All language subtitles for 2150261

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,260 No case, there would be no case that I couldn't handle. 2 00:00:03,460 --> 00:00:07,360 What is going on with this girl? I just can't seem to do anything. 3 00:00:08,220 --> 00:00:10,000 I don't know what the hell it is. 4 00:00:10,880 --> 00:00:11,880 What's the matter? 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,200 Something's been bothering you. 6 00:00:13,480 --> 00:00:14,480 Nothing serious. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 What's the matter? 8 00:00:18,020 --> 00:00:19,260 Just one of my patients. 9 00:00:19,660 --> 00:00:20,660 Tell me about it. 10 00:00:22,460 --> 00:00:23,520 I'll discuss it. 11 00:00:24,940 --> 00:00:26,440 You seem all uptight. 12 00:00:27,150 --> 00:00:31,470 Look, I knew when I married you that, uh, well, I've tried this, and I'm 13 00:00:31,470 --> 00:00:34,010 everybody propagate me from the attention. 14 00:00:35,590 --> 00:00:37,710 Nothing's gotten to me like this one. Bad, huh? 15 00:00:39,210 --> 00:00:40,210 Come on. 16 00:00:41,170 --> 00:00:42,550 I don't know what I'd do without you. 17 00:01:02,600 --> 00:01:06,580 I can't get it off my mind. Oh, come on, honey. You know I know how to take care 18 00:01:06,580 --> 00:01:07,580 of your tension. 19 00:01:10,420 --> 00:01:11,420 Oh, 20 00:01:13,920 --> 00:01:15,000 I'll get you more, love. 21 00:01:19,480 --> 00:01:25,620 Every time you... 22 00:01:35,150 --> 00:01:36,510 I love doing this for you, honey. 23 00:02:43,560 --> 00:02:46,360 Yeah. Yeah. 24 00:03:02,220 --> 00:03:04,080 Oh, honey, you do that so good. 25 00:03:05,360 --> 00:03:06,360 Oh, 26 00:03:07,320 --> 00:03:10,060 I love your hot tongue, my hot cunt. 27 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 So good. 28 00:03:49,900 --> 00:03:50,900 Oh, 29 00:03:52,460 --> 00:03:56,280 I want you to shove this in my wet pussy. 30 00:03:58,240 --> 00:04:01,040 Oh, fuck me, baby. 31 00:04:09,170 --> 00:04:11,850 Oh, yeah. 32 00:06:06,510 --> 00:06:08,090 come all over my face. 33 00:06:12,230 --> 00:06:13,270 What's the 34 00:06:13,270 --> 00:06:20,170 matter, honey? You still 35 00:06:20,170 --> 00:06:22,590 uptight? I still got this girl on my mind. 36 00:06:23,430 --> 00:06:27,950 Look, why don't you tell me about it? I know we agreed never to talk about your 37 00:06:27,950 --> 00:06:32,210 patients, but this one really seems to be tough. Tell me about it. 38 00:06:32,890 --> 00:06:37,740 It's horrible. I don't want to... I don't want to burden you with it. Come 39 00:06:38,680 --> 00:06:40,220 Let's just call her Joy Doe. 40 00:06:43,300 --> 00:06:44,640 She's a very troubled child. 41 00:06:47,160 --> 00:06:48,660 She has a history you wouldn't believe. 42 00:06:50,440 --> 00:06:54,380 She has psychological scars the kind that I've never seen in ten years of my 43 00:06:54,380 --> 00:06:55,380 practice. 44 00:06:57,140 --> 00:07:00,500 It seems at a very young age her parents died in a tragic accident. 45 00:07:02,100 --> 00:07:03,640 And the state put her up for adoption. 46 00:07:05,770 --> 00:07:07,270 I don't know why they do these things. 47 00:07:08,770 --> 00:07:12,090 Anyway, she was adopted by this horrible old couple. 48 00:07:13,070 --> 00:07:18,790 They must have just wanted her for the money. The state gives the foster 49 00:07:18,790 --> 00:07:19,790 money. 50 00:07:20,910 --> 00:07:23,910 From the youngest age, they just beat her unmercifully. 