All language subtitles for 123The.Thing.With.Feathers.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,891 --> 00:03:46,726 You hungry? 2 00:03:46,768 --> 00:03:48,519 No. 3 00:03:48,561 --> 00:03:50,104 I'm okay. 4 00:03:50,146 --> 00:03:51,105 Sure? 5 00:03:59,072 --> 00:04:01,282 I thought you both did really well today. 6 00:04:11,668 --> 00:04:12,794 Up we go. 7 00:04:13,878 --> 00:04:14,837 Come on. 8 00:04:20,468 --> 00:04:21,886 Come on, you can do it. 9 00:04:21,928 --> 00:04:23,471 Put your arms through, please. 10 00:04:24,305 --> 00:04:25,265 Good boy. 11 00:04:26,391 --> 00:04:27,725 Do you want me to carry you up? 12 00:04:31,771 --> 00:04:33,606 Okay, I'm gonna swing you in. 13 00:04:37,277 --> 00:04:39,654 Alright, alright. 14 00:04:39,696 --> 00:04:41,281 It's alright. 15 00:04:46,536 --> 00:04:47,745 Night-night. 16 00:04:55,670 --> 00:04:56,963 You know it's true? 17 00:04:59,299 --> 00:05:02,010 Everything that everyone was saying today about Mummy. 18 00:05:05,847 --> 00:05:07,849 You had an amazing mum, boys. 19 00:05:12,729 --> 00:05:14,856 Let's never forget that, okay? 20 00:05:21,654 --> 00:05:22,947 Night-night, darling. 21 00:07:05,925 --> 00:07:07,385 -Hey, stop it. -Please don't fight. 22 00:07:07,427 --> 00:07:09,387 -Stop it. -I was here first. 23 00:07:11,305 --> 00:07:14,058 Just make this guy go. 24 00:07:15,393 --> 00:07:17,395 Uh, right. 25 00:07:19,355 --> 00:07:20,940 What cereal do you want? 26 00:07:22,525 --> 00:07:23,860 Alright, you can have it this time. 27 00:07:23,901 --> 00:07:25,695 -Rice Krispies? -I want Rice Krispies. 28 00:07:25,736 --> 00:07:26,654 Alright. 29 00:07:29,031 --> 00:07:30,158 Fuck's sake. 30 00:07:35,288 --> 00:07:37,415 Okay. No, I'll do it. 31 00:07:37,457 --> 00:07:39,000 Thanks. 32 00:07:39,041 --> 00:07:40,543 I'll do it, thank you. 33 00:07:42,378 --> 00:07:43,588 -Is that it? -Mm. 34 00:07:43,629 --> 00:07:44,964 Where's the milk? 35 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Where's the milk? 36 00:07:52,305 --> 00:07:53,639 There's, there's no normal milk, 37 00:07:53,681 --> 00:07:55,641 but there's, uh, there's loads of your mum's... 38 00:07:56,392 --> 00:07:58,978 -Got loads of soy milk. -No, it tastes like farts. 39 00:08:00,605 --> 00:08:02,690 I know, but it's... it's all we've got, so... 40 00:08:08,196 --> 00:08:09,238 Aah! 41 00:08:28,799 --> 00:08:29,967 Oh, God. 42 00:08:47,360 --> 00:08:49,820 Hey, don't do that. 43 00:08:53,616 --> 00:08:55,409 You sure you want to go back today? 44 00:08:56,536 --> 00:08:58,538 'Cause you know you don't have to if it feels too soon. 45 00:08:58,579 --> 00:08:59,705 Mm-hmm. 46 00:09:04,627 --> 00:09:06,170 Right, um, jacket, please. 47 00:09:06,212 --> 00:09:07,380 Which is your jacket? 48 00:09:07,421 --> 00:09:09,257 -Uh, this is mine. Um... -Okay. Alright. 49 00:09:09,298 --> 00:09:10,841 Where's my P.E. kit? 50 00:09:10,883 --> 00:09:13,261 -Where is it? -I don't know. 51 00:09:13,302 --> 00:09:15,555 Oh, Christ. We're gonna be late. 52 00:09:22,103 --> 00:09:24,021 Right. Here. 53 00:09:24,063 --> 00:09:26,107 Have a look. Where is it? 54 00:09:29,819 --> 00:09:32,321 Okay. Come on. Good boy. Let's go. 55 00:09:32,363 --> 00:09:34,949 You'll have to wear it dirty. Come on, let's go. Thank you. 56 00:10:07,481 --> 00:10:08,733 It's okay. 57 00:10:09,692 --> 00:10:10,985 You're gonna be alright. 58 00:10:14,447 --> 00:10:16,365 It's good to have you back. 59 00:10:20,286 --> 00:10:22,079 Hey. Don't worry. 60 00:10:22,121 --> 00:10:23,497 We'll look after him. 61 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 Alright. 62 00:10:43,059 --> 00:10:44,935 Yes, yes, I'm still here. 63 00:10:48,272 --> 00:10:49,440 Right, okay. 64 00:10:50,149 --> 00:10:51,275 Right. 65 00:10:52,943 --> 00:10:55,363 No, I am not ringing about myself. 66 00:10:55,404 --> 00:10:56,572 I'm ringing... 67 00:10:57,740 --> 00:10:58,824 Yes. 68 00:11:00,951 --> 00:11:04,246 No, I gave that information to the last person I spoke to. 69 00:11:07,083 --> 00:11:09,502 Um, no. 70 00:11:09,543 --> 00:11:12,088 Um, pl... pl... please don't put me on hold. 71 00:11:13,297 --> 00:11:16,801 Well, who is the right fucking person to speak to then? 72 00:11:17,635 --> 00:11:19,136 You don't think? I do. 73 00:11:19,178 --> 00:11:21,305 I think I've got every reason to speak to you like thi... 74 00:11:23,015 --> 00:11:25,267 I'm sorry. We'll call you back. 75 00:11:31,065 --> 00:11:32,525 I can do this. 76 00:11:41,575 --> 00:11:43,744 Bit like Tracey Emin's kitchen in here. 77 00:11:46,497 --> 00:11:48,374 Should get the boys on the washing up. 78 00:11:59,969 --> 00:12:01,595 Do you wanna talk? 79 00:12:05,683 --> 00:12:06,892 Yeah. 80 00:12:10,438 --> 00:12:12,022 Are you getting any sleep? 81 00:12:40,301 --> 00:12:42,094 Do you want me to pick them up from school today? 82 00:12:42,136 --> 00:12:43,679 Uh... Thank you. 83 00:12:43,721 --> 00:12:46,307 You... you... you're good. I just... I need... 84 00:12:46,348 --> 00:12:48,350 I need to do the pick-up. 85 00:12:48,392 --> 00:12:49,935 I need to... 86 00:12:49,977 --> 00:12:52,313 keep things as normal as possible for them. 87 00:12:57,401 --> 00:12:58,694 So, how was it? 88 00:12:59,779 --> 00:13:01,822 Um, good, I guess. 89 00:13:01,864 --> 00:13:03,365 What did you get up to? 90 00:13:04,116 --> 00:13:05,993 David Matthews tried to be my friend, 91 00:13:06,035 --> 00:13:09,205 but... but he used to be my enemy at school. 92 00:13:10,122 --> 00:13:12,708 Um... I just wanted to say how sorry I am 93 00:13:12,750 --> 00:13:14,543 for... for your loss. 94 00:13:14,585 --> 00:13:17,838 Oh, um, thanks. Thanks very much. 95 00:13:17,880 --> 00:13:19,173 How are you coping? 96 00:13:19,215 --> 00:13:20,966 Uh, I can't imagine how you must be feeling. 97 00:13:21,008 --> 00:13:24,345 I mean, we lost Mum last year, so I can a bit. 98 00:13:24,887 --> 00:13:25,888 Bowel cancer. 99 00:13:27,097 --> 00:13:28,516 Oh, I'm very sorry. 100 00:13:29,350 --> 00:13:31,769 But we knew it was coming, though, with Mum. 101 00:13:31,811 --> 00:13:34,230 I can't imagine what yours must have been like with it... 102 00:13:34,271 --> 00:13:36,023 being so sudden. 103 00:13:40,653 --> 00:13:43,364 Um... thank you. I, I... 104 00:13:44,573 --> 00:13:47,243 I just want to say I'm... I'm here if you ever want a coffee, 105 00:13:47,284 --> 00:13:49,453 or if the boys want a playdate? 106 00:13:49,495 --> 00:13:50,746 My two would love that. 107 00:13:52,248 --> 00:13:53,833 Wouldn't you? 108 00:13:55,751 --> 00:13:57,294 Do let me know if you need anything. 109 00:13:57,336 --> 00:13:59,630 I know everyone says that, but I... I mean it. 110 00:14:00,673 --> 00:14:01,590 Come on. 111 00:14:06,428 --> 00:14:07,888 Who was that? 112 00:14:07,930 --> 00:14:09,056 I don't know. 113 00:14:10,766 --> 00:14:12,017 Shit. 114 00:14:16,689 --> 00:14:18,691 Look, Margaret... I'd love to stay on, 115 00:14:18,732 --> 00:14:19,775 it's just... 116 00:14:19,817 --> 00:14:22,027 "Once upon a time there lived a cat, 117 00:14:22,069 --> 00:14:24,154 and a sparrow, and a brave youth. 118 00:14:24,196 --> 00:14:25,906 The cat and the sparrow went to the forest, 119 00:14:25,948 --> 00:14:28,075 chopped wood and said to the brave youth, 120 00:14:28,117 --> 00:14:31,328 'You keep the house, but mind if the Baba Yaga comes 121 00:14:31,370 --> 00:14:32,830 and counts the spoons...'" 122 00:14:32,872 --> 00:14:34,999 -Hmm? -Can you do the voices? 123 00:14:36,250 --> 00:14:37,459 Sure. 124 00:14:38,335 --> 00:14:39,503 Um... 125 00:14:39,545 --> 00:14:41,005 "'You keep the house, 126 00:14:41,046 --> 00:14:44,925 but mind if the Baba Yaga comes and counts the spoons.' 127 00:14:44,967 --> 00:14:48,178 'Don't say a word. Keep quiet.' 128 00:14:48,220 --> 00:14:50,681 'Very well,' said the brave youth. 