All language subtitles for sicily.express.s01e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:14,440 SICILY EXPRESS 2 00:00:40,160 --> 00:00:41,797 That's the cathedral in Milan, no? 3 00:00:41,880 --> 00:00:44,480 But we're not in Milan, we're still in Sicily, right? 4 00:00:45,320 --> 00:00:46,157 Who knows, 5 00:00:46,240 --> 00:00:50,557 maybe Palermo's Cathedral went through some overnight renovations? 6 00:00:50,640 --> 00:00:51,480 Ah. 7 00:00:53,560 --> 00:00:56,077 Uh, please, sir! 8 00:00:56,160 --> 00:00:57,560 Where are we right now? 9 00:00:58,480 --> 00:00:59,797 You're inside a dumpster. 10 00:00:59,880 --> 00:01:02,000 Yes, I know that, but in which city? 11 00:01:02,800 --> 00:01:05,800 This is why you shouldn't do drugs. Come on, let's go. 12 00:01:29,840 --> 00:01:31,237 How is this possible? 13 00:01:31,320 --> 00:01:32,160 Ow! 14 00:01:32,760 --> 00:01:34,037 -Did you feel that? -Yes! 15 00:01:34,120 --> 00:01:36,317 -This isn't a nightmare. -Did you have to slap me? 16 00:01:36,400 --> 00:01:38,437 Well, how else was I supposed to find out? 17 00:01:38,520 --> 00:01:41,960 -This isn't normal, something's going on. -No, this isn't normal. 18 00:01:43,280 --> 00:01:45,677 Maybe we ate something that expired and it's making us sick. 19 00:01:45,760 --> 00:01:47,877 -Maybe the mushrooms? -Or the milk. 20 00:01:47,960 --> 00:01:49,677 -Or the lentils. -Yeah, probably. 21 00:01:49,760 --> 00:01:52,360 -Anything is possible. -Wait a minute. 22 00:01:53,360 --> 00:01:54,717 The cake, the colomba! 23 00:01:54,800 --> 00:01:57,957 The colomba? But it's Christmas, which means we ate panettone. 24 00:01:58,040 --> 00:01:59,317 That's what you think. 25 00:01:59,400 --> 00:02:02,477 I heard that all the colombas that don't sell at Easter are pressed, 26 00:02:02,560 --> 00:02:05,197 reshaped and sold at Christmas time as panettone. 27 00:02:05,280 --> 00:02:06,837 That's it! It has to be that! 28 00:02:06,920 --> 00:02:09,197 See, my friend, those cakes can be very dangerous. 29 00:02:09,280 --> 00:02:11,277 -It makes perfect sense! -Think about it. 30 00:02:11,360 --> 00:02:13,957 -I felt strange when I took a bite. -Let's go home. 31 00:02:14,040 --> 00:02:17,397 -I said, "This isn't panettone." -Of course! You notice the taste? 32 00:02:17,480 --> 00:02:19,880 It was completely off. I was like, "Ugh!" 33 00:02:25,000 --> 00:02:27,520 -Ah. Finally, you decided to come home. -Mm. 34 00:02:32,920 --> 00:02:34,677 Honey, where were you this whole time? 35 00:02:34,760 --> 00:02:39,277 So we were throwing out the, uh... Never mind, sweetie. Uh, can I help you? 36 00:02:39,360 --> 00:02:40,757 Here. 37 00:02:40,840 --> 00:02:43,837 I'm sorry my parents said all those things earlier tonight. 38 00:02:43,920 --> 00:02:45,517 -Yeah. -But that's the way they are. 39 00:02:45,600 --> 00:02:47,637 -Ah, I know. -But they respect you. 40 00:02:47,720 --> 00:02:50,197 -What would it be like if they didn't? -You could have... 41 00:02:50,280 --> 00:02:51,237 I could have what? 42 00:02:51,320 --> 00:02:53,677 I'm sorry but can you imagine me working with your parents? 43 00:02:53,760 --> 00:02:54,637 No! 44 00:02:54,720 --> 00:02:56,597 Unless you didn't have a job. But you have one! 45 00:02:56,680 --> 00:02:58,437 -Why'd you say, "You could have"? -So there. 46 00:02:58,520 --> 00:03:00,877 You didn't let me finish. That's not what I meant. 47 00:03:00,960 --> 00:03:02,317 What I was going to say was, 48 00:03:02,400 --> 00:03:05,637 you could've told me your manager canceled your days off, Val! 49 00:03:05,720 --> 00:03:09,757 Well, I didn't because Salvo told me that it would ruin the opening event. 50 00:03:09,840 --> 00:03:10,677 Mm-hm. 51 00:03:10,760 --> 00:03:14,000 -Yes, but Salvo is Salvo. And you are you. -Hm. 52 00:03:14,480 --> 00:03:16,437 And we promised to tell each other everything, 53 00:03:16,520 --> 00:03:18,157 even when it's unpleasant. 54 00:03:18,240 --> 00:03:19,120 Right, honey? 55 00:03:19,600 --> 00:03:21,597 Right. 56 00:03:21,680 --> 00:03:23,757 Aw. 57 00:03:23,840 --> 00:03:27,037 What's that smell? 