51 00:07:24,210 --> 00:07:30,470 It seems that as she got older, the atrocities became more and more 52 00:07:30,730 --> 00:07:32,390 Well, it seems this one day... 53 00:07:33,770 --> 00:07:37,890 Her foster parents raped her. Oh, my God. Poor child. 54 00:07:38,150 --> 00:07:39,150 How did it happen? 55 00:07:40,550 --> 00:07:42,790 Well, the way Joy tells it. 56 00:07:44,150 --> 00:07:46,010 She was sitting talking on the telephone. 57 00:07:46,270 --> 00:07:48,010 And all of a sudden, they busted in. 58 00:07:48,370 --> 00:07:51,630 And she took me down to the river. And we saw a movie. 59 00:07:51,870 --> 00:07:55,190 And, you know, all of a sudden, we had this eye. Shout a goddamn phone again. I 60 00:07:55,190 --> 00:07:58,890 can't believe it. Oh, I don't know about this. Girl, I don't know what's wrong 61 00:07:58,890 --> 00:08:00,430 with you. You're on this phone again. 62 00:08:01,260 --> 00:08:02,860 Stupid girlfriend of yours anyway. 63 00:08:03,100 --> 00:08:05,700 She's a piece of shit. Look what she made you do to your hair. 64 00:08:05,920 --> 00:08:08,860 You know, I would like to know who you were speaking to. It's that simple. I 65 00:08:08,860 --> 00:08:12,340 mean, we ought to find out what's happening. At your age, what is 66 00:08:12,340 --> 00:08:14,780 you? Who are you speaking to? What kind of things are you setting up here? 67 00:08:16,140 --> 00:08:17,980 What is going on? 68 00:08:18,480 --> 00:08:24,380 Jane and George or Sam or, you know. Listen, as your foster parents, we are 69 00:08:24,380 --> 00:08:26,140 charge of you. Is that not true? 70 00:08:26,420 --> 00:08:29,580 That is definitely true. We have to worry about what's happening with you. 71 00:08:30,030 --> 00:08:34,309 It's absolutely absurd. If you go out there and you make a slut of yourself, 72 00:08:34,309 --> 00:08:37,470 does it look to us? How does it look for us, for our family? Really, what about 73 00:08:37,470 --> 00:08:38,470 the people next door? 74 00:08:40,730 --> 00:08:44,490 We have a responsibility to take care of you in the proper way. Look at this 75 00:08:44,490 --> 00:08:46,890 pouting. What is this pouting trip? You're not supposed to pout. 76 00:08:47,290 --> 00:08:48,670 Only children like that. 77 00:08:48,890 --> 00:08:50,390 When are you going to grow up? Look at her. 78 00:08:51,090 --> 00:08:56,150 I don't know, but I have a feeling it's your influence on her. 79 00:08:57,170 --> 00:09:00,110 Hey, listen, don't lay that trip on me, okay? 80 00:09:00,970 --> 00:09:04,990 Okay? Yes, darling. I will be nice to you. I will be very nice to you, but 81 00:09:04,990 --> 00:09:06,370 lay those fucking trips on me. 82 00:09:06,810 --> 00:09:10,650 Understand? So where does she pick up something like this? Why is she sitting 83 00:09:10,650 --> 00:09:14,110 here in a piece of... at her age? I don't know. I think really it was her 84 00:09:14,110 --> 00:09:17,770 Francine. What is she saying here? Look at the back of it. There's absolutely 85 00:09:17,770 --> 00:09:22,070 nothing in there. There's nothing back there. It's the wrong number for sure. 86 00:09:22,470 --> 00:09:24,070 It's a piece of garbage off you, really. 87 00:09:25,390 --> 00:09:29,390 She really deserves a spanking. Oh, you know, it's really, you know, it's a 88 00:09:29,390 --> 00:09:32,290 thing. It's a thing with you, isn't it? It's a thing with you to put these 89 00:09:32,290 --> 00:09:35,710 goddamn things on and... Oh, boy. 90 00:09:36,010 --> 00:09:37,410 Let me tell you something. 91 00:09:38,130 --> 00:09:42,090 There are certain things... I think you should come this way, right towards this 92 00:09:42,090 --> 00:09:43,730 way. Here we go. Give me that. 93 00:09:44,130 --> 00:09:45,270 I'm a little bit tired. 