129 00:14:50,723 --> 00:14:52,641 The cat and the sparrow went away, 130 00:14:52,683 --> 00:14:55,519 and the brave youth sat on the stove behind the chimney, 131 00:14:55,561 --> 00:14:58,105 anxiously awaiting their return. 132 00:14:58,147 --> 00:15:00,190 Suddenly the wind outside howled, 133 00:15:00,232 --> 00:15:02,776 and the Baba Yaga entered through the open window." 134 00:15:42,566 --> 00:15:44,026 Hello, Mate. 135 00:15:44,068 --> 00:15:45,277 Still not picking up. 136 00:15:45,319 --> 00:15:47,404 Look, I just want to say... 137 00:15:47,446 --> 00:15:48,781 Message deleted. 138 00:15:48,822 --> 00:15:49,990 Hey, It's Mia. 139 00:15:50,032 --> 00:15:51,492 Just checking to see how you're doing. 140 00:15:51,533 --> 00:15:53,369 Message deleted. 141 00:15:57,456 --> 00:15:59,667 There he is, Sad-Dad. 142 00:16:00,459 --> 00:16:04,755 Look at you, all wife-gone, all hopeless, all furious. 143 00:16:04,797 --> 00:16:07,466 She's gone, I'm here. 144 00:16:07,508 --> 00:16:08,926 I'll give you something 145 00:16:08,968 --> 00:16:10,219 to think about. 146 00:16:10,260 --> 00:16:12,179 message deleted. 147 00:17:19,788 --> 00:17:21,665 Fucking hell. 148 00:17:29,798 --> 00:17:31,216 Oh, shit. 149 00:17:59,995 --> 00:18:00,996 Oh, fuck. 150 00:18:27,106 --> 00:18:28,899 Darling, can you hear me? 151 00:18:28,941 --> 00:18:30,526 Please, please breathe. Please breathe. 152 00:18:41,703 --> 00:18:42,955 Can you hear me? 153 00:18:44,623 --> 00:18:45,666 Hello? 154 00:18:46,542 --> 00:18:47,668 Uh, ambulance. 155 00:18:48,418 --> 00:18:51,088 Uh, I... I don't know. She's... um... 156 00:18:52,047 --> 00:18:53,215 There... there's blood. 157 00:18:53,257 --> 00:18:55,592 She's on the floor. She's not breathing. 158 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 Dad? 159 00:19:59,323 --> 00:20:01,158 There's a feather on my pillow. 160 00:20:01,200 --> 00:20:02,284 Hmm? 161 00:20:02,326 --> 00:20:04,536 There's a feather on my pillow. 162 00:20:04,578 --> 00:20:06,872 Feathers are made of pillows. 163 00:21:27,244 --> 00:21:30,163 Right, right. For Christ's sake, I've got kids up there. 164 00:21:30,205 --> 00:21:31,456 Who is it? 165 00:23:19,147 --> 00:23:20,816 Say hello. 166 00:23:23,318 --> 00:23:25,237 Are you frightened? 167 00:23:26,071 --> 00:23:28,281 Say hello. 168 00:23:29,116 --> 00:23:30,909 Say it properly. 169 00:23:32,619 --> 00:23:34,121 Say hello. 170 00:23:34,162 --> 00:23:35,288 Hello, you. 171 00:23:37,541 --> 00:23:38,458 Miles away. 172 00:23:39,584 --> 00:23:41,044 Yeah, I could see that. 173 00:23:45,173 --> 00:23:46,216 Yeah. 174 00:23:51,471 --> 00:23:52,931 So, um... 175 00:23:54,391 --> 00:23:56,309 How are you... how are you holding up? 176 00:23:57,519 --> 00:24:00,522 You know, good days, bad days. 177 00:24:03,483 --> 00:24:05,152 How are the boys? 178 00:24:06,486 --> 00:24:08,155 They miss their mum. 179 00:24:08,196 --> 00:24:09,114 Yeah. 180 00:24:10,115 --> 00:24:11,908 Yeah, it's got to be, um... 181 00:24:13,076 --> 00:24:14,286 Yeah. 182 00:24:15,662 --> 00:24:17,289 Poor little fellas. 183 00:24:18,540 --> 00:24:20,750 -Which, uh, reminds me... -Hmm? 184 00:24:23,128 --> 00:24:24,212 Ah-ha. 185 00:24:25,338 --> 00:24:27,132 Oh, is that Jeff's latest? 186 00:24:28,550 --> 00:24:29,843 They'll love these. 187 00:24:29,885 --> 00:24:32,637 Well, you know what, I just hope it sells. 188 00:24:32,679 --> 00:24:33,805 Things that bad? 189 00:24:34,639 --> 00:24:36,433 You know, same old, same old. 190 00:24:36,475 --> 00:24:38,477 Well, it won't be long till you're losing money on mine. 191 00:24:41,188 --> 00:24:44,441 Uh... that's actually what I wanted to... 192 00:24:44,483 --> 00:24:45,609 talk to you about, you know. 193 00:24:45,650 --> 00:24:48,028 We don't expect it any time soon. 194 00:24:48,069 --> 00:24:50,238 You know, and if you need more time... 195 00:24:50,280 --> 00:24:52,199 Honestly, it's actually... it's really nice 196 00:24:52,240 --> 00:24:54,367 to have something else to focus on. 197 00:24:54,409 --> 00:24:55,494 Sure? 198 00:24:55,535 --> 00:24:58,663 Well, is it not, you know, a bit much? 199 00:24:58,705 --> 00:25:00,582 I'm... I'm sure. 200 00:25:03,543 --> 00:25:04,503 Okay. 201 00:25:16,264 --> 00:25:19,726 So, you have to jump off the bed. 202 00:25:19,768 --> 00:25:21,978 Then just put your feet on here, 203 00:25:22,020 --> 00:25:25,273 and then you have to try and jump back onto the bed. 204 00:25:25,315 --> 00:25:27,776 - And then you get one point. - Okay. 205 00:25:32,155 --> 00:25:35,242 Oh! You lost! 206 00:25:35,283 --> 00:25:36,826 I got it! 207 00:25:38,995 --> 00:25:41,248 Cannonball! 208 00:25:41,289 --> 00:25:44,042 Three, two, one. 209 00:25:44,084 --> 00:25:45,669 Cannonball! 210 00:25:45,710 --> 00:25:48,129 Just don't go into the closet. I don't want to bang my head. 211 00:25:49,422 --> 00:25:52,175 Whoa, whoa, careful, careful. 212 00:25:52,217 --> 00:25:53,927 Now you shall pay! 213 00:25:56,429 --> 00:25:58,223 Alright, that's enough. Bath time now, please. 214 00:25:58,265 --> 00:26:00,684 -Three, two, one. Cannonball! -Cannonball! 215 00:26:01,601 --> 00:26:03,770 - Boys? - Reset it, stupid. 216 00:26:03,812 --> 00:26:06,398 Boys, I said bath time now. 217 00:26:08,024 --> 00:26:09,568 Get off, I'm gonna cannonball. 218 00:26:09,609 --> 00:26:12,571 I hope he doesn't come to our house and rings on the doorbell. 219 00:26:12,612 --> 00:26:14,322 Alright, no bath, but can you brush your teeth 220 00:26:14,364 --> 00:26:16,491 and put your pajamas on, please? 221 00:26:16,533 --> 00:26:18,910 -That's crazy! -Three, two one! 222 00:26:18,952 --> 00:26:21,580 Can you hear me? 223 00:26:21,621 --> 00:26:24,040 When I come back, I want you to have brushed your teeth 224 00:26:24,082 --> 00:26:26,710 and put your pajamas on, okay? 225 00:26:26,751 --> 00:26:27,919 Okay? 226 00:26:27,961 --> 00:26:31,047 Got ya! 227 00:26:32,549 --> 00:26:34,467 I don't feel deserving of this, 228 00:26:34,509 --> 00:26:35,760 I really don't. 229 00:26:35,802 --> 00:26:37,137 I need to thank, er, 230 00:26:37,178 --> 00:26:40,181 before they play the music and I'm out of time... 231 00:26:40,223 --> 00:26:41,891 Er, I mean, I don't care. 232 00:26:41,933 --> 00:26:45,061 I'm not leaving this stage before i thank my wife. 233 00:26:45,103 --> 00:26:49,983 Tor, you are my undying, enduring inspiration. 234 00:26:50,650 --> 00:26:51,651 I love you. 235 00:27:28,647 --> 00:27:29,606 Ah! 236 00:27:31,024 --> 00:27:32,067 Ah. 237 00:27:55,965 --> 00:27:58,259 Hey, hey, hey, hey, it's alright. 238 00:27:58,301 --> 00:27:59,844 -It's okay. -There's someone in here. 239 00:27:59,886 --> 00:28:01,554 Shh. No, no, no. Look, look, look. 240 00:28:01,596 --> 00:28:04,641 There's no one in here. It's alright, okay. 241 00:28:04,683 --> 00:28:05,767 There's someone in here. 242 00:28:05,809 --> 00:28:07,602 You just had a bad dream, alright? 243 00:28:08,436 --> 00:28:10,105 Come on, come here. 244 00:28:10,146 --> 00:28:12,232 Oh. Okay, let's get you out of those wet things. 245 00:28:12,273 --> 00:28:14,734 There we go. Okay. 246 00:28:14,776 --> 00:28:16,903 -It's alright. -I heard him. 247 00:28:16,945 --> 00:28:18,238 Who? 248 00:28:18,279 --> 00:28:20,156 The Crow-man from your drawings. 249 00:28:20,198 --> 00:28:21,199 Crow? 250 00:28:22,200 --> 00:28:24,160 Those are Daddy's drawings, alright? 251 00:28:24,994 --> 00:28:26,538 Look at me. 252 00:28:26,579 --> 00:28:29,082 Sweetheart, they're not real. They're just drawings, alright? 253 00:28:30,959 --> 00:28:32,544 It's alright. It's okay. 254 00:28:32,585 --> 00:28:33,753 They're not real. 255 00:28:34,754 --> 00:28:35,797 Not real. 256 00:28:39,843 --> 00:28:41,219 It's not real. 257 00:28:44,681 --> 00:28:45,682 Oh. 258 00:29:29,184 --> 00:29:30,185 Ah. 259 00:29:31,436 --> 00:29:32,979 Kraaa! 260 00:29:33,021 --> 00:29:34,397 Kraaa! 261 00:29:43,323 --> 00:29:45,325 Did I or did I not? 262 00:29:46,117 --> 00:29:48,578 Not sudden trauma! 