58 00:03:27,120 --> 00:03:29,437 Were you inside a dumpster or something? 59 00:03:29,520 --> 00:03:32,317 It's just that Salvo wanted to talk somewhere nice and quiet. 60 00:03:32,400 --> 00:03:35,437 So, you chose to talk inside an old dumpster? 61 00:03:35,520 --> 00:03:39,197 Yeah, well, it was surprisingly cozy. 62 00:03:39,280 --> 00:03:40,890 -Salvo, tell me the truth. -Huh? 63 00:03:41,480 --> 00:03:44,477 Did it bother you that Gugu was at the opening today? 64 00:03:44,560 --> 00:03:47,357 -Please, no. Me, jealous? -Yeah, you're right. 65 00:03:47,440 --> 00:03:49,397 Jealousy is mainly a lack of trust. 66 00:03:49,480 --> 00:03:51,877 -You're not like that. You trust me. -Exactly. Yes. 67 00:03:51,960 --> 00:03:53,757 Actually, that's how you won me over. 68 00:03:53,840 --> 00:03:56,437 You're not jealous like most Sicilian guys. 69 00:03:56,520 --> 00:03:58,957 -Right? -Me being jealous of Gugu? 70 00:03:59,040 --> 00:04:01,917 -That's crazy. -Yes. 71 00:04:02,000 --> 00:04:04,277 Jealousy is a disgusting feeling. 72 00:04:04,360 --> 00:04:06,837 -It makes my skin crawl thinking about it! -Definitely, yes. 73 00:04:06,920 --> 00:04:11,197 If I were jealous, I would have asked you, "My love, why were you out for so long?" 74 00:04:11,280 --> 00:04:14,840 But mostly, why did you spend all that time with Valentino? 75 00:04:17,480 --> 00:04:19,477 -Well, because Valentino... -But I trust you fully. 76 00:04:19,560 --> 00:04:21,397 -Good for you. -Just like you trust me. 77 00:04:21,480 --> 00:04:25,077 Of course, yes. I do. I sometimes forget I do. 78 00:04:25,160 --> 00:04:26,277 That being said, uh, 79 00:04:26,360 --> 00:04:29,557 you should have seen your face today when Gugu invited me to bingo night. 80 00:04:29,640 --> 00:04:33,557 Okay, that's enough, stop it now. Enough with this Gugu thing already! 81 00:04:33,640 --> 00:04:37,877 I'll say it once and for all. Tomorrow, I want you to go to bingo night! 82 00:04:37,960 --> 00:04:39,637 -Or I won't be happy! -Are you sure? 83 00:04:39,720 --> 00:04:40,997 I am 100% sure. 84 00:04:41,080 --> 00:04:44,197 -Whether it's about bingo night or Gugu. -Okay, then. 85 00:04:44,280 --> 00:04:46,237 As if I'd be jealous of Gugu. Nonsense. 86 00:04:46,320 --> 00:04:50,037 -Fine. Then can we go to bed now, please? -Yeah, yeah. Let's sleep. 87 00:04:50,120 --> 00:04:53,077 Because I'm pretty tired, if you wanna know. 88 00:04:53,160 --> 00:04:55,560 -Yeah, me too. -Okay then. 89 00:04:57,400 --> 00:04:58,360 Oh, my love? 90 00:04:58,840 --> 00:04:59,917 Can you hug me? 91 00:05:00,000 --> 00:05:01,480 -Yes. -Mm. 92 00:05:03,400 --> 00:05:07,117 What in the world? Why do you smell like that? 93 00:05:07,200 --> 00:05:09,397 -What the... -Today was such a crazy day. 94 00:05:09,480 --> 00:05:10,797 Mm, whatever. 95 00:05:10,880 --> 00:05:12,197 You know... 96 00:05:12,280 --> 00:05:15,560 You can tell me where you went with Valentino, right? 97 00:05:16,800 --> 00:05:18,277 To Milan. 98 00:05:18,360 --> 00:05:21,797 Seriously, you can be a real pain in the ass. 99 00:05:21,880 --> 00:05:24,840 Turn off the light, my love. Come on. 100 00:05:35,720 --> 00:05:39,397 The right to decent roads, transportation, healthcare, and above all, 101 00:05:39,480 --> 00:05:41,317 equal opportunities for everyone. 102 00:05:41,400 --> 00:05:43,957 Join me in finally uniting Italy. 103 00:05:44,040 --> 00:05:46,277 Think of those living in the south of our country. 104 00:05:46,360 --> 00:05:51,240 For how much longer will the south have to deal with the State's neglect? 105 00:05:52,520 --> 00:05:54,877 And tomorrow, you'll be here on time! 106 00:05:54,960 --> 00:05:55,997 Punctuality! 107 00:05:56,080 --> 00:05:58,760 And if you're not, I'll fire both of you! 108 00:06:11,240 --> 00:06:13,117 -What? -Did you have to react that way? 109 00:06:13,200 --> 00:06:16,273 -What are you doing, scaring me like that? -You scared me too! 110 00:06:19,640 --> 00:06:22,240 -What are you doing here? -The same thing as you. 111 00:06:29,880 --> 00:06:31,717 -Come on. Help me. -Wait a minute. 