Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:09,630
Thank you.
2
00:03:32,300 --> 00:03:35,560
They're coming. They're all coming this
time. All of them.
3
00:03:36,320 --> 00:03:37,620
Yes, they are.
4
00:03:39,060 --> 00:03:41,200
Do you need to listen to me?
5
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
No.
6
00:03:45,700 --> 00:03:47,300
No, it's not medicine.
7
00:03:48,440 --> 00:03:53,440
You've got to hear that. I've got to
hear that.
8
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
I am.
9
00:03:54,980 --> 00:03:59,040
Please, help me. I'm trying to help you.
10
00:03:59,320 --> 00:04:00,600
You've got to help me.
11
00:04:01,150 --> 00:04:02,550
You have to help me.
12
00:04:02,830 --> 00:04:03,789
You have to help me.
13
00:04:03,790 --> 00:04:04,790
You have to help me.
14
00:04:05,810 --> 00:04:09,270
You are safe. You are safe.
15
00:04:47,729 --> 00:04:48,750
We're here, Madison.
16
00:05:00,130 --> 00:05:02,410
Everything should be in my room, right,
Mom? I hope so.
17
00:05:02,940 --> 00:05:04,220
If it's not, please call me.
18
00:05:04,920 --> 00:05:06,500
Are you sure you still want to do this?
19
00:05:06,780 --> 00:05:07,780
Yeah, it's wrong.
20
00:05:08,080 --> 00:05:11,320
It's not really back out. We can just
turn the car around.
21
00:05:11,540 --> 00:05:12,540
No.
22
00:05:13,380 --> 00:05:14,380
I'm okay.
23
00:05:16,580 --> 00:05:18,260
I'm okay. You know I had to come here.
24
00:05:20,600 --> 00:05:22,260
I never got to say goodbye to Brandon.
25
00:05:25,060 --> 00:05:26,760
Maybe being here will help me let go.
26
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
Open it later.
27
00:06:01,760 --> 00:06:08,240
How does it McBride?
28
00:06:09,540 --> 00:06:11,940
Here you go, Miss McBride.
29
00:06:13,320 --> 00:06:15,620
That's North Hall, Suite 312.
30
00:06:16,000 --> 00:06:20,240
And all students are to be in Taggart
Auditorium by 4 p .m. for a mandatory
31
00:06:20,240 --> 00:06:21,320
orientation meeting.
32
00:06:21,600 --> 00:06:23,480
Have a great year. Thanks.
33
00:06:59,520 --> 00:07:00,520
Sorry, miss.
34
00:07:01,600 --> 00:07:04,440
Okay. Are you moving into that new dorm?
35
00:07:05,820 --> 00:07:06,820
Yeah.
36
00:07:07,220 --> 00:07:08,220
Be careful.
37
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
Okay, Mackie.
38
00:07:13,400 --> 00:07:15,020
He's kind of spooky, but he's harmless.
39
00:07:16,740 --> 00:07:17,740
Who is he?
40
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Oh, he's maintenance.
41
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
Fixed anything.
42
00:07:20,880 --> 00:07:22,440
He's been around here for over 40 years.
43
00:07:25,540 --> 00:07:26,920
Said to be careful of the new dorm.
44
00:07:28,490 --> 00:07:30,090
The old guy thinks that dorm's haunted.
45
00:07:31,370 --> 00:07:34,010
Anyway, name's Kelso. You have any
problems, you come to me.
46
00:08:15,050 --> 00:08:16,050
This is new.
47
00:09:08,970 --> 00:09:15,430
Excuse me Sure That's my room
48
00:09:15,430 --> 00:09:16,910
Cool
49
00:09:20,890 --> 00:09:22,790
So, what do I have to do to get you to
move?
50
00:09:25,090 --> 00:09:26,090
Use your imagination.
51
00:09:28,070 --> 00:09:29,250
Do I have to get rough with you?
52
00:09:30,270 --> 00:09:31,270
You could.