94 00:09:46,690 --> 00:09:47,690 Come on. 95 00:09:48,870 --> 00:09:49,890 Yes. Yes. 96 00:09:50,210 --> 00:09:54,230 Come on. Listen to your father. Listen to your father. 97 00:09:54,490 --> 00:09:57,010 Suck it up. Come on. Let's go. Come on. Suck it up. 98 00:09:57,750 --> 00:09:58,750 Atta girl. 99 00:09:59,310 --> 00:10:00,910 That's hard behavior, isn't it? 100 00:10:01,730 --> 00:10:02,730 Really. 101 00:10:03,370 --> 00:10:05,010 Oh, you can do a better job than that. 102 00:10:05,390 --> 00:10:07,830 Come on. I'm sure you can do better than that. Come on. 103 00:10:09,330 --> 00:10:11,530 Yes. Up, up, down. 104 00:10:12,230 --> 00:10:13,330 We'll give you a little lesson. 105 00:10:27,820 --> 00:10:28,820 Atta girl, now. 106 00:10:29,680 --> 00:10:30,680 See? 107 00:10:30,960 --> 00:10:34,360 At least when you do things like this for your father, he might appreciate you 108 00:10:34,360 --> 00:10:35,360 little bit more, you know? 109 00:10:36,380 --> 00:10:37,380 Atta girl. 110 00:10:37,900 --> 00:10:40,500 Come on, you'll have to learn to do it better, isn't that? Yes. 111 00:10:40,760 --> 00:10:41,639 Come on, now. 112 00:10:41,640 --> 00:10:43,160 Daddy will teach you real good. 113 00:11:00,740 --> 00:11:03,720 Yeah. Don't move so much. I can't see. 114 00:11:06,400 --> 00:11:07,400 That's it, baby. 115 00:11:07,760 --> 00:11:09,060 Grab a hold down there. 116 00:11:11,740 --> 00:11:13,400 Don't move so much. 117 00:11:13,740 --> 00:11:16,180 Come on, do it as you are. 118 00:11:23,280 --> 00:11:28,660 But then how does that affect your present -day psyche? I mean, they raped 119 00:11:31,020 --> 00:11:35,140 I know, I know, but you see, let me explain this to you. 120 00:11:35,640 --> 00:11:37,180 She was still a virgin then. 121 00:11:37,760 --> 00:11:41,140 Her sexual psyche was unscarred. She had no experiences. 122 00:11:42,860 --> 00:11:46,920 And her stepfather, he didn't just put his cock in her mouth. 123 00:11:47,580 --> 00:11:53,380 He took a cock from his pants and he... All right, now I'm daddy's boss. Come 124 00:11:53,380 --> 00:11:54,860 on, move in, right in, easy. 125 00:11:55,320 --> 00:11:56,680 Make it easy for you. 126 00:11:56,880 --> 00:11:57,880 Yes, right like that. 127 00:11:58,660 --> 00:12:01,330 Yes, come on. More tongue. Come on, more tongue. 128 00:12:01,890 --> 00:12:02,890 Come on. 129 00:12:03,370 --> 00:12:04,370 Now, 130 00:12:06,510 --> 00:12:08,730 watch his legs. Don't smother your mother. 131 00:12:09,290 --> 00:12:11,190 Come on, honey. Come on, little joy. 132 00:12:14,070 --> 00:12:17,890 Come on, honey. 133 00:12:18,730 --> 00:12:19,970 Come on, a little more. 134 00:12:21,450 --> 00:12:22,450 Okay, 135 00:12:23,770 --> 00:12:26,030 let it all down. Let my cock down. 136 00:12:26,610 --> 00:12:27,610 Let it down. 137 00:12:28,190 --> 00:12:30,350 Yeah, you wanted to wear those pajamas? 138 00:12:30,890 --> 00:12:32,690 Huh? Huh? 139 00:12:33,130 --> 00:12:35,810 Show you what to expect. That's what you get from it. 140 00:12:37,150 --> 00:12:38,890 Ooh, yeah. 141 00:12:58,060 --> 00:12:59,820 I better than talk to you on the telephone. 142 00:13:00,240 --> 00:13:02,000 Just be a little child. 143 00:13:04,760 --> 00:13:05,760 That's right. 144 00:13:06,460 --> 00:13:07,460 Every time. 145 00:13:09,160 --> 00:13:12,180 Every fucking time. My little bitch. 146 00:13:12,700 --> 00:13:14,020 Little foster bitch. 147 00:13:14,280 --> 00:13:15,880 Little foster bitch. 