263 00:29:48,620 --> 00:29:49,913 Head down. 264 00:29:49,954 --> 00:29:52,582 Head down, distant dad. What the fuck? 265 00:30:08,515 --> 00:30:10,016 Trauma and now distant dad... 266 00:30:16,689 --> 00:30:18,274 Funny how we first met. 267 00:30:37,335 --> 00:30:40,296 I could have bent him backwards over a chair, 268 00:30:40,338 --> 00:30:43,091 and drip-fed him sour bulletins 269 00:30:43,132 --> 00:30:45,927 of the true one-hour dying of his wife. 270 00:30:47,554 --> 00:30:49,430 Other birds would have. 271 00:31:01,860 --> 00:31:04,279 But no. No. 272 00:31:06,990 --> 00:31:10,243 I believe in the therapeutic method. 273 00:31:11,578 --> 00:31:13,538 Dad? 274 00:31:15,832 --> 00:31:17,417 Dad? 275 00:31:19,586 --> 00:31:21,713 What are you doing? 276 00:31:26,509 --> 00:31:28,136 Are you dead? 277 00:31:29,053 --> 00:31:30,471 Dad? 278 00:31:33,099 --> 00:31:34,976 - Dad? - I'm not dead. 279 00:31:35,018 --> 00:31:37,437 Dad? 280 00:31:39,647 --> 00:31:42,734 What are you doing? What are you doing? 281 00:31:42,775 --> 00:31:44,360 What are you doing? 282 00:31:48,072 --> 00:31:50,825 What are we doing today? 283 00:31:50,867 --> 00:31:52,118 Getting dressed for school. 284 00:31:52,160 --> 00:31:53,745 But it's a Saturday. 285 00:31:55,413 --> 00:31:59,125 Then... then you're switching the kettle on for me. 286 00:31:59,167 --> 00:32:02,295 Off you go. Off you go. 287 00:32:02,337 --> 00:32:04,589 ♪ Toot, toot, toot, toot ♪ 288 00:32:04,631 --> 00:32:06,215 ♪ Keep moving ♪ 289 00:32:18,728 --> 00:32:20,229 Argh, fuck. 290 00:32:26,361 --> 00:32:27,654 Crap everywhere. 291 00:32:28,696 --> 00:32:29,989 For God's sake. 292 00:32:46,297 --> 00:32:48,424 Boys, um, I need you to... 293 00:32:48,466 --> 00:32:50,051 I need you to help me today. 294 00:32:50,093 --> 00:32:51,803 I need you to help tidying up, alright? 295 00:32:51,844 --> 00:32:53,680 No, no, no, I'm not joking. 296 00:32:53,721 --> 00:32:55,306 I need you to help tidy up 297 00:32:55,348 --> 00:32:57,016 and put things where they're supposed to be, 298 00:32:57,058 --> 00:32:59,227 or I will pick up any toy that I find on the floor 299 00:32:59,268 --> 00:33:01,104 and I will put it in the bin. 300 00:33:01,145 --> 00:33:03,106 Mmm, everything clean! 301 00:33:03,147 --> 00:33:06,901 I am serious! Go in there now and tidy it up! 302 00:33:19,414 --> 00:33:20,748 Please. 303 00:33:31,509 --> 00:33:34,178 Good morning, English Widower. 304 00:33:34,220 --> 00:33:36,180 Sleep well, did we? 305 00:33:48,901 --> 00:33:52,822 I find humans incredibly dull. 306 00:33:52,864 --> 00:33:55,074 Not now. No, not now. 307 00:33:55,116 --> 00:33:58,327 Incredibly dull, except in grief. 308 00:33:58,369 --> 00:34:03,458 There are very few humans that interest me. 309 00:34:04,751 --> 00:34:07,128 But grieving widowers do. 310 00:34:11,090 --> 00:34:15,803 Grieving widowers and motherless children 311 00:34:15,845 --> 00:34:19,515 -are pure crow. -Leave them alone! 312 00:34:29,734 --> 00:34:32,070 How long has it been now? 313 00:34:32,111 --> 00:34:34,322 Uh... Uh, three months. 314 00:34:34,363 --> 00:34:36,199 Actually, nearly four months. 315 00:34:36,240 --> 00:34:37,533 Four months, huh? 316 00:34:37,575 --> 00:34:39,702 It takes time to come to terms with. 317 00:34:42,121 --> 00:34:45,083 Yeah, I'm not sure I want to come to terms with it. 318 00:34:47,794 --> 00:34:48,878 Okay. 319 00:34:49,962 --> 00:34:52,673 I don't really think there are any terms 320 00:34:52,715 --> 00:34:54,801 that would make it alright, so... 321 00:34:54,842 --> 00:34:56,344 Yeah. 322 00:34:56,385 --> 00:34:59,097 Alright. Did you rely on her for... 323 00:34:59,138 --> 00:35:00,556 -emotional... -Everything. 324 00:35:06,104 --> 00:35:07,313 Everything. 325 00:35:10,233 --> 00:35:12,318 It's okay to feel overwhelmed. 326 00:35:12,360 --> 00:35:15,905 We... we can talk about coping strategies or... 327 00:35:16,948 --> 00:35:19,742 No, it's alright. I just... I, um... 328 00:35:21,410 --> 00:35:23,746 I really came here to talk about my children. 329 00:35:23,788 --> 00:35:26,666 Alright. Have there been changes to their behavior? 330 00:35:26,707 --> 00:35:28,835 Uh, my youngest is wetting the bed, 331 00:35:28,876 --> 00:35:30,461 nightmares, that kind of thing. 332 00:35:30,503 --> 00:35:31,420 And... 333 00:35:32,380 --> 00:35:35,424 my older one is... is playing up a little bit more than usual. 334 00:35:35,466 --> 00:35:36,843 Are you maintaining routine? 335 00:35:36,884 --> 00:35:39,637 Structured bedtimes, mealtimes? 336 00:35:39,679 --> 00:35:41,180 Not really, no. 337 00:35:41,222 --> 00:35:44,934 Oh. Well, you should stick to routine if you can. 338 00:35:44,976 --> 00:35:47,436 Children take comfort from routine. 339 00:35:47,478 --> 00:35:49,522 Do you let them see you grieve? 340 00:35:49,564 --> 00:35:51,482 I've been trying not to. 341 00:35:51,524 --> 00:35:54,068 Right. You... you need to change that. 342 00:35:55,027 --> 00:36:00,700 You know, and you mustn't ignore your own grief to protect them. 343 00:36:12,170 --> 00:36:14,088 Ah, there he is. 344 00:36:17,258 --> 00:36:18,634 Sad-Dad. 345 00:36:27,476 --> 00:36:29,187 "Doctor..." 346 00:36:29,228 --> 00:36:32,023 "Doctor, I think I'm being followed by a crow." 347 00:36:32,064 --> 00:36:35,276 You're not fucking real. 348 00:36:41,240 --> 00:36:43,284 Grieving widower to aisle nine. 349 00:36:43,326 --> 00:36:45,286 Grieving widower to aisle nine. 350 00:36:47,622 --> 00:36:49,582 "Stick to routines," is that what he said? 351 00:36:50,416 --> 00:36:52,585 "Children need routines?" 352 00:36:52,627 --> 00:36:54,253 Not those boys. 353 00:36:54,295 --> 00:36:56,214 Those boys need bows and arrows, 354 00:36:56,255 --> 00:36:57,924 they need stories, they need myths, 355 00:36:57,965 --> 00:36:59,842 they need chaos, they need crow. 356 00:36:59,884 --> 00:37:02,637 You're not real! 357 00:37:02,678 --> 00:37:04,055 Really? 358 00:37:26,035 --> 00:37:29,038 Listen. Leftover, blank space, death face, 359 00:37:29,080 --> 00:37:32,124 shock, severed, remnant, earless, eyeless. 360 00:37:32,166 --> 00:37:33,584 Now who's this? Who? Me? Him? 361 00:37:33,626 --> 00:37:36,545 Void filler, time killer. Oi, stab it! 362 00:37:41,926 --> 00:37:44,971 Dead wife, let me pick that skull empty. 363 00:37:45,012 --> 00:37:48,349 Spraddle it. Down. Tot along. Dad, scarper. 364 00:37:48,391 --> 00:37:49,892 Take leave, English widower. 365 00:37:49,934 --> 00:37:53,229 Take leave, grieve, gallop through corpse dust. 366 00:37:53,271 --> 00:37:55,398 But don't forget to grieve. 367 00:37:56,691 --> 00:38:00,152 Hunted king. Uncrowned. You don't deserve me. 368 00:38:05,449 --> 00:38:10,871 You don't get to say how this goes anymore. 369 00:38:10,913 --> 00:38:12,248 No. 370 00:38:23,467 --> 00:38:24,677 Paul? 371 00:38:26,429 --> 00:38:28,681 Yeah, yeah, it's me. Um... 372 00:38:31,517 --> 00:38:33,853 I need your help, please. 373 00:38:35,813 --> 00:38:37,189 Yeah, now. 374 00:38:42,653 --> 00:38:45,364 I'm happy to do it. Of course, I am. 375 00:38:46,824 --> 00:38:49,785 I'm just not sure about you being alone. 376 00:38:50,619 --> 00:38:52,580 Look, I just need to work through things 377 00:38:52,621 --> 00:38:54,832 for a bit on my own, Paul. 378 00:38:54,874 --> 00:38:57,043 And I... I just... I want them safe. 379 00:38:57,084 --> 00:38:58,753 What does that mean? 380 00:39:01,839 --> 00:39:03,382 I'm worried about you. 381 00:39:04,842 --> 00:39:06,510 I'm not gonna do anything. 382 00:39:31,369 --> 00:39:32,578 Come on then. 383 00:39:33,829 --> 00:39:35,498 Do your worst. 384 00:39:35,539 --> 00:39:36,540 No. 385 00:39:37,792 --> 00:39:40,586 I intend to do my best. 386 00:39:41,754 --> 00:39:43,172 Draw for me. 387 00:39:45,216 --> 00:39:46,884 If I do this, will you go away? 388 00:39:46,926 --> 00:39:49,595 I won't leave until you don't need me anymore. 