All language subtitles for jif2g4PCTMjif2g4PCTMBKYDH3LU8anBKYDH3LU8an
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,222 --> 00:00:47,222
Brought to you by iRiS | TRiNiTY
Enjoy the flick
2
00:02:23,737 --> 00:02:25,822
Pass it to me!
3
00:02:41,087 --> 00:02:42,464
Hit it!
4
00:02:42,589 --> 00:02:44,215
Yes! Yes!
5
00:03:39,771 --> 00:03:43,024
Jack, I just wanted to say that
she's not doing too well right now.
6
00:03:43,108 --> 00:03:48,113
Her condition has gotten a lot worse.
I've given her something for the pain.
7
00:04:25,650 --> 00:04:28,111
Mark?
8
00:04:28,737 --> 00:04:31,239
Hi, sweetie.
9
00:04:31,323 --> 00:04:33,408
Hi, Mom.
10
00:04:33,533 --> 00:04:37,537
- Why didn't you wake me?
- I thought you should sleep.
11
00:04:40,332 --> 00:04:42,709
Rather see you.
12
00:04:44,586 --> 00:04:49,174
- Has Dad told you everything?
- Yeah.
13
00:04:49,883 --> 00:04:52,093
I know you'll be OK.
14
00:04:52,886 --> 00:04:55,096
Mom..
15
00:04:55,221 --> 00:04:57,599
I'll always be with you, Mark.
16
00:04:58,600 --> 00:05:00,977
Always.
17
00:05:03,313 --> 00:05:05,774
I love you.
18
00:05:06,608 --> 00:05:09,069
I love you too, Mom.
19
00:05:21,206 --> 00:05:24,668
You're not gonna die, Mom.
20
00:05:24,793 --> 00:05:26,753
I promise.
21
00:05:28,129 --> 00:05:31,049
You're not gonna die cos I won't let you.
22
00:05:39,349 --> 00:05:44,312
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
23
00:05:44,437 --> 00:05:46,731
The Lord bless her and keep her.
24
00:05:46,856 --> 00:05:51,152
The Lord make his face to shine
upon her and be gracious to her.
25
00:05:51,277 --> 00:05:56,700
The Lord lift up his countenance upon her
and give her peace. Amen.
26
00:06:47,584 --> 00:06:49,627
I can't leave him.
27
00:06:51,755 --> 00:06:54,841
- He needs me.
- It's two weeks, Jack.
28
00:06:56,343 --> 00:06:58,970
I can't do it.
29
00:06:59,054 --> 00:07:02,182
It's not like you'll be
leaving him with strangers.
30
00:07:02,766 --> 00:07:05,518
- I'm your brother. We're family.
- Mm-hm.
31
00:07:05,602 --> 00:07:09,356
You said, if you could close this deal
in Tokyo, you and Mark would be set.
32
00:07:09,481 --> 00:07:13,777
- You'd never have to leave him again.
- I only want what's best for him.
33
00:07:13,902 --> 00:07:17,614
I know this is tough,
but this is your chance, Jack.
34
00:07:17,697 --> 00:07:21,326
You have to take it, for you and for Mark.
35
00:07:24,079 --> 00:07:27,999
Besides, it'll do him good
to be around other kids right now.
36
00:07:31,419 --> 00:07:33,922
I'll bring him to Maine myself.
37
00:07:35,215 --> 00:07:38,426
We need to spend some time together.
38
00:08:04,285 --> 00:08:06,538
Hey, you. Copilot.
39
00:08:06,621 --> 00:08:09,666
If you ever get tired
of bombing the universe..
40
00:08:09,749 --> 00:08:13,003
you're missing
a lot of great stuff out here.
41
00:08:33,231 --> 00:08:38,445
Mark, I know you're hurting..
but please don't shut me out like this.
42
00:08:40,196 --> 00:08:42,907
- She's coming back.
- No, Mark.
43
00:08:42,991 --> 00:08:46,077
Maybe not as herself,
but she's gonna come back.
44
00:08:48,330 --> 00:08:50,373
Mark, I miss her, too.
45
00:08:52,042 --> 00:08:54,544
But she's gone.
46
00:08:55,045 --> 00:08:56,796
No.
47
00:08:56,921 --> 00:08:58,340
Mark.
48
00:08:58,757 --> 00:09:00,842
Mark!
49
00:10:42,986 --> 00:10:45,030
They're here!
50
00:10:47,490 --> 00:10:51,703
- You made it.
- Oh, man. Eleven states in three days.
51
00:10:51,786 --> 00:10:55,123
- Connie, say hello to your Uncle Jack.
- Hello, Uncle Jack.
52
00:10:55,248 --> 00:10:57,584
- She's beautiful, Wallace.
- Like her mom.
53
00:10:57,667 --> 00:11:00,003
- How's it goin', Mark?
- Pretty good.
54
00:11:00,128 --> 00:11:05,175
- Mom said I can show you the house.
- She always gets her way.
55
00:11:05,300 --> 00:11:07,552
Things are gonna be OK, Jack.
56
00:11:08,553 --> 00:11:11,014
Mom! Guess who's here!
57
00:11:12,599 --> 00:11:15,101
- Mark?
- Hi.
58
00:11:17,020 --> 00:11:20,273
Oh, my gosh. Look at you!
59
00:11:23,026 --> 00:11:25,528
I can't believe it's been ten years.
60
00:11:26,946 --> 00:11:29,282
Jack.
61
00:11:29,407 --> 00:11:33,036
Hi. I really appreciate
everything you're doing.
62
00:11:33,119 --> 00:11:35,080
Janice would have done the same.
63
00:11:37,374 --> 00:11:39,417
Henry. Come on down here.
64
00:11:46,883 --> 00:11:48,927
Hospitality, Henry.
65
00:11:50,512 --> 00:11:54,474
Here. I made two of 'em,
so we could be brothers.
66
00:11:54,599 --> 00:11:57,686
Oh, well,
as if one wasn't enough.
67
00:12:02,899 --> 00:12:06,319
OK. You know, I spoke with
Alice Davenport this morning.
68
00:12:06,444 --> 00:12:09,614
She's the therapist who works
with Wallace at the hospital.
69
00:12:09,698 --> 00:12:12,909
She said she'd be glad
to talk with Mark while you're gone.
70
00:12:12,993 --> 00:12:16,329
I think it's a good idea.
I can't seem to reach him.
71
00:12:19,624 --> 00:12:22,002
Does everyone have everything they need?
72
00:12:22,127 --> 00:12:24,671
Sure, Mom.
73
00:12:25,130 --> 00:12:26,965
This is really beautiful.
74
00:12:27,048 --> 00:12:29,592
- Do you want some salad, Jack?
- Please.
75
00:12:29,718 --> 00:12:32,387
You know they
tore down the lighthouse?
76
00:12:32,429 --> 00:12:37,058
Oh, no. That one on the point?
I loved that old place.
77
00:12:37,183 --> 00:12:39,227
Yeah, so did we.
78
00:12:40,770 --> 00:12:44,524
- Isn't that where you two first, uh..
- First what?
79
00:12:45,608 --> 00:12:51,364
It's, um.. where your father
and I.. had our first picnic.
80
00:12:54,034 --> 00:12:57,370
- No, that's not gonna do it.
- Hey, here we go.
81
00:12:57,495 --> 00:13:01,791
Now you have to get the insides out.
That's where this comes in.
82
00:13:01,916 --> 00:13:03,960
Like that.
83
00:13:07,756 --> 00:13:09,924
Henry, please!
84
00:13:10,050 --> 00:13:11,801
OK, wait, wait, wait.
85
00:13:11,926 --> 00:13:14,888
Jack. I think he's gonna be fine.
86
00:13:18,600 --> 00:13:20,435
Yeah.
87
00:13:35,992 --> 00:13:38,453
Mark, you understand, don't you?
