Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,010 --> 00:00:14,300
Ich werde mich alleine …
2
00:00:16,340 --> 00:00:18,390
durch die Isekai durchkämpfen!
3
00:00:22,560 --> 00:00:23,480
WAHRNEHMUNG
4
00:00:31,440 --> 00:00:32,150
Was ist?
5
00:00:33,990 --> 00:00:35,650
War da nicht eine Stimme?
6
00:00:35,900 --> 00:00:36,740
Echt?
7
00:00:39,410 --> 00:00:43,830
Verdammt! Ich war so in Gedanken, dass
ich die Schlägertypen vergessen habe!
8
00:00:45,250 --> 00:00:48,580
Von irgendwo hier habe ich
ein Geräusch gehört.
9
00:01:09,100 --> 00:01:14,190
LONER LIFE IN ANOTHER WORLD
10
00:01:17,650 --> 00:01:19,490
Originalwerk: ShĹŤji Goji
„Loner Life in Another World“
11
00:01:22,620 --> 00:01:24,450
Planung: Kazunari ĹŚkuma, KĹŤsuke Shukuwa,
Naoki Harada, Ryū Takahashi
12
00:01:27,160 --> 00:01:28,960
Story-Bearbeitung & Drehbuch: Kenta Ihara
Charakterdesign: Keiya Nakano
13
00:01:29,500 --> 00:01:31,210
Kolorierung: Michino Fujiwara
KĂĽnstlerische Leitung: Takeshi Sekino
14
00:01:44,520 --> 00:01:45,430
EINZELGÄNGER
15
00:01:50,690 --> 00:01:53,320
Opening-Song: „Odd Number“
Performt von Yoshino
16
00:01:56,940 --> 00:01:58,860
Kinematografie: KĹŤji Hayashi
Schnitt: Ayako Tan
17
00:02:05,290 --> 00:02:06,790
Musik: Shūji Katayama, Akinari Suzuki
18
00:02:11,210 --> 00:02:13,500
Produktion: Takanori Matsuoka,
Akihiro Narita, Issei Kawaguchi
19
00:02:15,800 --> 00:02:18,420
Animationsstudios:
Hayabusa Film & Passione
20
00:02:22,260 --> 00:02:24,720
Regie: Akio Kazumi
21
00:02:30,100 --> 00:02:30,850
Shōji Goji – Overlap
„Hitoribocchi“-Produktionskomitee
22
00:02:33,690 --> 00:02:36,650
#02 WIEDERSEHEN
23
00:02:34,690 --> 00:02:36,900
Mann, mach mir keine Angst!
24
00:02:37,190 --> 00:02:38,070
Gehen wir.
25
00:02:40,860 --> 00:02:42,870
Ihr seid echt voll die Angsthasen.
26
00:02:45,830 --> 00:02:46,870
Das war knapp.
27
00:02:52,170 --> 00:02:56,840
Die können mir zwar gestohlen bleiben,
aber mich interessiert, was sie bereden.
28
00:02:57,630 --> 00:03:00,470
Eins ist mir hier
echt noch mal klargeworden.
29
00:03:01,180 --> 00:03:04,140
Die Hupen der stellvertretenden
Klassensprecherin sind riesig!
30
00:03:04,300 --> 00:03:05,600
Aber volle Kanne!
31
00:03:05,760 --> 00:03:07,890
Die stechen auch
in so ’ner Isekai hervor!
32
00:03:08,680 --> 00:03:13,560
Die quatschen nur ĂĽber erotisches Zeug?
Die Typen sind wie erwartet das Letzte.
33
00:03:13,940 --> 00:03:15,730
Ich steh auf die vom Schwimmklub.
34
00:03:15,900 --> 00:03:16,820
Diese Beine!
35
00:03:16,980 --> 00:03:18,360
Echt der Hammer!
36
00:03:20,240 --> 00:03:23,110
Bei den Mädchen
ist aber auch die Klassensprecherin.
37
00:03:23,530 --> 00:03:25,320
Doch gegen die paar Penner …
38
00:03:25,870 --> 00:03:27,870
Hey, hört auf damit!
39
00:03:28,490 --> 00:03:31,460
Sie ist die Superklassensprecherin,
die seit der Grundschule
40
00:03:31,620 --> 00:03:33,830
schon Problemkinder zurechtgewiesen hat!
41
00:03:34,000 --> 00:03:37,340
JETZT LOB MICH DOCH NICHT SO SEHR
42
00:03:34,460 --> 00:03:36,630
Jetzt lob mich doch nicht so sehr!
43
00:03:39,510 --> 00:03:44,430
Hey, Tanaka! Mit dem Skill können wir
auch wirklich tun, was wir wollen?
44
00:03:45,390 --> 00:03:47,550
– Denke schon.
– Na dann, Tanaka!