112 00:06:31,800 --> 00:06:32,640 Why? 113 00:06:41,920 --> 00:06:43,600 Why are you doing that? 114 00:06:44,160 --> 00:06:46,437 Maria Teresa noticed how bad I smelled. 115 00:06:46,520 --> 00:06:48,360 -Okay let's go, come on. -You first. 116 00:07:16,680 --> 00:07:17,640 Shh! 117 00:07:26,240 --> 00:07:29,437 How is this even possible? I don't get how this happened. 118 00:07:29,520 --> 00:07:33,520 Who cares about how it happened? What matters is that it did. 119 00:07:34,920 --> 00:07:38,237 And if you ask me, I think we deserve this smelly dumpster. 120 00:07:38,320 --> 00:07:40,360 Ah! Oh, come on. I have an idea. 121 00:07:41,800 --> 00:07:43,957 Hey! What are you doing? Help me! 122 00:07:44,040 --> 00:07:44,920 -Come on! -Yeah. 123 00:07:55,560 --> 00:07:56,440 Hi. 124 00:07:59,000 --> 00:08:01,320 And that's why you should stay in school. 125 00:08:24,400 --> 00:08:28,277 -I really don't think this is a good idea. -You've got to trust me a bit, all right? 126 00:08:28,360 --> 00:08:31,157 If we wake up the landlady, that's it for us. 127 00:08:31,240 --> 00:08:33,157 We won't wake her, she sleeps like a log. 128 00:08:33,240 --> 00:08:35,637 Not even a fire alarm would wake up that lady. 129 00:08:35,720 --> 00:08:38,037 -Let's go. -Hurry up, faster. 130 00:08:38,120 --> 00:08:39,040 Be careful. 131 00:08:41,800 --> 00:08:42,960 Okay, let's go. 132 00:08:45,400 --> 00:08:48,920 Okay. Okay. One last small hurdle. 133 00:08:52,680 --> 00:08:54,397 -Hm... -Huh. Hurdle? 134 00:08:54,480 --> 00:08:56,077 -Mm, ah, well... -Come on, let's go. 135 00:08:56,160 --> 00:08:58,014 -Come on, come on. Go, go, go. -Okay. 136 00:08:59,480 --> 00:09:00,917 Lift it. 137 00:09:01,000 --> 00:09:02,480 Salvo, quietly! 138 00:09:17,520 --> 00:09:19,400 -Hey! What are you doing? -Oh! 139 00:09:22,160 --> 00:09:22,997 Not so loud! 140 00:09:23,080 --> 00:09:25,400 -Be quiet! -Okay. Lift. 141 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Hurry. 142 00:09:34,920 --> 00:09:36,317 Shh! 143 00:09:36,400 --> 00:09:37,600 Come on. Quiet. 144 00:09:39,960 --> 00:09:41,280 Shh! 145 00:09:50,320 --> 00:09:51,200 Push! 146 00:09:51,680 --> 00:09:52,680 It's stuck! 147 00:10:15,160 --> 00:10:17,200 -Hurry, go, go, go! -Shh! 148 00:10:17,800 --> 00:10:19,320 Shh! 149 00:10:22,160 --> 00:10:24,880 Okay, come on. Shh! Not so loud! 150 00:10:26,560 --> 00:10:28,997 -Close the door gently. -Shh! 151 00:10:29,080 --> 00:10:32,480 -Gently. -Okay, okay. Go, go, go, go. 152 00:10:50,760 --> 00:10:54,680 Welcome home. This will be your room. 153 00:10:55,320 --> 00:10:56,920 You know it's a dumpster, right? 154 00:10:59,600 --> 00:11:01,957 -Who is it? -I don't know. Now what? 155 00:11:02,040 --> 00:11:03,000 I'll go check. 156 00:11:03,920 --> 00:11:05,040 You watch my back. 157 00:11:12,360 --> 00:11:13,280 It's the landlady! 158 00:11:14,360 --> 00:11:15,800 It's your damn shoes! 159 00:11:21,160 --> 00:11:22,917 Hello. Everything all right? 160 00:11:23,000 --> 00:11:25,197 What's all that noise? 161 00:11:25,280 --> 00:11:26,717 That was you at our door. 162 00:11:26,800 --> 00:11:29,077 No, I heard very strange noises. 163 00:11:29,160 --> 00:11:30,917 -Up here? -You know I hate noise. 164 00:11:31,000 --> 00:11:35,720 -Especially when it comes from up here. -Crazy quiet, though. How odd. 165 00:11:36,680 --> 00:11:37,840 Hm... 166 00:11:39,440 --> 00:11:41,037 They're like gloves for feet. 167 00:11:41,120 --> 00:11:43,317 Shall I remind you 168 00:11:43,400 --> 00:11:48,157 that the lease you signed mentions that it is strictly forbidden 169 00:11:48,240 --> 00:11:51,277 to have any guests over whatsoever! 170 00:11:51,360 --> 00:11:52,880 I never invited anyone. 171 00:11:53,400 --> 00:11:54,360 Hm! 172 00:11:54,880 --> 00:11:57,360 I will not tolerate any parties. 173 00:11:58,960 --> 00:11:59,920 Hm... 174 00:12:01,520 --> 00:12:03,077 -Hm... -Hide, hide! 175 00:12:03,160 --> 00:12:07,997 And I will not tolerate loud behavior! I heard music coming from up here. 176 00:12:08,080 --> 00:12:10,077 I have a feeling you had a costume party. 177 00:12:10,160 --> 00:12:12,317 How would you know if it's a costume party? 178 00:12:12,400 --> 00:12:13,717 Is it the way we dance? 