53
00:09:31,570 --> 00:09:33,190
Be careful, because I like it rough.
54
00:09:34,010 --> 00:09:35,370
Really? Really.
55
00:09:35,750 --> 00:09:36,750
Okay.
56
00:09:38,890 --> 00:09:40,110
Get a
57
00:09:40,110 --> 00:09:46,170
good look.
58
00:09:46,950 --> 00:09:47,950
I am.
59
00:10:09,860 --> 00:10:11,420
Brandon, we've wanted you to have this.
60
00:10:12,860 --> 00:10:14,340
I love you so much, Mom.
61
00:11:35,350 --> 00:11:36,350
Hey, I'm Holt.
62
00:11:38,190 --> 00:11:39,270
Sorry about before us.
63
00:11:39,910 --> 00:11:40,910
Just playing around.
64
00:11:41,690 --> 00:11:42,690
That's okay.
65
00:11:43,390 --> 00:11:44,390
I'm Madison.
66
00:11:45,350 --> 00:11:46,350
Madison?
67
00:11:46,770 --> 00:11:48,430
There are some hot fucking bitches in
this place.
68
00:11:49,210 --> 00:11:50,210
Hot.
69
00:11:50,650 --> 00:11:51,650
Damn, there's one of them.
70
00:11:52,510 --> 00:11:55,450
You have really nice tits. I just wanted
to throw that out in the open.
71
00:11:55,830 --> 00:11:56,830
Are they real?
72
00:11:57,450 --> 00:11:58,450
Hell yeah.
73
00:11:58,850 --> 00:12:01,210
What are we not looking at?
74
00:12:01,870 --> 00:12:04,190
Is there... Nothing?
75
00:12:05,229 --> 00:12:06,570
Oh, I'm Tommy.
76
00:12:07,250 --> 00:12:08,250
What's up, I'm home.
77
00:12:08,410 --> 00:12:09,410
Madison.
78
00:12:09,610 --> 00:12:10,850
Madison. Hi.
79
00:12:11,070 --> 00:12:13,570
What are we waiting for? A grad student
counselor.
80
00:12:14,170 --> 00:12:15,490
Out here is real tight.
81
00:12:15,850 --> 00:12:17,550
I like your jacket.
82
00:12:17,830 --> 00:12:18,830
Thank you.
83
00:12:20,150 --> 00:12:21,150
That's sweet, man.
84
00:12:21,390 --> 00:12:22,710
Your eyes are really beautiful.
85
00:12:23,390 --> 00:12:24,390
They're really beautiful.
86
00:12:24,610 --> 00:12:29,450
I'm not hitting on you. Hi, I'm Madison.
What's your name?
87
00:12:30,270 --> 00:12:31,750
String. Hi.
88
00:12:33,110 --> 00:12:34,110
Hey, how old are you?
89
00:12:34,900 --> 00:12:35,920
Sixteen. No shit.
90
00:12:36,380 --> 00:12:39,500
Wait, hold the phone here. So your
parents named you after a twine?
91
00:12:40,240 --> 00:12:42,320
No. Actually, it's a nickname.
92
00:12:42,760 --> 00:12:43,760
See? Yeah.
93
00:12:49,680 --> 00:12:51,700
Oh, wow. You must have a lot of friends.
94
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Yeah.
95
00:12:54,220 --> 00:12:55,220
Ethan Tower.
96
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
Wow, that's really cool.
97
00:12:58,300 --> 00:12:59,360
Hey, I'm Maya.
98
00:13:00,360 --> 00:13:03,720
What's up, Maya? That is... That's
awesome and all, but let me...
99
00:13:03,960 --> 00:13:05,120
I think I have something that could help
you.
100
00:13:06,040 --> 00:13:09,300
It's called a doobie. I'm sorry, you
know what? I don't smoke weed. Actually,
101
00:13:09,300 --> 00:13:10,139
kills brain cells.