45
00:03:47,720 --> 00:03:49,520
Verrat uns mehr ĂĽber den Skill!
46
00:03:51,350 --> 00:03:52,270
Komm schon!
47
00:03:52,690 --> 00:03:55,310
Der Junge ist Tanaka, glaube ich?
48
00:03:55,560 --> 00:03:58,070
Sie benutzen ihn wie eine Suchmaschine.
49
00:03:58,480 --> 00:03:59,980
Gehen wir langsam zurĂĽck?
50
00:04:01,530 --> 00:04:05,700
Die stellvertretende Klassensprecherin
wartet schon auf mich. Vermutlich.
51
00:04:05,910 --> 00:04:07,700
Du bist dir nicht sicher?
52
00:04:15,790 --> 00:04:18,540
Meine MitschĂĽler
sind wohl stromaufwärts.
53
00:04:20,550 --> 00:04:23,380
Das Einzelgängerdasein
ist echt am besten.
54
00:04:29,300 --> 00:04:30,680
Echt jetzt?
55
00:04:31,390 --> 00:04:34,480
NEET (1) – EINZELGÄNGER (2)
56
00:04:31,930 --> 00:04:34,180
Mein Einzelgänger-Level ist gestiegen!
57
00:04:34,890 --> 00:04:37,980
Weil ich meine Klassenkameraden
nicht angesprochen habe?
58
00:04:38,560 --> 00:04:42,480
Bei all meinen Mühen hätte ich geheult,
wenn NEET auch aufgelevelt worden wäre.
59
00:04:43,240 --> 00:04:46,160
Der Titel sticht mir schon
ein wenig ins Herz.
60
00:04:46,950 --> 00:04:49,780
Ich selbst bin noch auf Level drei.
61
00:04:50,240 --> 00:04:53,790
Schätze mal, dass das an
Ungeschicklichkeit und Strohkopf liegt.
62
00:04:54,710 --> 00:04:57,290
Ich wusste, dass sie mir
das Aufleveln erschweren,
63
00:04:57,920 --> 00:04:59,750
aber was genau sind ihre Effekte?
64
00:05:00,250 --> 00:05:04,210
Ungeschicklichkeit lässt mich nicht auf
eins konzentrieren und es vollenden.
65
00:05:05,010 --> 00:05:08,430
Aber das, was ich angehe,
kommt zu einem akzeptablen Ergebnis.
66
00:05:08,930 --> 00:05:11,760
Ist mit Strohkopf
eine Marionette gemeint?
67
00:05:11,930 --> 00:05:13,850
Das Wort bedeutet doch aber Nichtsnutz?
68
00:05:14,100 --> 00:05:16,600
Das kann ich vergessen.
Ein echt mieser Skill.
69
00:05:17,690 --> 00:05:20,360
Kacke! In solchen Momenten
muss man Frustessen!
70
00:05:22,110 --> 00:05:23,940
Leider wieder nur Pilze …
71
00:05:24,280 --> 00:05:27,280
Kann ich nicht wenigstens Fisch haben?
72
00:05:28,030 --> 00:05:35,370
SIEBENTER TAG
73
00:05:33,450 --> 00:05:35,370
– Die Viecher sind echt hartnäckig!
– Ja!
74
00:05:40,040 --> 00:05:41,170
Dieser Lärm!
75
00:05:42,210 --> 00:05:45,550
Sind das wieder die Schlägertypen?
Es ist mitten in der Nacht!
76
00:05:45,710 --> 00:05:47,880
Brave Burschen schlafen um die Zeit.
77
00:05:51,220 --> 00:05:54,180
– Hast du wieder genug MP?
– Nein! Halte noch durch!
78
00:05:54,350 --> 00:05:57,640
– Zieht euch zurück! Ich tanke sie!
– Ich kann noch!
79
00:05:57,980 --> 00:05:59,730
Sieh an, die Otakus.
80
00:06:00,600 --> 00:06:03,770
Die OberschĂĽler von heute
machen wirklich viel Krach.
81
00:06:04,610 --> 00:06:07,780
Tun sie sich schwer?
Sollte ich ihnen helfen?
82
00:06:07,950 --> 00:06:10,160
BEGUTACHTEN
83
00:06:10,320 --> 00:06:11,570
MAGIER (16)
84
00:06:10,990 --> 00:06:13,120
Hä? Sollten sie nicht stark genug sein?
85
00:06:11,740 --> 00:06:13,330
GELEHRTER (16)
86
00:06:13,410 --> 00:06:15,580
Sie haben viel bessere Klassen als ich!
87
00:06:13,490 --> 00:06:17,410
WÄCHTER (16)
88
00:06:16,080 --> 00:06:18,160
Warum bin ich allein der Arbeitslose?