179 00:12:13,800 --> 00:12:15,837 I can only imagine what two men do together 180 00:12:15,920 --> 00:12:17,477 when they're away from their wives. 181 00:12:17,560 --> 00:12:19,804 -I swear, we really didn't have a party. -No! 182 00:12:20,440 --> 00:12:21,360 Shh! 183 00:12:24,240 --> 00:12:25,960 -Quiet! -Good night. 184 00:12:48,440 --> 00:12:50,957 -That's enough! Please stop! -Shh! Not so loud! 185 00:12:51,040 --> 00:12:54,077 What are you doing? That's enough! Stop it! 186 00:12:54,160 --> 00:12:55,120 What a drama queen. 187 00:13:07,800 --> 00:13:09,437 -Gugu. -Cla. 188 00:13:09,520 --> 00:13:10,837 Hi. 189 00:13:10,920 --> 00:13:13,408 This place is great. You've got a hit on your hands. 190 00:13:40,240 --> 00:13:45,437 Salvo, this dumpster is the greatest Christmas present I've ever gotten. 191 00:13:45,520 --> 00:13:47,437 -But how does it even work? -I wonder. 192 00:13:47,520 --> 00:13:48,597 Who really cares? 193 00:13:48,680 --> 00:13:51,397 -What matters is that it works. -What are you doing? 194 00:13:51,480 --> 00:13:53,517 Calling Maria Teresa to tell her about the dumpster. 195 00:13:53,600 --> 00:13:57,077 Why? Why, my dear friend? What's the rush? 196 00:13:57,160 --> 00:13:58,397 There's no need to do it now, 197 00:13:58,480 --> 00:14:01,117 because if you call Maria Teresa at this time of night, 198 00:14:01,200 --> 00:14:05,077 she'll be worried and she'll call Claudia, who'll also be worried. 199 00:14:05,160 --> 00:14:07,517 Come on now, you don't want to do that. You should wait. 200 00:14:07,600 --> 00:14:11,637 Maybe there's something you're meaning to ask, as my friend. 201 00:14:11,720 --> 00:14:13,157 As your friend, 202 00:14:13,240 --> 00:14:15,517 I'm asking you to not tell Maria Teresa 203 00:14:15,600 --> 00:14:17,877 anything about this for the next 24 hours, please? 204 00:14:17,960 --> 00:14:21,317 -And why not? -Tomorrow's bingo night at Guglielmo's. 205 00:14:21,400 --> 00:14:22,997 I wanna make sure that my absence 206 00:14:23,080 --> 00:14:26,117 isn't reigniting the spark between Claudia and Guglielmo. 207 00:14:26,200 --> 00:14:29,117 No, please don't tell me you're going to use this dumpster just to... 208 00:14:29,200 --> 00:14:30,997 To spy on Claudia. Is that it? 209 00:14:31,080 --> 00:14:33,997 How could you possibly accuse me of something like that? 210 00:14:34,080 --> 00:14:37,677 Boy, shame on you for thinking I could do something so scandalous. Me? 211 00:14:37,760 --> 00:14:38,736 You're right, sorry. 212 00:14:39,720 --> 00:14:42,317 -I just want to spy on Guglielmo. -And he'll be with Claudia! 213 00:14:42,400 --> 00:14:45,197 Now you're just playing with details. Come on, seriously... 214 00:14:45,280 --> 00:14:48,557 Salvo, twist it the way you want, the fact is you don't trust Claudia. 215 00:14:48,640 --> 00:14:51,037 That's pretty serious. Claudia doesn't deserve that. 216 00:14:51,120 --> 00:14:54,117 -You better cut that out right now! -What are you talking about? 217 00:14:54,200 --> 00:14:57,197 You know I trust Claudia, but I don't trust Guglielmo. 218 00:14:57,280 --> 00:14:58,877 That guy wants me out of the picture. 219 00:14:58,960 --> 00:15:01,477 He even moved bingo night from the club to his house 220 00:15:01,560 --> 00:15:03,757 all because of a sudden water leak? 221 00:15:03,840 --> 00:15:04,877 Yeah, so what? 222 00:15:04,960 --> 00:15:08,037 We don't have water here. How could there even be a water leak? 223 00:15:08,120 --> 00:15:11,557 Aren't you forgetting that they used to be lovers? 224 00:15:11,640 --> 00:15:13,557 Oh, I know. I know all of that. 225 00:15:13,640 --> 00:15:17,197 Then you should be happy that they're still on good terms, right? 226 00:15:17,280 --> 00:15:19,117 And besides, he's really nice, that Gugu. 227 00:15:19,200 --> 00:15:21,077 Stop it. Why do you say Gugu? 228 00:15:21,160 --> 00:15:22,357 Well, Gugu is his name. 229 00:15:22,440 --> 00:15:24,437 No, his name is Guglielmo, all right? 230 00:15:24,520 --> 00:15:27,277 There's no such thing as Gugu! Have you ever heard of Saint Gugu? 231 00:15:27,360 --> 00:15:28,677 No. There. So stop it! 232 00:15:28,760 --> 00:15:33,277 -Salvo, come on. -Valentino, I'm only asking for 24 hours. 