88
00:13:40,413 --> 00:13:45,669
I'm leaving you now so I..
so I never have to leave you again.
89
00:13:47,379 --> 00:13:49,839
Two weeks, could be less.
90
00:13:51,633 --> 00:13:54,094
So cheer up!
91
00:13:54,219 --> 00:13:59,391
It's winter break. All you have to do is
play with Henry and you have a great time.
92
00:14:03,937 --> 00:14:06,398
I love you, Dad.
93
00:14:06,523 --> 00:14:08,566
I love you, too.
94
00:14:12,404 --> 00:14:14,948
We'll be together real soon.
95
00:14:16,700 --> 00:14:19,369
I promise.
96
00:14:19,411 --> 00:14:21,496
Give me a kiss.
97
00:14:23,289 --> 00:14:25,667
I love you.
98
00:14:25,792 --> 00:14:28,253
Bye, Dad.
99
00:15:22,057 --> 00:15:24,100
Grenade!
100
00:16:03,556 --> 00:16:05,600
Whoa, whoa, whoa.
101
00:16:05,725 --> 00:16:08,979
Not so fast. How about some breakfast?
102
00:16:11,815 --> 00:16:14,526
- Did you sleep OK last night?
- Yeah.
103
00:16:14,651 --> 00:16:17,570
Yeah? Henry didn't keep you
up all night talking?
104
00:16:17,696 --> 00:16:19,739
- No. It was fine.
- Good.
105
00:16:25,036 --> 00:16:27,831
We're really glad you're here, Mark.
106
00:16:29,249 --> 00:16:32,043
Hey, Mark! Come on! Let's go!
107
00:16:33,295 --> 00:16:36,506
- See you at lunch.
- Thanks.
108
00:16:48,727 --> 00:16:49,936
Mark!
109
00:16:50,061 --> 00:16:53,398
- Nice catch. Hit me.
- Hey!
110
00:17:18,715 --> 00:17:21,509
Afraid of heights?
111
00:17:21,635 --> 00:17:23,678
- No.
- Good.
112
00:17:25,388 --> 00:17:28,308
See you at the top.
113
00:17:35,023 --> 00:17:37,692
- You coming?
- Sure.
114
00:18:46,720 --> 00:18:48,763
Come on, it's easy.
115
00:18:55,562 --> 00:18:57,605
Help me up.
116
00:19:08,533 --> 00:19:12,203
If I let you go,
do you think you could fly?
117
00:19:13,621 --> 00:19:15,665
Help.
118
00:19:33,808 --> 00:19:35,769
Hey!
119
00:19:43,485 --> 00:19:45,528
Stop!
120
00:20:00,168 --> 00:20:02,212
Hey, Henry, grenade!
121
00:20:03,380 --> 00:20:06,091
Oh, yeah? Watch this.
122
00:20:08,301 --> 00:20:10,512
Wow! Great shot.
123
00:20:21,356 --> 00:20:23,858
Yeah!
124
00:20:39,416 --> 00:20:42,794
Hey! What the hell's goin' on here,
goddamn it?!
125
00:20:42,919 --> 00:20:47,340
- Time to go.
- Come back here, you little bastards!
126
00:21:19,456 --> 00:21:21,499
Hey, wait up, Henry!
127
00:21:36,222 --> 00:21:38,725
Hey, cool.
128
00:21:42,145 --> 00:21:45,106
What you got in the box?
129
00:22:00,914 --> 00:22:04,250
- Go on.
- They give you cancer.
130
00:22:05,001 --> 00:22:07,671
Who cares? You're gonna die anyway.
131
00:22:21,559 --> 00:22:23,937
Did you see your mom after she was dead?
132
00:22:24,062 --> 00:22:28,274
I wanted to. They wouldn't let me.
133
00:22:28,316 --> 00:22:31,903
You should have made them let you.
It's very important.
134
00:22:31,987 --> 00:22:36,491
See, people don't like to talk about death.
That's why you have to investigate.
135
00:22:36,616 --> 00:22:39,786
- It's scientific.
- It doesn't feel like that.
136
00:22:41,162 --> 00:22:44,082
What did your mom look like
the last time you saw her?
137
00:22:44,207 --> 00:22:47,544
- Kinda pale.
- Kinda pale.
138
00:22:47,627 --> 00:22:51,715
I took a real good look when my kid brother
Richard drowned in the bathtub.
139
00:22:51,840 --> 00:22:55,552
- Your brother drowned?
- He was completely blue.
140
00:22:55,677 --> 00:22:59,097
You should've looked at
her eyes and lips..
141
00:22:59,222 --> 00:23:03,435
and touched her skin to see
what it felt like-hot, cold.
142
00:23:03,560 --> 00:23:06,396
- Shut up about my mom.
- Hey, don't get mad.
143
00:23:06,521 --> 00:23:09,566
- I'm just trying to be scientific.
- Shut up or I'll hit you.
144
00:23:09,691 --> 00:23:12,360
Try it..
145
00:23:12,444 --> 00:23:14,487
and I'll throw you down there.
146
00:23:16,698 --> 00:23:18,742
Oh, yeah?
147
00:23:20,493 --> 00:23:22,704
Hey, look. I'm sorry.
148
00:23:22,787 --> 00:23:27,375
That was really dumb of me.
I know how I'd feel if I didn't have a mom.
149
00:23:28,793 --> 00:23:31,129
Friends?
150
00:23:35,759 --> 00:23:37,802
OK.
151
00:23:55,612 --> 00:23:59,949
- I know, but that guy was scary.
- I know, and big. You were just..
152
00:24:00,075 --> 00:24:03,703
You were white.
And you were like, brrrrm!
153
00:24:03,828 --> 00:24:06,706
All right, guys, it's late.
Knock it off.
154
00:24:08,333 --> 00:24:10,877
I mean it. Not another peep.
155
00:24:11,002 --> 00:24:13,046
Peep! Peep!
156
00:24:21,012 --> 00:24:23,390
Hey, Henry.
157
00:24:23,515 --> 00:24:26,518
- What?
- Today was fun.
158
00:24:26,643 --> 00:24:29,104
Tomorrow will be even better.
159
00:24:37,487 --> 00:24:39,531
Whoa!
160
00:24:46,037 --> 00:24:48,832
- Hey, you ever read Skeleton Man?
- Who?
161
00:24:48,873 --> 00:24:52,544
He's this really cool superhero
you can't kill cuz he's already dead.
162
00:24:52,669 --> 00:24:56,089
- Don't you ever read comic books?
- No, those things warp your mind.
163
00:24:56,172 --> 00:24:58,258
Hey!
164
00:25:07,559 --> 00:25:10,103
Nice knowin' ya!
165
00:25:22,866 --> 00:25:24,534
Come on!
166
00:25:32,459 --> 00:25:34,628
No!
167
00:25:53,647 --> 00:25:55,815
Henry, come on! Let's go.
168
00:25:58,818 --> 00:26:00,862
I love that dog.
169
00:26:24,260 --> 00:26:28,306
- Isn't that your mom?
- Yeah. She's always out there.
170
00:26:28,807 --> 00:26:30,735
Why?
171
00:26:30,748 --> 00:26:32,686
She's goes up there
to think about Richard.
172
00:26:32,811 --> 00:26:34,688
Kinda weird, huh?
173
00:26:34,813 --> 00:26:37,357
Come on. I wanna show you
my new invention.
174
00:27:01,423 --> 00:27:03,466
Come on.
175
00:27:09,347 --> 00:27:12,058
- Where are we going?
- To my shed.
176
00:27:25,113 --> 00:27:29,075
Awesome! What does it do?
177
00:27:29,743 --> 00:27:33,455
It took me three months
to make it. Beautiful, huh?
178
00:27:33,913 --> 00:27:38,376
You pull the cable back to here,
and you load over there.
179
00:27:38,501 --> 00:27:41,796
Grab a bolt. Go ahead. Lock and load.