102
00:13:10,140 --> 00:13:12,360
Right, well, so does virginity. But you
don't really have a problem with that,
103
00:13:12,420 --> 00:13:13,139
do you?
104
00:13:13,140 --> 00:13:17,220
Oh, someone say virginity? Right here,
this guy. I don't think your council
105
00:13:17,220 --> 00:13:18,680
existed in a place like this.
106
00:13:19,320 --> 00:13:20,600
I'm not, I'm not, I'm not a virgin.
107
00:13:21,120 --> 00:13:24,260
Oh, well, putting on a condom and
smacking around your chicken doesn't
108
00:13:24,260 --> 00:13:25,840
count, although it probably gets the job
done.
109
00:13:26,220 --> 00:13:27,720
Tom, leave him alone.
110
00:13:28,340 --> 00:13:29,340
I'm just kidding.
111
00:13:29,660 --> 00:13:32,060
But seriously, one last time, do you
want to smoke or not? Because if you
112
00:13:32,060 --> 00:13:33,060
it's all good.
113
00:13:33,200 --> 00:13:33,859
I'm fine.
114
00:13:33,860 --> 00:13:34,860
Okay, everybody.
115
00:13:35,740 --> 00:13:36,740
Settle down.
116
00:13:37,480 --> 00:13:39,100
Bring it in, bring it in, bring it in.
117
00:13:41,260 --> 00:13:43,280
Close. I like it intimate.
118
00:13:43,600 --> 00:13:45,160
Welcome to orientation, students.
119
00:13:45,720 --> 00:13:47,180
My name is Elgin Resnick.
120
00:13:47,440 --> 00:13:48,440
Oh, that sucks.
121
00:13:50,460 --> 00:13:52,100
Yeah, Elgin's a funny name.
122
00:13:53,860 --> 00:13:55,920
Everybody calls me Res, okay?
123
00:13:56,620 --> 00:13:57,940
I'm your grad student counselor.
124
00:13:58,560 --> 00:14:01,680
Now, the purpose of orientation is to
provide an opportunity for first -year
125
00:14:01,680 --> 00:14:05,880
students. to interact with others and
familiarize himself with the campus.
126
00:14:06,080 --> 00:14:08,600
Did you used to be a flight attendant?
Because this whole thing is crazy.
127
00:14:09,960 --> 00:14:13,060
Are you a bottle blonde or is that just
naturally stupid? Oh, totally natural.
128
00:14:13,300 --> 00:14:15,900
It takes a long time to get like this,
though. You're on the list. What list am
129
00:14:15,900 --> 00:14:16,379
I on?
130
00:14:16,380 --> 00:14:17,380
Hot list.
131
00:14:18,620 --> 00:14:19,840
It's not a good list to be on.
132
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
Now, where was I?
133
00:14:22,560 --> 00:14:23,560
Oh, right.
134
00:14:23,820 --> 00:14:25,920
But you're no ordinary orientation
students.
135
00:14:26,640 --> 00:14:27,640
You're the lucky few.
136
00:14:28,340 --> 00:14:31,140
Because my group gets to be the first to
live in this building in over 60 years.
137
00:14:31,770 --> 00:14:33,170
But I run a tight ship, people.
138
00:14:34,090 --> 00:14:37,330
You break any of my rules, and I will
make your life a living hell here.
139
00:14:37,670 --> 00:14:39,130
Okay, Satan, what are your rules?
140
00:14:39,790 --> 00:14:40,790
Just so we all know.
141
00:14:41,750 --> 00:14:44,330
Don't interrupt me, and shut the fuck
up.
142
00:14:44,570 --> 00:14:45,570
Those are the rules.
143
00:14:46,410 --> 00:14:47,410
Okay, sunshine?
144
00:14:49,670 --> 00:14:51,650
Now, as you can see, you're broken up
into groups.
145
00:14:52,290 --> 00:14:54,470
Each counselor will take you on a tour
of the dorm and campus.
146
00:14:54,730 --> 00:14:55,730
Any questions?