148 00:13:24,940 --> 00:13:25,940 Howdy, girl. 149 00:13:26,100 --> 00:13:27,180 Oh, oh. 150 00:13:27,640 --> 00:13:30,260 Come on, honey, more action. Oh, my God. 151 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 Oh, 152 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 my God. 153 00:13:37,260 --> 00:13:38,280 Oh, my God. 154 00:13:38,900 --> 00:13:39,900 Oh, my God. 155 00:13:40,860 --> 00:13:45,220 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 156 00:14:03,500 --> 00:14:04,740 Girl, how tragic. 157 00:14:05,500 --> 00:14:09,600 What happened to her afterwards? Did she stay with them or did she run away from 158 00:14:09,600 --> 00:14:10,600 home? 159 00:14:12,060 --> 00:14:13,380 You're a smart girl, Elena. 160 00:14:14,100 --> 00:14:15,100 Yes. 161 00:14:15,840 --> 00:14:16,840 She ran away. 162 00:14:18,660 --> 00:14:19,740 Boy, did she run. 163 00:14:21,660 --> 00:14:24,440 She went on a long search to find her sexual identity. 164 00:14:25,660 --> 00:14:30,640 Because her first initial sexual experience was one of dirt. 165 00:14:31,000 --> 00:14:32,240 I mean, she was raped. 166 00:14:34,380 --> 00:14:36,860 She felt that all sex was dirty. 167 00:14:39,000 --> 00:14:44,260 Naturally, she couldn't have an orgasm unless it was with somebody who was just 168 00:14:44,260 --> 00:14:46,820 treating her like filth, just abusing her. 169 00:14:48,140 --> 00:14:50,900 Naturally, she sought out the kind of people that would give her this kind of 170 00:14:50,900 --> 00:14:51,900 treatment. 171 00:14:57,940 --> 00:15:02,000 Anyhow, this one story she told me stands out in my mind. 172 00:15:03,600 --> 00:15:08,120 She related this awful story to me about how one day she picked up these two 173 00:15:08,120 --> 00:15:13,860 bikers, you know, these held angels types, real freaks, I mean, just the 174 00:15:15,040 --> 00:15:18,880 The things they did to her that day, you just wouldn't believe it, Elena. 175 00:16:17,130 --> 00:16:22,170 Get your motor on your knees Head out on the highway 176 00:16:22,170 --> 00:16:29,170 Hopin' for adventure In whatever comes our way Tie 177 00:16:29,170 --> 00:16:36,110 down and go make it happen Take the world in a loving way Buy all 178 00:16:36,110 --> 00:16:43,090 of your guns at one thing Explode into space I love smokin' lightning 179 00:16:46,090 --> 00:16:47,090 Sit down. Sit down. 180 00:16:47,990 --> 00:16:48,989 Sit down. 181 00:16:48,990 --> 00:16:49,989 Sit down. Sit down. 182 00:16:49,990 --> 00:16:50,990 Sit down. 183 00:16:51,890 --> 00:16:52,890 Sit down. 184 00:16:53,030 --> 00:16:53,969 Sit down. Sit down. 185 00:16:53,970 --> 00:16:55,230 Sit down. Sit down. Sit down. Sit down. Sit down. Sit down. Sit down. Sit down. 186 00:16:55,230 --> 00:16:56,230 Sit down. Sit down. 187 00:16:56,290 --> 00:16:57,350 Sit down. Sit down. Sit down. Sit down. Sit down. 188 00:16:57,810 --> 00:16:58,810 Sit down. 189 00:16:59,110 --> 00:16:59,550 Sit 190 00:16:59,550 --> 00:17:15,550 down. 191 00:17:17,250 --> 00:17:18,710 Don't you, Joanne? Yes. 192 00:17:19,030 --> 00:17:20,069 Yes, what, Joanne? 193 00:17:20,550 --> 00:17:22,589 Yes. Yes, what, Joanne? Better, 194 00:17:23,650 --> 00:17:24,650 Joanne. 195 00:17:25,130 --> 00:17:31,070 Perhaps you could... You could put Joanne through the paces. 196 00:17:31,310 --> 00:17:33,750 I want you to watch very closely. 197 00:17:34,490 --> 00:17:35,530 Very closely. 198 00:17:37,010 --> 00:17:38,010 Okay, Joanne. 199 00:17:38,710 --> 00:17:43,410 First thing you're going to do is you're going to play Rover. 200 00:17:44,440 --> 00:17:47,580 Now, what's Rover's first position? Upon his knees, right? 