All language subtitles for virtual_nightmare_2000_tvrip_cosmos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,980 --> 00:00:39,480 Aurora is power. 2 00:00:40,080 --> 00:00:42,200 Aurora is life. 3 00:00:42,640 --> 00:00:45,600 It will take you to the future. 4 00:00:46,220 --> 00:00:47,880 It's what you want. 5 00:00:48,220 --> 00:00:51,940 The answer Aurora is on. 6 00:00:52,460 --> 00:00:55,080 Aurora is coming. 7 00:01:40,279 --> 00:01:44,160 Welcome to Good Morning Fairview. We have a wonderful show in store for you 8 00:01:44,160 --> 00:01:47,100 today. My first guest is Kurt Cobain. He's not a pipe. 9 00:01:47,460 --> 00:01:51,620 Now, Kurt has just finished his latest album of children's holiday favorites. 10 00:01:51,780 --> 00:01:55,600 And he'll be singing for us a very special rendition of Frosty the Snowman. 11 00:01:55,840 --> 00:01:59,600 And later on, we'll be joined by Marilyn Monroe, who is sharing some homemaking 12 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 secrets with us. 13 00:02:00,680 --> 00:02:04,480 and telling us all about her new movie with Leonardo DiCaprio. So don't go 14 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 We'll be right back. 15 00:02:10,680 --> 00:02:11,680 Morning, 16 00:02:16,200 --> 00:02:18,280 Dale. How about this weather? 17 00:02:18,700 --> 00:02:22,220 Not too shabby, huh? I can't complain, Dick. But I'm in the mood for something 18 00:02:22,220 --> 00:02:26,280 new. Well, you're in luck. New 2000 models just come in. 19 00:02:30,220 --> 00:02:31,240 Moving along. 20 00:03:31,280 --> 00:03:34,660 No time, Mom. Just came by to drop these off for you. If you find yourself a 21 00:03:34,660 --> 00:03:38,080 nice girl, you wouldn't have to bring your laundry home. But I would never get 22 00:03:38,080 --> 00:03:39,440 my shirt so sunshine -y fresh. 23 00:03:39,960 --> 00:03:42,480 At least have some cappuccino and a pop tart. 24 00:03:43,200 --> 00:03:44,079 All right. 25 00:03:44,080 --> 00:03:45,100 Talk me into it. 26 00:03:47,700 --> 00:03:48,700 Anything in the paper? 27 00:03:49,340 --> 00:03:50,340 Same as usual. 28 00:03:51,080 --> 00:03:52,320 Trouble all over the world. 29 00:03:52,540 --> 00:03:54,600 Why even read about those foreign places? 30 00:03:55,020 --> 00:03:57,680 Everything I could ever want is right here in Fairview. 31 00:03:58,340 --> 00:03:59,760 Hey, look. 32 00:04:00,970 --> 00:04:04,890 Did you work on this one, Dale? I wish. They make it pretty damn tough for 33 00:04:04,890 --> 00:04:07,010 junior execs to climb the ladder. You keep it up, son. 34 00:04:07,630 --> 00:04:11,090 Patience is a virtue. I'm tired of being patient. Don't push yourself too hard 35 00:04:11,090 --> 00:04:12,810 so soon after the accident, dear. 36 00:04:13,070 --> 00:04:14,750 Nah, but the accident opened my eyes, Mom. 37 00:04:15,590 --> 00:04:18,850 Life's too short to sit around daydreaming. You gotta make things 38 00:04:19,110 --> 00:04:20,850 good things come to those who wait. 39 00:04:24,670 --> 00:04:25,670 I'd better run. 40 00:04:25,870 --> 00:04:27,850 I don't want to be late my first day back at work. 41 00:04:28,070 --> 00:04:29,290 Oh, no. Easy does it. 42 00:04:29,610 --> 00:04:32,510 Slow and steady wins the race. Rome wasn't built in a day. 43 00:04:34,750 --> 00:04:38,050 You know, I had a weird dream last night about the accident. 44 00:04:38,530 --> 00:04:41,450 Remember that thing I kept saying when I was unconscious, this is not a pipe? 45 00:04:42,410 --> 00:04:43,950 Do you guys have any idea what that means? 46 00:04:44,210 --> 00:04:45,750 It means you had a pipe dream. 47 00:04:49,970 --> 00:04:52,630 Just moving, moving along. 48 00:04:53,950 --> 00:04:56,510 Just moving, moving along. 49 00:05:14,000 --> 00:05:16,960 Same without you. How's life in the ad mind, John? Oh, you know, a product like 50 00:05:16,960 --> 00:05:18,080 Aurora sells itself. 51 00:05:18,600 --> 00:05:20,060 I know, right? So what the hell are we here for? 52 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 You all right? 53 00:05:26,100 --> 00:05:27,100 Oh, never better. 54 00:05:27,620 --> 00:05:28,820 Welcome back to the team, Hunter. 55 00:05:30,100 --> 00:05:30,959 Feeling better? 56 00:05:30,960 --> 00:05:34,240 Yeah, thanks, Natalie. I took some time off to brainstorm a few ideas. 57 00:05:34,460 --> 00:05:37,140 I was wondering if I could run them by you later. Not now, Hunter. 58 00:05:37,540 --> 00:05:39,400 Corporate's in a titty and I've got a deadline to make. 59 00:05:39,620 --> 00:05:40,760 Call my girl for a time. 60 00:05:42,200 --> 00:05:43,200 Ideas. 61 00:05:43,479 --> 00:05:44,479 Sounds dangerous. 62 00:05:55,000 --> 00:05:58,280 Another day, another dollar, eh, buddy boy? 63 00:05:58,860 --> 00:05:59,860 Uh, yeah. 64 00:06:00,560 --> 00:06:03,320 Hey, Bob, um, this is not a pipe. 65 00:06:03,980 --> 00:06:04,980 What's that phrase from? 66 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 Doesn't ring a bell. Why? 67 00:06:07,200 --> 00:06:09,420 Ah, it was in a dream I had last night. 68 00:06:09,720 --> 00:06:11,660 Ah, so, a lot of dumb things in dreams. 69 00:06:12,770 --> 00:06:13,770 Yeah, you're right. 70 00:06:13,850 --> 00:06:14,850 Forget it. 71 00:06:17,110 --> 00:06:18,110 I'll see you tomorrow, Bob. 72 00:06:18,550 --> 00:06:19,550 Later. 73 00:07:09,930 --> 00:07:10,930 West. 74 00:08:00,500 --> 00:08:01,500 Hello? 75 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Anyone here? 76 00:08:20,740 --> 00:08:21,740 What do you want? 77 00:08:22,760 --> 00:08:23,960 There's something I want to look up. 78 00:08:25,320 --> 00:08:28,040 There's a phrase I can't get out of my head. This is not a pipe. 79 00:08:29,990 --> 00:08:32,289 Okay. Go ahead. Look it up. 80 00:08:34,070 --> 00:08:35,549 Okay. Sure. 81 00:08:36,630 --> 00:08:37,630 Where do I start? 82 00:08:38,169 --> 00:08:39,510 Haven't you been in a library before? 83 00:08:40,510 --> 00:08:41,750 Yeah, once when I was a kid. 84 00:08:45,490 --> 00:08:46,490 Forget it. 85 00:08:46,550 --> 00:08:48,550 There's obviously a lot of demand for your time. Hey. 86 00:08:49,510 --> 00:08:50,510 Wait a minute. 87 00:08:52,230 --> 00:08:53,230 Come with me. 88 00:09:10,640 --> 00:09:11,860 It's by Rene Magritte. 89 00:09:13,320 --> 00:09:16,060 Don't ask me why, but he's my favorite. 90 00:09:21,620 --> 00:09:25,500 This is not a pipe. 91 00:09:27,620 --> 00:09:31,280 But this is a pipe. No, it's a picture of a pipe. Oh. 92 00:09:35,820 --> 00:09:36,820 Do you like them? 93 00:09:37,320 --> 00:09:38,600 Yeah, they don't make much sense. 94 00:09:39,850 --> 00:09:41,270 Okay, but do you like them? 95 00:09:42,330 --> 00:09:43,330 Yeah. 96 00:09:43,710 --> 00:09:45,630 Yeah, but I haven't seen any of these pictures before. 97 00:09:45,850 --> 00:09:48,130 I must have picked up the phrase in a commercial jingle or something. 98 00:09:49,490 --> 00:09:50,490 A jingle? 99 00:09:51,370 --> 00:09:56,390 Like those advertising geniuses have a frame of reference broader than Leave It 100 00:09:56,390 --> 00:09:57,390 to Beaver. 101 00:09:57,770 --> 00:09:59,550 You are absolutely right. 102 00:10:00,110 --> 00:10:01,110 And I should know. 103 00:10:01,270 --> 00:10:02,270 Oh, don't tell me. 104 00:10:02,770 --> 00:10:03,770 Advertising genius. 105 00:10:03,890 --> 00:10:04,890 I should have guessed. 106 00:10:06,910 --> 00:10:07,909 That's okay. 107 00:10:07,910 --> 00:10:08,910 I like my job. 108 00:10:10,060 --> 00:10:11,060 Do you like yours? 109 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 Sure. 110 00:10:13,340 --> 00:10:15,740 I have plenty of time to read. No one ever bothers me. 111 00:10:16,440 --> 00:10:17,440 Well, hardly ever. 112 00:10:21,420 --> 00:10:22,900 What do you get out of all these books? 113 00:10:24,660 --> 00:10:26,100 Everything. History. 114 00:10:27,360 --> 00:10:28,360 Ideas. 115 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Romance. Adventure. 116 00:10:31,140 --> 00:10:32,280 The whole world's in here. 117 00:10:32,780 --> 00:10:34,480 Everything I could want's right here in Fairview. 118 00:10:34,980 --> 00:10:36,340 Why does everyone say that? 119 00:10:37,840 --> 00:10:38,840 Look. 120 00:10:38,990 --> 00:10:42,630 I'm sure you're like everyone else. You probably think I'm nuts, spending my 121 00:10:42,630 --> 00:10:46,730 time reading books, but I know things they don't know. Like? 122 00:10:48,890 --> 00:10:49,950 What's a killdeer? 123 00:10:50,450 --> 00:10:51,450 Don't know. 124 00:10:51,790 --> 00:10:52,790 Guess. 125 00:10:53,310 --> 00:10:55,610 A hunting rifle. 126 00:10:56,370 --> 00:10:57,470 It's a shorebird. 127 00:10:57,890 --> 00:11:00,050 Who's the Nobel Peace Prize named for? 128 00:11:01,710 --> 00:11:03,230 Nobel? Alfred Nobel. 129 00:11:03,710 --> 00:11:05,190 A munitions tycoon. 130 00:11:05,650 --> 00:11:06,810 You know Marilyn Monroe? 131 00:11:07,370 --> 00:11:08,590 Sure. You know she killed herself? 132 00:11:08,850 --> 00:11:10,590 OD'd on pills? What? When? 133 00:11:11,450 --> 00:11:12,470 38 years ago. 134 00:11:12,890 --> 00:11:13,890 1962. 135 00:11:15,350 --> 00:11:16,350 What are you talking about? 136 00:11:17,010 --> 00:11:18,010 It's right here. 137 00:11:28,850 --> 00:11:29,850 It's impossible. 138 00:11:31,390 --> 00:11:32,490 I'm like the White Queen. 139 00:11:33,070 --> 00:11:36,450 I always try to believe at least six impossible things before breakfast. 140 00:11:38,769 --> 00:11:40,710 Alice in Wonderland through the looking glass. 