180
00:27:46,259 --> 00:27:48,803
Now we..
181
00:27:48,928 --> 00:27:51,765
line up the kitty cat.
182
00:27:51,890 --> 00:27:54,726
Don't hit her! Just give her a scare.
183
00:27:55,894 --> 00:27:57,937
Sure.
184
00:28:17,832 --> 00:28:20,293
What a great shot!
185
00:28:20,418 --> 00:28:23,505
Yeah. But the sight's not right yet.
186
00:28:47,570 --> 00:28:50,657
You know, this is a nice change.
187
00:28:50,740 --> 00:28:54,577
Most of my patients,
all they wanna do is talk.
188
00:28:54,703 --> 00:28:57,789
Well, I just don't have
anything else to say.
189
00:28:57,914 --> 00:29:00,458
Your dad thinks you do.
190
00:29:00,583 --> 00:29:04,713
- He wants me to talk about my mom.
- Sometimes it helps.
191
00:29:05,297 --> 00:29:07,465
I can handle it.
192
00:29:07,590 --> 00:29:10,885
- You can?
- I have to.
193
00:29:11,303 --> 00:29:13,346
Why?
194
00:29:15,307 --> 00:29:18,184
Because when you make a promise..
195
00:29:19,019 --> 00:29:21,813
when something's your fault..
196
00:29:21,938 --> 00:29:24,024
What did you do?
197
00:29:27,277 --> 00:29:29,321
I let someone die.
198
00:30:00,018 --> 00:30:02,062
Mom?
199
00:30:22,999 --> 00:30:25,085
Mom?
200
00:30:26,711 --> 00:30:28,797
Mark?
201
00:30:34,135 --> 00:30:36,888
Honey..
202
00:30:37,013 --> 00:30:39,057
what's the matter?
203
00:30:43,395 --> 00:30:45,563
It is you.
204
00:30:45,689 --> 00:30:47,732
You came back.
205
00:30:48,692 --> 00:30:50,652
I knew you'd come back.
206
00:30:51,361 --> 00:30:54,239
Oh, sweetheart. I'm right here.
207
00:30:57,075 --> 00:30:59,119
OK, I'm right here.
208
00:31:01,788 --> 00:31:03,373
It's OK.
209
00:31:03,456 --> 00:31:05,542
Shh, it's OK.
210
00:31:09,629 --> 00:31:11,673
It's all right.
211
00:31:15,593 --> 00:31:19,055
I'm right here. I'm right here.
212
00:31:22,767 --> 00:31:24,853
I know you miss her.
213
00:31:28,732 --> 00:31:31,443
It's OK. It's gonna be OK.
214
00:31:34,029 --> 00:31:36,072
It's OK.
215
00:31:37,782 --> 00:31:39,909
It's OK.
216
00:31:49,336 --> 00:31:51,963
OK. All right, you got a piece. Now.
217
00:31:52,088 --> 00:31:54,633
- It's got blue on it.
- So it has to be the sky.
218
00:31:54,758 --> 00:31:57,052
Right. And it's got a straight edge.
219
00:31:57,177 --> 00:31:59,304
So it has to go here.
220
00:31:59,429 --> 00:32:01,723
Hey, you got it. All right!
221
00:32:01,806 --> 00:32:03,224
- Mark.
- Yeah?
222
00:32:03,350 --> 00:32:05,810
- Do you like living in our house?
- Sure.
223
00:32:05,935 --> 00:32:09,898
We're gonna look after you real good,
so you won't be sad.
224
00:32:12,525 --> 00:32:15,028
Mark, 0900 hours. Let's move out.
225
00:32:16,029 --> 00:32:19,240
- Not you.
- Why not? He's my friend, too.
226
00:32:19,366 --> 00:32:21,826
I'll play with you later.
227
00:32:24,746 --> 00:32:27,999
I don't care about your stupid secrets!
I got my own secrets.
228
00:32:28,124 --> 00:32:31,544
I'm not gonna tell you a single one!
229
00:32:52,107 --> 00:32:54,442
Status.
230
00:32:54,567 --> 00:32:56,611
System armed and ready.
231
00:33:00,740 --> 00:33:04,828
- Try to hit that sign.
- Negative.
232
00:33:05,578 --> 00:33:07,664
Try to hit that light.
233
00:33:07,747 --> 00:33:10,542
Negative.
234
00:33:11,251 --> 00:33:13,295
Targeting.
235
00:33:16,840 --> 00:33:18,883
What are you doing?
236
00:33:20,260 --> 00:33:22,304
What are you doing?!
237
00:33:30,437 --> 00:33:32,480
Oh, my God.
238
00:33:50,498 --> 00:33:53,168
I was only trying to scare him.
239
00:34:39,172 --> 00:34:42,050
Hey, Mark. Where's your sense of humour?
240
00:35:29,889 --> 00:35:31,850
Mark?
241
00:35:31,975 --> 00:35:35,687
- I'm sorry.
- It doesn't matter. They always fall down.
242
00:35:42,277 --> 00:35:45,030
Isn't she beautiful?
243
00:35:45,071 --> 00:35:47,490
Did you like her?
244
00:35:47,615 --> 00:35:50,785
Yeah. Everybody did.
245
00:35:50,910 --> 00:35:53,371
She was a wonderful person.
246
00:35:54,623 --> 00:35:57,584
And she loved you very much, Mark.
247
00:35:57,667 --> 00:36:02,964
The last time I saw her..
she said she'd always be with me.
248
00:36:04,758 --> 00:36:06,801
It's true.
249
00:36:06,926 --> 00:36:10,805
Your mother's alive in you.
She'll always be part of you.
250
00:36:11,681 --> 00:36:13,767
And you.
251
00:36:14,768 --> 00:36:17,228
Yeah.
252
00:36:18,271 --> 00:36:20,690
Is that Richard?
253
00:36:22,984 --> 00:36:24,819
Yeah.
254
00:36:25,987 --> 00:36:29,115
- I bet you miss him.
- Yeah, I sure do.
255
00:36:29,240 --> 00:36:31,409
- Hi.
- Hi, Henry.
256
00:36:31,534 --> 00:36:34,496
Mark, I have something
to show you in the shed.
257
00:36:35,538 --> 00:36:38,667
You want to? Go ahead.
I'll put these away, OK?
258
00:36:40,377 --> 00:36:43,505
So what are you guys up to out there?
259
00:36:43,630 --> 00:36:45,674
Sorry, Mom. Top secret.
260
00:36:55,392 --> 00:36:59,813
Look, I'm sorry about the dog.
It was an accident.
261
00:36:59,938 --> 00:37:04,317
You don't think I'd do a thing
like that on purpose now, do you?
262
00:37:04,401 --> 00:37:09,531
- So what d'you wanna show me?
- I want you to meet somebody very special.
263
00:37:16,162 --> 00:37:20,208
- Who is he?
- Mr Highway.
264
00:37:20,333 --> 00:37:23,169
Wow. What are you gonna do with him?
265
00:37:23,295 --> 00:37:25,338
It depends.
266
00:37:25,463 --> 00:37:27,841
- On what?
- On you.
267
00:37:28,883 --> 00:37:32,220
- Whether or not you'll help me.
- Help you?
268
00:37:32,345 --> 00:37:35,015
I promise you something amazing..
269
00:37:35,056 --> 00:37:37,559
something you'll never forget.
270
00:37:38,560 --> 00:37:40,603
Are you in?
271
00:38:07,589 --> 00:38:09,758
Where are we goin'?
272
00:38:09,883 --> 00:38:11,926
We're here.
273
00:38:15,096 --> 00:38:17,140
Here. Help me rest him up here.
274
00:38:17,223 --> 00:38:19,309
OK.
275
00:38:22,604 --> 00:38:25,065
Come on, Mr Highway. Take a look.