201 00:17:47,860 --> 00:17:48,860 Snap. 202 00:17:50,380 --> 00:17:53,060 Okay, now what does Rover do from that position? 203 00:17:53,280 --> 00:17:55,020 Does he beg? Go ahead, let's beg. Come on. 204 00:17:55,220 --> 00:17:56,220 Snap. 205 00:17:59,560 --> 00:18:00,820 He begs. 206 00:18:03,320 --> 00:18:05,380 Your paws are out, aren't they? 207 00:18:05,920 --> 00:18:08,440 You kind of move them around a bit, don't you? 208 00:18:10,480 --> 00:18:11,940 You look humble, don't you? 209 00:18:12,300 --> 00:18:13,300 Yes, Master. 210 00:18:14,250 --> 00:18:17,490 And after you've been given a bone, what do you do? You go, thank you, don't 211 00:18:17,490 --> 00:18:20,250 you? Say, thank you, Master, indeed. 212 00:18:20,750 --> 00:18:21,750 Thank you, Master. 213 00:18:22,090 --> 00:18:25,310 Show us your prime position for thanking us. 214 00:18:26,430 --> 00:18:27,430 Sink down. 215 00:18:28,470 --> 00:18:30,170 Down because you're lowly, right? 216 00:18:30,490 --> 00:18:31,490 Mm -hmm. 217 00:18:31,610 --> 00:18:34,210 And you're very humble because you're lowly, aren't you? 218 00:18:34,430 --> 00:18:37,470 Yes. For the little scrapings which I've given you. 219 00:18:37,850 --> 00:18:39,990 And the little scrapings that you've given me. 220 00:18:40,830 --> 00:18:41,830 Now get up. 221 00:18:43,110 --> 00:18:44,110 Now lay down. 222 00:18:44,430 --> 00:18:45,430 Now get up again. 223 00:18:45,730 --> 00:18:46,730 Now lay down. 224 00:18:47,370 --> 00:18:48,570 Now lay all the way down. 225 00:18:53,030 --> 00:18:54,350 Now watch my hand. 226 00:18:55,530 --> 00:18:56,810 And I want you to roll. 227 00:18:57,070 --> 00:18:59,390 And you roll over like my hand does. 228 00:19:00,170 --> 00:19:01,170 Right, Joanne? 229 00:19:02,390 --> 00:19:03,309 Answer me. 230 00:19:03,310 --> 00:19:04,650 Right. Right what? 231 00:19:05,150 --> 00:19:06,150 Right now. 232 00:19:06,510 --> 00:19:07,510 Very good. 233 00:19:07,670 --> 00:19:08,670 Now down. 234 00:19:09,810 --> 00:19:11,610 Now let's roll over. 235 00:19:12,330 --> 00:19:14,070 Roll all the way over. 236 00:19:14,910 --> 00:19:15,910 That's good. 237 00:19:16,830 --> 00:19:19,870 Now roll back over again. Stop right here. 238 00:19:20,830 --> 00:19:22,310 Now put your legs up. 239 00:19:23,390 --> 00:19:24,690 Put your hands up. 240 00:19:25,970 --> 00:19:28,010 Pretend you're a cockroach and you're dying. 241 00:19:28,230 --> 00:19:29,630 How does a cockroach die? 242 00:19:30,630 --> 00:19:31,630 How does he die? 243 00:19:32,990 --> 00:19:34,430 Yes, he kicks. 244 00:19:34,730 --> 00:19:36,670 And what does he do? He rolls over. 245 00:19:40,780 --> 00:19:41,780 And then die. 246 00:19:44,220 --> 00:19:45,220 Go get it. 247 00:19:47,400 --> 00:19:51,760 Thank you, Joanne. 248 00:20:59,080 --> 00:21:01,180 You should be happy now you have two. 249 00:21:01,420 --> 00:21:02,420 Mm -hmm. 250 00:21:02,820 --> 00:21:04,640 Greatest thing in your life, isn't it? 251 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 Isn't it, dear? 252 00:21:08,320 --> 00:21:09,880 Dear? Yes. 253 00:21:10,840 --> 00:21:12,360 Okay. Second. 254 00:21:39,520 --> 00:21:41,440 Is this your wonderful girl? 255 00:21:41,640 --> 00:21:42,640 Fantastic. 256 00:21:42,940 --> 00:21:44,340 I hope she's watching. 257 00:21:44,620 --> 00:21:45,620 I hope so. 258 00:21:50,040 --> 00:21:56,100 I think we can show this girl 259 00:21:56,100 --> 00:21:57,540 something special. 260 00:21:57,760 --> 00:21:59,960 What do you think? Oh yeah? You think she's ready? 261 00:22:00,660 --> 00:22:01,660 Why not? 262 00:22:02,200 --> 00:22:03,840 Let's get this kid out of here. 263 00:22:04,890 --> 00:22:06,090 This is skeezy. 