89
00:06:17,580 --> 00:06:18,160
SHINOBI (16)
90
00:06:18,580 --> 00:06:22,080
Stimmt. Im Gegensatz zu mir,
der nichts auĂźer miese Skills hat,
91
00:06:22,250 --> 00:06:25,170
besitzen sie Cheatskills.
Aber überhaupt …
92
00:06:27,630 --> 00:06:28,670
Unsere Klasse
93
00:06:29,010 --> 00:06:31,050
besteht aus den besten Köpfen
94
00:06:31,220 --> 00:06:32,850
und Athleten des ganzen Landes.
95
00:06:33,010 --> 00:06:35,180
Kinder von Promis haben wir auch.
96
00:06:35,470 --> 00:06:39,600
Ich hab mich immer gefragt, warum
ein Normalo wie ich da gelandet bin.
97
00:06:42,270 --> 00:06:46,730
Tja, Otakus sind aber so was wie Isekai-
Experten, also sollten die klarkommen.
98
00:06:47,780 --> 00:06:48,440
WAHRNEHMUNG
99
00:06:49,190 --> 00:06:52,410
Ihr miesen Goblins! Ein Angriff
von hinten ist doch feige!
100
00:06:56,870 --> 00:07:00,160
Mann, verflucht noch mal.
Dann muss ich wohl doch ran!
101
00:07:06,380 --> 00:07:08,630
Holzstock-Attacke!
102
00:07:12,630 --> 00:07:15,640
Hey, Otaku-Legion! Lebt ihr noch?
103
00:07:18,850 --> 00:07:19,850
Haruka?
104
00:07:22,690 --> 00:07:25,060
Danke, du warst unsere Rettung!
105
00:07:25,310 --> 00:07:26,270
Danke!
106
00:07:26,650 --> 00:07:29,780
Ach, i… ihr müsst mir nicht danken …
107
00:07:31,400 --> 00:07:35,030
Auweia. Ich hab mich ewig nicht
unterhalten und finde kaum Worte.
108
00:07:38,660 --> 00:07:39,410
Nach euch.
109
00:07:42,160 --> 00:07:43,920
Was ist das für eine Luxushöhle?
110
00:07:45,630 --> 00:07:48,960
– Die ist ja der Wahnsinn!
– Na ja, ich habe Erdmagie gelernt.
111
00:07:49,130 --> 00:07:51,300
Und das Ganze mit Umhüllen verstärkt …
112
00:07:51,720 --> 00:07:53,550
Echt hĂĽbsch hier drin!
113
00:07:53,720 --> 00:07:55,300
Das hast du allein geschafft?
114
00:07:55,680 --> 00:07:57,850
Beton das nicht! Bin eben Einzelgänger!
115
00:07:59,640 --> 00:08:01,560
So viel Platz, das ist der Hammer!
116
00:08:01,730 --> 00:08:03,060
Wie fies, ganz alleine hier …
117
00:08:03,600 --> 00:08:06,110
Sagt mal,
was ist mit dem Rest der Klasse?
118
00:08:06,650 --> 00:08:08,480
Wart nur ihr die Nacht unterwegs?
119
00:08:09,360 --> 00:08:11,360
Ähm, was das angeht …
120
00:08:11,650 --> 00:08:13,150
Wie sagen wir das am besten …
121
00:08:15,160 --> 00:08:16,450
Wir sind auf der Flucht.
122
00:08:20,950 --> 00:08:22,160
Auf der Flucht?
123
00:08:23,000 --> 00:08:24,250
Was ist denn passiert?
124
00:08:25,170 --> 00:08:26,080
Nun ja …
125
00:08:29,250 --> 00:08:34,260
Es geschah offenbar, als alle
auĂźer mir in der Isekai ankamen.
126
00:08:35,040 --> 00:08:37,850
– Wo sind wir hier?
– Ist das echt eine Isekai?
127
00:08:38,010 --> 00:08:41,300
Also hat der Opa echt nicht gelogen?
128
00:08:43,730 --> 00:08:46,730
– Ich will nach Hause!
– Mama!
129
00:08:49,820 --> 00:08:50,940
Das ist voll ätzend.
130
00:08:51,280 --> 00:08:54,820
Was sollen wir tun?
Ich hab keine Ahnung von diesen Isekai!
131
00:08:55,820 --> 00:08:57,320
Die Stats sehen nĂĽtzlich aus!
132
00:08:57,490 --> 00:08:59,450
Den Skill kenn ich
aus einer Light Novel.
133
00:09:00,450 --> 00:09:04,460
Hey, Otaku-Wichte! Wenn ihr keine
Schläge wollt, klärt ihr uns besser auf!
134
00:09:05,290 --> 00:09:06,920
Das hier ist also eine Isekai …
135
00:09:07,080 --> 00:09:10,840
Hey, Klassensprecherin!
Du dürftest schon etwas nervöser sein!