141 00:11:41,210 --> 00:11:43,910 I haven't seen that movie since I was a kid. It wasn't in the movie. You just 142 00:11:43,910 --> 00:11:46,550 said Alice in Wonderland. It was a book before it was a movie. 143 00:11:47,310 --> 00:11:48,370 Before they were movies. 144 00:11:52,450 --> 00:11:55,810 Okay, well, this has been fascinating. Thank you. 145 00:11:56,490 --> 00:11:57,490 Thank you a lot. 146 00:11:58,910 --> 00:11:59,910 Take the McGreek book. 147 00:12:00,310 --> 00:12:01,690 No, no. I saw what it... Go ahead. 148 00:12:07,050 --> 00:12:08,050 Thank you. 149 00:12:10,420 --> 00:12:15,280 Oh, and I don't think it's nuts if it's what you like to do. 150 00:12:40,170 --> 00:12:41,170 Don't be afraid. 151 00:12:41,390 --> 00:12:42,730 You can do it. I'm right here. 152 00:13:14,670 --> 00:13:15,670 Tip -top, thanks. 153 00:13:15,730 --> 00:13:18,930 I need something to do, though. Get the old blood pumping. Oh, well, this is the 154 00:13:18,930 --> 00:13:20,370 latest one from the boys in Detroit. 155 00:13:20,890 --> 00:13:24,430 You know Greg Jones lives next door to you? Yeah. He bought two of these 156 00:13:24,930 --> 00:13:26,090 Nice. How much? 157 00:13:26,330 --> 00:13:28,930 Well, with the trade -in, we can do it for $7 .99. 158 00:13:31,010 --> 00:13:32,010 Okay. 159 00:13:32,430 --> 00:13:33,430 $2 .29. 160 00:13:33,590 --> 00:13:34,750 But you're killing me. 161 00:14:04,300 --> 00:14:07,140 from the city this morning. They want a complete rundown of all our advertising 162 00:14:07,140 --> 00:14:08,660 plans from now until the product's release. 163 00:14:09,080 --> 00:14:11,840 Now, the product's due out in four weeks. We can't afford to screw around. 164 00:14:12,060 --> 00:14:13,060 Pardon my French. 165 00:14:13,380 --> 00:14:15,400 So, we need a new marketing approach. 166 00:14:15,900 --> 00:14:16,900 Sex is out. 167 00:14:17,180 --> 00:14:18,520 Let's go more family -oriented. 168 00:14:18,760 --> 00:14:20,720 Link the product with all American values. 169 00:14:21,660 --> 00:14:22,660 Thoughts? 170 00:14:26,800 --> 00:14:28,860 Actually, I was thinking along those lines this morning. 171 00:14:35,310 --> 00:14:37,850 A toddler standing at the top of a big slide. 172 00:14:38,490 --> 00:14:40,370 He's looking down. It's like a mile high. 173 00:14:40,830 --> 00:14:44,770 He's scared, but he's determined, like it's his first skydive. And he braces 174 00:14:44,770 --> 00:14:48,270 himself and summons up all his courage. 175 00:14:48,790 --> 00:14:52,190 And wham, we follow him down faster and faster. The ground's coming closer. The 176 00:14:52,190 --> 00:14:54,390 moment of truth approaching, he shuts his eyes real tight. 177 00:14:54,670 --> 00:15:00,010 And there are these big, strong hands there to catch him. He opens his eyes. 178 00:15:00,250 --> 00:15:01,330 It's his dad, smiling. 179 00:15:01,610 --> 00:15:04,290 Picks the little guy up, smiles, and says, See? 180 00:15:05,040 --> 00:15:09,660 I told you you could do it. And they hug, and the kid feels proud, secure, 181 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 loved. 182 00:15:12,040 --> 00:15:13,040 And the tag. 183 00:15:13,940 --> 00:15:14,940 Aurora. 184 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 Yesterday. 185 00:15:17,200 --> 00:15:18,200 Tomorrow. 186 00:15:19,460 --> 00:15:20,460 Always. 187 00:15:26,600 --> 00:15:28,960 It's, uh, maybe kind of corny. 188 00:15:34,410 --> 00:15:35,930 Well, it is kind of soft. 189 00:15:36,670 --> 00:15:38,510 I mean, a slide ride. 190 00:15:38,730 --> 00:15:39,730 Come on, big deal. 191 00:15:40,130 --> 00:15:46,990 I was picturing a giant spiral slide curling around like a giant helix. You 192 00:15:46,990 --> 00:15:50,710 know, the kid's going around and around, the wind's roaring in his ears. Down 193 00:15:50,710 --> 00:15:54,250 and down, we've got his POV careening towards the ground, and the whole world 194 00:15:54,250 --> 00:15:56,110 sort of spinning like a huge vortex. 195 00:15:56,450 --> 00:16:00,010 I kind of like the spiral part. 196 00:16:00,370 --> 00:16:01,370 Right, that is soft. 197 00:16:01,570 --> 00:16:03,890 Yeah, maybe we could... Well, let's... 198 00:16:04,200 --> 00:16:05,200 Run it by corporate. 199 00:16:10,260 --> 00:16:12,260 Well, there's the man himself. 200 00:16:12,940 --> 00:16:16,400 Hey, Hunter, where'd you get the idea for the spiral from, eh? You've really 201 00:16:16,400 --> 00:16:17,900 been wearing the old thinking cap, haven't you, Hunter? 202 00:16:18,100 --> 00:16:20,340 You're not going to forget your old friends have become a big shot, are you? 203 00:16:20,460 --> 00:16:22,640 When I get the corporate, I'll send you a postcard. 204 00:16:24,080 --> 00:16:26,620 Just moving, moving along. 205 00:16:28,000 --> 00:16:30,480 Just moving, moving along. 206 00:16:33,230 --> 00:16:38,710 Right out of my mind. I'm leaving my cares and worries behind. 207 00:16:39,190 --> 00:16:43,730 But I'm on my way. I'm leaving town today. 208 00:16:44,910 --> 00:16:45,910 Morning. 209 00:16:47,590 --> 00:16:48,310 What 210 00:16:48,310 --> 00:17:00,030 happened 211 00:17:00,030 --> 00:17:01,030 to my things, my desk? 212 00:17:01,390 --> 00:17:02,390 They're gone. 213 00:17:02,680 --> 00:17:04,700 Oh, yes. Mr. Hunter, you've been moved. 214 00:17:05,099 --> 00:17:06,099 What? 215 00:17:09,260 --> 00:17:10,339 How do you like it, Hunter? 216 00:17:11,500 --> 00:17:12,760 Uh, it's awesome. 217 00:17:13,380 --> 00:17:16,560 Yeah, well, the city loved a new spot, especially the spiral slide. 218 00:17:16,800 --> 00:17:19,520 They want to start work on it right away. All right. 219 00:17:19,980 --> 00:17:21,220 Hey, hey, way to go, Hunter. 220 00:17:21,480 --> 00:17:25,079 Way to go for it. And, Hunter, they want to know, where did you get the spiral 221 00:17:25,079 --> 00:17:26,079 idea? 222 00:17:26,240 --> 00:17:30,480 Uh, actually, uh, it was, uh, it was in a dream I had. A dream? 223 00:17:30,780 --> 00:17:31,780 Mm. Oh, interesting. 224 00:17:34,160 --> 00:17:37,940 You know, Hunter, maybe we should meet one on one. 225 00:17:38,580 --> 00:17:40,180 And you can tell me more. 226 00:17:43,140 --> 00:17:45,460 What did he have for lunch? What do you say, Hunter? 227 00:17:46,060 --> 00:17:47,300 Uh, excuse me. 228 00:17:47,500 --> 00:17:50,600 Uh, Bob, you, uh, you need a doctor? 229 00:17:51,480 --> 00:17:53,800 Oh, that's fine. Aren't you, Bob? He's all right. 230 00:17:54,000 --> 00:17:55,480 He's just fucking for the afternoon, huh? 231 00:17:55,840 --> 00:17:57,300 So, Hunter? 232 00:17:58,380 --> 00:17:59,380 I'm sorry. 233 00:17:59,980 --> 00:18:00,980 Excuse me. 234 00:18:19,310 --> 00:18:20,310 Mr. 235 00:18:23,390 --> 00:18:24,390 Huddo, what's wrong? 236 00:18:25,150 --> 00:18:26,150 Mr. 237 00:18:28,390 --> 00:18:29,390 Huddo? 238 00:18:44,500 --> 00:18:45,500 Okay. Open. 239 00:18:47,780 --> 00:18:48,780 Mm -hmm. 240 00:18:49,480 --> 00:18:50,580 Mm -hmm. 241 00:18:51,840 --> 00:18:53,280 Wow. Temperature normal. 242 00:18:53,500 --> 00:18:55,080 Blood pressure, heartbeat, good. 243 00:18:55,900 --> 00:18:57,580 I don't see anything out of the ordinary. 244 00:18:57,980 --> 00:18:58,699 What do you mean? 245 00:18:58,700 --> 00:19:02,340 Well, to use the medical terminology, you're as healthy as a horse. 246 00:19:03,140 --> 00:19:05,900 Aren't there any other tests you can run? I've checked everything. 247 00:19:06,700 --> 00:19:07,700 Maybe you're... 248 00:19:07,950 --> 00:19:11,330 Just working too hard. Listen, Doc, things are just starting to go good for 249 00:19:11,370 --> 00:19:14,350 I... I can't afford to get sick or anything. 250 00:19:15,390 --> 00:19:16,390 I understand. 251 00:19:23,850 --> 00:19:26,270 Take two of these every three hours. 252 00:19:29,350 --> 00:19:30,350 What are these? 253 00:19:30,510 --> 00:19:32,690 Cetatol. It's a fat -acting placebo. 254 00:19:33,310 --> 00:19:34,309 Think it'll work? 255 00:19:34,310 --> 00:19:37,290 Stop worrying. I wish all my patients were as healthy as you. 256 00:19:43,940 --> 00:19:44,940 Hello. 257 00:19:45,140 --> 00:19:46,860 Another jingle? You want to look up? 258 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 No. 259 00:19:55,240 --> 00:19:56,480 Do you want to go get something to eat? 260 00:19:59,620 --> 00:20:01,100 I really don't think I'm your type. 261 00:20:01,380 --> 00:20:02,560 I really want to talk to you. 262 00:20:02,780 --> 00:20:03,780 What about? 263 00:20:05,380 --> 00:20:06,380 Impossible things. 264 00:20:07,240 --> 00:20:10,540 Pop. It's all gone. The little words, the weird A's. 265 00:20:10,900 --> 00:20:11,900 Everything's back to normal. 266 00:20:12,080 --> 00:20:13,080 Wow. 267 00:20:13,680 --> 00:20:17,080 Yeah, the doctor has no idea what it is. He gave me these because they'd help. 268 00:20:17,360 --> 00:20:19,180 Those? I wouldn't count on it. 269 00:20:20,780 --> 00:20:21,780 I don't know. 270 00:20:22,220 --> 00:20:23,480 Maybe it's all in my mind. 271 00:20:23,860 --> 00:20:24,940 Maybe I'm just going crazy. 272 00:20:26,880 --> 00:20:28,120 What's the big deal if you are? 273 00:20:29,240 --> 00:20:30,960 I've been crazy as long as I can remember. 274 00:20:31,240 --> 00:20:32,420 Ask anyone in town. 275 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 But you know what? 276 00:20:35,780 --> 00:20:37,140 I think they're all crazy. 277 00:20:37,720 --> 00:20:39,140 And I'm the only one who's sane. 278 00:20:40,260 --> 00:20:41,560 So maybe your problem is. 279 00:20:42,449 --> 00:20:43,449 You're going insane. 280 00:20:44,630 --> 00:20:45,630 Don't look so happy. 