264 00:22:07,290 --> 00:22:08,290 Watch it, dear. 265 00:22:11,730 --> 00:22:13,270 I think we can pop the shoes. 266 00:22:13,730 --> 00:22:15,490 Or maybe we can pour them. 267 00:22:17,910 --> 00:22:18,910 Okay, 268 00:22:20,270 --> 00:22:25,330 Joanne, why don't we let her see you do your good stuff, okay? 269 00:22:25,650 --> 00:22:26,650 Do you watch what they do? 270 00:22:26,970 --> 00:22:28,250 Damn. Ready? 271 00:22:33,580 --> 00:22:34,580 Mmm. 272 00:24:16,620 --> 00:24:17,620 Once again? 273 00:25:02,760 --> 00:25:09,260 I can understand her need for filthy people, but I don't understand her need 274 00:25:09,260 --> 00:25:11,540 brutality. What's that all about? 275 00:25:13,220 --> 00:25:16,180 Well, Elena, it's a common syndrome. 276 00:25:17,120 --> 00:25:23,720 You see, when she was very young, she learned 277 00:25:23,720 --> 00:25:28,680 by the example of her foster parents that sex was something very dirty. 278 00:25:29,310 --> 00:25:33,150 She had a profound sense of guilt about every sexual act she ever went through, 279 00:25:33,330 --> 00:25:37,690 that she needed a dramatization of how bad she really was. 280 00:25:38,570 --> 00:25:42,730 But every time she felt some pain, she felt joy. 281 00:25:43,270 --> 00:25:44,870 She felt that she was okay. 282 00:25:45,190 --> 00:25:47,430 She felt that she had paid for her sins. 283 00:25:47,810 --> 00:25:51,790 And you see, what was happening was she was really getting revenge on her foster 284 00:25:51,790 --> 00:25:52,790 parents. 285 00:25:53,370 --> 00:25:58,530 The way she was doing that was subjecting herself as a martyr. 286 00:25:59,690 --> 00:26:04,750 You see, she would look at herself and feel tremendous pity for herself every 287 00:26:04,750 --> 00:26:05,750 time she was hit. 288 00:26:06,670 --> 00:26:09,830 And this brought up a lot of the hatred she had for her former parents. 289 00:30:46,510 --> 00:30:47,510 Uh -huh. 290 00:31:32,940 --> 00:31:34,520 She picked up dowry bums. 291 00:31:35,740 --> 00:31:37,320 The lowest scum of the earth. 292 00:31:40,100 --> 00:31:45,560 Anybody that would abuse her would treat her like her foster parents treated 293 00:31:45,560 --> 00:31:48,020 her. Those are the people she sought out. 294 00:31:48,320 --> 00:31:50,060 Naturally, she never had a love relationship. 295 00:31:50,280 --> 00:31:51,760 There was no nurture. 296 00:31:52,580 --> 00:31:55,360 There was no personal gratification in any of her experiences. 297 00:31:55,800 --> 00:31:57,240 She's a very lonely girl. 298 00:31:58,620 --> 00:32:01,800 It's so sad, but in a way it's kind of exciting. 299 00:32:02,890 --> 00:32:04,890 What happened? Did she stay with the bikers? 300 00:32:05,190 --> 00:32:06,190 No. 301 00:32:07,030 --> 00:32:08,810 No, her search for it continued. 302 00:32:10,170 --> 00:32:11,550 Things got a lot worse. 303 00:32:13,110 --> 00:32:18,850 She bounced from man to man to man to woman to man. 304 00:32:22,170 --> 00:32:26,110 Eventually, she ran into these cultists who revered the name of Satan. 305 00:32:26,710 --> 00:32:31,830 I mean, these people weren't only into bondage. They were into pain and... 306 00:32:34,340 --> 00:32:38,140 She met up with this young girl who had just been beaten within an inch of her 307 00:32:38,140 --> 00:32:39,140 life. 308 00:32:51,160 --> 00:32:52,059 That's it. 309 00:32:52,060 --> 00:32:53,100 One more time. 310 00:32:58,000 --> 00:33:01,960 She would go through Every possible imperative act there was. 311 00:33:02,960 --> 00:33:09,400 And just because she had this... She was spanked or hit or abused in some way 312 00:33:09,400 --> 00:33:11,800 afterwards made her feel like she was paying back. 313 00:33:12,400 --> 00:33:15,160 She was purging herself of all her sins. 314 00:33:16,720 --> 00:33:19,460 Please hit me. 315 00:33:22,960 --> 00:33:28,080 Come on. Come on. You're happy. 