147
00:14:55,750 --> 00:14:57,670
Good. Let's start the tour of the dorm.
148
00:15:25,200 --> 00:15:26,240
Okay, guys.
149
00:15:26,520 --> 00:15:30,400
I got your bulletin board over here.
Pimps and Hoes party this weekend. And
150
00:15:30,400 --> 00:15:32,740
don't forget, never mix your colors when
doing laundry.
151
00:15:33,400 --> 00:15:36,260
In case you do laundry there, uh, string
man.
152
00:15:37,600 --> 00:15:44,520
You got your clubhouse with your plasma
TV, your poker table, vending
153
00:15:44,520 --> 00:15:46,520
machines, and a mini gym.
154
00:15:47,160 --> 00:15:50,280
Even new unbreakable glass for those
parties that get out of control.
155
00:15:50,500 --> 00:15:51,980
Hell yeah, now you're talking my
language.
156
00:15:52,320 --> 00:15:53,740
You have a thing for unbreakable window?
157
00:15:54,160 --> 00:15:57,380
Yeah. Actually, I like to put my balls
on them. It feels really good when it's
158
00:15:57,380 --> 00:15:58,740
cold. No.
159
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Latino women.
160
00:16:02,030 --> 00:16:04,910
Listen, take it down a notch, all right?
You're not my type. I'm not your type?
161
00:16:04,950 --> 00:16:07,630
Well, what is your type? Because I can
change. Guys, you don't wear little boy
162
00:16:07,630 --> 00:16:08,770
-shirts? Ouch.
163
00:16:09,210 --> 00:16:10,250
The tighter the better, honey.
164
00:16:11,270 --> 00:16:12,430
Okay. What's your name?
165
00:16:13,130 --> 00:16:15,990
Ivy. So, String, is this your first time
away from home, buddy?
166
00:16:16,350 --> 00:16:19,110
Uh, well, I went to a space camp once.
167
00:16:20,110 --> 00:16:21,130
Is your mom with you?
168
00:16:21,750 --> 00:16:24,430
No. Okay, good. Guys, this is a gun
-free zone.
169
00:16:24,970 --> 00:16:28,170
Also, we got keypad entries at some
doors. That's your phone number, plus
170
00:16:28,170 --> 00:16:30,490
social, minus your mom's maiden name.
Everybody got that?
171
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
He's quite the hottie.
172
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
His name's Hope.
173
00:16:35,820 --> 00:16:37,140
Can you just eat those dimples?
174
00:16:38,800 --> 00:16:41,580
You liar.
175
00:16:41,860 --> 00:16:42,900
I see the way you look at him.
176
00:16:44,280 --> 00:16:45,920
You're the one ready to eat his body
parts.
177
00:16:49,860 --> 00:16:53,360
The university wanted to tear down this
building, but the preservationist saved
178
00:16:53,360 --> 00:16:55,040
it. Now it's a state of the art.
179
00:16:55,320 --> 00:16:58,060
Now this is the catwalk entrance to the
unfinished East building.
180
00:16:58,570 --> 00:17:01,690
Due to expanded enrollment, the
university annexed this building and
181
00:17:01,690 --> 00:17:03,710
construction in order to accommodate
more students.
182
00:17:04,410 --> 00:17:07,550
The unfinished section's been boarded up
for decades, but it begins construction
183
00:17:07,550 --> 00:17:08,550
next year.
184
00:17:08,869 --> 00:17:12,470
Not only this floor allows access to the
other building, but the door's always
185
00:17:12,470 --> 00:17:13,530
locked, and guess what?
186
00:17:13,730 --> 00:17:16,869
Yeah, I'm the only one with the key, so
stay away from it. That's rule number
187
00:17:16,869 --> 00:17:19,890
one. Oh, speaking of numbers, I have to
go number two.
188
00:17:21,829 --> 00:17:23,290
Wow, that's actually kind of scary.