389 00:39:49,637 --> 00:39:50,930 I don't need you. 390 00:39:52,014 --> 00:39:53,349 Be careful. 391 00:39:54,642 --> 00:39:57,645 There are far worse than me. 392 00:40:00,940 --> 00:40:03,359 Far, far worse. 393 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Draw. 394 00:40:06,404 --> 00:40:07,696 Draw what? 395 00:40:07,738 --> 00:40:09,198 Draw one of your stories, a memory, 396 00:40:09,240 --> 00:40:11,450 the first thing that comes to mind. 397 00:40:23,212 --> 00:40:25,548 No, no, no, no! Piss poor! 398 00:40:25,589 --> 00:40:27,550 Looks like a fucking Vettriano. 399 00:40:27,591 --> 00:40:29,385 Piss poor! 400 00:40:31,303 --> 00:40:32,388 Fuck's sake. 401 00:40:48,863 --> 00:40:51,699 That's more like it. 402 00:41:26,567 --> 00:41:30,237 It's cold... and snowing. 403 00:41:31,822 --> 00:41:33,532 It's just the three of us. 404 00:41:35,576 --> 00:41:38,120 I took the boys out to give her some peace 405 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 because she was ill. 406 00:41:40,122 --> 00:41:41,707 She had the flu. 407 00:41:41,749 --> 00:41:43,042 You're still very hot. 408 00:41:43,083 --> 00:41:44,919 She never got ill. 409 00:41:44,960 --> 00:41:47,880 -There's a ghost! -Dad, Dad, it's snowing. 410 00:41:47,922 --> 00:41:51,842 And the boys must have been, what, three and four? 411 00:41:51,884 --> 00:41:53,594 Love you. 412 00:41:53,636 --> 00:41:55,387 I took them out. 413 00:41:55,429 --> 00:41:57,806 Out to the park and... 414 00:41:57,848 --> 00:41:59,225 Are these your shoes? 415 00:41:59,266 --> 00:42:00,893 I was hopeless. 416 00:42:06,482 --> 00:42:08,275 No wellies. 417 00:42:08,317 --> 00:42:09,777 No patience. 418 00:42:16,242 --> 00:42:17,243 Wait, wait. 419 00:42:18,369 --> 00:42:19,662 Come on. 420 00:42:20,788 --> 00:42:22,665 My feet hurt. 421 00:42:22,706 --> 00:42:24,166 They wouldn't stop whinging. 422 00:42:24,208 --> 00:42:25,793 There we go. 423 00:42:25,834 --> 00:42:27,378 It's a little bit cold. Here we go. 424 00:42:29,922 --> 00:42:31,257 They were cold. 425 00:42:34,885 --> 00:42:37,096 That was the first time they realized 426 00:42:37,137 --> 00:42:39,974 I wasn't the amazing dad they thought I was. 427 00:42:41,100 --> 00:42:42,768 I want Mummy. 428 00:42:42,810 --> 00:42:45,396 It's okay, it's okay. It's alright, come on. 429 00:42:45,437 --> 00:42:46,897 Mummy's not very well, is she? 430 00:43:05,624 --> 00:43:07,209 That was it, wasn't it? 431 00:43:10,963 --> 00:43:13,716 The dress rehearsal for the rest of our lives. 432 00:44:25,913 --> 00:44:28,749 Hey. I didn't bother calling ahead. 433 00:44:29,667 --> 00:44:32,044 I didn't want to give you the chance to tell me to piss off. 434 00:44:35,089 --> 00:44:36,382 Come in. 435 00:44:47,309 --> 00:44:48,477 So... 436 00:44:50,813 --> 00:44:51,939 how are you doing? 437 00:44:56,735 --> 00:44:57,945 You know... 438 00:45:11,333 --> 00:45:12,501 Sorry. 439 00:45:14,378 --> 00:45:16,505 It's just that you're the first real person that I've seen 440 00:45:16,547 --> 00:45:17,965 in a couple of days. 441 00:45:20,300 --> 00:45:21,844 Real person? 442 00:45:28,934 --> 00:45:30,811 Oh, no, no. 443 00:45:30,853 --> 00:45:33,021 No, no. That is not happening. 444 00:45:37,568 --> 00:45:39,737 There's times when I get angry with her, you know? 445 00:45:39,778 --> 00:45:41,655 "How could you die on me?" 446 00:45:43,073 --> 00:45:44,241 She's the stoic one. 447 00:45:44,283 --> 00:45:45,784 She'd have made a much better widow. 448 00:45:45,826 --> 00:45:47,494 Yeah. 449 00:45:47,536 --> 00:45:49,371 Yeah, it's inconsiderate of her. 450 00:45:50,748 --> 00:45:52,875 Her mum keeps ringing me 451 00:45:52,916 --> 00:45:54,460 to remind me of things, you know? 452 00:45:54,501 --> 00:45:55,711 "Do you remember when she... ?" 453 00:45:55,753 --> 00:45:58,213 And I know why she's doing it, but... 454 00:46:02,676 --> 00:46:04,011 I don't want that. 455 00:46:04,052 --> 00:46:05,846 I don't want her turned into a series of anecdotes, 456 00:46:05,888 --> 00:46:08,223 because it just reminds me that she's gone. 457 00:46:09,725 --> 00:46:11,351 But she is gone. 458 00:46:11,393 --> 00:46:13,395 Yeah, but if I'm lucky, once or twice a week, 459 00:46:13,437 --> 00:46:15,481 I think she's gonna be back in a minute. 460 00:46:16,607 --> 00:46:18,025 She's gonna be back. 461 00:46:27,701 --> 00:46:29,369 I've got a confession to make. 462 00:46:29,411 --> 00:46:30,412 Hmm? 463 00:46:31,830 --> 00:46:33,707 You remember when you split up in the third year? 464 00:46:33,749 --> 00:46:34,708 Mm-hmm. 465 00:46:35,751 --> 00:46:37,294 And you gave me that poem you wrote her 466 00:46:37,336 --> 00:46:39,004 - to win her back? - Hmm. 467 00:46:39,880 --> 00:46:41,173 She thought it was shit. 468 00:46:42,174 --> 00:46:43,634 Well... 469 00:46:43,675 --> 00:46:46,887 Well, it worked, didn't it? 470 00:46:48,222 --> 00:46:50,057 I don't know what you were thinking. 471 00:46:50,098 --> 00:46:51,725 And I wasn't gonna give it to her. 472 00:46:51,767 --> 00:46:53,811 But she waited until I went to the loo, 473 00:46:53,852 --> 00:46:57,105 and then she went into my bag, and she got it. 474 00:46:57,147 --> 00:46:59,858 I was... I was trying to look out for you. 475 00:47:01,735 --> 00:47:02,820 Didn't need to. 476 00:47:04,196 --> 00:47:06,865 We talked. Well, she talked. You know what she was like. 477 00:47:06,907 --> 00:47:11,537 And she came round to an appreciation of it. 478 00:47:11,578 --> 00:47:12,830 Of you. 479 00:47:16,959 --> 00:47:19,294 You two were never not gonna be a thing. 480 00:47:23,340 --> 00:47:25,384 You were perfect for each other. 481 00:47:36,728 --> 00:47:37,729 Yeah. 482 00:47:40,524 --> 00:47:46,822 ♪ And I called you back ♪ 483 00:47:48,991 --> 00:47:55,539 ♪ To a place beside me ♪ 484 00:48:01,295 --> 00:48:04,298 ♪ And I called you back... ♪ 485 00:48:04,339 --> 00:48:06,967 This is fucking awful. 486 00:48:07,009 --> 00:48:09,011 Leave me alone, Crow. I like it. 487 00:48:09,052 --> 00:48:10,220 You would! 488 00:48:11,054 --> 00:48:12,931 Middle-aged, middle-class, 489 00:48:12,973 --> 00:48:14,141 white widower music. 490 00:48:14,182 --> 00:48:16,518 Guardian reading, beard stroking, 491 00:48:16,560 --> 00:48:22,399 farmer's market, guest ale, Birkenstock, Barbican shit! 492 00:48:22,441 --> 00:48:23,775 Yeah. 493 00:48:24,776 --> 00:48:25,986 Yeah. 494 00:48:26,028 --> 00:48:28,947 You're such a cliche, you know? 495 00:48:30,365 --> 00:48:32,659 The dead wife trope. 496 00:48:37,164 --> 00:48:40,334 You'll have the photo album out next. 497 00:48:40,375 --> 00:48:42,419 You'll be talking to her headstone. 498 00:48:42,461 --> 00:48:45,797 Crow, just leave me alone. 499 00:48:55,223 --> 00:48:57,309 Aah! 500 00:48:59,227 --> 00:49:03,565 Once upon a time, there was a king who had... 501 00:49:03,607 --> 00:49:06,360 -Crow, please... -...two sons, the Queen, 502 00:49:06,401 --> 00:49:09,529 and by the way, they were perfect for each other. 503 00:49:09,571 --> 00:49:11,531 Please, please, shut up. Please, please. 504 00:49:11,573 --> 00:49:15,327 They were perfect for each other. 505 00:49:15,369 --> 00:49:16,787 -They were never not going... -Shut up! 506 00:49:16,828 --> 00:49:18,163 -...to be a thing. -Shut up! Shut up! 507 00:49:21,583 --> 00:49:23,710 There we go. There we go. 508 00:49:23,752 --> 00:49:26,588 The Queen had fallen 509 00:49:26,630 --> 00:49:28,966 and bashed her skull in. 510 00:49:29,007 --> 00:49:31,802 And so, she bled to death. 511 00:49:31,843 --> 00:49:34,096 - Please, no more, please. - Blood everywhere. 512 00:49:34,137 --> 00:49:36,014 I'm trying to tell you a story. 513 00:49:36,056 --> 00:49:38,892 I don't want a fucking story. I want her back. I... 514 00:49:38,934 --> 00:49:41,228 I want her back, or I want to be gone. 515 00:49:41,269 --> 00:49:43,063 You want her back. You wish you were dead. 516 00:49:43,105 --> 00:49:45,315 You wish you were dead. Very original. 