276
00:38:30,111 --> 00:38:32,238
Poor Mr Highway.
277
00:38:32,364 --> 00:38:36,493
He's thinking about the end.
He's had enough of this terrible life.
278
00:38:36,618 --> 00:38:38,870
- What?
- Say goodbye.
279
00:38:38,995 --> 00:38:40,538
No!
280
00:39:41,474 --> 00:39:43,768
Come on. Let's go.
281
00:39:51,067 --> 00:39:53,069
I didn't know. I didn't know.
282
00:39:53,194 --> 00:39:55,080
You didn't tell me.
How could you do that?
283
00:39:55,093 --> 00:39:56,990
Shh. Just be quiet.
284
00:40:06,333 --> 00:40:08,585
Do you know what you did?
285
00:40:08,710 --> 00:40:11,671
Hey, come on. We did it together.
286
00:40:11,796 --> 00:40:14,758
You could have killed people.
287
00:40:14,883 --> 00:40:16,915
With your help.
288
00:40:16,928 --> 00:40:18,970
Hey, I didn't know you
were gonna do that.
289
00:40:19,095 --> 00:40:23,141
I feel sorry for you, Mark.
You just don't know how to have fun.
290
00:40:23,850 --> 00:40:27,103
- What?
- It's because you're scared all the time.
291
00:40:27,228 --> 00:40:30,482
I know. I used to be scared, too.
292
00:40:30,607 --> 00:40:34,736
- But that was before I found out.
- Found out what?
293
00:40:35,236 --> 00:40:39,157
That once you realise
you can do anything, you're free.
294
00:40:40,075 --> 00:40:42,577
You could fly.
295
00:40:42,661 --> 00:40:44,746
Nobody can touch you.
296
00:40:45,789 --> 00:40:47,958
Nobody.
297
00:40:48,083 --> 00:40:50,126
Mark..
298
00:40:51,086 --> 00:40:53,505
don't be afraid to fly.
299
00:40:55,215 --> 00:40:56,925
You're sick.
300
00:40:57,050 --> 00:41:02,138
Hey, I promised you something amazing,
something you'll never forget.
301
00:41:02,263 --> 00:41:04,683
Where's the gratitude?
302
00:41:15,318 --> 00:41:18,405
- The largest one.
- The largest one? Ready?
303
00:41:18,530 --> 00:41:20,991
Can you catch this?
304
00:41:22,826 --> 00:41:24,744
Where'd it go?
305
00:41:24,869 --> 00:41:26,788
Hey, hey, hey.
306
00:41:26,913 --> 00:41:29,874
I'm here at Route 233 on
the outskirts of Rock Harbor..
307
00:41:30,000 --> 00:41:32,669
where today there was
a ten-car accident.
308
00:41:32,711 --> 00:41:36,339
Lieutenant Holman of the Rock Harbor
police said it was a miracle..
309
00:41:36,423 --> 00:41:39,018
no one was seriously injured.
Four people were
310
00:41:39,031 --> 00:41:41,636
taken to the hospital
for minor injuries.
311
00:41:41,720 --> 00:41:46,933
They have since been released. This is
Andrea Hall reporting. Back to you, Bob.
312
00:41:58,653 --> 00:42:03,742
Go ahead, tell him. Or better yet,
why don't we tell him together?
313
00:42:03,867 --> 00:42:06,369
"It was Mark, Dad. He talked me into it."
314
00:42:07,203 --> 00:42:11,833
"We were just playing a game. I had no idea
he was gonna do something like that."
315
00:42:11,916 --> 00:42:18,006
"Please, go easy on him. It's not his fault
he's all screwed up cos he misses his mom."
316
00:42:19,215 --> 00:42:22,010
What are we waiting for? Let's go.
317
00:42:22,135 --> 00:42:24,596
Dad, Mark has something to tell ya.
318
00:42:25,889 --> 00:42:28,192
What is it? What's
wrong with Mark?
319
00:42:28,205 --> 00:42:30,518
I don't know. He's been
acting pretty weird.
320
00:42:30,644 --> 00:42:32,854
I better go see if he's OK.
321
00:42:43,073 --> 00:42:45,992
I told my dad I'd see if you were OK.
322
00:42:46,117 --> 00:42:49,037
Well, are you OK, Mark?
323
00:42:49,162 --> 00:42:51,122
Leave me alone.
324
00:42:52,082 --> 00:42:54,584
Leave you alone? This is my room.
325
00:42:56,294 --> 00:42:59,422
Guess what? Mom says
we can go skating tomorrow.
326
00:42:59,547 --> 00:43:02,801
Connie, what did I tell you
about coming into my room?
327
00:43:03,385 --> 00:43:06,179
But you guys weren't working or anything.
328
00:43:06,304 --> 00:43:09,516
You didn't answer my question,
so I'm gonna have to do it for you.
329
00:43:09,641 --> 00:43:13,478
You're not allowed to come into my room.
Not now, not ever. Never!
330
00:43:13,603 --> 00:43:18,358
You're wrong about that.
This is my room, too.
And I say she can stay.
331
00:43:21,111 --> 00:43:22,737
Mom, they're fighting!
332
00:43:22,862 --> 00:43:26,491
You like my sister, don't you?
Such a sweet little girl.
333
00:43:27,867 --> 00:43:32,789
It'd be too bad if something were
to happen to her, if she got hurt.
334
00:43:32,914 --> 00:43:35,166
You'd be sad, wouldn't you, Mark?
335
00:43:35,292 --> 00:43:37,669
But, hey, accidents will happen.
336
00:43:37,794 --> 00:43:40,130
Just ask my mom about Richard.
337
00:43:41,464 --> 00:43:43,466
Boys, boys! Henry!
338
00:43:43,591 --> 00:43:45,635
What's going on?
339
00:43:46,845 --> 00:43:50,265
I'm sorry, Mom. We were playing
this really dumb game.
340
00:43:50,348 --> 00:43:55,770
We weren't fighting.
We were just playing. Weren't we, Mark?
341
00:43:57,772 --> 00:43:59,858
Yeah. Playing.
342
00:44:03,695 --> 00:44:06,656
Well, all right,
but just not so rough, OK?
343
00:44:06,781 --> 00:44:10,493
You two looked like you were
trying to kill each other.
344
00:44:33,433 --> 00:44:36,478
Susan told me you were here.
345
00:44:36,603 --> 00:44:39,397
I guess you forgot our appointment.
346
00:44:39,522 --> 00:44:42,067
I just didn't feel like talking.
347
00:44:43,777 --> 00:44:47,906
Talking helps.
It helped the last time, didn't it?
348
00:44:48,365 --> 00:44:50,825
You're a doctor.
349
00:44:50,951 --> 00:44:52,911
You know things.
350
00:44:52,994 --> 00:44:55,830
Well, some things.
351
00:44:56,998 --> 00:45:00,085
What do you think? What makes people evil?
352
00:45:01,795 --> 00:45:07,133
Evil's a word people use when they've
given up trying to understand someone.
353
00:45:07,258 --> 00:45:11,596
There's a reason for everything
if we could just find it.
354
00:45:11,680 --> 00:45:14,015
What if there isn't a reason?
355
00:45:14,140 --> 00:45:16,309
What if something just is?
356
00:45:17,185 --> 00:45:20,522
Why, Mark? Do you think you're evil?
357
00:45:20,647 --> 00:45:22,691
Cos you let your mother die?
358
00:45:22,816 --> 00:45:24,859
You know that's not true.
359
00:45:28,321 --> 00:45:30,365
What if there was this boy..
360
00:45:30,448 --> 00:45:34,202
and he did these terrible things
because he liked doing them?
361
00:45:34,286 --> 00:45:36,454
Wouldn't you say he was evil?
362
00:45:37,747 --> 00:45:40,041
I don't believe in evil.
363
00:45:42,711 --> 00:45:45,380
You should.