136
00:09:11,630 --> 00:09:13,840
– Ich will aufs Klo!
– Was sollen wir tun?
137
00:09:14,010 --> 00:09:16,550
– Ich habe Hunger.
– Ich will Fisch essen.
138
00:09:16,720 --> 00:09:19,600
Es ist so warm hier!
Ich will mich ausziehen!
139
00:09:20,470 --> 00:09:25,350
Leute, beruhigt euch! Ihr seid nervös,
aber wenn wir im Wald zu laut sind …
140
00:09:26,100 --> 00:09:27,850
Klassensprecherin! Hinter dir!
141
00:09:35,740 --> 00:09:37,950
Das schockiert dann doch selbst sie.
142
00:09:38,360 --> 00:09:40,740
Ja, aber bis hierher
hast du gut durchgehalten.
143
00:09:46,330 --> 00:09:50,250
Bei Monstern sollte man sich still
verhalten. Die sind böser als Bären!
144
00:09:52,380 --> 00:09:53,210
Verschwinde!
145
00:09:53,380 --> 00:09:56,260
Selbst die Schlägertypen?
Ich trau meinen Augen nicht!
146
00:09:57,420 --> 00:10:00,180
Goblins? Die sind nur Trash.
147
00:10:19,910 --> 00:10:20,860
Wir machen mit!
148
00:10:21,240 --> 00:10:22,030
Los geht’s!
149
00:10:22,200 --> 00:10:23,330
Ja!
150
00:10:23,490 --> 00:10:24,490
Okay!
151
00:10:27,330 --> 00:10:32,080
Mithilfe der unbeugsamen Muskelhirnis
konnten sie die Monster bezwingen.
152
00:10:34,250 --> 00:10:38,630
Leute! Wir sollten einen sicheren Ort
mit möglichst guter Sicht suchen!
153
00:10:39,340 --> 00:10:40,630
– Stimmt.
– Dann schnell!
154
00:10:41,010 --> 00:10:42,390
Kommt schon!
155
00:10:42,930 --> 00:10:47,640
Danach fĂĽhrte die Klassensprecherin
alle zu einem sicherwirkenden Fluss.
156
00:10:51,520 --> 00:10:53,610
Das Lagerfeuer muss voluminöser sein.
157
00:10:53,860 --> 00:10:55,610
In einer Light Novel wäre …
158
00:10:55,770 --> 00:11:00,490
Die Otakus mit ihrem Isekai- und
Survivalwissen leiteten den Camp-Aufbau.
159
00:11:01,700 --> 00:11:04,830
NACHTWACHE – KOCHEN
LEBENSMITTELBESCHAFFUNG
160
00:11:02,030 --> 00:11:06,790
Die Klassensprecherin verteilte Rollen
und brachte so wohl alle zusammen.
161
00:11:04,990 --> 00:11:07,790
UNTERSUCHUNG DES GELÄNDES TAGWACHE
162
00:11:08,370 --> 00:11:11,330
Gut, ich zähle auf die Tagwache
und Essensgruppen.
163
00:11:11,790 --> 00:11:13,540
Der Rest hilft beim Zeltaufbau.
164
00:11:13,710 --> 00:11:15,540
– Geht klar!
– Wir passen gut auf!
165
00:11:15,710 --> 00:11:18,800
– Ich geh Fische suchen!
– Ich will ein Bad bauen.
166
00:11:22,090 --> 00:11:25,680
So war die Klasse vereint …
In ihren Herzen …
167
00:11:28,430 --> 00:11:29,560
allerdings nicht.
168
00:11:34,560 --> 00:11:35,900
Ich hab keinen Bock.
169
00:11:36,570 --> 00:11:39,820
Warum bitte sollen wir das alles tun?
170
00:11:39,990 --> 00:11:43,200
– Ich will kein Zelt aufbauen.
– Geht mir aufn Pisser.
171
00:11:44,990 --> 00:11:49,370
Wartet doch mal! Ich helfe auch mit!
Also strengen wir uns an! Okay?
172
00:11:50,040 --> 00:11:50,660
Nö.
173
00:11:51,500 --> 00:11:53,120
Kein Bock heiĂźt kein Bock.
174
00:11:53,540 --> 00:11:54,540
Aber …
175
00:11:55,420 --> 00:11:57,460
Tja, dann machen wir auch nichts.
176
00:11:57,630 --> 00:11:59,590
Das können die Otakus für uns tun.
177
00:12:00,460 --> 00:12:04,550
Sagt doch so was nicht!
Wir mĂĽssen alle zusammenarbeiten!
178
00:12:04,720 --> 00:12:06,680
– Ich rühr keinen Finger.
– Same.
179
00:12:06,850 --> 00:12:07,720
Echt nervig.
180
00:12:08,060 --> 00:12:08,810
Megaätzend.