189
00:17:23,650 --> 00:17:27,270
Um, as you can see, we've still got some
bugs to work out. Yeah, instead of the
190
00:17:27,270 --> 00:17:28,270
art in my ass.
191
00:17:28,430 --> 00:17:30,430
Why don't we go ahead and take a tour of
the campus, then?
192
00:17:30,670 --> 00:17:31,670
Everybody follow me.
193
00:17:31,910 --> 00:17:33,870
Let's not talk too much about your
bowels, bro.
194
00:17:34,090 --> 00:17:35,110
I just touched my nipple.
195
00:18:37,710 --> 00:18:38,870
I don't fit in here, sis.
196
00:18:40,630 --> 00:18:44,210
I'm just like Dad.
197
00:18:45,310 --> 00:18:47,290
In icy things, weird things.
198
00:18:48,130 --> 00:18:50,150
I keep hearing these voices in my head.
199
00:18:52,790 --> 00:18:55,910
I can't take it anymore.
200
00:18:58,890 --> 00:18:59,890
No!
201
00:19:42,989 --> 00:19:45,650
What's happened? What's going on? Not
much. Yo, Madison.
202
00:19:46,710 --> 00:19:48,270
What's up? Oh, it's a party now.
203
00:19:48,670 --> 00:19:49,489
It's a party.
204
00:19:49,490 --> 00:19:50,710
You guys have brought some good stuff.
205
00:19:51,050 --> 00:19:52,050
What you got?
206
00:19:52,430 --> 00:19:53,530
It's called Jorge Para.
207
00:19:53,790 --> 00:19:56,950
It's going to make you feel good. I also
brought these just in case we get
208
00:19:56,950 --> 00:19:58,750
crazy. Ooh, it's nice you got over
there.
209
00:19:59,010 --> 00:20:01,750
These are XXXL. I'm kind of hung nicely.
210
00:20:02,430 --> 00:20:03,430
Thanks, Dad.
211
00:20:04,430 --> 00:20:05,430
Okay.
212
00:20:06,290 --> 00:20:07,290
Freshman orientation.
213
00:20:08,210 --> 00:20:09,210
You good?
214
00:20:09,850 --> 00:20:10,850
Yeah.
215
00:20:11,290 --> 00:20:12,290
Nope.
216
00:20:12,440 --> 00:20:14,800
That was good. That was good. Well,
hello, Mr.
217
00:20:15,060 --> 00:20:16,060
Farah.
218
00:20:18,660 --> 00:20:24,680
Can you hang, or should we put a zim on
a baby bottle and have you suck on it?
219
00:20:25,200 --> 00:20:26,420
Nice. Oh,
220
00:20:30,060 --> 00:20:34,060
no, no, no. He doesn't get any. He's got
to save his brain cells for later on
221
00:20:34,060 --> 00:20:35,200
next week when there's a test.
222
00:20:40,180 --> 00:20:41,260
Oh, nice.
223
00:20:41,560 --> 00:20:42,560
Keep it in.
224
00:20:42,600 --> 00:20:45,480
You just grew some chest hair.
225
00:20:47,600 --> 00:20:52,120
Do you guys know anything about the
storm?
226
00:20:53,020 --> 00:20:54,020
It's creepy.
227
00:20:54,400 --> 00:20:55,660
What else do we need to know?
228
00:20:56,640 --> 00:20:59,180
Well, it used to be a mental asylum.
229
00:20:59,520 --> 00:21:00,520
A mental asylum?
230
00:21:00,980 --> 00:21:01,980
Yeah.
231
00:21:02,660 --> 00:21:03,660
Okay.
232
00:21:04,800 --> 00:21:06,260
Got a security password?
233
00:21:06,660 --> 00:21:07,820
Oh, that's fine.
234
00:21:09,000 --> 00:21:13,220
Are you at all familiar with the online
name Mafia Hacker? Yeah, the kid who
235
00:21:13,220 --> 00:21:14,119
crashed eBay.
236
00:21:14,120 --> 00:21:16,900
Yeah, yeah, man, that was me. I
caught... No way.