281 00:20:45,810 --> 00:20:47,510 It sucks to be sane in this town. 282 00:20:47,910 --> 00:20:49,030 You hate it here, don't you? 283 00:20:49,390 --> 00:20:51,850 Everyone here is a total product of their environment. 284 00:20:52,230 --> 00:20:54,070 They think the same. They act the same. 285 00:20:54,490 --> 00:20:56,970 I bet they go to sleep at night and have the same dreams. 286 00:20:57,330 --> 00:20:59,610 And if you're the slightest bit different, they treat you like a loser. 287 00:20:59,810 --> 00:21:00,810 I just want to leave. 288 00:21:00,850 --> 00:21:01,850 It's the same everywhere. 289 00:21:02,910 --> 00:21:03,910 Do you know what? 290 00:21:05,270 --> 00:21:06,270 It's your fault. 291 00:21:06,770 --> 00:21:07,729 My fault? 292 00:21:07,730 --> 00:21:10,270 It's advertising that turns people into such poor people. 293 00:21:10,960 --> 00:21:11,980 I hate all those lies. 294 00:21:12,580 --> 00:21:13,740 Cigarettes that make you feel young. 295 00:21:14,360 --> 00:21:15,560 Sneakers that make you a superstar. 296 00:21:15,980 --> 00:21:19,020 Deodorants that get you laid. People actually think that's how life should 297 00:21:19,020 --> 00:21:21,880 don't want to hear it. It's my job. And I happen to be good at it. At what? 298 00:21:22,820 --> 00:21:26,660 Selling people useless things? No. And those Aurora ads are the worst. 299 00:21:27,120 --> 00:21:28,120 Aurora is sexy. 300 00:21:28,420 --> 00:21:29,119 It's traditional. 301 00:21:29,120 --> 00:21:32,960 It's the future. It's the past. It's Miss Bell, for God's sake. I mean, I 302 00:21:32,960 --> 00:21:38,180 even know what Aurora... What? 303 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 What what? 304 00:21:41,100 --> 00:21:42,100 What were you going to say? 305 00:21:43,820 --> 00:21:44,820 I don't remember. 306 00:21:47,240 --> 00:21:49,620 So what, I'm one of these robots? 307 00:21:50,060 --> 00:21:51,060 You? 308 00:21:51,980 --> 00:21:53,080 You're kind of interesting. 309 00:21:54,020 --> 00:21:55,540 You just seem normal at first. 310 00:21:56,680 --> 00:22:00,440 Well, I hate to break it to you, but I actually am normal. 311 00:22:01,060 --> 00:22:02,060 Oh, really? 312 00:22:03,160 --> 00:22:06,020 Do normal people see little words floating in the air? 313 00:22:08,680 --> 00:22:09,820 I'm sorry if that's not cool. 314 00:22:10,040 --> 00:22:11,240 No, no, no. At least you're honest. 315 00:22:12,200 --> 00:22:13,159 I like it. 316 00:22:13,160 --> 00:22:14,160 You remind me of someone. 317 00:22:14,980 --> 00:22:15,980 An old flame? 318 00:22:16,260 --> 00:22:17,260 An old friend. 319 00:22:17,820 --> 00:22:19,860 A guy who used to work in the office, George Dewey. 320 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 What was he like? 321 00:22:21,720 --> 00:22:22,720 Kind of weird. 322 00:22:23,360 --> 00:22:24,360 Oh, thanks a lot. 323 00:22:24,580 --> 00:22:28,480 No, no, no. I liked him. I didn't know him very well. We talked. He was kind of 324 00:22:28,480 --> 00:22:29,079 a loner. 325 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 Real smart, though. 326 00:22:30,480 --> 00:22:33,960 Lots of ideas. He had a way of looking at things, through things, the way you 327 00:22:33,960 --> 00:22:35,520 do. What happened to him? 328 00:22:37,860 --> 00:22:38,860 Here's the weird thing. 329 00:22:39,520 --> 00:22:41,260 He transfers to the Honolulu office. 330 00:22:41,760 --> 00:22:43,160 He sends me a postcard. 331 00:22:43,440 --> 00:22:46,440 It reads something like, uh, life's a dream. Wish you were here. 332 00:22:46,820 --> 00:22:48,840 It was over a year ago. I haven't heard from him since. 333 00:22:49,640 --> 00:22:52,060 I can see you work close, but it sounds like you miss him. 334 00:22:54,440 --> 00:22:55,440 Yeah. 335 00:22:56,080 --> 00:22:57,800 There's not too many people I can really talk to. 336 00:23:00,720 --> 00:23:01,599 It's late. 337 00:23:01,600 --> 00:23:02,640 I better be getting home. 338 00:23:03,880 --> 00:23:05,060 Uh, let me give you a lift. 339 00:23:05,260 --> 00:23:06,260 I can walk. 340 00:23:10,160 --> 00:23:11,280 I hope you feel better. 341 00:23:12,380 --> 00:23:13,380 Thanks. 342 00:23:14,280 --> 00:23:19,380 But if any more weird stuff happens, let me know. 343 00:23:21,960 --> 00:23:24,300 Okay. I think I'm going to be fine. 344 00:27:40,720 --> 00:27:43,140 I see, sir. And did you ask these men what they were doing? 345 00:27:44,700 --> 00:27:45,700 No. 346 00:27:46,920 --> 00:27:47,920 Understandable. 347 00:27:49,140 --> 00:27:50,380 And your name again, please? 348 00:27:50,860 --> 00:27:52,280 Hunter. Dale Hunter. 349 00:27:56,280 --> 00:27:58,140 Very good, Mr. Hunter. We'll get right on it. 350 00:27:58,920 --> 00:28:00,480 Don't you need me to show you where this place is? 351 00:28:01,140 --> 00:28:03,180 Won't be necessary. We'll put our best men on it. 352 00:28:07,600 --> 00:28:09,160 Don't you find all this stuff kind of bizarre? 353 00:28:10,270 --> 00:28:12,910 I'm sure there's an explanation. We'll get to the bottom of it. 354 00:28:17,070 --> 00:28:19,550 Mr. Hunter, have you been taking your medication? 355 00:28:21,010 --> 00:28:24,490 What? The acetatol prescribed by Dr. Haber? 356 00:28:27,390 --> 00:28:28,390 Just checking. 357 00:28:59,180 --> 00:29:00,180 Did you hear about Bob? 358 00:29:00,260 --> 00:29:01,260 What about him? 359 00:29:01,840 --> 00:29:02,799 Bob Anderson? 360 00:29:02,800 --> 00:29:04,720 Lucky bastard. Made a complete recovery. 361 00:29:04,960 --> 00:29:08,280 Not only that, the corporate promoted him. Transferred him to Honolulu. 362 00:29:08,820 --> 00:29:09,820 Lucky bastard. 363 00:29:10,600 --> 00:29:11,600 I told you that. 364 00:29:11,760 --> 00:29:14,340 So, Dale, the city's hot for more ideas. 365 00:29:14,640 --> 00:29:16,980 They want to know if you've had any more interesting dreams. 366 00:29:18,460 --> 00:29:20,320 Um, my dreams? 367 00:29:24,040 --> 00:29:28,420 Um, I had one where there was an eye. 368 00:29:29,050 --> 00:29:30,050 With clouds in it. 369 00:29:30,490 --> 00:29:32,330 An eye with clouds. Interesting. 370 00:29:32,690 --> 00:29:33,870 Kind of a heavenly image. 371 00:29:34,130 --> 00:29:35,550 Sort of the all -seeing father. 372 00:29:35,870 --> 00:29:37,050 Spiritual angle. Nice. 373 00:29:37,470 --> 00:29:39,330 And what kind of tagline do you see? 374 00:29:39,810 --> 00:29:40,810 Aurora. 375 00:29:41,350 --> 00:29:42,850 Seeing is believing. How about Aurora? 376 00:29:43,390 --> 00:29:44,730 The sky is the limit. 377 00:29:45,150 --> 00:29:46,150 What is Aurora? 378 00:29:46,930 --> 00:29:47,930 What is Aurora? 379 00:29:48,550 --> 00:29:49,550 That's intriguing. 380 00:29:50,710 --> 00:29:52,430 It's very open -ended and provocative. 381 00:29:52,710 --> 00:29:53,469 No, I mean it. 382 00:29:53,470 --> 00:29:56,790 You mean what? What is the product? What is it? 383 00:29:58,240 --> 00:29:59,240 I'm not sure I followed you. 384 00:30:00,020 --> 00:30:05,840 What is it for? What does it do? I mean... I just realized I don't know 385 00:30:05,840 --> 00:30:07,760 is. How can we not know what we're selling? 386 00:30:08,280 --> 00:30:09,380 How can you not wonder? 387 00:30:09,860 --> 00:30:11,120 This is a marketing division. 388 00:30:11,380 --> 00:30:12,580 It's not a philosophy department. 389 00:30:13,540 --> 00:30:14,600 Hey, man, what is reality? 390 00:30:15,040 --> 00:30:17,360 If a tree falls in the forest, can anyone hear it? 391 00:30:18,280 --> 00:30:19,280 It's not a joke. 392 00:30:19,440 --> 00:30:22,980 Hey, Hunter, have you ever noticed that Aurora is spelled the same backwards as 393 00:30:22,980 --> 00:30:23,980 forward? 394 00:30:28,970 --> 00:30:29,749 Damn it, Dale. 395 00:30:29,750 --> 00:30:31,590 Would you pull yourself together? We've got work to do. 396 00:32:13,219 --> 00:32:16,900 Dale, you're just in time. The self -roaster's just done. 397 00:32:17,960 --> 00:32:19,540 When was the last time you toured in the city? 398 00:32:21,640 --> 00:32:22,700 The city? 399 00:32:23,240 --> 00:32:26,420 Do you know what the traffic's like? It's so dirty and all the crime. 400 00:32:26,800 --> 00:32:27,800 So when were you there? 401 00:32:29,640 --> 00:32:31,820 We tried to go once. Too much traffic. 402 00:32:32,080 --> 00:32:33,120 We just turned back. 403 00:32:33,460 --> 00:32:34,960 Do you know anyone who's been there? 404 00:32:35,160 --> 00:32:36,160 Sure. Who? 405 00:32:36,720 --> 00:32:38,380 Why all this fuss over the city? 406 00:32:39,070 --> 00:32:41,970 Home is where the heart is. If it ain't broke, don't fix it. The grass is always 407 00:32:41,970 --> 00:32:45,370 greener on the other side of the fence. Everything I could ever want is right 408 00:32:45,370 --> 00:32:46,370 here in Fairview. 409 00:32:47,530 --> 00:32:48,530 Huh? 410 00:32:48,790 --> 00:32:50,530 It's a beautiful morning, isn't it? 411 00:32:50,910 --> 00:32:52,950 You in the market for some new vehicular transportation? 412 00:32:54,370 --> 00:32:55,910 Well, you come to the right place. 413 00:32:56,130 --> 00:32:57,290 Look at this Jaguar. 414 00:32:58,390 --> 00:32:59,690 $499 plus that. 415 00:33:01,730 --> 00:33:04,190 Uh, no, I don't think so. Okay, okay. 416 00:33:04,490 --> 00:33:07,610 Look, I'll let you have it for a hundred, but I'm not making a thing off 417 00:33:07,610 --> 00:33:10,130 deal. No, I don't want a new car. 418 00:33:11,490 --> 00:33:12,490 What? 419 00:33:34,370 --> 00:33:35,370 Hunter? 420 00:33:38,920 --> 00:33:40,320 Dale, this is Andrew Blake from the city. 421 00:33:40,600 --> 00:33:42,700 We're all very excited about the work you've been doing. 