181
00:12:08,970 --> 00:12:11,230
– Macht ihr das doch.
– Und du nicht, oder was?
182
00:12:13,140 --> 00:12:15,770
Wie konnte es … dazu kommen?
183
00:12:18,570 --> 00:12:21,490
Und so brach das KlassengefĂĽge zusammen.
184
00:12:28,450 --> 00:12:31,620
AnschlieĂźend waren es
die Klassensprecherin, die Otakus
185
00:12:31,790 --> 00:12:34,210
und wenige andere,
die die Arbeit ĂĽbernahmen.
186
00:12:36,750 --> 00:12:38,210
Warum sind wir die einzigen?
187
00:12:38,920 --> 00:12:40,210
Ist mir langweilig.
188
00:12:40,380 --> 00:12:42,800
– Voll öde.
– Ich kack ab.
189
00:12:42,970 --> 00:12:47,260
Dann arbeitet, wenn euch langweilig ist!
Ich bin trotz meiner Mühen ein NEET …
190
00:12:50,140 --> 00:12:52,310
Stellung halten!
Sie dĂĽrfen nicht ins Camp!
191
00:12:52,930 --> 00:12:57,310
Alles fällt auf die Otakus ab! Sie
mĂĽssen selbst die Monster beseitigen!
192
00:13:02,650 --> 00:13:05,240
So hart es ist,
wir müssen durchs Kämpfen aufleveln.
193
00:13:05,950 --> 00:13:08,780
BEZAUBERN
194
00:13:06,360 --> 00:13:08,780
Die Skills Bezaubern
und Marionette, mit denen man
195
00:13:08,950 --> 00:13:11,790
MARIONETTE
196
00:13:09,370 --> 00:13:11,580
andere kontrollieren kann,
sind gefährlich!
197
00:13:12,160 --> 00:13:15,710
Ich hab gesehen, wie die Schlägertypen
die Skills erhalten haben!
198
00:13:16,420 --> 00:13:20,340
Verstehe. Um den bösartigen Skills
der Schlägertypen zu widerstehen,
199
00:13:20,500 --> 00:13:22,500
habt ihr fleiĂźig aufgelevelt.
200
00:13:28,090 --> 00:13:32,890
Wir sollten auch aufleveln.
Sonst können wir keine Skills anwenden!
201
00:13:33,390 --> 00:13:35,770
Die Otakus ĂĽberwachten
die Schlägertypen.
202
00:13:36,140 --> 00:13:38,770
Dabei bekamen sie deren Harem-Pläne mit.
203
00:13:39,190 --> 00:13:43,610
– Ich werd die Stellvertreterin zuerst …
– Ich unterwerfe die Klassensprecherin.
204
00:13:44,650 --> 00:13:48,280
Warum verratet ihr eure Pläne laut?
Seid ihr stereotype Bösewichte?
205
00:13:50,870 --> 00:13:53,290
Klassensprecherin! Du bist in Gefahr!
206
00:13:53,450 --> 00:13:58,040
Als die Otakus ihr davon berichteten,
machte sie sich aufs Schlimmste gefasst.
207
00:13:58,420 --> 00:14:01,790
Wenn das so ist,
muss ich wohl auch aufleveln!
208
00:14:02,670 --> 00:14:07,420
Wenige Tage später konnten die Schläger-
typen Bezaubern und Marionette benutzen.
209
00:14:06,220 --> 00:14:07,050
LEVEL UP LEVEL UP
210
00:14:07,220 --> 00:14:09,050
MARIONETTE BEZAUBERN
211
00:14:07,590 --> 00:14:10,180
– Jawollja!
– Wir haben es drauf!
212
00:14:11,760 --> 00:14:16,430
Zufällig kam die Klassensprecherin
vorbei. Es war David gegen Goliat.
213
00:14:19,480 --> 00:14:21,440
Klassensprecherin! Lauf weg!
214
00:14:24,860 --> 00:14:29,070
Wenige Sekunden später lagen alle
Schlägertypen bewegungslos am Boden.
215
00:14:31,030 --> 00:14:34,370
Die Chance! Benutzen wir Versiegeln
fĂĽr ihr Bezaubern und Marionette!
216
00:14:35,580 --> 00:14:38,290
Da ihr Sklaven-Harem-Plan
aufgeflogen war,
217
00:14:38,500 --> 00:14:40,920
wurden die Schlägertypen
aus dem Camp verbannt.
218
00:14:41,380 --> 00:14:43,130
– Abartig.
– Misogyne Wichser!
219
00:14:43,290 --> 00:14:45,210
– Fratzengulasch.
– Zischt ab!
220
00:14:45,420 --> 00:14:47,550
ScheiĂźe! Das werdet ihr bereuen!