517 00:49:45,357 --> 00:49:49,027 How very fucking original! 518 00:49:49,069 --> 00:49:51,113 Ooh! 519 00:49:51,154 --> 00:49:54,324 -Good, you're angry. Come on! -Yes! I'm fucking angry! 520 00:49:54,366 --> 00:49:56,785 Oh, fucking angry! 521 00:49:56,827 --> 00:49:58,578 "Yes, I'm fucking angry!" 522 00:50:00,372 --> 00:50:02,874 I... I miss her. 523 00:50:02,916 --> 00:50:06,336 She... she was everything to me, and now... 524 00:50:06,378 --> 00:50:09,297 "She was everything to me." Euugh! 525 00:50:09,339 --> 00:50:11,174 You sound like a fucking fridge magnet! 526 00:50:12,676 --> 00:50:16,054 Fuck! 527 00:50:16,096 --> 00:50:18,056 Now, listen. 528 00:50:22,894 --> 00:50:24,855 ♪ Bom, bom, bom, bom ♪ 529 00:50:24,896 --> 00:50:29,109 ♪ Bom, bom, bom, bom ♪ 530 00:50:31,611 --> 00:50:33,613 ♪ Bom, bom, bom, bom ♪ 531 00:50:35,198 --> 00:50:38,618 ♪ Ba, ba, ba, ba ♪ 532 00:51:32,547 --> 00:51:34,841 Look at him. 533 00:51:36,009 --> 00:51:38,720 Some may call my work vulgar. 534 00:51:39,721 --> 00:51:41,556 Primal, even. 535 00:51:42,682 --> 00:51:45,102 But I've got him where he needs to be. 536 00:51:51,983 --> 00:51:53,235 Dad? 537 00:52:00,826 --> 00:52:02,077 Boys. 538 00:52:09,709 --> 00:52:11,545 Mum? 539 00:52:11,586 --> 00:52:13,588 Boys, can you come into the living room, please? 540 00:52:13,630 --> 00:52:15,841 -I need to talk to you. -Fine. 541 00:52:15,882 --> 00:52:18,135 We've just got to take off our gloves. 542 00:52:18,176 --> 00:52:19,636 Mum? 543 00:52:27,352 --> 00:52:28,812 Come sit down, please. 544 00:52:33,483 --> 00:52:35,527 Come on, sit down. I need to talk to you. 545 00:52:35,569 --> 00:52:37,362 Give me your hand, please. 546 00:52:37,404 --> 00:52:38,446 Um... 547 00:52:39,406 --> 00:52:41,658 Mummy's not here. Okay? 548 00:52:43,326 --> 00:52:44,828 There was, uh... 549 00:52:45,829 --> 00:52:47,747 She got sick and there was an accident. 550 00:52:47,789 --> 00:52:49,291 And, um... 551 00:52:54,045 --> 00:52:56,423 This is what we know about our mom. 552 00:52:58,216 --> 00:53:00,093 She always smelled nice. 553 00:53:03,680 --> 00:53:06,683 When she told stories, she did all the voices. 554 00:53:09,269 --> 00:53:11,188 She loved playing loud pop music, 555 00:53:11,229 --> 00:53:13,023 because it annoyed Dad. 556 00:53:15,525 --> 00:53:17,235 And then she died. 557 00:53:19,696 --> 00:53:21,239 Our mum died. 558 00:53:28,246 --> 00:53:30,874 After that, everything was different. 559 00:53:30,916 --> 00:53:32,918 We were different. 560 00:53:32,959 --> 00:53:34,419 Different boys. 561 00:53:45,430 --> 00:53:46,765 Dad was different. 562 00:53:55,899 --> 00:53:58,318 A different kind of dad. 563 00:53:59,945 --> 00:54:01,488 Boys? 564 00:54:01,529 --> 00:54:04,074 Doesn't sound like you're brushing your teeth. 565 00:54:07,702 --> 00:54:10,205 Boys, are you doing what I asked you to do? 566 00:54:34,604 --> 00:54:36,106 Boys, come on... 567 00:54:39,693 --> 00:54:40,986 What are you doing? 568 00:54:43,238 --> 00:54:44,572 Take those off. 569 00:55:11,641 --> 00:55:13,143 Dad told stories. 570 00:55:13,184 --> 00:55:16,104 The stories changed when dad changed. 571 00:55:17,939 --> 00:55:19,482 He went quiet. 572 00:55:22,068 --> 00:55:23,528 Angry. 573 00:55:31,828 --> 00:55:33,580 He'd disappear. 574 00:55:40,045 --> 00:55:41,546 Dad told stories. 575 00:55:41,588 --> 00:55:44,632 The stories changed when dad changed. 576 00:55:49,888 --> 00:55:51,306 We really miss you. 577 00:55:51,348 --> 00:55:53,058 I told my brother she could still see us 578 00:55:53,099 --> 00:55:54,601 through the mirrors. 579 00:55:55,518 --> 00:55:57,062 I need you. 580 00:55:57,103 --> 00:55:59,647 He'd spend ages in the bathroom. 581 00:56:00,940 --> 00:56:03,777 Dad says we're going to Granny Margaret's 582 00:56:03,818 --> 00:56:05,028 after Christmas. 583 00:56:05,070 --> 00:56:06,321 Will you be there too? 584 00:56:06,363 --> 00:56:09,240 I felt bad about it for a while. 585 00:56:13,453 --> 00:56:16,039 My brother gets angry when he loses things 586 00:56:16,081 --> 00:56:17,999 that remind him of her. 587 00:56:32,555 --> 00:56:34,432 He said if he had to lose things, 588 00:56:34,474 --> 00:56:36,142 Dad should too. 589 00:56:39,896 --> 00:56:42,816 So, it got quite physical, and... 590 00:56:42,857 --> 00:56:44,943 In the end there's been a couple of punches thrown, 591 00:56:44,984 --> 00:56:47,862 and the other child was quite badly hurt. 592 00:56:48,988 --> 00:56:50,990 And in the midst of that, another member of staff 593 00:56:51,032 --> 00:56:52,575 has come to help... 594 00:56:52,617 --> 00:56:53,952 ...especially with a teacher. 595 00:56:53,993 --> 00:56:56,329 I mean, what were you thinking? It is not okay. 596 00:56:57,455 --> 00:56:59,916 I mean, what do you think your mother would have said, hmm? 597 00:57:03,378 --> 00:57:05,046 -No, no, wait, just wait. -Hey, stop it. 598 00:57:05,088 --> 00:57:06,005 Get off me. 599 00:57:06,047 --> 00:57:07,882 -Ow. Ow. -I hate you! 600 00:57:12,303 --> 00:57:13,847 It's alright. It's okay. 601 00:57:20,562 --> 00:57:22,188 Dad was different. 602 00:57:22,230 --> 00:57:23,773 A different kind of dad. 603 00:57:39,664 --> 00:57:41,249 Is he here? Is he there? 604 00:57:41,291 --> 00:57:43,376 Is he somewhere over here? 605 00:57:45,462 --> 00:57:47,213 Are you coming or what? 606 00:57:47,255 --> 00:57:49,132 Everyone's gonna run out of sweets. 607 00:57:49,174 --> 00:57:51,468 -My God, you look amazing. -Do you like it? 608 00:57:51,509 --> 00:57:53,178 It's something you're doing with your eyes. 609 00:57:53,219 --> 00:57:54,345 It's new. 610 00:57:54,387 --> 00:57:56,097 It's almost what you're not seeing. 611 00:57:56,139 --> 00:57:58,433 Can we go to Mrs. Dawson's? 612 00:57:58,475 --> 00:57:59,934 Sure, we can go to Mrs. Dawson's. 613 00:57:59,976 --> 00:58:01,853 -She has the best sweets. -Does she have the best sweets? 614 00:58:01,895 --> 00:58:03,521 Alright. Show me the way. 615 00:58:03,563 --> 00:58:05,231 Show me the way. Which way am I going? 616 00:58:05,273 --> 00:58:06,441 - This way. - This way? 617 00:58:06,483 --> 00:58:07,775 And then which way? 618 00:58:24,125 --> 00:58:25,585 Are you still with us? 619 00:58:27,670 --> 00:58:30,298 This is symbolic, isn't it? 620 00:58:30,340 --> 00:58:32,592 - What is? - This. 621 00:58:32,634 --> 00:58:34,552 This dream, this memory. 622 00:58:34,594 --> 00:58:37,472 This confection, whatever it is. 623 00:58:37,514 --> 00:58:39,182 I wonder what it all means. 624 00:58:40,266 --> 00:58:41,809 Your wife's not a ghost, you know. 625 00:58:41,851 --> 00:58:43,603 She's not wailing about the house, 626 00:58:43,645 --> 00:58:46,689 watching you raise those boys without her. 627 00:58:48,149 --> 00:58:49,776 -No. -No. 628 00:58:50,818 --> 00:58:52,445 You're the ghost now. 629 00:58:53,363 --> 00:58:54,697 Boys? 630 00:58:55,657 --> 00:58:56,824 Boys? 631 00:58:59,452 --> 00:59:01,871 Urgh. 632 00:59:09,504 --> 00:59:11,798 Will Dad ever be normal again? 633 00:59:13,925 --> 00:59:15,510 He wasn't normal before. 634 00:59:15,552 --> 00:59:16,970 So, here's the base. 635 00:59:17,011 --> 00:59:19,973 We have to get through the passage of peril 636 00:59:20,014 --> 00:59:21,474 and retrieve... 637 00:59:22,517 --> 00:59:24,018 the doom crystals. 638 00:59:31,401 --> 00:59:32,735 What's the volcano for? 639 00:59:34,070 --> 00:59:35,947 Come on, come on. 640 00:59:37,240 --> 00:59:39,033 Listen to that. 641 00:59:39,075 --> 00:59:41,077 Our boys. 642 00:59:41,119 --> 00:59:43,538 I love them like this. 643 00:59:43,580 --> 00:59:46,958 Building worlds full of life, 644 00:59:47,000 --> 00:59:49,168 full of possibility. 645 00:59:50,628 --> 00:59:52,880 I think it's time, don't you? 646 00:59:53,798 --> 00:59:54,841 Crow? 647 00:59:55,717 --> 00:59:56,801 Yes? 648 00:59:58,219 --> 00:59:59,596 Be kind to them. 649 01:00:00,763 --> 01:00:02,056 Naturally. 