422 00:33:43,660 --> 00:33:45,940 Thanks. Wait till you hear this, Hunter. 423 00:33:46,660 --> 00:33:50,180 You earned yourself a promotion and a transfer to the Hawaii office. 424 00:33:51,200 --> 00:33:52,200 Congratulations, Dale. 425 00:33:52,340 --> 00:33:53,340 Pack your things, son. 426 00:33:53,920 --> 00:33:54,920 They're waiting for you. 427 00:33:58,300 --> 00:33:59,880 Well, don't jump up and down or anything. 428 00:34:01,220 --> 00:34:02,220 No, no, no. 429 00:34:02,900 --> 00:34:03,900 It's great. 430 00:34:04,820 --> 00:34:07,500 I gotta tell you, you look like you could use the sun, Hunter. 431 00:34:40,230 --> 00:34:42,330 Happy birthday to you. 432 00:34:42,530 --> 00:34:45,250 It's not my birthday. We heard the great news. 433 00:34:45,710 --> 00:34:48,370 Thank you, darling. We're so proud of you. 434 00:34:49,150 --> 00:34:50,830 Honolulu, that's fabulous. 435 00:34:52,170 --> 00:34:54,110 Were you surprised? 436 00:34:54,670 --> 00:34:57,230 We're going to miss you. Birthday, you'll be in paradise. 437 00:34:57,930 --> 00:34:59,350 Congratulations, son. 438 00:35:00,230 --> 00:35:02,830 For he's a jolly good fellow. 439 00:35:03,190 --> 00:35:08,910 For he's a jolly good fellow. For he's a jolly good fellow. For he's a jolly 440 00:35:08,910 --> 00:35:09,910 good fellow. 441 00:35:11,720 --> 00:35:12,880 Are you all right? 442 00:35:15,540 --> 00:35:16,660 Oh, God, no. 443 00:35:22,260 --> 00:35:28,840 Are you 444 00:35:28,840 --> 00:35:32,520 all right? 445 00:35:34,460 --> 00:35:39,660 What are they doing here? 446 00:35:46,009 --> 00:35:47,030 We can see it. 447 00:35:48,310 --> 00:35:49,870 We gotta take it now. 448 00:35:51,570 --> 00:35:53,590 No. Wait till the others are gone. 449 00:35:58,250 --> 00:35:59,470 Let's get this party started. 450 00:36:11,920 --> 00:36:13,500 Oh, I'm out of bourbon. 451 00:36:14,520 --> 00:36:15,520 I'll get some. 452 00:36:33,860 --> 00:36:38,920 Can I help you? 453 00:36:41,190 --> 00:36:42,190 I gotta talk to you. 454 00:36:42,370 --> 00:36:43,470 I'm sorry. Have we met? 455 00:36:44,790 --> 00:36:45,790 What? 456 00:36:46,110 --> 00:36:47,110 What are you talking about? 457 00:36:47,470 --> 00:36:48,470 You don't know who I am? 458 00:36:49,210 --> 00:36:50,210 I gotcha. 459 00:36:50,690 --> 00:36:52,570 I had you going. You can see the look on your face. 460 00:36:54,270 --> 00:36:55,650 Um, you all right? 461 00:36:56,390 --> 00:36:57,490 There are people after me. 462 00:36:59,050 --> 00:37:00,050 I saw them. 463 00:37:00,110 --> 00:37:02,070 They're trying to transfer me to Hawaii, whatever that means. 464 00:37:02,350 --> 00:37:05,570 I mean, I saw them at my parents' house. And I know I'm not paranoid. 465 00:37:05,890 --> 00:37:08,490 You don't believe a word of it, do you? 466 00:37:09,610 --> 00:37:10,610 Of course I do. 467 00:37:10,860 --> 00:37:13,620 I totally believe you thought I was saying that. Not just that I saw it. 468 00:37:13,620 --> 00:37:14,920 real. It's as real as anything. 469 00:37:15,220 --> 00:37:17,740 I need not a story in a book. This is really happening. 470 00:37:18,040 --> 00:37:19,040 I'll show you. 471 00:37:36,340 --> 00:37:37,920 I wonder what that's used for. 472 00:37:39,850 --> 00:37:41,010 Home box office, maybe? 473 00:37:56,930 --> 00:37:57,930 Annoying, isn't it? 474 00:37:58,570 --> 00:37:59,570 What is? 475 00:38:00,510 --> 00:38:01,510 Can't hear it? 476 00:38:11,720 --> 00:38:12,720 What do you think's down there? 477 00:38:13,200 --> 00:38:14,200 Bodies? 478 00:38:14,740 --> 00:38:15,740 Maybe. 479 00:38:27,380 --> 00:38:28,380 It's all junk. 480 00:38:30,940 --> 00:38:32,920 Del Monte cilantro ratatouille? 481 00:38:33,300 --> 00:38:35,980 Did you know that Del Monte makes cilantro ratatouille in a can? 482 00:38:37,940 --> 00:38:43,870 Look. Wolfgang Puck's old -fashioned and I test of bizarre look these have words 483 00:38:43,870 --> 00:38:50,350 Look at the date March 10 2037 484 00:39:08,400 --> 00:39:09,319 Who was that? 485 00:39:09,320 --> 00:39:10,320 I have no idea. 486 00:39:10,460 --> 00:39:11,460 Let's get out of here. 487 00:39:11,980 --> 00:39:13,260 So where are we going now? 488 00:39:14,880 --> 00:39:15,940 You ever been to the city? 489 00:39:27,620 --> 00:39:29,760 Everything I've been seeing is coming from there. 490 00:39:30,260 --> 00:39:31,600 I don't know what they want from me. 491 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 Who? 492 00:39:33,100 --> 00:39:34,100 I don't know. 493 00:39:34,500 --> 00:39:36,580 Corporate headquarters in the city. They want to know my drink. 494 00:39:37,670 --> 00:39:38,670 I want to know why. 495 00:39:43,890 --> 00:39:44,890 Dale? 496 00:39:46,510 --> 00:39:47,510 Dale? 497 00:39:47,830 --> 00:39:49,830 Dale? Gloria, it's me. 498 00:41:20,680 --> 00:41:21,680 Happy birthday to you. 499 00:41:22,140 --> 00:41:25,460 Happy birthday to... 500 00:41:51,630 --> 00:41:52,589 Waking up. 501 00:41:52,590 --> 00:41:55,390 They're waking up. Hey there. Don't move. 502 00:41:56,650 --> 00:41:57,650 Stay there. 503 00:42:01,290 --> 00:42:02,470 They're coming soon. 504 00:42:03,850 --> 00:42:04,850 You okay? 505 00:42:09,270 --> 00:42:12,270 Can you talk? 506 00:42:13,730 --> 00:42:14,730 You all right? 507 00:42:14,990 --> 00:42:16,230 My head hurts. 508 00:42:17,750 --> 00:42:19,430 My arm, I think it's broken. 509 00:42:19,710 --> 00:42:20,710 Ain't as good. 510 00:42:21,040 --> 00:42:23,260 It keeps them out of your head. Pain keeps you sane. 511 00:42:24,040 --> 00:42:25,040 Look. 512 00:42:26,280 --> 00:42:33,140 Who are you people? 513 00:42:33,640 --> 00:42:34,640 Who are we? 514 00:42:35,300 --> 00:42:36,300 Who are you? 515 00:42:36,840 --> 00:42:38,460 Tell Hunter what's that. That's nothing. 516 00:42:38,920 --> 00:42:40,940 You know, I'd just be just like you. 517 00:42:41,320 --> 00:42:44,480 I didn't know who I was, where I'd been, or what time it was. 518 00:42:44,700 --> 00:42:49,020 House in the burbs, two point four kids. My name was John, Jim, Joe. 519 00:42:51,690 --> 00:42:52,930 We all used to be like you. 520 00:42:53,650 --> 00:42:55,450 Until we started to see. You know what I see? 521 00:42:55,750 --> 00:42:56,750 It's called reality. 522 00:42:56,890 --> 00:42:57,890 And it's not 2000. 523 00:42:59,410 --> 00:43:01,990 Welcome to the year of our Lord, 2098. 524 00:43:03,630 --> 00:43:06,690 Once you start seeing through the DVVR, there's no way you can live back there. 525 00:43:07,530 --> 00:43:08,550 You become an outcast. 526 00:43:09,650 --> 00:43:12,010 DVVR? Direct Broadcast Virtual Reality. 527 00:43:12,590 --> 00:43:14,270 That's how they do it. A direct signal to the brain. 528 00:43:14,570 --> 00:43:15,850 Keeps everyone peaceful and happy. 529 00:43:16,650 --> 00:43:17,850 Seeing what they want them to see. 530 00:43:18,090 --> 00:43:20,470 Make their fluff on their face look like prime rib of beef. 531 00:43:22,830 --> 00:43:23,830 The noise keeps it out. 532 00:43:25,290 --> 00:43:26,350 The pain's even better. 533 00:43:31,270 --> 00:43:32,270 Who's they? 534 00:43:32,450 --> 00:43:37,010 The fascist scum up in the city, sitting in their nice, clean dome, controlling 535 00:43:37,010 --> 00:43:38,110 everything, ever since the war. 536 00:43:38,330 --> 00:43:40,350 So there was a war? Oh, yeah. A big one. 537 00:43:40,550 --> 00:43:43,990 Chemical weapons, nuclear weapons. Laser beams, machine guns, spears, clubs, 538 00:43:44,110 --> 00:43:45,310 clean shots. But who fought? 539 00:43:46,210 --> 00:43:47,210 Why? 540 00:43:48,150 --> 00:43:50,670 It was us versus them, or them versus us. 541 00:43:51,050 --> 00:43:52,050 Something like that. 542 00:43:52,859 --> 00:43:54,580 Everyone fought, and nobody won. 543 00:43:55,400 --> 00:43:56,940 Until there was nothing left to fight over. 544 00:43:57,600 --> 00:43:58,720 Nothing left to fight with. 545 00:44:00,860 --> 00:44:01,860 And they couldn't rebuild. 546 00:44:02,760 --> 00:44:03,880 Because there was no money left. 547 00:44:04,220 --> 00:44:06,980 They blew it all into killing. So they said, let's just wallpaper the whole 548 00:44:06,980 --> 00:44:08,620 thing over with a nice virtual reality. 549 00:44:09,480 --> 00:44:11,500 And everyone will think it's just like the good old days. 550 00:44:11,720 --> 00:44:12,720 Why should we believe you? 551 00:44:13,400 --> 00:44:15,300 You've seen the truth. 552 00:44:17,340 --> 00:44:20,240 Think what it would be like if we could turn it off. 553 00:44:20,680 --> 00:44:21,700 Even for five minutes. 554 00:44:22,080 --> 00:44:26,220 We'd get inside the dome, find the DBBR central control, and smash it organic. 555 00:44:27,000 --> 00:44:28,880 People would see the truth, and that'd be enough. 556 00:44:29,900 --> 00:44:30,900 Can you do it? 557 00:44:32,100 --> 00:44:36,160 No, we can't get into the dome. Why are you even wasting your time? We can't. 558 00:44:40,100 --> 00:44:41,100 How? 559 00:44:46,240 --> 00:44:47,240 Look here. 560 00:44:50,920 --> 00:44:51,980 I wasn't set to kill you. 561 00:44:52,840 --> 00:44:53,840 Just knock you out. 562 00:44:55,340 --> 00:44:57,100 They want you there, in the city. 563 00:44:58,600 --> 00:45:00,140 Why? Something to do with Aurora. 564 00:45:00,980 --> 00:45:01,980 What is Aurora? 565 00:45:02,160 --> 00:45:05,300 Who knows? Some new steaming pile of virtual crap they're cooking up. I mean, 566 00:45:05,300 --> 00:45:05,879 who cares? 567 00:45:05,880 --> 00:45:06,880 They need you. 568 00:45:07,080 --> 00:45:07,919 What for? 569 00:45:07,920 --> 00:45:08,920 Your dreams. 