237
00:21:17,160 --> 00:21:18,980
Yeah. What the fuck up? No shit.
238
00:21:19,200 --> 00:21:22,460
Yeah, I caught like $13 million worth of
damage.
239
00:21:22,780 --> 00:21:23,780
Damn, dude.
240
00:21:23,940 --> 00:21:24,859
Uh, no.
241
00:21:24,860 --> 00:21:27,720
He attacked my fucking computer. Check
it out. Yeah, um, yeah, yeah.
242
00:21:30,440 --> 00:21:33,980
Okay, so mental asylum, you're saying,
like, as in crazy people eat their
243
00:21:33,980 --> 00:21:35,080
neighbors and shit?
244
00:21:35,420 --> 00:21:40,280
Um, yeah. Well, it was supposed to be a
safe refuge for patients, but it really
245
00:21:40,280 --> 00:21:41,400
turned out to be the worst nightmares.
246
00:21:41,880 --> 00:21:43,740
Hmm. Scary stories are sexy.
247
00:21:45,020 --> 00:21:51,180
Well, um, around 1935, the asylum got
taken over by a psychiatrist.
248
00:21:51,880 --> 00:21:54,200
His name was Dr. Magnus Burke.
249
00:21:54,420 --> 00:21:57,800
And what he did is he got rid of all the
patients except for teenagers.
250
00:21:58,380 --> 00:21:59,820
They put kids in the asylum?
251
00:22:00,430 --> 00:22:01,830
My parents would love that option.
252
00:22:02,170 --> 00:22:06,550
Yeah. Burke thought that he somehow
could cure mental illness caused by
253
00:22:06,550 --> 00:22:09,030
childhood pain if he treated it quick
enough.
254
00:22:09,470 --> 00:22:16,470
But I'm telling you guys, nobody, not
the parents, not the patients, not even
255
00:22:16,470 --> 00:22:20,310
the authorities had any idea what these
supposedly disturbed kids were going to
256
00:22:20,310 --> 00:22:21,310
be subjected to.
257
00:22:35,340 --> 00:22:39,520
I think up until Burke, people, they
would do lobotomies by hand drilling
258
00:22:39,520 --> 00:22:41,860
into heads. I don't know how to explain
Riz.
259
00:22:42,600 --> 00:22:44,500
But Burke found another way.
260
00:22:45,000 --> 00:22:47,320
So, yeah, that's him. That's Dr.
261
00:22:47,540 --> 00:22:48,540
Burke. Wow.
262
00:22:48,840 --> 00:22:49,840
He's fucking ugly.
263
00:22:49,900 --> 00:22:50,900
Yeah.
264
00:22:51,100 --> 00:22:54,820
Burke would drive a lobotomy pig into
both eyes at once to simultaneously
265
00:22:54,820 --> 00:22:57,020
destroy tissue in the frontal lobe.
266
00:22:57,240 --> 00:22:58,400
Way to use your imagination.
267
00:22:58,960 --> 00:23:00,180
There, there, now, one.
268
00:23:01,320 --> 00:23:02,440
Don't you worry. Dr.
269
00:23:02,680 --> 00:23:04,060
Burke's going to make it all better.
270
00:23:07,470 --> 00:23:11,590
You hold still, all those bad things
will go away.
271
00:23:11,950 --> 00:23:12,950
No!
272
00:23:13,090 --> 00:23:14,270
Please! Please!
273
00:23:15,950 --> 00:23:18,990
Patients would be left with nothing more
than black eyes and a splitting
274
00:23:18,990 --> 00:23:19,990
headache.
275
00:23:22,970 --> 00:23:24,590
Maybe he wasn't mental after all.
276
00:23:24,850 --> 00:23:26,210
Seriously, at least he cured him.
277
00:23:26,450 --> 00:23:27,450
Right?
278
00:23:27,630 --> 00:23:31,230
Eventually, Bert's botanies were deemed
for what they were, another brutal form
279
00:23:31,230 --> 00:23:32,230
of restraint.