650 01:00:13,526 --> 01:00:15,695 Let's get the doom crystals. We have to go faster. 651 01:00:15,737 --> 01:00:17,030 Now, now. 652 01:00:17,071 --> 01:00:20,950 I'm just taking lit... little crystals on the way. 653 01:00:20,992 --> 01:00:22,327 Ching! 654 01:00:22,368 --> 01:00:24,537 I found another one. 655 01:00:27,832 --> 01:00:29,751 What is it? 656 01:00:29,792 --> 01:00:31,544 Hello, boys. 657 01:00:31,586 --> 01:00:33,379 Now boys. 658 01:00:33,421 --> 01:00:34,422 Now boys. 659 01:00:34,464 --> 01:00:36,215 Should we play a game? 660 01:00:36,257 --> 01:00:38,301 Should we play a game? 661 01:00:39,260 --> 01:00:41,179 Here's how it's gonna work. 662 01:00:41,220 --> 01:00:46,851 You two boys must each build here on the floor... 663 01:00:46,893 --> 01:00:48,311 ...a model of your mother. 664 01:00:48,353 --> 01:00:50,647 ...a model of your mother. 665 01:00:50,688 --> 01:00:52,690 Just as you remember her. 666 01:00:52,732 --> 01:00:57,820 And whichever of you builds the best model will win. 667 01:00:57,862 --> 01:01:00,698 Not the most realistic, but the best. 668 01:01:00,740 --> 01:01:02,909 Yes. The truest. 669 01:01:02,950 --> 01:01:05,453 And the prize is this. 670 01:01:05,495 --> 01:01:10,166 The best model I will bring to life for one day. 671 01:01:10,208 --> 01:01:14,796 A real living mother to tuck you up in bed. 672 01:01:48,496 --> 01:01:49,580 No. 673 01:01:50,623 --> 01:01:54,085 No. As you remember her. 674 01:02:44,594 --> 01:02:46,429 Right. 675 01:02:46,471 --> 01:02:49,348 And stop. Hmm. 676 01:02:50,183 --> 01:02:52,101 They're both excellent. 677 01:02:52,143 --> 01:02:54,020 You've got her smile. 678 01:02:55,188 --> 01:02:56,481 It's uncanny. 679 01:02:58,775 --> 01:03:04,197 And you have captured her... posture. 680 01:03:04,238 --> 01:03:06,449 -Hah. -Which one won? 681 01:03:07,700 --> 01:03:09,869 Uh, well... 682 01:03:09,911 --> 01:03:11,913 Which one's gonna be turned into Mum? 683 01:03:11,954 --> 01:03:13,289 Sorry, what? 684 01:03:13,331 --> 01:03:15,208 - You promised. - Yes. 685 01:03:15,249 --> 01:03:17,376 - Where is she? - But you didn't think... 686 01:03:17,418 --> 01:03:18,836 that she... Where is she? 687 01:03:18,878 --> 01:03:21,672 Where is she, you bloody old crow? 688 01:03:23,007 --> 01:03:24,509 She's dead. 689 01:03:26,427 --> 01:03:28,471 She can't come back. 690 01:03:28,513 --> 01:03:31,015 That's it, boys, that's all you've got. 691 01:03:42,735 --> 01:03:44,487 How you doing, boys? 692 01:03:44,529 --> 01:03:46,239 Nearly done? 693 01:03:46,280 --> 01:03:48,616 You can go read these to Dad shortly. 694 01:03:50,576 --> 01:03:53,996 How's he been, your Dad? 695 01:03:54,038 --> 01:03:55,665 I don't know. 696 01:03:56,541 --> 01:04:00,378 And did you keep an emotion diary the last two weeks? 697 01:04:02,505 --> 01:04:03,881 No. 698 01:04:03,923 --> 01:04:05,049 That... that's okay. 699 01:04:05,091 --> 01:04:08,594 Did you try the meditation exercises? 700 01:04:10,179 --> 01:04:12,139 Ohmmmm... 701 01:04:12,181 --> 01:04:13,474 Boys! 702 01:04:13,516 --> 01:04:16,811 No. No, no, it's okay. 703 01:04:16,853 --> 01:04:18,813 It can feel a bit silly at first. 704 01:04:20,857 --> 01:04:23,192 Is there anything that you wanna talk about? 705 01:04:24,110 --> 01:04:25,361 Thoughts of Mum? 706 01:04:28,114 --> 01:04:29,240 Right, that's okay. 707 01:04:29,991 --> 01:04:31,701 Maybe we could draw a picture 708 01:04:31,742 --> 01:04:33,494 that shows me how you're feeling, 709 01:04:33,536 --> 01:04:36,205 and then we can talk about them afterwards. 710 01:04:36,247 --> 01:04:38,916 Yeah? Sound good? 711 01:04:38,958 --> 01:04:40,209 Cool. 712 01:04:55,266 --> 01:04:57,101 I thought it would get easier. 713 01:05:03,858 --> 01:05:05,568 I... I thought... 714 01:05:05,610 --> 01:05:07,153 Listen, uh... 715 01:05:07,194 --> 01:05:09,363 I think we should talk about the difference 716 01:05:09,405 --> 01:05:13,075 between grief and despair. 717 01:05:23,419 --> 01:05:25,004 Gran! 718 01:05:27,256 --> 01:05:29,675 - Look at you two. - Gran! 719 01:05:29,717 --> 01:05:31,093 You're so skinny. 720 01:05:31,135 --> 01:05:33,429 Has your Dad not been feeding you? 721 01:05:34,680 --> 01:05:35,932 Oh. Come on in. 722 01:05:36,974 --> 01:05:38,059 Hello. 723 01:05:39,435 --> 01:05:40,728 -Hi. -Merry Christmas. 724 01:05:40,770 --> 01:05:42,563 -Merry Christmas. -Yeah. 725 01:05:43,898 --> 01:05:45,232 Alright, come on. 726 01:05:48,194 --> 01:05:49,487 Makes them on his own, 727 01:05:49,528 --> 01:05:51,989 even without the book outlines. 728 01:06:21,602 --> 01:06:22,979 I'll see how they're getting on. 729 01:06:34,115 --> 01:06:36,367 So, how's the comic coming on? 730 01:06:36,409 --> 01:06:39,203 Do I call it a comic, or a graphic novel? 731 01:06:39,245 --> 01:06:41,831 No, you can call it a comic. Um... 732 01:06:41,872 --> 01:06:44,166 Yeah, it's... it's alright. It's interesting. 733 01:06:44,208 --> 01:06:47,086 Dad doesn't like it when people call them graphic novels. 734 01:06:47,128 --> 01:06:48,879 He says it's wanky. 735 01:06:52,091 --> 01:06:53,759 That's what you say. 736 01:06:53,801 --> 01:06:56,345 Well, you wolfed that down, boys. 737 01:06:56,387 --> 01:06:58,556 Did we get you the right ones this time? 738 01:06:59,974 --> 01:07:01,100 He's like his mum. 739 01:07:02,977 --> 01:07:04,103 If she was doing something, 740 01:07:04,145 --> 01:07:05,896 she'd pretend she couldn't hear you. 741 01:07:07,690 --> 01:07:10,151 Was that okay? Potatoes weren't my best. 742 01:07:10,192 --> 01:07:11,652 Oh, delicious. 743 01:07:13,154 --> 01:07:17,033 What was she like? Our mum when she was young. 744 01:07:17,074 --> 01:07:17,992 Your mum? 745 01:07:19,076 --> 01:07:20,286 Stubborn. 746 01:07:20,327 --> 01:07:22,455 You two have got a lot of her in you, 747 01:07:22,496 --> 01:07:24,290 in different ways. 748 01:07:24,331 --> 01:07:26,292 How am I like her? 749 01:07:26,333 --> 01:07:28,002 You're funny. 750 01:07:28,044 --> 01:07:31,589 She was very... quick-witted, wasn't she, Keith? 751 01:07:31,630 --> 01:07:32,965 Yeah, cheeky bugger, more like. 752 01:07:37,678 --> 01:07:40,431 Oh, no, no, it's alright. I'll do it. I'll do it. 753 01:07:42,975 --> 01:07:45,603 It was adorable when she was little. 754 01:07:45,644 --> 01:07:48,022 But when she was a teenager... 755 01:07:48,064 --> 01:07:49,815 Oh, my God, 756 01:07:49,857 --> 01:07:51,609 you couldn't win an argument. 757 01:07:58,699 --> 01:08:00,910 Go and get the photo album from next door, 758 01:08:00,951 --> 01:08:03,829 and I'll show you the first time she brought your dad back here. 759 01:08:40,199 --> 01:08:41,408 Destroy the Crow! 760 01:08:41,450 --> 01:08:43,035 Catch and kill. 761 01:08:43,077 --> 01:08:44,912 Let's get Crow! 762 01:08:48,249 --> 01:08:52,086 Shut the gates! Kill him, and drown him in blood. 763 01:08:52,128 --> 01:08:55,214 All crows, shut the gates! 764 01:08:55,256 --> 01:08:57,967 If he takes our castle, we burn it! 765 01:08:58,008 --> 01:09:00,469 So much of her when the boys smile, 766 01:09:00,511 --> 01:09:02,930 it's the same smile. 767 01:09:06,016 --> 01:09:07,768 You can take this home with you if you want. 768 01:09:07,810 --> 01:09:09,812 -No, that's good. Keep it here. -No, leave it here, yeah? 769 01:09:09,854 --> 01:09:12,064 -Keep it here. It's good... -Well... Let the boys see it? 770 01:09:12,106 --> 01:09:13,607 Yeah, they should... they should see it. 771 01:09:13,649 --> 01:09:15,151 -They should see it. -Oh. 772 01:09:15,192 --> 01:09:17,945 Woo-hoo, wiggly-wiggly! Up here! 773 01:09:17,987 --> 01:09:20,322 Kraa, kraa, kraa! 774 01:09:20,364 --> 01:09:22,700 We move on, do we not? We hurtle, do we not? 775 01:09:22,741 --> 01:09:25,703 Love drunk. Fox cubs. Dead meat. Rat-tat-tat. 776 01:09:25,744 --> 01:09:27,288 Catch and kill! 777 01:09:27,329 --> 01:09:29,874 -Kill him! -Come on, he went this way. 778 01:09:29,915 --> 01:09:30,791 Come on. 779 01:09:30,833 --> 01:09:33,294 Look at this hat, look. 780 01:09:33,335 --> 01:09:35,045 I think that was my mum's hat. 781 01:09:35,087 --> 01:09:36,589 I'm just gonna check on them, actually... 