570 00:45:09,500 --> 00:45:13,080 The fat cats want to know about those dreams. I don't know why, so don't ask 571 00:45:13,840 --> 00:45:15,020 But they want you in there. 572 00:45:17,280 --> 00:45:18,280 Now this is our chance. 573 00:45:18,780 --> 00:45:19,780 You get inside. 574 00:45:20,140 --> 00:45:22,340 You find the controls and shut it down. 575 00:45:23,960 --> 00:45:26,500 Let's say I do get inside, then what am I supposed to do? You can't do it. 576 00:45:27,200 --> 00:45:28,200 It has to be you. 577 00:45:29,380 --> 00:45:30,920 You think all this happened by accident? 578 00:45:32,540 --> 00:45:33,540 You were chosen. 579 00:45:53,200 --> 00:45:54,200 It's fire. 580 00:46:45,000 --> 00:46:46,740 We're not torturing you. We're decontaminating you. 581 00:46:46,940 --> 00:46:48,440 That's a hyperoxygenated gas. 582 00:46:48,800 --> 00:46:50,240 Killed all the germs from the outside. 583 00:46:50,460 --> 00:46:52,660 Who the hell do you think you are? Calm down, Dale. 584 00:46:52,900 --> 00:46:53,900 Everything's okay. 585 00:46:55,000 --> 00:46:56,500 We need to take a look at that arm. 586 00:46:56,920 --> 00:46:57,779 Just relax. 587 00:46:57,780 --> 00:46:58,780 I'm just going to take a look. 588 00:46:59,600 --> 00:47:01,460 George Dewey. Good to see you again, Dale. 589 00:47:03,440 --> 00:47:04,440 Come on. 590 00:47:04,640 --> 00:47:05,640 Get dressed. 591 00:47:05,720 --> 00:47:09,080 What the hell's going on here, George? Listen, I went through this too when I 592 00:47:09,080 --> 00:47:12,380 got here. You've got to get rid of all the poisons from out there. The 593 00:47:12,380 --> 00:47:13,880 thing is you're here. You made it. 594 00:47:14,300 --> 00:47:15,300 It's about time, too. 595 00:47:15,660 --> 00:47:17,960 I've been trying to have you brought in for a long, long time. 596 00:47:19,520 --> 00:47:21,200 Where are you taking her? 597 00:47:21,500 --> 00:47:22,860 Her injuries need attention. 598 00:47:23,240 --> 00:47:24,240 She'll be okay, Dale. 599 00:47:24,480 --> 00:47:26,100 Medical care is outstanding here. 600 00:47:26,620 --> 00:47:29,940 Right now, you and I have some urgent matters to discuss. 601 00:47:30,400 --> 00:47:31,400 You all right? 602 00:47:35,660 --> 00:47:36,660 Come on, pal. 603 00:47:37,560 --> 00:47:38,720 It's time you saw the city. 604 00:47:39,640 --> 00:47:42,840 But I don't think you want the city to see you like that. 605 00:47:51,050 --> 00:47:54,430 Cities like the monastery and the dark ages, preserving the knowledge that 606 00:47:54,430 --> 00:47:55,430 society has lost. 607 00:47:55,710 --> 00:47:58,030 Lots left of leadership live here. 608 00:47:58,390 --> 00:48:03,190 Scientists, socialists, military and political experts, regulating the DBVR 609 00:48:03,190 --> 00:48:04,810 working like hell to fix things. 610 00:48:09,930 --> 00:48:11,190 What do they want from me? 611 00:48:11,450 --> 00:48:14,430 Complicated question, Dale. I'm not the best person to explain. 612 00:48:17,490 --> 00:48:20,590 You see, the war may be over, but... 613 00:48:20,960 --> 00:48:23,460 We're not out of the woods, but by a long shot. 614 00:48:24,800 --> 00:48:28,800 Like I said, I'm not the guy to explain it all to you. That's up to Stanford. 615 00:48:29,720 --> 00:48:30,720 Who's Stanford? 616 00:48:32,060 --> 00:48:33,540 He's the man around here. 617 00:48:34,400 --> 00:48:35,400 Extraordinary guy. 618 00:48:35,720 --> 00:48:36,780 He's anxious to meet you. 619 00:48:37,400 --> 00:48:40,140 It's a very big deal. I've never even met him myself. 620 00:48:47,820 --> 00:48:51,760 So let's concentrate on analysis of efforts to discontinue the delusion 621 00:48:52,020 --> 00:48:53,020 Any feedback? 622 00:48:53,200 --> 00:48:54,200 Thank you, Andrew. 623 00:48:54,460 --> 00:48:55,620 We'll review this later. 624 00:48:56,480 --> 00:48:57,520 My God! 625 00:48:58,960 --> 00:49:00,100 He's here at last. 626 00:49:01,820 --> 00:49:04,700 Dale, it's nice to finally meet you. 627 00:49:05,980 --> 00:49:06,980 I'm Stanford. 628 00:49:07,400 --> 00:49:10,540 This is Stephen, Tobias, Andrew. 629 00:49:11,460 --> 00:49:14,980 Dale. Margaret and Emily. Please, sit down. We have to talk. 630 00:49:15,200 --> 00:49:16,440 So you're the ones in charge of it. 631 00:49:17,230 --> 00:49:19,390 In charge of what? The brainwashing. 632 00:49:20,650 --> 00:49:21,650 What's he talking about? 633 00:49:22,490 --> 00:49:24,290 He's talking about the DBVR. 634 00:49:24,570 --> 00:49:28,170 You think we like the DBVR? You've got it wrong, Dale. You don't understand. 635 00:49:28,170 --> 00:49:30,270 when did you start it? Whoa, whoa, whoa, not us. 636 00:49:30,510 --> 00:49:35,030 The generation that started it are long gone, and they had damn good reasons for 637 00:49:35,030 --> 00:49:36,009 doing what they did. 638 00:49:36,010 --> 00:49:39,550 You've got to understand, Hunter, the DBVR was never meant to be permanent. 639 00:49:40,110 --> 00:49:41,110 So shut it off. 640 00:49:41,490 --> 00:49:42,570 We can't do that. 641 00:49:42,870 --> 00:49:46,550 It's been tried in Miami, and we don't want a repeat of that, believe me. 642 00:49:46,880 --> 00:49:47,738 What happened? 643 00:49:47,740 --> 00:49:50,660 You just take my word for it. You don't want another Miami. 644 00:49:51,060 --> 00:49:55,220 Now you think about it, Dale. All your friends and neighbors back in Fairview. 645 00:49:55,280 --> 00:49:58,340 Your parents living their lives happy in their illusion. 646 00:49:59,040 --> 00:50:02,920 Then all of a sudden, in one cruel blow, it's all stripped away. 647 00:50:03,220 --> 00:50:07,300 Now you know what their reality really is like. Do you think their sanity could 648 00:50:07,300 --> 00:50:09,340 survive it? Is that really what you want? 649 00:50:09,940 --> 00:50:11,260 It could be anti -gradually. 650 00:50:11,500 --> 00:50:12,500 Yes, exactly. 651 00:50:12,840 --> 00:50:14,720 That's exactly what we're trying to do here. 652 00:50:15,290 --> 00:50:18,670 Not even, but we'll wean the suburbs off of the DPVR. 653 00:50:18,950 --> 00:50:20,010 If there's time. 654 00:50:21,550 --> 00:50:22,550 What do you mean? 655 00:50:23,030 --> 00:50:24,570 Stanford, tell him about Aurora. 656 00:50:24,810 --> 00:50:25,850 What is Aurora? 657 00:50:27,710 --> 00:50:30,270 We, uh, we don't know. 658 00:50:32,190 --> 00:50:33,190 What? 659 00:50:33,650 --> 00:50:35,150 Aurora is a pirate signal. 660 00:50:35,370 --> 00:50:41,270 A ghost in the system. It wasn't generated by the DPVR. It just appeared. 661 00:50:41,630 --> 00:50:42,630 From where? 662 00:50:42,890 --> 00:50:48,050 We've investigated every imaginable scenario. The Arabs, the Chinese, the 663 00:50:48,050 --> 00:50:54,010 Russians, domestic terrorists, hackers, and it's none of them. So, whoever is 664 00:50:54,010 --> 00:50:57,350 behind Aurora, they're masterful at concealing themselves. 665 00:50:57,790 --> 00:51:00,330 I still don't understand it. What is it? 666 00:51:01,050 --> 00:51:02,710 Aurora has two manifestations. 667 00:51:03,190 --> 00:51:06,210 First is in the activities of the company that you work for. 668 00:51:06,930 --> 00:51:10,570 People in Fairview spontaneously created the Aurora Corporation. 669 00:51:12,130 --> 00:51:16,350 Without any precedence, without any prompting from the DBVR. 670 00:51:16,690 --> 00:51:20,590 The only action of that company has been an advertising blitz to drum up an 671 00:51:20,590 --> 00:51:22,070 enormous desire for Aurora. 672 00:51:22,350 --> 00:51:23,930 Maybe it's nothing bad, maybe it's good. 673 00:51:25,490 --> 00:51:29,090 Well, how do you know? That brings us to the second manifestation of Aurora. 674 00:51:29,310 --> 00:51:34,290 The dream images reported by you, Dale. We believe these are coded icons in the 675 00:51:34,290 --> 00:51:35,290 Aurora program. 676 00:51:39,630 --> 00:51:40,630 My dream? 677 00:51:41,680 --> 00:51:46,180 We think that whatever enables you to see through the DBVR also lets you see 678 00:51:46,180 --> 00:51:48,500 through into the Aurora ghost signal. You're serious. 679 00:51:49,100 --> 00:51:50,860 My dreams are just chaos. 680 00:51:51,120 --> 00:51:55,640 Your conscious mind may be, but your unconscious holds the key to Aurora. 681 00:51:56,420 --> 00:51:59,620 We've had all the images that you described at work analyzed by computer. 682 00:51:59,860 --> 00:52:01,600 An iconic pattern is emerging. 683 00:52:01,800 --> 00:52:04,140 An encrypted linguistic code. Extremely sophisticated. 684 00:52:04,500 --> 00:52:06,860 So far, we've decoded this partial message. 685 00:52:12,259 --> 00:52:15,960 With Aurora due to come out in a few weeks, you could see how urgent this is, 686 00:52:16,020 --> 00:52:17,020 Dale. 687 00:52:18,880 --> 00:52:20,260 It was another dream. 688 00:52:20,540 --> 00:52:21,540 It was a birthday. 689 00:52:22,180 --> 00:52:25,600 There was no one there, but there was a present, a package. It was labeled 690 00:52:25,600 --> 00:52:26,600 Aurora. 691 00:52:27,980 --> 00:52:31,020 What was in it? I don't know. I woke up before I could find out. 692 00:52:33,060 --> 00:52:36,680 Big. This is very big. Come on, people. Let's go. 693 00:52:37,040 --> 00:52:40,720 We have to find out what is in that package. How? Come with me. I'll show 694 00:52:50,000 --> 00:52:51,180 Just relax, Dale. 695 00:52:52,380 --> 00:52:54,840 We're going to induce a dream state. 696 00:52:55,180 --> 00:52:59,160 Our computers will monitor your brain activity and analyze the patterns. 