364
00:45:45,463 --> 00:45:48,341
Connie, come on! It's time for lunch.
365
00:45:51,303 --> 00:45:54,806
- Evans' residence. Henry speaking.
- Hey, it's Uncle Jack.
366
00:45:54,931 --> 00:45:57,600
- Oh. Hi, Uncle Jack.
- Is Mark around?
367
00:45:57,642 --> 00:46:02,230
Mark? No. Mark's not here right now.
368
00:46:03,148 --> 00:46:06,860
- Do you know where he is?
- No, I don't know where he is.
369
00:46:08,153 --> 00:46:11,239
- Are you boys having fun?
- We're having lots of fun.
370
00:46:11,364 --> 00:46:15,702
Mark really likes it here. You know
something? We really like him, too.
371
00:46:15,785 --> 00:46:18,830
Great. Well, would you tell him I called?
372
00:46:18,913 --> 00:46:21,750
- OK, Uncle Jack. Bye.
- Bye.
373
00:46:23,209 --> 00:46:26,004
So what are you guys up to this afternoon?
374
00:46:27,088 --> 00:46:29,299
I don't know. Not much.
375
00:46:29,382 --> 00:46:32,510
Well, I'm taking your mother
out to dinner tonight.
376
00:46:32,636 --> 00:46:37,390
Can you characters baby-sit yourselves
and not get into too much trouble?
377
00:46:37,515 --> 00:46:38,725
Sure, Dad.
378
00:46:38,808 --> 00:46:41,936
Dad, can I stay up and watch
Monster Theater tonight?
379
00:46:42,062 --> 00:46:45,023
No. It might warp
your impressionable brain.
380
00:46:45,106 --> 00:46:47,776
- You're not the boss.
- Yes, I am, vermin.
381
00:46:47,901 --> 00:46:50,445
Henry. That's enough.
382
00:46:50,570 --> 00:46:52,906
What's a vermin?
383
00:46:52,989 --> 00:46:57,619
Mom, Dad, guess what? Mark's been saying
he'd like to move into Richard's room.
384
00:46:57,702 --> 00:47:00,246
- That's not true.
- He seems to like it in there.
385
00:47:00,372 --> 00:47:03,500
- You know, that's not a bad idea.
- Wallace.
386
00:47:05,085 --> 00:47:07,504
We've been through this before. I just..
387
00:47:07,629 --> 00:47:10,090
- I don't wanna move in there.
- Mark, don't lie.
388
00:47:10,215 --> 00:47:14,469
Honey, give it some thought.
We can't keep it like that for ever.
389
00:47:14,594 --> 00:47:18,390
- It's turning into a museum.
- I know, but I didn't say for ever.
390
00:47:18,515 --> 00:47:20,850
That room'll change when I'm ready.
391
00:47:20,976 --> 00:47:24,104
If Mark wants to move,
there's a nice room on the third floor.
392
00:47:24,229 --> 00:47:28,400
- But Henry's making it up.
- Honey, if Mark moved in, it could help.
393
00:47:28,525 --> 00:47:31,444
It needs to be lived in.
I'm not saying throw out the toys.
394
00:47:31,569 --> 00:47:35,699
Let's.. I.. I just don't wanna
talk about it right now.
395
00:47:35,824 --> 00:47:38,910
I know you don't, but we've gotta face it.
396
00:47:39,953 --> 00:47:41,997
I do face it.
397
00:47:43,665 --> 00:47:45,709
I face it every day.
398
00:47:47,544 --> 00:47:51,214
- You're the one who's forgetting.
- Susan.
399
00:47:51,298 --> 00:47:54,050
- Oh, Wallace.
- Susan.
400
00:48:21,911 --> 00:48:23,955
Henry!
401
00:48:24,039 --> 00:48:26,041
Hi, Mom.
402
00:48:30,795 --> 00:48:32,839
Don't cry, Mom.
403
00:48:35,842 --> 00:48:37,886
Don't cry, Mom.
404
00:48:49,022 --> 00:48:51,941
- You look fantastic.
- Do you really have to go out?
405
00:48:52,025 --> 00:48:55,737
Yeah, Mark. We've been planning this
for weeks. You guys'll have fun.
406
00:48:55,820 --> 00:48:59,699
Listen, honey. Restaurant number's
by the phone if you need us, OK?
407
00:48:59,783 --> 00:49:01,785
All right, guys, good night!
408
00:49:01,868 --> 00:49:03,828
Night, Mom and Dad!
409
00:49:03,912 --> 00:49:05,997
We won't be late.
410
00:49:07,999 --> 00:49:12,545
Mark! Guess what we're gonna play?
Hide-and-seek, and I'm hiding first.
411
00:49:12,629 --> 00:49:15,340
No, Connie, wait! I've got a better idea.
412
00:49:16,216 --> 00:49:18,468
I bet I find her first.
413
00:49:29,604 --> 00:49:31,690
Connie, where are you?
414
00:49:34,150 --> 00:49:36,236
Connie!
415
00:49:39,614 --> 00:49:41,700
Connie!
416
00:49:47,414 --> 00:49:49,499
Aagh!
417
00:49:49,582 --> 00:49:51,418
Hey, no fair.
418
00:49:51,501 --> 00:49:53,712
"No fair"?
419
00:49:53,795 --> 00:49:56,298
What do you think this is? A game?
420
00:50:10,395 --> 00:50:12,480
Connie, where are you?
421
00:50:41,259 --> 00:50:43,345
Connie!
422
00:50:44,429 --> 00:50:45,847
Connie!
423
00:50:46,765 --> 00:50:48,892
What's going on?
424
00:50:48,975 --> 00:50:51,019
This is fun. Let's do it again.
425
00:50:51,102 --> 00:50:53,730
No, Connie. It's bedtime.
426
00:50:53,813 --> 00:50:56,650
You heard her. She wants to play again.
427
00:50:56,733 --> 00:51:00,695
Connie, what if I read you
a bedtime story instead?
428
00:51:01,529 --> 00:51:04,991
Connie doesn't wanna read stories.
Do you, Connie?
429
00:51:07,494 --> 00:51:09,579
I do too, vermin!
430
00:51:36,231 --> 00:51:41,653
"And all the girls cried 'Boohoo!
We want to have our appendix out too."'
431
00:51:44,030 --> 00:51:47,242
"Good night, little girls.
Thank the Lord you are well."
432
00:51:47,325 --> 00:51:49,899
"'And now go to sleep'
said Miss Clavell. She
433
00:51:49,912 --> 00:51:52,497
turned out the light
and closed the door."
434
00:51:52,580 --> 00:51:55,709
"And that's all there is.
There isn't any more."
435
00:52:12,309 --> 00:52:14,811
That was a darling story, Mark.
436
00:52:16,187 --> 00:52:19,899
- What are you doing?
- I wanna tuck in my kid sister.
437
00:52:28,450 --> 00:52:30,535
Such a sweet little thing.
438
00:52:32,078 --> 00:52:35,373
Do you really think I'd hurt her?
439
00:52:35,457 --> 00:52:37,626
Yes.
440
00:52:37,709 --> 00:52:40,045
What are you gonna do?
441
00:52:40,128 --> 00:52:42,213
Watch her all night?
442
00:53:00,398 --> 00:53:02,484
Wallace, I'm sorry, but..
443
00:53:02,567 --> 00:53:05,695
You've gotta stop
blaming yourself about Richard.
444
00:53:05,779 --> 00:53:09,240
I can't. I just can't.
445
00:53:11,368 --> 00:53:14,568
I left him alone. Less
than six inches of water
446
00:53:14,581 --> 00:53:17,791
in the tub and I left him
to answer the phone.
447
00:53:17,874 --> 00:53:20,961
Susan, it wasn't your fault.
448
00:53:28,093 --> 00:53:30,178
You better get to the hospital.
449
00:53:34,182 --> 00:53:37,143
Do you want me to drop
Connie off at the Andersons'?