233 00:15:33,360 --> 00:15:35,717 I just wanna have a look at how everything's going. 234 00:15:35,800 --> 00:15:38,517 A small, little, tiny peek, nothing else. 235 00:15:38,600 --> 00:15:42,117 I wanna make sure he's behaving correctly, that's it. Please. 236 00:15:42,200 --> 00:15:45,237 Salvo, come on. Can you believe what you're asking me? 237 00:15:45,320 --> 00:15:47,837 My goodness, do you realize what you're asking me? 238 00:15:47,920 --> 00:15:51,757 I've never experienced anything amazing in my life, not even once. 239 00:15:51,840 --> 00:15:54,037 And when finally I'm blessed with a dumpster, 240 00:15:54,120 --> 00:15:56,357 you come and ask me something like that? 241 00:15:56,440 --> 00:15:59,037 How could you ask me to lie? 242 00:15:59,120 --> 00:16:02,477 Making me lie can't work. Can you see me lying to Maria Teresa? 243 00:16:02,560 --> 00:16:04,120 Me, lying, seriously? 244 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 All right. Okay, fine. 245 00:16:08,040 --> 00:16:10,637 Obviously, making you lie would prove what good friends we are, 246 00:16:10,720 --> 00:16:12,040 but... whatever. 247 00:16:12,560 --> 00:16:16,000 How could you say that? I would do anything for you. 248 00:16:19,000 --> 00:16:21,357 Really, you would? Hm? 249 00:16:21,440 --> 00:16:22,437 I would, yes. 250 00:16:22,520 --> 00:16:24,637 Well, then, my dear friend, we have a deal. 251 00:16:24,720 --> 00:16:26,757 Give me a nice big hug, will you! 252 00:16:26,840 --> 00:16:29,117 But I'm warning you, I'm giving you 24 hours only. 253 00:16:29,200 --> 00:16:30,397 Twenty-three hours will do. 254 00:16:30,480 --> 00:16:32,597 You know me, I get things done very quickly. 255 00:16:32,680 --> 00:16:35,317 -Not a minute more. Is that clear? -Yes, don't worry. 256 00:16:35,400 --> 00:16:37,957 All right, listen. Tomorrow, we'll take the dumpster to go to work. 257 00:16:38,040 --> 00:16:41,437 Okay, but we'll have to tell everyone that we're taking the plane, as usual. 258 00:16:41,520 --> 00:16:43,037 -Right. -Thanks again, my dear friend. 259 00:16:43,120 --> 00:16:45,397 -I appreciate it. -Why do you keep saying "my dear friend"? 260 00:16:45,480 --> 00:16:47,997 -Sorry, my dear friend. -It's the last time I'm doing you a favor. 261 00:16:48,080 --> 00:16:49,717 -Thanks, my dear friend. -Stop saying that! 262 00:16:49,800 --> 00:16:51,200 But that's what you are! 263 00:17:48,800 --> 00:17:50,637 Oh, honey, do you have to leave already? 264 00:17:50,720 --> 00:17:53,600 Yeah, I'm afraid so, sweetie. Time flies by so fast. 265 00:18:09,160 --> 00:18:10,197 Honey? 266 00:18:10,280 --> 00:18:12,317 You're already awake? 267 00:18:12,400 --> 00:18:15,317 -Yes, I am. -And you're already dressed too? 268 00:18:15,400 --> 00:18:18,637 Uh, yes, but I didn't want to wake you up just yet. 269 00:18:18,720 --> 00:18:21,197 I'm all set to go, all I'm missing are my shoes. 270 00:18:21,280 --> 00:18:22,237 Okay. 271 00:18:22,320 --> 00:18:24,717 I'm heading out because I have to go to work. 272 00:18:24,800 --> 00:18:28,320 Uh, why can't you just make up some excuse and not go to work? 273 00:18:30,000 --> 00:18:33,720 I know you're really terrible at lying but... 274 00:18:35,320 --> 00:18:38,197 But, Vale, maybe you could try harder for once. 275 00:18:38,280 --> 00:18:41,240 What time is your flight at? 276 00:18:41,760 --> 00:18:45,557 Uh, it's at... at... at, uh... 277 00:18:45,640 --> 00:18:48,077 We take off at 10:30 sharp, I swear. No bullshit. 278 00:18:48,160 --> 00:18:50,677 -Honey, you know you should never swear. -Yes. I know. 279 00:18:50,760 --> 00:18:54,197 -I won't swear anymore. -I hate it when we're so far apart. 280 00:18:54,280 --> 00:18:55,317 -My love. -Sweetie, I know. 281 00:18:55,400 --> 00:18:57,157 But there's nothing I can do about it. 282 00:18:57,240 --> 00:18:58,640 But I can, maybe? 283 00:18:59,240 --> 00:19:01,957 No! There's nothing I can do about it either, Salvo, okay? 284 00:19:02,040 --> 00:19:05,597 Because I'm a woman, you think I have to follow you wherever your job takes you? 285 00:19:05,680 --> 00:19:07,637 -Well, I won't. I run a business now. -No, sweetie... 