782 01:09:36,630 --> 01:09:38,215 -Okay, okay. -See you in a minute. 783 01:09:38,257 --> 01:09:39,884 Yeah. Alright. 784 01:09:49,602 --> 01:09:51,145 Boys? 785 01:10:00,029 --> 01:10:01,238 Boys? 786 01:10:09,872 --> 01:10:13,250 Boys, what the hell do you think you're doing, huh? 787 01:10:13,292 --> 01:10:15,252 I've been looking for you everywhere. 788 01:10:16,879 --> 01:10:17,922 You're bleeding. 789 01:10:19,965 --> 01:10:21,967 What's going on? Huh? 790 01:10:23,469 --> 01:10:24,720 I'm fine. 791 01:10:24,762 --> 01:10:27,389 You've got cuts and scratches all over you. 792 01:10:29,433 --> 01:10:31,185 What have you been doing to him? 793 01:10:31,227 --> 01:10:32,895 What have you been doing? 794 01:10:32,937 --> 01:10:35,272 -It was Crow. -It wasn't fucking Crow. 795 01:11:14,061 --> 01:11:16,105 I'm sorry. I'm sorry. 796 01:11:18,565 --> 01:11:20,776 I'm so sorry. I'm so sorry. 797 01:11:22,069 --> 01:11:23,570 I'm not angry with you. 798 01:11:29,994 --> 01:11:32,079 I'm so sorry. 799 01:11:35,749 --> 01:11:38,335 I'm so sorry. 800 01:11:45,009 --> 01:11:47,553 I miss... I miss... 801 01:11:48,887 --> 01:11:50,973 I miss Mummy. 802 01:11:51,015 --> 01:11:52,474 I'm so sorry. 803 01:11:55,519 --> 01:11:58,522 Sometimes we felt like he was our dad again. 804 01:12:01,984 --> 01:12:03,610 But it never lasted. 805 01:12:42,483 --> 01:12:43,650 I'm gonna start getting a bit worried 806 01:12:43,692 --> 01:12:45,569 if you don't pick up the phone. 807 01:12:45,611 --> 01:12:47,738 We're thinking about you today. 808 01:12:47,780 --> 01:12:49,406 Give us a call, eh? 809 01:12:49,448 --> 01:12:51,325 Hope you're alright. 810 01:12:52,242 --> 01:12:54,995 I've tried you a couple of times. 811 01:12:55,037 --> 01:12:58,540 Today's been tough, and, um, I'm sure it has for you too. 812 01:12:59,458 --> 01:13:00,709 Anniversaries are hard, 813 01:13:00,751 --> 01:13:02,586 and well... 814 01:13:09,760 --> 01:13:11,512 - Dad? - Hmm? 815 01:13:11,553 --> 01:13:13,597 Are you gonna read us a story? 816 01:13:13,639 --> 01:13:15,140 No, it's too late. 817 01:13:15,182 --> 01:13:16,558 -Please. -I said no. 818 01:13:17,393 --> 01:13:19,144 No bedtime stories tonight. 819 01:13:22,564 --> 01:13:24,358 Shame on you. 820 01:13:37,788 --> 01:13:40,165 Does Daddy need a cuddle? 821 01:13:42,126 --> 01:13:47,256 Once upon a time there was a king who had two sons. 822 01:13:47,297 --> 01:13:51,176 One day his queen dropped down dead. 823 01:13:51,218 --> 01:13:52,511 Fuck off! 824 01:13:54,221 --> 01:13:56,390 And so, the king allowed his kingdom 825 01:13:56,432 --> 01:13:58,308 to go to ruin... 826 01:13:59,393 --> 01:14:02,104 and abandoned his two sons, 827 01:14:03,272 --> 01:14:07,276 so he could wallow in self-pity. 828 01:14:14,241 --> 01:14:15,409 Out. Get out. 829 01:14:19,329 --> 01:14:20,622 No more. 830 01:14:21,874 --> 01:14:23,417 No more. 831 01:14:23,459 --> 01:14:25,043 You have to go. 832 01:14:28,297 --> 01:14:30,090 Are you sure about that? 833 01:14:30,132 --> 01:14:33,177 Yes, yes. Fuck, yes! 834 01:14:37,723 --> 01:14:40,392 Let's see what happens without me. 835 01:15:27,648 --> 01:15:28,941 Dad? 836 01:15:30,817 --> 01:15:32,236 Who is it? 837 01:15:34,655 --> 01:15:36,114 Simon Coleridge. 838 01:15:36,865 --> 01:15:38,450 From number 56. 839 01:15:42,412 --> 01:15:44,289 How can I help you, Simon? 840 01:15:44,331 --> 01:15:46,416 I know we don't know each other. 841 01:15:46,458 --> 01:15:48,752 I wondered if I could borrow some milk. 842 01:15:54,758 --> 01:15:58,095 Oh, I'm afraid we've... we've run out of milk. 843 01:15:59,555 --> 01:16:01,932 I'm sure the shop on the corner will still be open. 844 01:16:07,646 --> 01:16:10,482 There is no number 56. 845 01:16:13,443 --> 01:16:15,404 Now, boys... 846 01:16:15,445 --> 01:16:19,700 Daddy can't tell you a story tonight, but I can. 847 01:16:21,034 --> 01:16:23,495 Once upon a time there was a demon, 848 01:16:23,537 --> 01:16:27,708 a terrible demon who fed on despair. 849 01:16:28,542 --> 01:16:30,168 A demon who would hunt 850 01:16:30,210 --> 01:16:32,838 every inch of the Earth for the saddest, 851 01:16:32,879 --> 01:16:35,841 most delicious person he could find. 852 01:16:38,969 --> 01:16:41,388 He's a very clever demon... 853 01:16:41,430 --> 01:16:42,723 ...boys. 854 01:16:44,808 --> 01:16:46,018 Very cunning. 855 01:16:48,812 --> 01:16:49,980 Who is it? 856 01:16:51,148 --> 01:16:53,442 It's Dan. From Parenthesis. 857 01:16:54,818 --> 01:16:56,653 -Dan? -Yeah. 858 01:16:57,904 --> 01:16:59,323 From Parenthesis? 859 01:16:59,364 --> 01:17:01,742 Can I come in? It's pissing down. 860 01:17:01,783 --> 01:17:03,076 I've worked there for years, 861 01:17:03,118 --> 01:17:06,622 and I... I've never heard of anyone called Dan. 862 01:17:07,956 --> 01:17:11,084 What's your last name... Dan? 863 01:17:13,587 --> 01:17:14,713 Graves. 864 01:17:16,298 --> 01:17:18,342 I'm new there. They put me on your book. 865 01:17:19,718 --> 01:17:21,136 Thought I'd say hello. 866 01:17:25,682 --> 01:17:27,351 I can't let you in. 867 01:17:28,727 --> 01:17:30,646 I've come all this way. 868 01:17:30,687 --> 01:17:32,481 No, you're gonna have to leave. 869 01:17:34,608 --> 01:17:36,109 Can I at least use your lav? 870 01:17:40,739 --> 01:17:42,699 Now, boys. 871 01:17:42,741 --> 01:17:45,494 This demon can only feast 872 01:17:45,535 --> 01:17:49,373 if those in despair allow it. 873 01:17:50,290 --> 01:17:53,335 So, who do you think he's coming for tonight? 874 01:17:53,377 --> 01:17:56,505 Who do we know... that's sad? 875 01:18:00,425 --> 01:18:02,386 Open the door. 876 01:18:02,427 --> 01:18:03,929 It's the police. 877 01:18:03,970 --> 01:18:06,556 I'm gonna give you to the count of five and I'm coming in. 878 01:18:06,598 --> 01:18:09,101 - One, two... - What's going on? 879 01:18:09,142 --> 01:18:11,311 - Go back upstairs to your room. - Three... 880 01:18:11,353 --> 01:18:12,979 What's going on? 881 01:18:13,021 --> 01:18:14,523 -Four... -Go upstairs. 882 01:18:14,564 --> 01:18:15,607 -Five... -Now! 883 01:18:19,486 --> 01:18:21,446 Okay, have it your way. 884 01:18:22,781 --> 01:18:25,951 There's someone here who wants to speak to you. 885 01:18:45,387 --> 01:18:46,471 Mum? 886 01:18:47,305 --> 01:18:48,598 It's me. 887 01:18:54,563 --> 01:18:55,647 I'm back. 888 01:19:01,737 --> 01:19:02,779 Open the door. 889 01:19:03,905 --> 01:19:05,031 No. 890 01:19:06,074 --> 01:19:07,409 Open up. 891 01:19:10,787 --> 01:19:11,997 Let me in. 892 01:19:14,750 --> 01:19:16,918 -Are the boys there? -Mum! 893 01:19:16,960 --> 01:19:18,462 No. 894 01:19:18,503 --> 01:19:19,963 No, boys, no... 895 01:19:20,005 --> 01:19:21,882 -Don't, don't... -Mum! Mum! 896 01:19:21,923 --> 01:19:23,300 -Please stop, please. -Mum, Mum! 897 01:19:23,341 --> 01:19:25,719 -Please, it's not Mummy. -Mum! 898 01:19:25,761 --> 01:19:27,971 -Don't. Don't. Don't! -Mum! 899 01:19:29,389 --> 01:19:31,433 I've missed you all so much. 900 01:19:34,936 --> 01:19:37,147 Come on, open up. 901 01:19:40,859 --> 01:19:42,277 Open the door. 902 01:19:53,663 --> 01:19:55,290 Come on. 903 01:19:56,875 --> 01:19:58,335 Dad. 904 01:19:58,376 --> 01:20:00,587 - Let him go, boy. - Dad! 905 01:20:00,629 --> 01:20:02,172 Let him go. 906 01:20:15,393 --> 01:20:16,853 I missed you. 907 01:20:19,314 --> 01:20:20,649 I love you. 908 01:20:24,194 --> 01:20:25,737 Come with me. 909 01:20:25,779 --> 01:20:27,197 Mum! 910 01:20:27,239 --> 01:20:29,533 Let me in. 911 01:20:52,430 --> 01:20:54,641 Boys? 912 01:20:54,683 --> 01:20:57,018 Boys, could you come into the living room, please. 