450
00:53:37,227 --> 00:53:39,270
No, she, uh..
451
00:53:39,354 --> 00:53:42,315
She went skating with
Henry in Miller's pond.
452
00:54:29,195 --> 00:54:31,906
- Hey, where's your skates?
- Connie!
453
00:54:41,291 --> 00:54:43,376
Connie!
454
00:55:10,695 --> 00:55:12,781
Connie!
455
00:55:36,262 --> 00:55:38,264
- Connie!
- Don't go with him!
456
00:55:38,348 --> 00:55:40,350
Thin ice!
457
00:55:48,817 --> 00:55:50,902
Henry!
458
00:55:56,283 --> 00:55:59,995
Look out! Look out! Look out! No!
459
00:56:04,582 --> 00:56:06,668
Help me, Henry. Help me.
460
00:56:07,127 --> 00:56:09,337
Connie! Connie!
461
00:56:09,421 --> 00:56:12,215
Henry, help me. Help me.
462
00:56:16,219 --> 00:56:18,305
Help me out!
463
00:56:31,693 --> 00:56:33,778
Let us through. Let us through.
464
00:56:33,862 --> 00:56:35,947
Stay back. Stay back.
465
00:56:50,378 --> 00:56:53,173
Right. All right.
466
00:56:53,256 --> 00:56:55,342
All right, let's get her up.
467
00:57:18,281 --> 00:57:20,408
- Wallace!
- Susan, she's fine.
468
00:57:20,492 --> 00:57:23,203
She's fine. It's OK.
469
00:57:23,286 --> 00:57:27,457
They pulled her out in time.
She's gonna be OK. She's OK.
470
00:58:12,585 --> 00:58:15,088
I just thank God she's all right.
471
00:58:17,465 --> 00:58:20,176
There's something I have to tell you.
472
00:58:21,386 --> 00:58:25,140
- What?
- I'm not sure. I wasn't real close.
473
00:58:26,683 --> 00:58:30,895
At the pond.. I don't think what
happened at the pond was an accident.
474
00:58:33,440 --> 00:58:35,483
What do you mean?
475
00:58:35,567 --> 00:58:39,529
The ice was too thin.
Henry was spinning her around.
476
00:58:39,613 --> 00:58:42,115
They were going way too fast.
477
00:58:43,450 --> 00:58:48,163
And he just let go.
He threw her toward the thin ice.
478
00:58:49,914 --> 00:58:52,667
- Mark.
- Henry said he hated her.
479
00:58:53,877 --> 00:58:57,172
- What are you trying to tell me?
- I've told you.
480
00:58:57,255 --> 00:58:59,299
I'm telling you.
481
00:58:59,382 --> 00:59:03,303
Connie didn't just slip.
You don't know what he is.
482
00:59:03,845 --> 00:59:06,640
Henry tried to kill Connie
and he could do it again..
483
00:59:06,723 --> 00:59:09,643
Stop it! Stop it, that's a lie.
484
00:59:11,645 --> 00:59:15,940
Henry's my son.
He's my little boy and I love him.
485
00:59:16,024 --> 00:59:19,152
Don't ever come to me
with these lies again.
486
01:00:03,947 --> 01:00:06,324
- Henry.
- Mom.
487
01:00:06,408 --> 01:00:09,411
- I didn't see you.
- Shh. Don't wake her up.
488
01:00:10,537 --> 01:00:14,708
- I thought you were home with Daddy.
- I was worried about Connie.
489
01:00:16,793 --> 01:00:19,296
She's gonna be fine.
490
01:00:19,379 --> 01:00:22,507
- She wake up yet?
- Yeah, for a little while.
491
01:00:23,883 --> 01:00:28,263
- She's still pretty confused, though.
- Yeah.
492
01:00:28,346 --> 01:00:31,933
I don't think she's gonna
remember much of what happened.
493
01:00:32,017 --> 01:00:36,771
That's good. It's probably better
for her to forget about the whole thing.
494
01:00:36,855 --> 01:00:40,358
Henry. What did happen on the ice?
495
01:00:40,442 --> 01:00:43,570
I told you, Mom. It was an accident.
496
01:00:43,653 --> 01:00:45,864
Yeah?
497
01:00:45,947 --> 01:00:49,075
I know I've always treated her
like a bratty kid sister..
498
01:00:49,159 --> 01:00:53,663
but until yesterday I never realised
how much she meant to me.
499
01:00:55,457 --> 01:00:57,917
I know.
500
01:00:58,835 --> 01:01:00,920
I'd better go home now.
501
01:01:04,799 --> 01:01:06,885
- Henry.
- Yeah, Mom?
502
01:01:12,057 --> 01:01:14,851
Never mind. I'll see you at home.
503
01:01:15,769 --> 01:01:18,980
- Tell Connie I was here.
- I will.
504
01:01:31,618 --> 01:01:34,621
- Hello, Dad.
- Mark, how are you, son?
505
01:01:34,704 --> 01:01:37,374
- You've gotta come back here.
- Why? What's wrong?
506
01:01:37,457 --> 01:01:41,252
It's Henry. He's been doing things.
Terrible things.
507
01:01:41,336 --> 01:01:44,756
- What do you mean, terrible things?
- He's got everyone fooled.
508
01:01:44,839 --> 01:01:47,425
Everyone thinks he's this great kid..
509
01:01:47,509 --> 01:01:49,886
but he's really evil.
- Evil?
510
01:01:49,970 --> 01:01:55,266
He killed this dog with this thing
that he made that fires steel bolts.
511
01:01:55,350 --> 01:01:59,062
Then yesterday.. he tried to kill Connie.
512
01:01:59,145 --> 01:02:03,191
Whoa, wait..
Mark, is Wallace there? Or Susan?
513
01:02:03,275 --> 01:02:09,114
I tried to tell them,
but they won't believe me. Nobody will.
514
01:02:09,197 --> 01:02:11,199
What about Dr Davenport?
515
01:02:11,283 --> 01:02:13,994
She just thinks
I'm some screwed-up little kid.
516
01:02:14,077 --> 01:02:18,957
Mark, I want you to go to Dr Davenport
and you tell her what you told me.
517
01:02:19,040 --> 01:02:21,459
- All right.
- I'll be there soon.
518
01:02:21,543 --> 01:02:23,628
Please hurry.
519
01:02:41,563 --> 01:02:45,275
What's been going on?
What's troubling you?
520
01:02:45,358 --> 01:02:47,360
Mark! Good.
521
01:02:47,444 --> 01:02:49,529
Hi, Mark.
522
01:02:51,197 --> 01:02:55,201
- What are you doing here?
- He's just here because he wants to help.
523
01:02:55,285 --> 01:02:57,704
He says you two have been
having some problems.
524
01:02:57,787 --> 01:03:00,707
- He's the problem.
- Mark!
525
01:03:01,958 --> 01:03:04,753
You're on his side, aren't you?
526
01:03:04,836 --> 01:03:08,048
- I'm on your side, too.
- No, you're not.
527
01:03:08,131 --> 01:03:10,675
He's got you fooled, just
like everybody else.
528
01:03:10,759 --> 01:03:13,261
Mark! Wait.
529
01:03:15,180 --> 01:03:17,641
I didn't mean to cause you any trouble.
530
01:03:17,724 --> 01:03:22,896
It's not your fault, Henry. Mark is
going through some difficult things.
531
01:03:22,979 --> 01:03:27,233
- Is he OK?
- What do you mean?
532
01:03:27,317 --> 01:03:29,778
Maybe I shouldn't say anything.
533
01:03:29,861 --> 01:03:33,031
But the way he acts when nobody's around..
534
01:03:33,114 --> 01:03:36,993
Dr Davenport, he scares me sometimes.
535
01:03:37,869 --> 01:03:39,955
Why?
536
01:03:44,000 --> 01:03:46,086
What does he do?