697 00:53:02,680 --> 00:53:03,680 What do I do? 698 00:53:04,180 --> 00:53:05,180 What do I look for? 699 00:53:05,840 --> 00:53:10,900 Well, whatever I tell you might influence you unduly, so you just do 700 00:53:10,900 --> 00:53:11,759 been doing. 701 00:53:11,760 --> 00:53:15,460 Tap into the purest signal. That's worth more than any of our theories. 702 00:53:15,820 --> 00:53:18,040 It's okay. This will help. Wait. 703 00:53:18,830 --> 00:53:20,270 Wait, where's Wendy? Can I see her? 704 00:53:20,930 --> 00:53:21,828 Of course. 705 00:53:21,830 --> 00:53:22,830 I'll be time for that later. 706 00:54:00,490 --> 00:54:01,490 Oh, Dale. 707 00:54:06,430 --> 00:54:08,730 Dale, you're here at last. 708 00:54:10,250 --> 00:54:14,910 I got an itch. I know him, but you can help me scratch it. 709 00:54:21,270 --> 00:54:24,210 Happy birthday to you. 710 00:54:25,530 --> 00:54:26,870 Happy birthday. 711 00:55:39,500 --> 00:55:40,500 Oh, it's close. 712 00:56:29,450 --> 00:56:30,450 have to see you. 713 00:56:31,410 --> 00:56:32,410 Wendy. 714 00:56:33,290 --> 00:56:34,290 What? 715 00:56:37,550 --> 00:56:44,490 I can't understand you. We'd better get back to work. No, wait a minute. She's 716 00:56:44,490 --> 00:56:46,370 trying to tell me something. Time for her surgery. 717 00:56:46,930 --> 00:56:47,930 What? 718 00:56:48,150 --> 00:56:49,150 Surgery for what? 719 00:56:49,730 --> 00:56:51,330 Wait. Wait a second. 720 00:57:08,970 --> 00:57:09,970 We know your dream. 721 00:57:10,430 --> 00:57:13,970 We can't send him back in right away. He needs a break. Out of the question. 722 00:57:14,030 --> 00:57:14,888 There's no time. 723 00:57:14,890 --> 00:57:15,970 We could lose him. 724 00:57:19,170 --> 00:57:20,170 All right. 725 00:57:20,850 --> 00:57:22,930 All right, we'll make a few adjustments to the program. 726 00:57:35,910 --> 00:57:38,210 Hard work trying to save the world, huh? 727 00:57:42,500 --> 00:57:43,600 Well, here it is. 728 00:57:45,520 --> 00:57:46,379 Thanks, George. 729 00:57:46,380 --> 00:57:47,380 Anytime. 730 00:57:52,940 --> 00:57:54,040 How are you? 731 00:57:54,480 --> 00:57:55,480 I'm fine. 732 00:57:55,960 --> 00:57:56,960 What about you? 733 00:57:57,180 --> 00:57:58,180 You don't look so good. 734 00:57:58,380 --> 00:57:59,380 I'm just tired. 735 00:57:59,760 --> 00:58:01,760 I can't stand this. I feel like a prisoner. 736 00:58:02,180 --> 00:58:03,180 We're not prisoners. 737 00:58:04,800 --> 00:58:05,860 Did you find the controls? 738 00:58:06,560 --> 00:58:10,040 I have an idea, but it's not so simple. We can't just shut it off. 739 00:58:10,380 --> 00:58:11,368 What do you mean? 740 00:58:11,370 --> 00:58:13,210 I mean, it's complicated. They tried it in Miami. 741 00:58:13,750 --> 00:58:15,930 Let's just say we do shut it off, right? 742 00:58:16,250 --> 00:58:17,250 Then what? 743 00:58:18,430 --> 00:58:19,430 What are you saying? 744 00:58:19,530 --> 00:58:22,190 So we don't want to make things any worse. There's reasons things are the 745 00:58:22,190 --> 00:58:23,250 that they are. I can't believe this. 746 00:58:24,250 --> 00:58:27,790 You're making excuses for the fascists? No, I'm not making excuses. I'm just 747 00:58:27,790 --> 00:58:29,750 saying that things are more complicated than we thought. 748 00:58:30,050 --> 00:58:32,950 They're not really fascists. They want to end the DBVR, but it has to be done 749 00:58:32,950 --> 00:58:36,110 gradually. That makes sense, doesn't it? We can be part of that, part of a real 750 00:58:36,110 --> 00:58:37,170 solution. You're losing touch. 751 00:58:37,410 --> 00:58:38,109 With what? 752 00:58:38,110 --> 00:58:39,110 With yourself. 753 00:58:40,060 --> 00:58:42,120 Don't you remember what you've been through? 754 00:58:42,800 --> 00:58:45,840 All the lies and the tricks. If they have you talking like this after a few 755 00:58:45,840 --> 00:58:48,300 days, what are you going to be like after a year? You don't understand the 756 00:58:48,300 --> 00:58:50,140 reason. If you saw it from another point of view, it makes sense. They're 757 00:58:50,140 --> 00:58:53,740 brainwashing you. No. These are the people who have lied to us our whole 758 00:58:54,160 --> 00:58:56,760 You can't trust them, Dale. Wendy, you don't know everything. 759 00:58:57,020 --> 00:59:00,400 This is not book. This is real life. It's not so clear and easy. 760 00:59:04,300 --> 00:59:06,460 They don't have to brainwash you, do they? 761 00:59:07,720 --> 00:59:08,820 What's that supposed to mean? 762 00:59:09,900 --> 00:59:11,880 You don't care about people who are victims. 763 00:59:13,600 --> 00:59:15,180 You just don't want to be one of them. 764 00:59:18,360 --> 00:59:20,400 This is just like your advertising career. 765 00:59:21,140 --> 00:59:22,900 All you want to do is climb the ladder. 766 00:59:23,160 --> 00:59:26,000 You want to get into the club. You want to play with a big boy. Do they promise 767 00:59:26,000 --> 00:59:26,939 you a quarter office? 768 00:59:26,940 --> 00:59:29,300 I don't care about that. You care so much you can't even tell right from 769 00:59:31,800 --> 00:59:33,460 Hey, guys. 770 00:59:33,960 --> 00:59:35,760 I'm sorry, but visiting time's over. 771 00:59:36,140 --> 00:59:37,140 Tomorrow's big day. 772 00:59:38,120 --> 00:59:40,660 Give us a few minutes. Rules are rules. You need your rest. 773 00:59:42,520 --> 00:59:43,520 Look, Wendy. 774 01:00:03,180 --> 01:00:06,300 You know, I have to admit, Dale, I really envy you. 775 01:00:07,300 --> 01:00:08,720 Santa really respects you. 776 01:00:09,100 --> 01:00:11,840 When this whole Aurora thing is leaked, you're going to be right in the middle 777 01:00:11,840 --> 01:00:14,300 of things, working on the DBVR phase -out. 778 01:00:14,860 --> 01:00:17,700 Because you get it now that it has to be done responsibly. 779 01:00:19,280 --> 01:00:23,600 Anyway, listen, after we crack this thing, you'll be able to get some rest, 780 01:00:23,600 --> 01:00:24,538 a decent meal. 781 01:00:24,540 --> 01:00:25,620 It's great stuff, too. 782 01:00:25,960 --> 01:00:28,080 Not like the slop you have to eat back home. 783 01:00:30,660 --> 01:00:31,820 Think how far you've come, Dale. 784 01:00:32,420 --> 01:00:36,200 A few days ago, your greatest dream in life was to run marketing for Aurora. 785 01:00:37,040 --> 01:00:38,060 Now you're in the big time. 786 01:00:38,440 --> 01:00:39,440 With some real power. 787 01:00:40,060 --> 01:00:42,380 God, that could even change a course of history. 788 01:00:45,080 --> 01:00:47,440 They decoded the images from yesterday's session. 789 01:00:48,780 --> 01:00:49,940 We're making good progress. 790 01:01:21,550 --> 01:01:24,490 What is this? Nobody move. Come on, take it easy. Say, I mean it. 791 01:01:24,810 --> 01:01:28,550 Dale. Calm down. You can work this out. Let's talk about it. I'm down, Hunter. 792 01:01:28,650 --> 01:01:32,530 This is absurd. Where is it? What are you talking about? I'm serious. I will 793 01:01:32,530 --> 01:01:35,890 kill you. The DBVR. Tell me where it is. I really think that you should... 794 01:01:35,890 --> 01:01:46,250 He's 795 01:01:46,250 --> 01:01:47,470 going to destroy the DBVR. 796 01:01:48,350 --> 01:01:49,350 Dave. 797 01:01:49,649 --> 01:01:52,530 Please, for God's sake, you don't know what you're doing. Yes, I do. How long 798 01:01:52,530 --> 01:01:53,950 has it been since the war ended, Sanford? 799 01:01:54,250 --> 01:01:57,250 My parents never mentioned it. 40, 50 years and all this time you haven't been 800 01:01:57,250 --> 01:01:58,730 able to phase this thing out? Why? 801 01:01:59,130 --> 01:02:00,130 That's very complicated, Jake. 802 01:02:01,130 --> 01:02:04,150 We've had a war to deal with. Before that, there was Miami. Before that? 803 01:02:04,170 --> 01:02:05,670 then there was the South American crisis. 804 01:02:05,950 --> 01:02:07,630 You're never going to end things. Why should you? 805 01:02:08,010 --> 01:02:10,630 There'll always be another crisis, another reason to keep things going the 806 01:02:10,630 --> 01:02:12,190 they are with yourselves in power. 807 01:02:12,490 --> 01:02:13,490 Dale, don't. 808 01:02:14,030 --> 01:02:16,030 You'll be responsible for terrible suffering. 809 01:02:16,540 --> 01:02:18,360 Countless ruined lives, pointless deaths. 810 01:02:18,580 --> 01:02:19,580 I'm not listening to you. 811 01:02:25,400 --> 01:02:30,540 My God. 812 01:02:36,540 --> 01:02:37,560 It's all a lie. 813 01:02:37,940 --> 01:02:39,280 What are you talking about? 814 01:02:40,160 --> 01:02:42,000 This place is as fake as the suburbs. 815 01:02:52,680 --> 01:02:53,680 There's nothing here. 816 01:02:54,180 --> 01:02:55,480 You don't control anything. 817 01:02:55,840 --> 01:02:59,440 Dale, put the gun down. You're just reacting to the strain. 818 01:03:03,300 --> 01:03:04,660 So why can't I do this? 819 01:03:07,660 --> 01:03:10,940 Stop it, Dale! It's over! It's enough for this! 820 01:03:11,440 --> 01:03:13,500 Come on, look! 821 01:03:13,740 --> 01:03:14,920 Don't you see? Look! 822 01:03:15,320 --> 01:03:18,500 Look at it! Come on, are you blind? Don't you see? 823 01:03:20,980 --> 01:03:22,140 Strength of a man. 824 01:03:24,859 --> 01:03:26,340 Amazing. He's useless to us now. 825 01:03:45,080 --> 01:03:46,320 You don't know what you're doing. 