316 00:33:29,260 --> 00:33:35,100 Make it like it now Seems 317 00:33:35,100 --> 00:33:46,680 that 318 00:33:46,680 --> 00:33:53,160 these men took it would done all kinds of ropes and chains and 319 00:33:53,160 --> 00:33:58,550 It gives me the shivers just to think about it I brought everybody a little 320 00:33:58,550 --> 00:33:59,550 someone. 321 00:33:59,870 --> 00:34:01,570 I'd like everyone to meet young Joy. 322 00:34:03,410 --> 00:34:10,150 Pretty nice, huh? You thought you could get away from us, didn't you? 323 00:34:11,270 --> 00:34:16,330 Did you, Joy? Did you think you could get away from us? Are you happy to like 324 00:34:16,330 --> 00:34:18,389 our little family, to be with our little family? 325 00:34:20,130 --> 00:34:23,449 We're going to show you a few things, Joy. We're going to show you a few 326 00:34:23,449 --> 00:34:25,670 that may be in store for you if you deserve them. 327 00:34:38,100 --> 00:34:41,460 Now witness witness this young girl 328 00:35:10,380 --> 00:35:11,380 Okay. 329 00:36:11,370 --> 00:36:12,370 Oh, oh. 330 00:37:11,649 --> 00:37:14,730 Back in a minute 331 00:37:56,970 --> 00:37:57,990 Watch your teeth, Joy. 332 00:37:58,830 --> 00:38:03,910 Watch your teeth, Joy. Watch your teeth, Joy. 333 00:39:50,040 --> 00:39:51,720 Oh, oh, oh. 334 00:41:21,260 --> 00:41:22,740 She's been through so much. 335 00:41:24,120 --> 00:41:26,040 I wish I could help her in some way. 336 00:41:27,760 --> 00:41:28,860 I don't know, honey. 337 00:41:29,560 --> 00:41:31,940 Why don't you bring her over? 338 00:41:32,560 --> 00:41:35,020 I mean, I really think we could do something for her. 339 00:41:36,760 --> 00:41:39,540 We could give her the home she's never had. 340 00:41:39,860 --> 00:41:41,720 I think she really, really needs that. 341 00:41:43,760 --> 00:41:47,440 Elena, that's a very sweet idea. 342 00:41:50,510 --> 00:41:51,510 You're a wonderful girl. 343 00:41:53,310 --> 00:41:57,530 I was thinking the same thing myself, and I was just afraid to bring it up to 344 00:41:57,530 --> 00:42:00,150 you. I was afraid that you wouldn't stand for it. 345 00:42:01,730 --> 00:42:02,810 Well, it would help her. 346 00:42:03,730 --> 00:42:04,730 I think you're right. 347 00:42:05,570 --> 00:42:08,190 I'm going to call the hospital and find out if I can get her released in my 348 00:42:08,190 --> 00:42:09,190 custody. 349 00:42:10,710 --> 00:42:12,570 Oh, you're so good, honey. 350 00:42:13,190 --> 00:42:18,330 I know it's highly irregular for a psychiatrist to have personal 351 00:42:18,330 --> 00:42:19,530 with their patients, but... 352 00:42:20,780 --> 00:42:23,860 This girl needs it. In Joy's case, it might be the only way. 353 00:42:25,640 --> 00:42:27,260 She's been through so much. 354 00:42:32,140 --> 00:42:33,760 Come on in. Have a seat. 355 00:42:35,280 --> 00:42:37,120 Such a pleasure having you here, Joy. 356 00:42:37,340 --> 00:42:39,380 Warren told me so much about you. 357 00:42:39,780 --> 00:42:41,140 Let me go get him, okay? 358 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Okay. 359 00:42:45,960 --> 00:42:46,960 Good night. 