286 00:19:07,720 --> 00:19:10,077 If you really cared, you'd move back here to work. 287 00:19:10,160 --> 00:19:12,477 Sweetie, I don't wanna fight just before leaving. 288 00:19:12,560 --> 00:19:13,637 -Please. -I don't either. 289 00:19:13,720 --> 00:19:16,040 But I hate it when you say things like that. 290 00:19:20,600 --> 00:19:22,557 -Bye, sweetheart. -See you later, Dad. 291 00:19:22,640 --> 00:19:25,597 Dad is leaving for a while, but I'll be back very soon. 292 00:19:25,680 --> 00:19:27,597 Hey, Dad? 293 00:19:27,680 --> 00:19:30,597 Do you know if Santa Claus took my drawing? 294 00:19:30,680 --> 00:19:32,037 What drawing? 295 00:19:32,120 --> 00:19:35,440 The drawing I made for Santa yesterday. You saw it, right? 296 00:19:36,240 --> 00:19:40,357 Yes. Yes, I saw it, don't worry. But go back to sleep now, okay? 297 00:19:40,440 --> 00:19:42,440 -Bye, sweetheart. Mwah. -Yeah. 298 00:19:43,040 --> 00:19:45,430 -Sweet dreams. Go back to sleep. -Bye, Dad. Yes. 299 00:19:46,600 --> 00:19:49,000 Bye, Daddy. Bye-bye. 300 00:19:52,360 --> 00:19:54,517 What a shame you're leaving a day early. 301 00:19:54,600 --> 00:19:56,437 Yeah, but I don't have a choice, you know. 302 00:19:56,520 --> 00:19:58,037 Of course I know you don't. 303 00:19:58,120 --> 00:20:01,357 Like I know you didn't choose your boss or to get transferred in the first place. 304 00:20:01,440 --> 00:20:02,597 I was just saying... 305 00:20:02,680 --> 00:20:05,677 Why would you say such a thing? As if I didn't know that already! 306 00:20:05,760 --> 00:20:09,357 Sweetie, calm down. She's trying to sleep. Give me a hug. 307 00:20:09,440 --> 00:20:12,277 I don't wanna fight. Come on now, give me a hug. 308 00:20:12,360 --> 00:20:14,800 Come here, sweetie. Hold me tight. 309 00:20:17,800 --> 00:20:19,317 -Honey, why... -Do I smell? 310 00:20:19,400 --> 00:20:21,397 -Did you put perfume on? -Hm? No. 311 00:20:21,480 --> 00:20:22,597 -Oh. No. -I didn't. 312 00:20:22,680 --> 00:20:26,037 No. This is my natural scent. Manly, wild, and strong. 313 00:20:26,120 --> 00:20:27,157 -Mmm... -Smell. 314 00:20:27,240 --> 00:20:29,280 You're such an idiot. 315 00:20:29,960 --> 00:20:32,560 Come on, sweetie. Please, calm down. 316 00:20:33,040 --> 00:20:34,397 We promised each other... 317 00:20:34,480 --> 00:20:35,317 I know. 318 00:20:35,400 --> 00:20:36,997 ...distance wouldn't ruin our relationship. 319 00:20:37,080 --> 00:20:38,840 -You're right, I'm sorry. -Okay? 320 00:20:39,720 --> 00:20:41,200 Mmm! 321 00:20:42,400 --> 00:20:44,117 Hm? 322 00:20:44,200 --> 00:20:46,037 Did you put perfume on? 323 00:20:46,120 --> 00:20:48,717 No, I didn't. It's probably the clean sheets. 324 00:20:48,800 --> 00:20:52,080 Hm. But I didn't even clean them yet. 325 00:20:52,880 --> 00:20:53,797 The taxi! 326 00:20:53,880 --> 00:20:56,877 I forgot to call the taxi, sweetie. I can't believe I forgot to call the taxi. 327 00:20:56,960 --> 00:20:58,797 -I better do it now. One second, please. -Okay. 328 00:20:58,880 --> 00:21:00,080 Sorry, my love. 329 00:21:03,240 --> 00:21:05,077 Hello? Hello, good morning. 330 00:21:05,160 --> 00:21:09,520 I need a taxi as soon as possible at 27 Elon Musk Street. Thank you. 331 00:21:10,200 --> 00:21:13,320 Yes, I know, the name was chosen through an online vote. 332 00:21:17,040 --> 00:21:19,677 Hey, my love, aren't you gonna miss your flight? 333 00:21:19,760 --> 00:21:22,357 No, don't worry about it, sweetie. He's always late. 334 00:21:22,440 --> 00:21:23,957 -He'll be here soon. -Claudia? 335 00:21:24,040 --> 00:21:25,877 -Yes? -Do you have any running water today? 336 00:21:25,960 --> 00:21:26,797 No, not yet. 337 00:21:26,880 --> 00:21:29,397 They mentioned turning it back on this morning, at 6. 