
417
00:51:21,300 --> 00:51:22,760
I've really learned something.
418
00:51:25,780 --> 00:51:27,480
You're a wonderful man, Warren.
419
00:51:29,580 --> 00:51:30,680
I love you, Elena.
29010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.