360 00:42:52,040 --> 00:42:53,040 How are you? 361 00:42:53,340 --> 00:42:54,340 I'm fine. 362 00:42:54,960 --> 00:42:56,920 You know, I'm just so excited to be here. 363 00:42:57,960 --> 00:43:01,900 You know, I have to tell you this. I'm sort of going out on a limb, 364 00:43:02,000 --> 00:43:05,120 professionally speaking, by taking you in like this. 365 00:43:05,860 --> 00:43:07,740 You just want to make it with me, don't you? 366 00:43:08,680 --> 00:43:12,600 Well... Oh, and I'd like to. I really dig your voice, you know. 367 00:43:13,200 --> 00:43:16,980 I was telling my wife... 368 00:43:19,720 --> 00:43:21,720 Are you going to love my husband's cock? 369 00:43:23,420 --> 00:43:26,660 It's so big and juicy. 370 00:43:29,340 --> 00:43:32,680 Do you want to suck my husband's cock? 371 00:43:33,440 --> 00:43:34,440 Oh, yeah. 372 00:43:49,100 --> 00:43:51,400 Yeah. Ooh. 373 00:43:52,480 --> 00:43:53,880 Oh. 374 00:43:57,380 --> 00:43:58,780 Mm. 375 00:44:00,960 --> 00:44:02,360 Mm. 376 00:44:03,400 --> 00:44:04,800 Mm. 377 00:44:05,780 --> 00:44:09,780 Mm. Oh, doesn't it taste good? 378 00:44:10,040 --> 00:44:12,920 Mm. Mm. 379 00:44:23,370 --> 00:44:24,670 This is good, isn't it? Yes. 380 00:44:55,660 --> 00:44:56,660 Oh, girl. 381 00:45:12,100 --> 00:45:15,860 Oh, look around his head. 382 00:45:17,100 --> 00:45:18,740 Oh, look at him. 383 00:45:19,860 --> 00:45:21,220 Oh, it's so good. 384 00:45:22,720 --> 00:45:23,720 Ooh. 385 00:45:49,580 --> 00:45:52,720 It's not bad, you know, but you really need to be bound for it. 386 00:45:55,540 --> 00:45:56,540 Hey, wait a minute. 387 00:45:57,040 --> 00:45:58,040 Oh, no. 388 00:45:58,540 --> 00:45:59,540 Not me. 389 00:46:00,080 --> 00:46:02,100 Oh, come on, Warren. I'd love it. 390 00:46:59,100 --> 00:47:00,480 Well, what do we do now? 391 00:47:01,720 --> 00:47:06,020 I'll tell you what you're going to do now. You're going to do what... You're 392 00:47:06,020 --> 00:47:07,900 going to have my pippin' done. 393 00:47:18,440 --> 00:47:19,440 Come on. 394 00:47:20,220 --> 00:47:21,560 Come on, suck it. 395 00:47:24,040 --> 00:47:25,040 Come on. 396 00:47:28,010 --> 00:47:30,770 Why don't you suck my tits? Come on. 397 00:47:37,970 --> 00:47:38,970 Harder. 398 00:47:46,430 --> 00:47:48,670 Come on, you've got to do it. A lot harder than that. 399 00:48:03,880 --> 00:48:06,320 I want you to fuck me, Blythe, and I'll tell you how. 400 00:48:07,920 --> 00:48:08,920 Yes, mistress. 401 00:48:26,520 --> 00:48:27,520 Come on. 402 00:48:27,620 --> 00:48:28,620 Come on. 403 00:48:29,040 --> 00:48:30,040 Come on. 404 00:48:38,200 --> 00:48:39,640 Come on. 405 00:48:40,200 --> 00:48:41,960 Come on, suck my tits. 406 00:50:41,740 --> 00:50:45,500 You know, Elena, I was wrong. 407 00:50:47,460 --> 00:50:51,680 This isn't something that stems from our deep, dark childhood or our foster 408 00:50:51,680 --> 00:50:52,680 past. 409 00:50:52,820 --> 00:50:56,080 This isn't some kind of need for guilt and for punishment. 410 00:50:57,800 --> 00:50:59,420 It's not a sickness at all. 411 00:51:00,520 --> 00:51:03,000 I've been treating something that didn't really exist. 412 00:51:04,660 --> 00:51:06,100 She just likes it. 413 00:51:07,320 --> 00:51:09,580 It's just a healthy sexual preference. 414 00:51:11,400 --> 00:51:13,260 Just like you and I like what we do. 415 00:51:14,740 --> 00:51:16,320 The girl's perfectly normal. 416 00:51:17,900 --> 00:51:20,080 You know, I've really learned something today, Elena. 417 00:51:21,300 --> 00:51:22,760 I've really learned something. 418 00:51:25,780 --> 00:51:27,480 You're a wonderful man, Warren. 419 00:51:29,580 --> 00:51:30,680 I love you, Elena. 29010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.