280
00:23:32,400 --> 00:23:36,280
He was discredited and ostracized as a
new generation of drugs took the place
281
00:23:36,280 --> 00:23:37,280
his procedures.
282
00:23:37,380 --> 00:23:41,600
With a damaged reputation, he suffered a
psychotic breakdown and began to murder
283
00:23:41,600 --> 00:23:42,600
the teens.
284
00:23:44,460 --> 00:23:50,340
One day in 1939, the patient's letter of
rebellion killed the doctor.
285
00:23:50,920 --> 00:23:52,300
Nobody ever found his body.
286
00:23:53,140 --> 00:23:54,500
Why didn't Red tell us this?
287
00:23:54,740 --> 00:23:58,120
Who would want to live in a dorm that
was a burial ground for teenagers?
288
00:23:58,640 --> 00:24:01,640
Some people think that the doctor's
still here.
289
00:24:02,270 --> 00:24:03,270
Roaming the asylum.
290
00:24:03,670 --> 00:24:05,770
Wait, as in a ghost? Yeah.
291
00:24:06,270 --> 00:24:08,210
Oh my gosh. Hey guys, what's going on?
292
00:24:09,250 --> 00:24:10,810
Just getting to know each other.
293
00:24:11,430 --> 00:24:13,150
Did I tell you about rule number two?
294
00:24:14,930 --> 00:24:19,630
Yeah, no drugs or alcohol in the dorms.
And I definitely smell some illegal
295
00:24:19,630 --> 00:24:22,750
narcotics. Well, fix your nostrils,
buddy, because there's nothing. We're
296
00:24:22,750 --> 00:24:24,050
hanging. Our bodies are temples.
297
00:24:24,330 --> 00:24:25,790
Yeah, you're lying, but I like it.
298
00:24:26,730 --> 00:24:27,730
I'm watching you.
299
00:24:32,010 --> 00:24:33,010
Short man syndrome.
300
00:24:33,310 --> 00:24:34,310
Forget about Rez.
301
00:24:34,670 --> 00:24:38,490
Ever since Burke's murder, there have
been some really strange things that
302
00:24:38,490 --> 00:24:39,490
happened here.
303
00:24:39,990 --> 00:24:42,930
Students have gone missing, unusually
high suicide rates.
304
00:24:43,410 --> 00:24:44,410
Okay.
305
00:24:44,610 --> 00:24:45,610
I think I have an idea.
306
00:24:46,330 --> 00:24:47,490
Why don't we go find out for ourselves?
307
00:24:48,630 --> 00:24:51,770
What do you got in mind, Zofka? Well,
why don't we go on the catwalk?
308
00:24:52,050 --> 00:24:54,970
Why don't we go, you know, pay respect
to the fucking crazy doctor?
309
00:24:55,870 --> 00:24:58,970
We're not supposed to go in there. So?
Why are we afraid of the doctor?
310
00:24:59,930 --> 00:25:00,889
I'm going to go to bed.
311
00:25:00,890 --> 00:25:04,230
Oh, come on. No, come on. Come with us.
You're not going to bed. You can sleep
312
00:25:04,230 --> 00:25:05,230
when you're dead.
313
00:25:07,970 --> 00:25:08,970
Okay.
314
00:25:11,290 --> 00:25:14,690
How do we get in the fucking door? Why
not Wonderboy here? You can do
315
00:25:14,690 --> 00:25:16,610
else. I'm already doing it.
316
00:25:17,610 --> 00:25:20,270
Yeah, I just, I have to bypass the main
security stuff.
317
00:25:20,730 --> 00:25:26,570
But other than that, I should... That's
it.
318
00:25:37,420 --> 00:25:39,080
If that is you.
319
00:25:39,640 --> 00:25:40,640
Okay.
320
00:25:43,660 --> 00:25:47,520
Somebody hold me, please.
321
00:25:47,860 --> 00:25:48,860
Oh, I will. Okay.