221
00:14:48,260 --> 00:14:51,300
Damit schien zwar alles
gelöst worden zu sein, doch …
222
00:14:53,850 --> 00:14:55,260
Zeit fĂĽr unsere Rache!
223
00:14:55,430 --> 00:14:56,930
Vor allem gegenĂĽber den Otakus!
224
00:14:57,180 --> 00:15:00,940
Die Penner haben uns fortgejagt!
Macht sie ordentlich fertig!
225
00:15:02,270 --> 00:15:03,440
– Nicht!
– Hört auf!
226
00:15:03,610 --> 00:15:04,440
Was tut ihr?
227
00:15:04,690 --> 00:15:06,360
– Na kommt doch.
– Ihr Wichser!
228
00:15:06,530 --> 00:15:07,190
Verdient!
229
00:15:07,570 --> 00:15:10,820
Sie können ihrem Schlägertypen-Namen
gerecht werden! Scherz beiseite!
230
00:15:14,910 --> 00:15:16,330
– Löscht die Feuer!
– Geht nicht!
231
00:15:16,490 --> 00:15:17,660
Das ist echt ĂĽbel!
232
00:15:17,830 --> 00:15:18,790
Nein!
233
00:15:20,080 --> 00:15:22,710
Jetzt fĂĽhl ich mich besser.
Wir kommen wieder.
234
00:15:23,080 --> 00:15:24,250
Geschieht ihnen recht.
235
00:15:29,840 --> 00:15:31,300
Unsere Basis …
236
00:15:31,550 --> 00:15:33,550
Wir hatten uns so viel Mühe gegeben …
237
00:15:34,890 --> 00:15:37,810
Warum auch immer wurde den Otakus
die Verantwortung gegeben.
238
00:15:38,220 --> 00:15:40,850
Vor allem von den Gyaru
bekamen sie was zu hören.
239
00:15:41,600 --> 00:15:43,770
Ihr musstet euch ja mit ihnen anlegen!
240
00:15:44,100 --> 00:15:47,400
Weil weirde Otakus wie ihr euch
aufspielt! Wie macht ihr das gut?
241
00:15:47,570 --> 00:15:49,110
Flachpfeifen! Dreckspack! Weirdos!
242
00:15:49,280 --> 00:15:50,820
– Genau!
– Ihr seid schuld!
243
00:15:50,990 --> 00:15:52,490
– Macht was!
– Eure Verantwortung!
244
00:15:53,950 --> 00:15:55,120
Aber wir …
245
00:15:57,740 --> 00:16:00,910
Wartet mal!
Die Otakus trifft doch keinerlei Schuld!
246
00:16:01,290 --> 00:16:04,170
Nur sie und wenige andere
verteidigten die Otakus,
247
00:16:04,580 --> 00:16:07,960
weshalb sie wegen der unangenehmen
Atmosphäre die Flucht antraten.
248
00:16:10,920 --> 00:16:11,840
Leute!
249
00:16:12,420 --> 00:16:15,590
Ihr musstet so viel durchmachen!
Das war sicher hart!
250
00:16:16,260 --> 00:16:16,760
Na ja …
251
00:16:16,970 --> 00:16:20,020
Okay! DafĂĽr gibt es heute
ein prächtiges Mahl!
252
00:16:20,180 --> 00:16:22,060
Let’s have a Pilz-Party!
253
00:16:24,060 --> 00:16:27,690
Schlagt euch damit den Bauch voll!
Pilze ĂĽber Pilze!
254
00:16:27,940 --> 00:16:31,190
Den nächsten Tag
verbrachte ich auch mit den Otakus.
255
00:16:31,690 --> 00:16:34,950
Das Einzelgängerdasein darf
dann und wann auch mal ruhen.
256
00:16:38,410 --> 00:16:42,660
Also dann, passt auf euch auf! Lasst
euch von der Klasse nicht schnappen!
257
00:16:43,460 --> 00:16:44,960
Die schnappen uns nicht!
258
00:16:46,080 --> 00:16:48,670
Aber … kommst du echt nicht mit?
259
00:16:49,340 --> 00:16:54,170
Wir wollen den Fluss entlang eine
Stadt finden und Abenteurer werden.
260
00:16:56,510 --> 00:17:00,430
Im KlassengefĂĽge wĂĽrde man dich doch
vermutlich auf unserer Seite zählen.
261
00:17:00,720 --> 00:17:02,810
Ja, damit hast du wohl recht.
262
00:17:03,390 --> 00:17:06,060
Wir haben uns ja
gegenseitig BĂĽcher geliehen.
263
00:17:06,650 --> 00:17:07,190
Na dann …
264
00:17:08,850 --> 00:17:09,900
Doch ich lehne ab!
265
00:17:12,440 --> 00:17:14,350
Also geht schon. Macht ’nen Abgang.