826 01:03:46,580 --> 01:03:49,960 You're going to be fine, Dale. We pushed you too hard. We realize that. Go to 827 01:03:49,960 --> 01:03:50,960 hell. 828 01:03:50,980 --> 01:03:54,560 Where's Wendy? You cracked under the strain. We all feel terrible about it. 829 01:03:54,860 --> 01:03:57,580 It's our fault. This place is as funny as Fairview. Don't you even care? 830 01:03:57,800 --> 01:03:59,980 We're going to get a fresh start. They're sending you home. 831 01:04:00,600 --> 01:04:02,600 Home? Back to Fairview. What do you mean? 832 01:04:02,820 --> 01:04:04,640 Oh, don't you worry. You'll be as happy as a clamp. 833 01:04:04,840 --> 01:04:06,940 You won't remember anything you learned in the last week. 834 01:04:07,240 --> 01:04:08,240 We can make sure of that. 835 01:04:08,440 --> 01:04:10,500 We need to find out more about those dreams of yours. 836 01:04:10,840 --> 01:04:13,500 You have to be unaware, unselfconscious, as you were before. 837 01:04:13,800 --> 01:04:15,260 We haven't forgotten the good work you've done. 838 01:04:15,480 --> 01:04:18,180 You'll have everything you wanted. No, I don't want to forget the truth. 839 01:04:18,560 --> 01:04:20,080 Let me out of here, George. 840 01:04:21,180 --> 01:04:24,120 George. George, help me. Everything's going to be fine, Dale. 841 01:04:24,460 --> 01:04:25,460 Goodbye, Dale. 842 01:04:25,780 --> 01:04:27,760 Don't you worry about it. No, I don't want to forget! 843 01:04:28,100 --> 01:04:29,940 I don't want to be lied to anymore! I won't forget! 844 01:04:31,260 --> 01:04:32,260 George! 845 01:04:32,400 --> 01:04:33,400 Let me out! 846 01:04:41,680 --> 01:04:47,780 You're still here. 847 01:04:49,200 --> 01:04:50,200 Still dreaming, darling? 848 01:04:53,320 --> 01:04:55,220 I'll go make you breakfast, okay? 849 01:04:58,620 --> 01:05:00,880 You wouldn't want to be late for work on your birthday back. 850 01:05:57,320 --> 01:05:58,320 business to run here. 851 01:06:00,940 --> 01:06:02,740 Product release is set for the 30th. 852 01:06:03,120 --> 01:06:06,220 Now, the units will be brought into the regional distribution center just 853 01:06:06,220 --> 01:06:07,220 outside of Fairview. 854 01:06:07,340 --> 01:06:10,060 Now, we're expecting a big rush on the product as soon as it hits the market. 855 01:06:10,400 --> 01:06:14,840 So, trucks must be ready to deliver. This is all very interesting, Natalie, 856 01:06:14,840 --> 01:06:17,580 this is a marketing branch, so let's start to get the final advertising push 857 01:06:17,580 --> 01:06:18,580 ready. 858 01:06:19,420 --> 01:06:20,420 Any ideas? 859 01:06:22,420 --> 01:06:26,300 Well, we have some notions, but they haven't been worked out to convict. 860 01:06:26,340 --> 01:06:31,340 Natalie, just make the air buys, and I guess I'll have to dream up something 861 01:06:31,340 --> 01:06:33,140 myself. We'll meet here first thing tomorrow. 862 01:06:33,980 --> 01:06:36,700 Sir, tomorrow's fourth. 863 01:06:37,520 --> 01:06:39,160 The parade's first thing. 864 01:06:41,980 --> 01:06:44,960 Okay, go see your parade. We'll meet here as soon as it's over. 865 01:06:47,060 --> 01:06:49,520 People, there will be other holidays. 866 01:06:50,570 --> 01:06:51,730 There is only one Aurora. 867 01:06:57,010 --> 01:06:58,110 What do you want? 868 01:07:01,550 --> 01:07:03,770 I just want to open it. For me. 869 01:07:04,110 --> 01:07:05,510 No, Daniel, it isn't. 870 01:07:05,810 --> 01:07:06,810 Do I know you? 871 01:08:39,560 --> 01:08:40,720 Dale, what's wrong? 872 01:08:41,819 --> 01:08:43,520 Are you okay? What? What? 873 01:08:44,939 --> 01:08:46,020 What is it, Dale? 874 01:08:46,899 --> 01:08:48,460 It's a gas congestion. What? 875 01:09:08,170 --> 01:09:09,170 Can I help you? 876 01:09:09,270 --> 01:09:11,450 Wendy, thank God you're here. I thought they took... Come with me. 877 01:09:11,990 --> 01:09:12,990 What is it? 878 01:09:13,170 --> 01:09:14,450 It's me, Dale. Don't you remember? 879 01:09:14,850 --> 01:09:15,850 Oh, that's a good line. 880 01:09:16,729 --> 01:09:17,810 It's not a line, Wendy. 881 01:09:18,310 --> 01:09:19,310 You know me. 882 01:09:20,210 --> 01:09:21,569 They erased your memory. Think. 883 01:09:21,890 --> 01:09:26,130 Look, I don't know what your problem is. I first saw you right here. You didn't 884 01:09:26,130 --> 01:09:28,630 want to talk to me then either. I asked about the painting. The painting. This 885 01:09:28,630 --> 01:09:29,630 is not a pipe. 886 01:09:29,729 --> 01:09:31,029 Please, look at me. 887 01:09:31,649 --> 01:09:32,649 Look at me. 888 01:09:35,470 --> 01:09:36,470 Don't you feel anything? 889 01:09:39,130 --> 01:09:43,109 No. You look familiar from around town. No, no, no, it's more than that. Try and 890 01:09:43,109 --> 01:09:44,109 remember. I'd like you to leave now. 891 01:09:46,990 --> 01:09:47,990 I know you, Wendy. 892 01:09:49,210 --> 01:09:52,410 I understand what you were talking about now. The Nobel Peace Prize is named 893 01:09:52,410 --> 01:09:56,230 after a weapons maker that Marilyn Monroe on TV is not real. None of this 894 01:09:56,350 --> 01:09:57,830 But you are, and I am. 895 01:09:58,550 --> 01:10:01,110 Look, you said Magritte's your favorite painter. He told me you don't know why. 896 01:10:01,170 --> 01:10:03,910 I'll tell you why. It's because his paintings are true. They don't make any 897 01:10:03,910 --> 01:10:04,910 sense, but they're true. 898 01:10:10,090 --> 01:10:13,290 Look, I know this is hard to believe, but you always try and believe six 899 01:10:13,290 --> 01:10:14,510 impossible things before breakfast. 900 01:10:16,790 --> 01:10:20,430 Am I going crazy? No, no, no, no. You were never crazy. It's the world that's 901 01:10:20,430 --> 01:10:21,430 crazy, remember? 902 01:10:21,950 --> 01:10:23,430 But now you're not the only one who knows. 903 01:10:24,850 --> 01:10:29,210 Look, I know this is frightening. I'm sorry, but I need you. 904 01:10:30,870 --> 01:10:32,050 I really need you. 905 01:10:33,330 --> 01:10:34,330 What do you want? 906 01:10:35,010 --> 01:10:36,010 Just listen. 907 01:10:45,800 --> 01:10:49,620 Mr. Hunter's office. This is Andrew Blake from the city, calling for Dale. 908 01:10:49,960 --> 01:10:51,880 Oh, he's not here, Mr. Blake. 909 01:10:52,120 --> 01:10:53,120 Where is he? 910 01:10:53,260 --> 01:10:57,480 Well, it's the strangest thing. He just ran off during the festivities. 911 01:10:59,460 --> 01:11:01,760 And when I saw you in the street, it all came flooding back. 912 01:11:02,620 --> 01:11:05,040 So, why does reality look like? 913 01:11:05,900 --> 01:11:07,400 Not as horrible as it did at first. 914 01:11:08,720 --> 01:11:12,060 I guess that was an illusion, too, to keep people from wanting to see. Truth 915 01:11:12,200 --> 01:11:13,880 the real truth is, everything's just banal. 916 01:11:14,460 --> 01:11:17,520 People are dying. Things aren't as bad as they think in the city. They're also 917 01:11:17,520 --> 01:11:19,540 not as perfect as the people here think. 918 01:11:19,800 --> 01:11:22,940 So, you say there's a code on everything. 919 01:11:23,800 --> 01:11:25,440 Is there a code on the table? 920 01:11:26,140 --> 01:11:28,060 Yeah. Yeah, watch. 921 01:11:28,760 --> 01:11:29,760 Watch this. 922 01:11:37,260 --> 01:11:39,580 See? There's a dent there. See that? 923 01:11:39,860 --> 01:11:41,300 No. Here. 924 01:11:43,690 --> 01:11:44,690 You feel that? 925 01:11:45,670 --> 01:11:47,550 No. It feels smooth to me. 926 01:11:49,590 --> 01:11:54,170 I guess the code interacts with the DBVR, making you think that it's smooth 927 01:11:54,170 --> 01:11:57,870 mahogany. It smells good. It sounds solid when you hit it. 928 01:11:58,830 --> 01:12:00,430 I wonder what I look like. 929 01:12:09,790 --> 01:12:10,790 What? 930 01:12:12,090 --> 01:12:13,090 Beautiful. 931 01:12:17,519 --> 01:12:20,980 So, if the signal isn't running from the city, then who's running it? 932 01:12:23,400 --> 01:12:25,580 Now that, I don't know. 933 01:12:26,820 --> 01:12:28,520 But who made this table? 934 01:12:29,080 --> 01:12:30,960 All this stuff here, where does it come from? 935 01:12:34,540 --> 01:12:36,880 Just outside of town, there's a distribution center. 936 01:13:31,530 --> 01:13:32,610 Doesn't look like anyone's here. 937 01:13:39,130 --> 01:13:40,130 Hold it right there! 938 01:13:41,250 --> 01:13:42,290 Put your hands up! 939 01:13:45,210 --> 01:13:46,450 Jail hunter, you're under arrest. 940 01:13:48,090 --> 01:13:49,090 For what? 941 01:13:49,350 --> 01:13:50,750 You have the right to remain silent. 942 01:13:51,570 --> 01:13:53,050 You have the right to an attorney. 943 01:13:57,010 --> 01:13:59,390 Are you crazy? Come on. Fire! Fire! Come on. 944 01:14:22,600 --> 01:14:25,400 what are you doing what you're holding your skirt down 945 01:14:25,400 --> 01:14:29,820 watch out 946 01:14:59,340 --> 01:15:00,340 This way. 947 01:15:33,450 --> 01:15:36,510 I was wondering if you two was ever going to find this place. 948 01:15:37,310 --> 01:15:38,490 What is this place? 949 01:15:39,090 --> 01:15:42,250 This is regional broadcast center number three. 950 01:15:42,850 --> 01:15:45,730 I'm the CISR, the system operator. 951 01:15:46,510 --> 01:15:48,050 I'm in charge of the signal. 952 01:15:49,410 --> 01:15:53,110 The DVVR, you control it all from here? I don't control squat. 953 01:15:53,530 --> 01:15:55,230 I just maintain the system. 954 01:15:55,550 --> 01:15:56,529 Then who does? 955 01:15:56,530 --> 01:15:59,390 Nobody controls it. It's all in the program. 956 01:16:01,210 --> 01:16:05,170 I guess you could say everyone controls it. The program reads what you folks 957 01:16:05,170 --> 01:16:07,390 want, feeds it back to you. It's interactive. 958 01:16:09,070 --> 01:16:10,070 You. 959 01:16:11,090 --> 01:16:12,610 I don't get many visitors. 960 01:16:13,070 --> 01:16:14,830 Not in the last 40 years, anyway. 