913 01:20:57,060 --> 01:20:58,770 I need to talk to you. 914 01:20:58,812 --> 01:21:01,481 What do you think your mother would have said, hmm? 915 01:21:08,154 --> 01:21:09,489 The boys are so... 916 01:21:21,585 --> 01:21:23,253 And nobody came, nobody came... 917 01:21:43,356 --> 01:21:46,109 Boys! Boys! 918 01:21:46,151 --> 01:21:47,861 Boys! 919 01:21:52,032 --> 01:21:54,159 Oh, no! 920 01:21:54,200 --> 01:21:56,202 No, no. No more. 921 01:21:56,244 --> 01:21:58,038 No more! 922 01:21:59,998 --> 01:22:01,708 Crow! 923 01:22:02,876 --> 01:22:04,669 Come back! 924 01:22:04,711 --> 01:22:06,671 Please! Crow! 925 01:22:11,092 --> 01:22:13,136 Dad? 926 01:22:14,471 --> 01:22:15,722 Dad? 927 01:22:18,433 --> 01:22:20,268 Come here. Come here. 928 01:22:23,229 --> 01:22:25,732 Come here. Don't look. It's alright. 929 01:22:25,774 --> 01:22:27,692 I've got you. I've got you. 930 01:22:33,281 --> 01:22:35,450 I'm here. It's alright, boys. 931 01:22:38,286 --> 01:22:39,579 I've got you. 932 01:22:39,621 --> 01:22:41,748 Stay here. Stay down. 933 01:22:54,594 --> 01:22:56,846 Crow. 934 01:23:04,270 --> 01:23:06,064 Come here. Don't move. 935 01:23:07,148 --> 01:23:08,900 Don't move. 936 01:23:16,282 --> 01:23:19,828 I am Crow of the death-chill. 937 01:23:19,869 --> 01:23:23,206 God-eating. Trash-licking. 938 01:23:23,248 --> 01:23:27,252 Word-murdering, math-bomb motherfucker. 939 01:23:55,947 --> 01:23:58,825 Oh, God, no. 940 01:23:58,867 --> 01:24:00,452 Uh... Towel. 941 01:24:01,161 --> 01:24:04,414 Quick. Give me a towel. He's been cut. Here. Here. 942 01:24:04,456 --> 01:24:06,374 Another one. 943 01:24:06,416 --> 01:24:08,835 It's alright, Crow. It's okay. It's okay. 944 01:24:10,336 --> 01:24:12,714 Just keep with us, please. Please, Crow. 945 01:24:12,756 --> 01:24:14,924 Don't die on us. Please don't die. 946 01:24:14,966 --> 01:24:16,092 Please. 947 01:24:17,469 --> 01:24:18,595 You can't die. 948 01:24:19,637 --> 01:24:21,306 Crow, don't die. 949 01:24:21,347 --> 01:24:22,932 We need... we need you, Crow. 950 01:24:22,974 --> 01:24:25,894 We need you. 951 01:24:30,023 --> 01:24:31,441 Crow? 952 01:24:45,997 --> 01:24:48,875 "Please don't die, Crow." 953 01:24:48,917 --> 01:24:52,545 "Please don't die." 954 01:24:52,587 --> 01:24:55,131 "We need you, Crow." 955 01:24:55,173 --> 01:24:58,468 "We need you." 956 01:24:58,510 --> 01:24:59,886 Obviously. 957 01:28:41,107 --> 01:28:43,234 Here he is, the man of the hour. 958 01:28:43,276 --> 01:28:45,111 - Thank you. - The book's beautiful. 959 01:28:45,153 --> 01:28:46,321 Oh, thank you. 960 01:28:46,362 --> 01:28:47,572 It'd want to be beautiful. 961 01:28:47,613 --> 01:28:49,782 He only kept us waiting 18 months, didn't he? 962 01:28:49,824 --> 01:28:51,659 Eh? 963 01:28:51,701 --> 01:28:53,745 - Thank you. - Thank you. 964 01:28:53,786 --> 01:28:55,580 - Hey. - Hey. 965 01:28:55,621 --> 01:28:57,874 Got a lot of questions. 966 01:28:59,334 --> 01:29:01,127 So do I. 967 01:29:01,169 --> 01:29:03,713 Seriously, though, very proud to have it. 968 01:29:03,755 --> 01:29:05,548 Very, very proud. Very proud. 969 01:29:06,841 --> 01:29:08,885 Sorry, are you my brother? 970 01:29:08,926 --> 01:29:11,304 You look a bit like him. 971 01:29:11,346 --> 01:29:13,556 I mean, he's usually a lot scruffier. 972 01:29:13,598 --> 01:29:14,891 Come here. 973 01:29:16,768 --> 01:29:18,603 Kate, thank you for coming. 974 01:29:21,856 --> 01:29:24,108 Amanda's here. Give me a moment. 975 01:29:25,360 --> 01:29:26,652 -Hey. -Hey. 976 01:29:26,694 --> 01:29:28,446 Thank you. 977 01:29:28,488 --> 01:29:30,782 I wouldn't miss it. Hey. 978 01:29:33,743 --> 01:29:35,953 Come on, then. Say a few words. 979 01:29:35,995 --> 01:29:37,121 On the spot. 980 01:29:37,914 --> 01:29:39,540 Um, well, uh... 981 01:29:40,708 --> 01:29:42,627 Uh, thank you, everyone, for coming tonight. 982 01:29:42,668 --> 01:29:46,464 Thank you, Andy, for organizing it. 983 01:29:46,506 --> 01:29:47,715 Um... 984 01:29:48,800 --> 01:29:51,886 Sorry, I'm not... I'm not very good at public speaking, so... 985 01:29:59,977 --> 01:30:02,063 Uh, where was I? Um... 986 01:30:03,064 --> 01:30:04,315 Yes, well, thank you. 987 01:30:05,191 --> 01:30:06,734 It's taken a while to get here, and I... 988 01:30:06,776 --> 01:30:08,194 I wouldn't be here tonight, um, 989 01:30:08,236 --> 01:30:10,905 without a lot of... people in this room. 990 01:30:10,947 --> 01:30:12,907 So, thank you. 991 01:30:14,075 --> 01:30:16,577 Thank you to my two boys 992 01:30:17,954 --> 01:30:21,958 for putting up with your sad, mad dad. 993 01:30:21,999 --> 01:30:23,501 I love you both very much. 994 01:30:25,545 --> 01:30:29,590 Um, thank you, too, Paul. 995 01:31:31,819 --> 01:31:33,362 As you were... 996 01:31:34,989 --> 01:31:36,699 English widower. 997 01:32:06,854 --> 01:32:08,523 Let's go all the way back to the... 998 01:32:08,564 --> 01:32:10,691 Let's go all the way back. 999 01:32:39,136 --> 01:32:40,346 Sorry. 1000 01:32:43,558 --> 01:32:45,685 You'd have hated this. 1001 01:32:48,229 --> 01:32:49,939 But you're not here, so... 1002 01:32:51,691 --> 01:32:53,234 I'm gonna do it anyway. 1003 01:32:56,654 --> 01:33:00,283 "To all light things, I compared her... 1004 01:33:02,577 --> 01:33:06,330 to a snowflake, a feather. 1005 01:33:06,372 --> 01:33:09,500 I remember she rested at the dance on my arm..." 1006 01:33:50,833 --> 01:33:51,834 I love you! 1007 01:33:54,712 --> 01:33:55,880 I love you. 1008 01:33:57,131 --> 01:33:58,841 I love you! 1009 01:34:04,055 --> 01:34:05,348 I love you. 1010 01:34:09,268 --> 01:34:10,770 I love you! I love you! 1011 01:34:10,811 --> 01:34:13,272 I love you! I love you! I love you! 1012 01:34:13,314 --> 01:34:16,025 I love you! I love you! I love you! 1013 01:34:16,067 --> 01:34:17,735 I love you. 1014 01:34:18,486 --> 01:34:19,820 Whoa! 1015 01:34:21,906 --> 01:34:23,449 I love you. 1016 01:34:38,923 --> 01:34:42,760 ♪ Across the evening sky ♪ 1017 01:34:44,345 --> 01:34:50,643 ♪ All the birds are leaving ♪ 1018 01:34:53,479 --> 01:34:56,148 ♪ But how can they know ♪ 1019 01:34:57,358 --> 01:35:03,781 ♪ It's time for them to go? ♪ 1020 01:35:05,783 --> 01:35:10,079 ♪ Before the winter fire ♪ 1021 01:35:12,415 --> 01:35:18,003 ♪ I will still be dreaming ♪ 1022 01:35:23,592 --> 01:35:29,223 ♪ I have no thought of time ♪ 1023 01:35:31,600 --> 01:35:34,603 ♪ For who knows ♪ 1024 01:35:34,645 --> 01:35:41,610 ♪ Where the time goes? ♪ 1025 01:35:42,403 --> 01:35:44,155 ♪ Who knows ♪ 1026 01:35:44,196 --> 01:35:48,617 ♪ Where the time ♪ 1027 01:35:48,659 --> 01:35:54,165 ♪ Goes? ♪ 1028 01:36:08,429 --> 01:36:12,266 ♪ Sad, deserted shore ♪ 1029 01:36:13,559 --> 01:36:20,191 ♪ Your fickle friends are leaving ♪ 1030 01:36:22,193 --> 01:36:25,112 ♪ Ah, but then you know ♪ 1031 01:36:26,489 --> 01:36:33,412 ♪ It's time for them to go ♪ 1032 01:36:34,163 --> 01:36:37,208 ♪ But I will ♪ 1033 01:36:37,249 --> 01:36:42,463 ♪ Still be here ♪ 1034 01:36:43,631 --> 01:36:48,511 ♪ I have no thought of leaving ♪ 1035 01:36:50,805 --> 01:36:57,520 ♪ I do not count the time ♪ 1036 01:37:01,148 --> 01:37:03,651 ♪ For who knows ♪ 1037 01:37:03,692 --> 01:37:10,491 ♪ Where the time goes? ♪ 1038 01:37:11,283 --> 01:37:13,202 ♪ Who knows ♪ 1039 01:37:13,244 --> 01:37:17,665 ♪ Where the time ♪ 1040 01:37:17,706 --> 01:37:24,171 ♪ Goes? ♪ 1041 01:37:37,017 --> 01:37:41,063 ♪ And I am not alone ♪ 1042 01:37:43,232 --> 01:37:49,238 ♪ While my love is near me ♪ 1043 01:37:50,990 --> 01:37:54,285 ♪ I know it will be so ♪ 1044 01:37:55,661 --> 01:38:02,585 ♪ Until it's time to go ♪ 1045 01:38:02,626 --> 01:38:09,758 ♪ So come the storms of winter ♪ 1046 01:38:12,011 --> 01:38:18,100 ♪ And then the birds in spring again ♪ 1047 01:38:22,021 --> 01:38:27,359 ♪ I have no fear of time ♪ 68874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.