537
01:03:46,962 --> 01:03:49,047
Please don't ask me that.
538
01:03:50,090 --> 01:03:53,218
- I can't tell you.
- Why not?
539
01:03:53,301 --> 01:03:55,387
Cos Mark's my friend.
540
01:03:56,304 --> 01:03:59,891
You won't be betraying him, I promise you.
541
01:03:59,975 --> 01:04:02,894
Please, Henry. Tell me everything.
542
01:04:03,979 --> 01:04:06,564
Everything?
543
01:04:12,862 --> 01:04:16,408
Sure missed an interesting session.
I like therapy.
544
01:04:16,491 --> 01:04:21,371
- What did you tell her?
- Sorry. That's strictly confidential.
545
01:04:21,454 --> 01:04:25,875
But you better stop telling lies about me,
cos no one's gonna believe you.
546
01:04:25,959 --> 01:04:28,628
Sooner or later
they're gonna find out about you.
547
01:04:28,712 --> 01:04:32,632
Who's "they"? My dad? My mom?
548
01:04:33,800 --> 01:04:37,887
- I told your mom.
- Why would she believe you?
549
01:04:38,847 --> 01:04:43,018
- She's my mom, not yours.
- You know, you're wrong about that.
550
01:04:43,852 --> 01:04:48,064
- She is my mother.
- Your mom? You crazy?
551
01:04:48,148 --> 01:04:50,233
Your mom's maggot food.
552
01:04:50,317 --> 01:04:52,902
My mom said she'd always be with me.
553
01:04:52,986 --> 01:04:55,739
She chose your mom
as a way of coming back..
554
01:04:55,822 --> 01:04:59,492
but I guess you wouldn't
understand that. But it's true.
555
01:04:59,576 --> 01:05:02,203
She's my mother now.
556
01:05:03,872 --> 01:05:06,625
Hey, Mark.
557
01:05:07,959 --> 01:05:10,045
Don't fuck with me.
558
01:06:13,900 --> 01:06:16,403
Looking for a midnight snack?
559
01:06:17,529 --> 01:06:21,950
Go ahead. Eat. Drink.
560
01:06:23,451 --> 01:06:26,413
- Don't let me stop you.
- What did you do?
561
01:06:27,455 --> 01:06:29,958
"Do"? Me?
562
01:06:30,041 --> 01:06:32,711
Oh, I get it.
563
01:06:32,794 --> 01:06:35,797
You think I put something
in my family's food.
564
01:06:35,880 --> 01:06:37,757
You think I..
565
01:06:37,841 --> 01:06:40,260
Mark, come on.
566
01:06:40,343 --> 01:06:43,471
Do you really think
I'd do a thing like that?
567
01:06:45,974 --> 01:06:49,102
Mom, Dad, it's Mark! Better come quick.
568
01:07:07,037 --> 01:07:09,956
No, Mark, stop. Stop.
569
01:07:10,040 --> 01:07:13,501
It's all a mistake.
He's trying to poison you!
570
01:07:13,585 --> 01:07:16,379
- Oh, Mark.
- No!
571
01:07:17,714 --> 01:07:19,758
Calm down.
572
01:07:19,841 --> 01:07:22,177
Mark, please stop.
573
01:07:22,260 --> 01:07:25,889
Stop, stop, stop, stop.
574
01:07:25,972 --> 01:07:29,851
- Just stop.
- No! No!
575
01:07:35,190 --> 01:07:37,901
- We'll talk in the morning.
- What for?
576
01:07:40,153 --> 01:07:42,656
- Nobody believes me.
- Mark.
577
01:07:45,533 --> 01:07:47,619
Good night.
578
01:07:58,880 --> 01:08:00,590
- He's OK.
- Oh, Wallace.
579
01:08:00,674 --> 01:08:04,094
He's OK. Now, look,
Jack'll be back in a few days.
580
01:08:04,177 --> 01:08:07,305
Let's just keep it together
until he gets here.
581
01:08:16,022 --> 01:08:18,775
Henry.. go to bed.
582
01:09:39,898 --> 01:09:42,943
Mom? What are you doing?
583
01:09:45,070 --> 01:09:47,572
I was.. I was just looking around.
584
01:09:48,573 --> 01:09:50,659
Uh-huh.
585
01:09:53,954 --> 01:10:00,168
Henry, if something were wrong..
you would tell me, wouldn't you?
586
01:10:00,251 --> 01:10:02,337
What do you mean?
587
01:10:04,005 --> 01:10:07,258
I mean, sometimes when we're kids,
we do things that, um..
588
01:10:07,342 --> 01:10:09,719
What kind of things?
589
01:10:12,013 --> 01:10:14,432
Things we feel bad about?
590
01:10:15,225 --> 01:10:17,727
I don't feel bad about anything.
591
01:10:25,694 --> 01:10:28,196
Look what I found.
592
01:10:32,117 --> 01:10:34,703
Where did you get that?
593
01:10:36,705 --> 01:10:39,207
You know where I got it.
594
01:10:40,750 --> 01:10:43,878
I couldn't find it after
Richard's accident.
595
01:10:46,214 --> 01:10:49,342
Have you had it all this time?
596
01:10:49,426 --> 01:10:51,928
It was mine before it was his.
597
01:10:55,307 --> 01:10:58,018
But you knew I was looking for it.
598
01:11:00,437 --> 01:11:02,522
How did you get it?
599
01:11:03,690 --> 01:11:05,775
Henry?
600
01:11:07,485 --> 01:11:09,988
How did you get this?
601
01:11:11,156 --> 01:11:14,159
I took it. I'm sorry, Mom.
602
01:11:14,242 --> 01:11:19,497
I took it because I wanted something
to remember Richard by. That's all.
603
01:11:19,581 --> 01:11:22,500
So can I have it back, please?
604
01:11:24,628 --> 01:11:26,296
No.
605
01:11:26,379 --> 01:11:28,673
No, you can't have it back.
606
01:11:30,091 --> 01:11:32,886
- But it's mine.
- Henry!
607
01:11:34,220 --> 01:11:37,349
- Give it to me!
- Henry!
608
01:11:39,184 --> 01:11:41,269
Henry?
609
01:13:01,766 --> 01:13:05,687
- What are you doing?
- Missing someone.
610
01:13:05,770 --> 01:13:07,564
Who?
611
01:13:07,647 --> 01:13:11,610
Mark, did you cry at your mom's funeral?
612
01:13:12,611 --> 01:13:14,613
Why?
613
01:13:14,696 --> 01:13:19,075
I don't know. I figure you're expected
to cry at your mom's funeral.
614
01:13:20,118 --> 01:13:23,163
- But I don't know.
- You wouldn't.
615
01:13:23,246 --> 01:13:25,332
- Wouldn't what?
- Hurt her.
616
01:13:26,625 --> 01:13:29,628
Do you really think I'd hurt my own..
617
01:13:29,711 --> 01:13:31,755
- Oh, wait.
- What?
618
01:13:31,838 --> 01:13:35,008
I just remembered.
She's not my mom any more.
619
01:13:35,091 --> 01:13:37,552
She's yours. Isn't that what you said?
620
01:13:37,636 --> 01:13:40,972
- She's your mother now.
- Yeah.
621
01:13:42,098 --> 01:13:46,937
Your mom, my mom. What the hell?
We'll both miss her.
622
01:13:47,020 --> 01:13:49,981
I'll kill you first.
623
01:13:50,065 --> 01:13:52,025
Poor Mark.
624
01:13:52,108 --> 01:13:56,488
So violent, so disturbed.
625
01:13:56,571 --> 01:14:00,075
If you don't watch out,
they're gonna lock you up.
626
01:14:04,496 --> 01:14:06,498
I could kill you now.
627
01:14:06,581 --> 01:14:08,917
Go ahead. Jam it in.