338 00:21:29,480 --> 00:21:32,317 -How come there's still nothing? -I don't know, I guess they're late. 339 00:21:32,400 --> 00:21:34,397 Hey, look, he's coming. He's here. 340 00:21:34,480 --> 00:21:36,877 All right, sweetie. I'll call you tonight, okay? 341 00:21:36,960 --> 00:21:39,917 Yes, but don't forget that I'm going to bingo night at Gugu's, okay? 342 00:21:40,000 --> 00:21:42,237 -Oh, so you decided to go after all? -Yes, my love. 343 00:21:42,320 --> 00:21:44,517 That's perfect. Good for you, sweetie. 344 00:21:44,600 --> 00:21:46,637 -That's great. Bye! -Bye! 345 00:21:46,720 --> 00:21:50,077 So sorry! I completely forgot to book the taxi. 346 00:21:50,160 --> 00:21:51,477 No, don't worry about it. 347 00:21:51,560 --> 00:21:53,677 Hurry up and leave, you guys are late. Bye! 348 00:21:53,760 --> 00:21:54,637 Bye, Claudia. 349 00:21:54,720 --> 00:21:57,557 -See you soon. Bye, sweetie! -Ciao. Bye. 350 00:21:57,640 --> 00:21:59,240 I'll call you. 351 00:22:00,240 --> 00:22:02,637 -Enjoy bingo night. -Yes, I will. 352 00:22:02,720 --> 00:22:03,720 Okay. 353 00:22:05,160 --> 00:22:08,237 We'll circle around the block and wait for Claudia to go inside. 354 00:22:08,320 --> 00:22:10,437 Then we'll go get my scooter out from the garage 355 00:22:10,520 --> 00:22:11,557 and we'll go with that. 356 00:22:11,640 --> 00:22:13,717 -Perfect planning, Salvo. -Huh! 357 00:22:13,800 --> 00:22:16,037 Excuse me, sir. Can you circle around the block? 358 00:22:16,120 --> 00:22:17,680 I forgot something. 359 00:22:18,360 --> 00:22:21,877 If you forgot something, get out of the car and go get it now. 360 00:22:21,960 --> 00:22:24,357 What's wrong, honey? Did you forget something? 361 00:22:24,440 --> 00:22:27,117 No, sweetie. He's still learning to drive, that's all. 362 00:22:27,200 --> 00:22:28,997 See you! 363 00:22:29,080 --> 00:22:31,040 -Ciao! -Bye, sweetie! 364 00:22:31,880 --> 00:22:34,237 I told you to go around the block, I forgot something. 365 00:22:34,320 --> 00:22:35,757 But why would I circle around? 366 00:22:35,840 --> 00:22:38,557 If you forgot something, get out of the car and go get it now. 367 00:22:38,640 --> 00:22:40,717 Because I don't remember what it is that I forgot. 368 00:22:40,800 --> 00:22:42,597 If I remembered, I wouldn't have forgotten it. 369 00:22:42,680 --> 00:22:45,917 By the time you go around the block, I'll remember what it is that I forgot. 370 00:22:46,000 --> 00:22:47,157 Okay? 371 00:22:47,240 --> 00:22:48,920 -Wow, what a weirdo. -Yeah. 372 00:22:51,800 --> 00:22:54,637 Slow, slow. Slow down. My memory is already fading on me. 373 00:22:54,720 --> 00:22:55,717 So be careful. 374 00:22:55,800 --> 00:22:58,677 Or maybe I'll forget what I just remembered I forgot in the first place, 375 00:22:58,760 --> 00:23:00,437 and we'll have to start this all over again. 376 00:23:00,520 --> 00:23:02,357 -There! -Okay. Slow down. 377 00:23:02,440 --> 00:23:04,797 And then stop here. Stop, stop. We'll get off here. 378 00:23:04,880 --> 00:23:06,117 We're going to the airport, no? 379 00:23:06,200 --> 00:23:08,397 No, we're not going to the airport anymore. 380 00:23:08,480 --> 00:23:10,637 You're still paying me for the airport run, I don't care. 381 00:23:10,720 --> 00:23:12,960 Here you go. 382 00:23:13,640 --> 00:23:14,811 And change your perfume. 383 00:23:21,840 --> 00:23:25,960 PLEASE KEEP PASSAGE CLEAR. THANK YOU. 384 00:23:28,560 --> 00:23:30,557 Damn it, who could it be? 385 00:23:30,640 --> 00:23:32,157 Giovanna! 386 00:23:32,240 --> 00:23:34,597 Be quiet or she'll hear you. 387 00:23:34,680 --> 00:23:37,357 -Hello, Giovanna? -Hey, guys, why aren't you here yet? 388 00:23:37,440 --> 00:23:40,037 We're about to take off. Weren't you supposed to go back today? 389 00:23:40,120 --> 00:23:42,077 What should I say? 390 00:23:42,160 --> 00:23:43,360 Are you staying there? 391 00:23:44,160 --> 00:23:45,400 Giovanna! 392 00:23:45,880 --> 00:23:47,957 I can't... Giovanna, the phone... 393 00:23:48,040 --> 00:23:49,037 -What? -Network is bad. 394 00:23:49,120 --> 00:23:50,637 I can't hear anything. You there? 395 00:23:50,720 --> 00:23:51,957 -What? -The connection is bad. 396 00:23:52,040 --> 00:23:52,877 What, Vale? 397 00:23:52,960 --> 00:23:54,400 I can't hear you. 398 00:23:54,920 --> 00:23:57,037 -Vale? -The connection is bad, I'm hanging up. 399 00:23:57,120 --> 00:23:58,717 -You're getting cut off. Hello? -Giovanna. 