266
00:17:18,200 --> 00:17:19,740
Eine Stadt wĂĽrde mich reizen,
267
00:17:19,910 --> 00:17:23,750
aber mit meinen verfluchten Stats
wäre ich nur ein Klotz am Bein.
268
00:17:24,460 --> 00:17:27,250
Vielleicht schau ich mal,
was die anderen so machen.
269
00:17:27,710 --> 00:17:30,000
Die Klassensprecherin
machte ihnen ja Sorge.
270
00:17:35,970 --> 00:17:38,340
Unterwegs begegnete ich einem Kobold.
271
00:17:39,720 --> 00:17:41,060
Aua!
272
00:17:42,220 --> 00:17:44,600
Ich besiegte ihn,
während er an mir nagte.
273
00:17:45,100 --> 00:17:47,850
Unter Schmerzen
setzte ich meinen Weg fort.
274
00:17:57,070 --> 00:17:59,660
Hier ist niemand mehr.
Sind sie weitergezogen?
275
00:18:00,120 --> 00:18:01,700
AUFKLÄRUNG
276
00:18:10,460 --> 00:18:11,250
Da hinten …
277
00:18:17,550 --> 00:18:20,470
Na gut, ich bin hungrig,
also sollte ich heimkehren!
278
00:18:20,890 --> 00:18:24,890
Was gibt’s heute zum Abendessen?
Frittiertes Hühnchen wäre toll!
279
00:18:25,060 --> 00:18:26,560
Was? Wer bist du denn?
280
00:18:26,730 --> 00:18:27,600
Bleib stehen!
281
00:18:27,890 --> 00:18:29,440
Hey!
282
00:18:29,690 --> 00:18:33,070
Niemals! Die brauche ich
in meinem Einzelgängerleben nicht!
283
00:18:33,440 --> 00:18:35,190
Bleib stehen! Ich bitte dich!
284
00:18:36,280 --> 00:18:37,490
Sie „bittet“ mich?
285
00:18:37,860 --> 00:18:39,910
Seltsam. Hab ich mich verhört?
286
00:18:40,160 --> 00:18:42,570
Du hast dich doch
mit den Odas gut verstanden?
287
00:18:42,990 --> 00:18:45,370
Wir suchen sie!
WeiĂźt du, wo sie hin sind?
288
00:18:46,370 --> 00:18:47,750
Wer sollen die Odas sein?
289
00:18:48,370 --> 00:18:49,960
Die Otakus wĂĽsste ich.
290
00:18:50,250 --> 00:18:53,250
Genau die mein ich doch!
Stell dich nicht so blöd!
291
00:18:54,670 --> 00:18:57,130
Warum sucht ihr denn nach den Otakus?
292
00:18:57,800 --> 00:18:58,880
Ihr nutzt sie doch …
293
00:18:59,050 --> 00:19:00,680
Wir wollen uns entschuldigen!
294
00:19:04,140 --> 00:19:06,810
Wir verstehen endlich,
was wir angerichtet haben!
295
00:19:06,970 --> 00:19:10,140
Nur dank ihnen haben wir
ĂĽberhaupt so lange ĂĽberlebt!
296
00:19:10,890 --> 00:19:12,560
Die sind schon etwas pushy.
297
00:19:12,730 --> 00:19:16,780
In unserer alten Welt hätten die sich
bestimmt niemals entschuldigen wollen.
298
00:19:18,490 --> 00:19:23,280
Leider werdet ihr ihnen weder folgen
noch zu ihnen aufholen können.
299
00:19:24,120 --> 00:19:25,740
Verrate es uns trotzdem!
300
00:19:28,080 --> 00:19:30,620
Glaubt ihr denn,
es aus dem Wald zu schaffen?
301
00:19:31,370 --> 00:19:32,500
Na ja …
302
00:19:32,920 --> 00:19:34,210
Könnt ihr Monster bekämpfen?
303
00:19:35,420 --> 00:19:39,260
Hört mal! Wollt ihr euch bei
euren Lebensrettern entschuldigen?
304
00:19:39,550 --> 00:19:42,680
Oder wollt ihr aufgeben?
Das frage ich euch!
305
00:19:44,140 --> 00:19:45,140
Das ist nicht so …
306
00:19:45,510 --> 00:19:47,180
Ich habe eine Frage gestellt!
307
00:19:47,930 --> 00:19:52,100
Ich muss wissen, wozu sie bereit sind,
sonst tut es mir fĂĽr die Otakus leid.
308
00:19:56,320 --> 00:19:59,190
Wir wollen uns doch nur entschuldigen!
309
00:19:59,360 --> 00:20:02,150
– Ich will nicht sterben!
– Die Monster fressen uns noch!
310
00:20:02,950 --> 00:20:05,320
Ähm, was habt ihr denn auf einmal?
311
00:20:09,870 --> 00:20:14,710
Bitte, lehre uns Techniken und Wissen,
bis wir uns entschuldigen können!