961 01:16:15,190 --> 01:16:16,129 Since the war? 962 01:16:16,130 --> 01:16:17,089 What war? 963 01:16:17,090 --> 01:16:18,090 Wasn't there any war? 964 01:16:19,130 --> 01:16:20,130 What happened? 965 01:16:20,810 --> 01:16:21,810 Nothing. 966 01:16:22,130 --> 01:16:24,330 War's just a story to keep the city folks happy. 967 01:16:24,730 --> 01:16:27,050 Make sure everybody's got a place. 968 01:16:27,530 --> 01:16:29,450 Most folks like the suburban life. 969 01:16:30,480 --> 01:16:32,960 Making money, keeping up with the Joneses. 970 01:16:33,220 --> 01:16:36,400 And there's some who need to feel they're running things in the city. 971 01:16:36,860 --> 01:16:43,120 And always a few weirdos, like those rebels you met out there, who need 972 01:16:43,120 --> 01:16:45,800 attention. All are part of the program. 973 01:16:46,180 --> 01:16:47,180 Wait, wait. 974 01:16:47,240 --> 01:16:51,420 Okay, so if there wasn't a war, then how did things get like this? 975 01:16:51,740 --> 01:16:54,120 Simple economics, sir. Had to have it. 976 01:16:55,080 --> 01:16:56,080 Sandwich. 977 01:16:56,380 --> 01:16:57,380 No, thanks. 978 01:16:57,640 --> 01:16:58,640 No. 979 01:16:59,040 --> 01:17:00,040 Look. 980 01:17:00,330 --> 01:17:05,670 A hundred years ago, this guy, Dreiser, I think his name was, invents a virtual 981 01:17:05,670 --> 01:17:06,730 reality machine. 982 01:17:07,070 --> 01:17:11,450 He sells it to a builder who realizes he can make a cheap claptrap look like the 983 01:17:11,450 --> 01:17:12,450 Taj Mahal. 984 01:17:12,510 --> 01:17:16,270 Soon everyone wants virtual houses, not just houses. 985 01:17:16,910 --> 01:17:22,570 Soon it's cars, lawns, trees, plastic surgery, whatever. 986 01:17:22,930 --> 01:17:24,910 The government got in on that, too. 987 01:17:25,770 --> 01:17:27,730 You got an environmental problem? 988 01:17:28,250 --> 01:17:31,250 A virtual clean -up is much cheaper than a real one. 989 01:17:32,450 --> 01:17:34,150 Why do they make this ham so tough? 990 01:17:34,670 --> 01:17:36,450 That's disgusting. Do you, maybe? 991 01:17:36,930 --> 01:17:38,330 Most people like it fine. 992 01:17:38,710 --> 01:17:40,170 How can you say they like it? 993 01:17:41,090 --> 01:17:42,430 They don't have a choice. 994 01:17:42,870 --> 01:17:43,870 Sure they do. 995 01:17:44,150 --> 01:17:45,730 How can they when it's a secret? 996 01:17:46,170 --> 01:17:48,170 What secret ain't a secret? 997 01:17:48,430 --> 01:17:49,269 Yes, it is. 998 01:17:49,270 --> 01:17:50,450 People don't know. 999 01:17:50,770 --> 01:17:54,610 Well, you two know. I know. Anyone who wants to know can find out. 1000 01:17:54,870 --> 01:17:56,030 Was my door locked? 1001 01:17:56,919 --> 01:18:00,760 People just stop caring what's real and what isn't. What's the difference, 1002 01:18:00,860 --> 01:18:05,780 anyway? Things look, feel, taste, smell just the same. 1003 01:18:06,400 --> 01:18:10,920 Better. The difference is reality bites back. If you ignore it, it just gets 1004 01:18:10,920 --> 01:18:12,960 worse. Well, that was your problem. 1005 01:18:13,340 --> 01:18:17,260 The more run -down and shabby real life got, the less folks wanted to hear about 1006 01:18:17,260 --> 01:18:20,900 it. So they programmed all the machinery to keep it going so they wouldn't have 1007 01:18:20,900 --> 01:18:21,579 to know. 1008 01:18:21,580 --> 01:18:25,140 And our problem, a world with a minimum of pain. 1009 01:18:25,600 --> 01:18:26,980 Is the whole world like that? 1010 01:18:27,280 --> 01:18:28,280 I guess. 1011 01:18:28,700 --> 01:18:32,660 Oh. That is, unless you count the wilderness up north. 1012 01:18:33,000 --> 01:18:33,978 What's there? 1013 01:18:33,980 --> 01:18:34,980 Nothing. 1014 01:18:35,320 --> 01:18:40,420 Wilderness. There's pain anyway. When I was a kid, I had everything, but there 1015 01:18:40,420 --> 01:18:44,880 was always horrible pain. The pain of knowing. Knowing deep down that 1016 01:18:45,020 --> 01:18:47,140 something that means everything is missing. 1017 01:18:47,380 --> 01:18:50,820 Maybe. But Aurora takes care of that problem. 1018 01:18:51,360 --> 01:18:54,540 You know what Aurora is? It's genius is what it is. 1019 01:18:55,020 --> 01:18:58,320 Which I thought of it. The credit for that has to go to the computer. 1020 01:18:58,540 --> 01:19:03,820 Its programs continually keep the system more efficient to respond to everyone's 1021 01:19:03,820 --> 01:19:08,920 needs. And Aurora makes sure that everybody, regardless of race, physical 1022 01:19:08,920 --> 01:19:13,660 handicap, gets exactly what they want. What is it? I'll show you. 1023 01:19:18,080 --> 01:19:19,080 Aurora. 1024 01:19:19,640 --> 01:19:22,920 Finally, a solution to man's age -old problem. 1025 01:19:23,520 --> 01:19:26,420 The vice grip to bitter reality over our lives. 1026 01:19:26,720 --> 01:19:33,040 With Aurora, our spirit, our soul, our loftiest dreams, and our bestial desires 1027 01:19:33,040 --> 01:19:38,520 will be free to do anything and everything without violence to other 1028 01:19:39,560 --> 01:19:43,000 The ultimate in total fulfillment. 1029 01:19:43,380 --> 01:19:45,960 Plug into Aurora and never have to leave the room again. 1030 01:19:46,280 --> 01:19:50,940 No need for all this fakery. Your life is anything you wish. 1031 01:19:52,700 --> 01:19:53,700 Really? 1032 01:19:54,100 --> 01:19:56,660 I thought the way people have always lived, it's that. 1033 01:19:56,920 --> 01:19:59,400 Seems to me this is the first sensible thing that's happened. 1034 01:20:01,320 --> 01:20:03,560 Oh, God, what are you doing? No! 1035 01:20:03,980 --> 01:20:04,980 Stop it! 1036 01:20:05,560 --> 01:20:07,360 Stop it! 1037 01:20:09,380 --> 01:20:10,380 No! 1038 01:20:11,880 --> 01:20:13,480 Now you've done it! 1039 01:20:14,000 --> 01:20:15,220 No, Daddy, don't! 1040 01:20:15,880 --> 01:20:16,880 I've done it! 1041 01:20:46,470 --> 01:20:47,510 Maybe we shouldn't go back. 1042 01:20:48,730 --> 01:20:51,190 What if it's chaos and violence like you said? 1043 01:20:53,010 --> 01:20:55,130 Well, I'm responsible, so I gotta go back. 1044 01:20:57,770 --> 01:21:00,070 Have you started to remember anything from last week? 1045 01:21:00,570 --> 01:21:01,570 No. 1046 01:21:03,390 --> 01:21:04,390 Just as well. 1047 01:21:04,430 --> 01:21:06,010 I don't think you like me very much. 1048 01:21:06,230 --> 01:21:08,910 Well, thanks for coming back to get me anyway. 1049 01:21:16,300 --> 01:21:17,300 It's amazing. 1050 01:21:19,580 --> 01:21:23,960 It looks the way I always felt this town would like. 1051 01:21:31,500 --> 01:21:32,860 My poor parents. 1052 01:21:34,460 --> 01:21:35,980 Dale, come in. 1053 01:21:36,460 --> 01:21:39,500 Dale, that product goes up. Wow, it's Hawaii. 1054 01:21:41,880 --> 01:21:43,940 Dad, I didn't go to Hawaii. 1055 01:21:45,290 --> 01:21:47,430 Aren't you going to introduce your friend, dear? 1056 01:21:48,410 --> 01:21:49,910 Yes, this is Wendy. 1057 01:21:51,150 --> 01:21:53,610 She's lovely, Dale. Just lovely. 1058 01:21:55,930 --> 01:21:56,930 Bagels, anyone? 1059 01:21:57,230 --> 01:21:59,090 Careful, they're piping hot. 1060 01:22:04,090 --> 01:22:06,230 What the hell did you say after the big wave? 1061 01:22:08,210 --> 01:22:13,330 Mom, Dad, do you notice anything, anything different today? 1062 01:22:14,190 --> 01:22:15,190 What do you mean? 1063 01:22:16,090 --> 01:22:17,090 What do I mean? 1064 01:22:17,530 --> 01:22:18,530 Look. 1065 01:22:19,130 --> 01:22:21,710 Look at this cheap junk. Look around you. Look at yourself. 1066 01:22:22,530 --> 01:22:24,450 Dale, stop it. What's wrong with you? 1067 01:22:24,710 --> 01:22:27,490 Dale, I am trying to watch the TV, if you don't mind. 1068 01:22:33,790 --> 01:22:35,310 So did you get to any laws? 1069 01:22:37,170 --> 01:22:38,550 You know, I envy you, son. 1070 01:22:40,130 --> 01:22:41,130 Enjoying your promotion? 1071 01:22:44,680 --> 01:22:45,680 You bet, Dad. 1072 01:22:47,100 --> 01:22:48,240 How about all of you guys? 1073 01:22:48,700 --> 01:22:49,700 Oh, for sure. 1074 01:22:51,320 --> 01:22:52,580 Bye, Mom. Dad? 1075 01:22:52,820 --> 01:22:53,960 Nice meeting you, Wendy. 1076 01:22:54,180 --> 01:22:56,280 Take good care of our boy. I will. 1077 01:22:57,120 --> 01:22:58,520 Don't forget to write, Dale. 1078 01:22:58,960 --> 01:23:01,200 Remember, absence makes the heart grow fonder. 1079 01:23:01,500 --> 01:23:02,840 Blood is thicker than water. 1080 01:23:08,480 --> 01:23:12,700 I don't understand. 1081 01:23:14,440 --> 01:23:15,980 Is the signal still being broadcast? 1082 01:23:16,400 --> 01:23:17,400 No. 1083 01:23:17,740 --> 01:23:20,040 No, I guess after all these years, they don't need the signal anymore. 1084 01:23:21,040 --> 01:23:24,400 Maybe... Maybe this is how they like it. 1085 01:23:26,000 --> 01:23:27,720 I wonder how long it will last. 1086 01:23:29,880 --> 01:23:32,260 I wonder what's out there. 1087 01:23:33,960 --> 01:23:35,100 You heard the old man. 1088 01:23:35,660 --> 01:23:36,660 There's nothing. 1089 01:23:37,640 --> 01:23:38,640 Just wilderness. 1090 01:23:39,900 --> 01:23:40,900 I'd like to see that. 1091 01:23:46,220 --> 01:23:47,220 Which way is north? 1092 01:23:50,600 --> 01:23:52,260 Sun rises in the east. 1093 01:23:54,860 --> 01:24:00,460 So... Wait a minute. 1094 01:24:02,580 --> 01:24:04,000 Does the sun rise in the east? 1095 01:24:04,700 --> 01:24:07,740 I mean, that's what we've always been told. 1096 01:24:08,900 --> 01:24:12,760 But... Well, there's only one way to find out. 77539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.