400 00:23:58,800 --> 00:24:01,717 I can't hear you. I'm going through a tunnel. 401 00:24:01,800 --> 00:24:03,997 I'm in a tunnel right now. 402 00:24:04,080 --> 00:24:05,837 Wait, wait, what? Hello? 403 00:24:05,920 --> 00:24:08,277 -Valentino, hell... -What are you doing? 404 00:24:08,360 --> 00:24:11,482 -That trick works every time. -You made it sound like a stroke. 405 00:24:12,480 --> 00:24:14,000 Hm. Oh, well. 406 00:24:16,840 --> 00:24:17,913 Slow, slow. Slow down. 407 00:24:25,560 --> 00:24:26,877 Does it still work? 408 00:24:26,960 --> 00:24:29,840 Of course it does. This thing's a rocket! 409 00:24:34,720 --> 00:24:37,760 -Not so fast, this isn't an action movie. -Hold on tight. 410 00:24:50,040 --> 00:24:51,560 Stop. Slow down, stop! 411 00:24:54,000 --> 00:24:55,960 Okay, hurry! Move it, come on! 412 00:25:00,280 --> 00:25:01,117 -Hey! -What? 413 00:25:01,200 --> 00:25:02,077 There! 414 00:25:02,160 --> 00:25:04,397 -Fine, give me my things. -They're yours, you carry them. 415 00:25:04,480 --> 00:25:06,600 -Okay, let's go. Yeah, yeah, yeah. -Run. 416 00:25:17,520 --> 00:25:19,037 Enough! 417 00:25:19,120 --> 00:25:20,637 Stop it! 418 00:25:20,720 --> 00:25:22,037 Back off! 419 00:25:22,120 --> 00:25:24,917 All the money saved on airfare is spent on air freshener! 420 00:25:25,000 --> 00:25:28,077 You'll thank me later, I'm telling you, you'll thank me later. 421 00:25:28,160 --> 00:25:29,400 Come on, let's go. 422 00:25:30,000 --> 00:25:30,997 Hold on! 423 00:25:31,080 --> 00:25:32,357 What is it? 424 00:25:32,440 --> 00:25:35,080 Weren't we supposed to buy cannolis for Mr. Giacalone? 425 00:25:35,760 --> 00:25:36,680 We were, yes! 426 00:25:38,200 --> 00:25:40,397 Ah... then we have no other choice. 427 00:25:40,480 --> 00:25:42,597 -How's that? -We'll buy some cannolis in Milan. 428 00:25:42,680 --> 00:25:45,557 -No! -I know. 429 00:25:45,640 --> 00:25:48,237 Come on, let's go. I'll hand you the suitcases. 430 00:25:48,320 --> 00:25:51,037 Wait. Slow down. 431 00:25:51,120 --> 00:25:51,960 Hurry! 432 00:26:03,240 --> 00:26:05,557 -Sir, hello! -Good morning! 433 00:26:05,640 --> 00:26:08,040 Yes, "punctuality is key." Isn't that right? 434 00:26:10,600 --> 00:26:11,800 Yeah. 435 00:26:17,920 --> 00:26:19,797 Hey! Welcome back, guys. 436 00:26:19,880 --> 00:26:20,757 -Ah, doctor! -Hello. 437 00:26:20,840 --> 00:26:21,997 Are... Are those for us? 438 00:26:22,080 --> 00:26:24,957 No, no. They're for Mr. Giacalone. 439 00:26:25,040 --> 00:26:26,917 -How was your trip? -It was quite an adventure. 440 00:26:27,000 --> 00:26:28,463 We'd rather not talk about it. 441 00:26:29,000 --> 00:26:30,637 Yeah, but the sea air was nice, right? 442 00:26:30,720 --> 00:26:32,477 -How lucky you guys are! -Lucky? 443 00:26:32,560 --> 00:26:35,717 The sea air is nice, but come on, we are much luckier up here! 444 00:26:35,800 --> 00:26:39,717 We have beautiful fields and so much foggy air, whereas down there... 445 00:26:39,800 --> 00:26:41,397 -It's hot! -Guys! Hey, guys. 446 00:26:41,480 --> 00:26:43,717 Listen, Mr. Giacalone... 447 00:26:43,800 --> 00:26:45,160 -Yeah? -He won't... 448 00:26:46,360 --> 00:26:47,477 -No! -No. 449 00:26:47,560 --> 00:26:48,757 Dad, please. 450 00:26:48,840 --> 00:26:51,960 I promise once you get the treatment, we'll return to Sicily. 451 00:26:59,600 --> 00:27:01,720 This is worse than I expected it to be. 452 00:27:03,080 --> 00:27:05,560 -Emergency protocol. -What? Really? 453 00:27:06,160 --> 00:27:08,677 -It's time to take the instruments out. -Are you sure, Salvo? 454 00:27:08,760 --> 00:27:09,600 Mm-hm. 455 00:27:30,920 --> 00:27:33,597 Salvo, I'll never be able to thank you enough. 456 00:27:33,680 --> 00:27:37,360 Now I can go back to Sicily knowing my dad is in good hands. 457 00:27:38,000 --> 00:27:39,837 One thing is for sure! 458 00:27:39,920 --> 00:27:43,800 The real good cannolis are only found in Sicily! 459 00:27:45,640 --> 00:27:51,400 OLD BRAMBILLA PASTRY SHOP MILAN SINCE 2024 460 00:28:24,520 --> 00:28:28,440 SICILY EXPRESS 35604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.