628
01:14:09,000 --> 01:14:11,419
Gotta push pretty hard, though.
629
01:14:11,503 --> 01:14:14,381
The blood'll go right across the room.
630
01:14:14,464 --> 01:14:17,717
Come on. Come on.
631
01:14:18,468 --> 01:14:20,887
- Henry, have you seen..
- Dad, Dad, help me!
632
01:14:20,971 --> 01:14:24,391
Mark! What the hell
do you think you're doing?
633
01:14:24,474 --> 01:14:27,519
- Answer me!
- Don't be mad at Mark. He's not himself.
634
01:14:27,602 --> 01:14:31,273
- You could have hurt him.
- He's the one who wants to hurt people.
635
01:14:31,356 --> 01:14:34,150
Mark, I'm sorry you don't wanna be friends.
636
01:14:34,234 --> 01:14:36,903
He's gonna do something.
He said he's gonna kill her.
637
01:14:36,987 --> 01:14:39,864
We're gonna call
Alice Davenport and have a talk.
638
01:14:39,948 --> 01:14:42,909
- You gotta believe me.
- You have got to calm down.
639
01:14:42,993 --> 01:14:45,829
- Mark. Mark!
- I gotta get outta here.
640
01:14:47,539 --> 01:14:51,084
- If that's the way you want it.
- You don't understand, Uncle Wallace!
641
01:14:51,167 --> 01:14:54,713
You will stay in here
until you are ready to talk.
642
01:14:56,298 --> 01:14:58,508
Uncle Wallace!
643
01:15:08,852 --> 01:15:11,229
Uncle Wallace! Uncle Wallace!
644
01:15:20,655 --> 01:15:24,326
Susan! Susan! Susan!
645
01:15:25,577 --> 01:15:27,454
Susan! Susan!
646
01:15:28,580 --> 01:15:31,249
No. No.. Susan!
647
01:15:31,833 --> 01:15:34,044
Mom, I decided to clear up the shed.
648
01:15:34,127 --> 01:15:36,796
Henry, stop. Just stop.
649
01:15:37,547 --> 01:15:40,258
We have to talk.
650
01:15:40,342 --> 01:15:42,844
Can we go for a walk, Mom?
651
01:15:42,927 --> 01:15:45,639
You know, like we did when I was little.
652
01:15:49,934 --> 01:15:51,603
No. Susan!
653
01:15:53,480 --> 01:15:54,648
Susan!
654
01:16:00,987 --> 01:16:02,948
Susan! Susan!
655
01:16:06,660 --> 01:16:07,786
Susan!
656
01:16:12,582 --> 01:16:14,376
Susan!
657
01:16:22,175 --> 01:16:24,511
Mark! Watch the glass! Take it easy.
658
01:16:24,594 --> 01:16:26,221
Easy. Take it easy.
659
01:16:26,304 --> 01:16:28,390
Mark! Mark!
660
01:16:46,616 --> 01:16:49,119
- Henry?
- Yes, Mom?
661
01:16:50,287 --> 01:16:52,998
You have to tell me the truth now.
662
01:16:54,207 --> 01:16:58,628
- What happened the night Richard died?
- Don't you know?
663
01:16:58,712 --> 01:17:02,716
- I'd like to hear it from you.
- I was downstairs playing.
664
01:17:02,799 --> 01:17:06,386
Henry. Don't lie to me, all right?
665
01:17:06,469 --> 01:17:09,306
Just don't lie to me.
666
01:17:10,557 --> 01:17:12,851
Now you tell me..
667
01:17:15,895 --> 01:17:18,398
did you kill Richard?
668
01:17:20,108 --> 01:17:22,527
What if I did?
669
01:17:25,405 --> 01:17:27,365
Well, um..
670
01:17:28,450 --> 01:17:30,952
- What, Mom?
- We'll get you help.
671
01:17:31,828 --> 01:17:35,165
You don't look too good, Mom.
Looks like you need the help.
672
01:17:35,248 --> 01:17:38,710
- You have to trust me, Henry.
- No.
673
01:17:38,793 --> 01:17:40,879
No, I can't.
674
01:17:42,255 --> 01:17:45,133
You just wanna send me away, don't you?
675
01:17:45,216 --> 01:17:46,843
Why, no. No, I don't.
676
01:17:46,926 --> 01:17:50,138
- You wanna put me in one of those places.
- No, Henry.
677
01:17:50,221 --> 01:17:54,768
Well, I'd much rather die, you hear me?
I'd much rather be dead.
678
01:17:54,851 --> 01:17:57,354
Henry! Henry, no.
679
01:17:59,356 --> 01:18:01,441
Henry!
680
01:18:07,280 --> 01:18:10,033
Henry! Henry!
681
01:18:15,330 --> 01:18:17,415
Henry! Henry!
682
01:18:20,752 --> 01:18:23,171
Looking for me, Mom?
683
01:18:23,254 --> 01:18:27,217
- Oh, Henry.
- You really thought I was gonna jump, huh?
684
01:18:27,300 --> 01:18:29,803
I guess you don't know me very well, Mom.
685
01:18:30,679 --> 01:18:32,305
Henry!
686
01:18:42,983 --> 01:18:44,693
Henry!
687
01:18:44,776 --> 01:18:47,153
Yes, Mom?
688
01:18:47,237 --> 01:18:49,239
Henry, please! No!
689
01:19:14,431 --> 01:19:16,933
I'm gonna kill you.
690
01:19:29,988 --> 01:19:32,073
- No! No!
- I'm gonna kill you!
691
01:20:00,352 --> 01:20:02,437
Hold on, Henry. Hang on to me.
692
01:20:03,647 --> 01:20:06,608
Come on! Don't let go.
693
01:20:06,691 --> 01:20:08,777
Hold on, Mark.
694
01:20:10,195 --> 01:20:12,280
Hang on to me! Come on!
695
01:20:13,323 --> 01:20:15,659
Come on. Get up. Pull up.
696
01:20:16,368 --> 01:20:17,953
Come on!
697
01:20:18,036 --> 01:20:20,121
Mark! Hang on!
698
01:20:21,498 --> 01:20:22,874
- Mom.
- Henry.
699
01:20:22,958 --> 01:20:25,043
Mom, I love you.
700
01:20:25,126 --> 01:20:28,004
Mom, I need your other hand.
701
01:20:28,088 --> 01:20:29,214
Come on.
702
01:20:29,297 --> 01:20:33,635
- Help me.
- Mark! Hang on.
703
01:20:35,387 --> 01:20:39,182
- Help me.
- Hang on, Henry, come on!
704
01:20:39,849 --> 01:20:41,935
Mom, pull me up.
705
01:20:47,315 --> 01:20:50,485
- Help.
- No, Mark. No!
706
01:20:50,568 --> 01:20:52,487
Mom! Mom, I love you.
707
01:20:52,570 --> 01:20:54,072
Help me!
708
01:20:57,075 --> 01:20:58,702
- Hang on.
- Help me.
709
01:20:58,785 --> 01:21:01,913
Mom, help! Help me, please.
710
01:21:01,997 --> 01:21:03,623
Henry.
711
01:21:03,707 --> 01:21:07,043
- Mom.
- Henry.
712
01:22:02,724 --> 01:22:06,311
Henry is gone,
and the rest of us are safe.
713
01:22:06,394 --> 01:22:08,939
But sometimes, late at night..
714
01:22:09,022 --> 01:22:13,526
I find myself thinking,
not about Henry, but about Susan..
715
01:22:13,610 --> 01:22:17,155
and wondering,
if she had it to do over..
716
01:22:17,238 --> 01:22:19,824
would she make the same choice?
717
01:22:19,908 --> 01:22:22,118
I guess I'll always wonder.
718
01:22:22,202 --> 01:22:24,287
But I know I'll never ask.
719
01:22:26,500 --> 01:22:33,500
Brought to you by TRiNiTY
52050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.