312
00:20:14,880 --> 00:20:19,420
Gib uns die Kraft, unsere SĂĽnden zu
bereinigen und uns zu revanchieren!
313
00:20:19,590 --> 00:20:21,220
Wir flehen dich an!
314
00:20:21,720 --> 00:20:22,630
Ja, aber …
315
00:20:23,180 --> 00:20:24,510
DIENER
316
00:20:26,140 --> 00:20:29,520
Der Diener-Skill hat sich aktiviert?
Weil ich Ja gesagt habe?
317
00:20:29,680 --> 00:20:31,520
DIENERLISTE
GYARU-ANFÜHRERIN – GYARU A – GYARU D
318
00:20:31,680 --> 00:20:34,020
Was soll das denn werden?
319
00:20:34,190 --> 00:20:36,770
SPAZIEREN
GEHEN – REDEN – SORGEN – BEDAUERN
320
00:20:36,940 --> 00:20:39,530
HARUKA – GYARU-ANFÜHRERIN
GYARU A – GYARU D
321
00:20:38,440 --> 00:20:39,530
Sind wir ’n Entenmarsch?
322
00:20:41,820 --> 00:20:45,160
GEHEN – REDEN SORGEN – BEDAUERN
323
00:20:42,110 --> 00:20:45,160
Keine Reaktion, wenn ich sie anrede!
Was genau macht Diener?
324
00:20:45,320 --> 00:20:47,660
DIENERZUSTAND
325
00:20:45,660 --> 00:20:47,490
Ihre leeren Augen machen mir Angst.
326
00:20:47,910 --> 00:20:52,620
Monster geben sie lautlos den Todes-
stoĂź. Echt gruselig! Ich weine noch!
327
00:20:53,120 --> 00:20:57,750
Dann entnehmen sie denen Magiekristalle.
Wie Hunde, die Frisbees zurĂĽckbringen!
328
00:20:59,550 --> 00:21:02,090
Du bist verletzt?
Willst du einen Heiltrank?
329
00:21:06,260 --> 00:21:10,350
Ich brauch keinen! Moment, hat der
Pilzgeschmack? Stinkt ja zur Hölle!
330
00:21:10,970 --> 00:21:15,600
Wenn mich die Klassensprecherin so sehen
wĂĽrde, schimpft sie mich bestimmt aus.
331
00:21:15,890 --> 00:21:20,480
SCHIMPF SCHIMPF
332
00:21:16,100 --> 00:21:20,150
Gegen die Superklassensprecherin
bin ich noch nie angekommen.
333
00:21:20,900 --> 00:21:24,990
Was soll ich nur tun?
Wie kann ich den Skill Diener aufheben?
334
00:21:27,070 --> 00:21:28,570
Haruka?
335
00:21:29,160 --> 00:21:33,660
– Haruka! Hey, Haruka!
– Ob ein Stinktrank ihn auflösen könnte?
336
00:21:34,200 --> 00:21:37,170
– Vielleicht gebe ich mehr Pilze hinzu?
– Haruka? Hallo?
337
00:21:37,540 --> 00:21:40,460
– Hey! Hör doch mal! Hallo!
– Geruch … Trank …
338
00:21:40,630 --> 00:21:42,880
– Er stinkt. Also echt …
– Ich muss mich erinnern …
339
00:21:43,050 --> 00:21:46,760
Hey! Haruka!
340
00:21:47,430 --> 00:21:48,840
Da ist sie!
341
00:21:51,100 --> 00:21:53,310
– Ist das nicht seltsam?
– Was? Echt?
342
00:21:54,680 --> 00:21:56,100
Und? Was jetzt?
343
00:21:56,440 --> 00:21:59,480
Die Mädchen sind wohl noch
in der Nähe des Camps.
344
00:22:00,900 --> 00:22:01,730
Mal überlegen …
345
00:22:02,900 --> 00:22:06,490
Zuerst schalten wir alle aus,
die uns im Weg stehen.
346
00:22:13,870 --> 00:22:17,830
Haruka: Shūichirō Umeda
Klassensprecherin: Haruka Shiraishi
347
00:22:18,790 --> 00:22:22,750
Stellv. Klassensprecherin A: Rika Abe
Stellv. Klassensprecherin B: Kanon Takao
348
00:22:23,670 --> 00:22:27,630
Stellv. Klassensprecherin C & Hase:
Mari Takahashi
349
00:22:28,590 --> 00:22:32,550
Gyaru-AnfĂĽhrerin: Hina Suguta
Gyaru A: Mai Kanno
350
00:23:24,770 --> 00:23:28,740
Spotting: Sarah Courchay
351
00:23:29,780 --> 00:23:33,740
Ăśbersetzung: Florian Werner
Revision: Nino Singer
27277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.