322
00:25:50,640 --> 00:25:51,640
Yeah,
323
00:25:53,200 --> 00:25:54,200
I like it.
324
00:25:55,480 --> 00:25:58,000
Smells like shit.
325
00:26:05,320 --> 00:26:07,320
Yeah, you can knock the fucking door
down. Be quiet.
326
00:26:07,740 --> 00:26:08,880
Oh my God.
327
00:26:09,120 --> 00:26:11,200
This is so much worse than I thought it
would be.
328
00:26:11,560 --> 00:26:12,560
Did you guys hear that?
329
00:26:14,140 --> 00:26:15,500
I got a sandwich!
330
00:26:16,220 --> 00:26:17,220
Sorry.
331
00:26:17,880 --> 00:26:18,880
Oh, Dr.
332
00:26:18,900 --> 00:26:20,140
Thor, where are you?
333
00:26:20,960 --> 00:26:22,820
Yeah, you know, we should get some
therapy over here.
334
00:26:23,380 --> 00:26:24,380
Hey, uh, doctor.
335
00:26:24,800 --> 00:26:26,940
Doc! This place is like a fucking maze.
336
00:26:27,200 --> 00:26:32,200
No. Hey, you think you can cure a 16
-year -old boy? He's got serious ADDs.
337
00:26:32,200 --> 00:26:34,080
a problem. Don't fucking touch me, jerk.
338
00:26:35,790 --> 00:26:36,790
Whoa, look at that.
339
00:26:37,030 --> 00:26:39,550
That's really not very funny. Shut up.
340
00:26:41,550 --> 00:26:42,630
Oh, God.
341
00:26:43,430 --> 00:26:45,770
That's a fun bathtub. You can get kinky
in there.
342
00:26:46,090 --> 00:26:50,830
You got a fucking leg.
343
00:26:51,130 --> 00:26:52,270
You got a fucking leg.
344
00:26:52,550 --> 00:26:54,070
Oh, my God.
345
00:26:56,350 --> 00:26:57,350
Don't do that.
346
00:26:59,070 --> 00:27:01,490
Shut up.
347
00:27:15,690 --> 00:27:19,310
Deep in this motherfucker now. Yeah, you
guys think these kids were really
348
00:27:19,310 --> 00:27:21,050
crazy. Hmm. Probably not.
349
00:27:21,470 --> 00:27:27,650
I really doubt they actually were Why
did they leave it like this not have
350
00:27:27,650 --> 00:27:30,650
fun? Yeah, could you imagine no it would
have sucked
351
00:27:32,400 --> 00:27:35,140
I mean, Matthew's kids never even went
outside. What do you think of the walls?
352
00:27:36,700 --> 00:27:37,700
Man.
353
00:27:39,360 --> 00:27:40,500
Oh, my God!
354
00:27:42,720 --> 00:27:43,720
We're good.
355
00:27:43,980 --> 00:27:46,720
Pigeons. Oh, my God. Pigeons. I'm
shooting.
356
00:27:48,920 --> 00:27:49,920
Pigeons.
357
00:27:50,280 --> 00:27:51,280
Whoa,
358
00:27:52,020 --> 00:27:53,020
whoa, whoa.
359
00:27:53,420 --> 00:27:54,660
Dr. Magnus Burt.
360
00:27:55,260 --> 00:27:56,260
Yeah,
361
00:27:57,140 --> 00:27:58,420
I'd say we do it.
362
00:28:07,690 --> 00:28:09,410
Yeah, it's probably been empty for like
7 ,000 years.
363
00:28:12,230 --> 00:28:13,230
Yeah.
364
00:28:17,410 --> 00:28:20,230
Yeah, it was fucking creepy looking even
when he was younger.
365
00:28:24,810 --> 00:28:26,810
Maya, check this out. This guy was sick.
366
00:28:28,130 --> 00:28:31,770
Can I see your flashlight?
367
00:28:32,170 --> 00:28:33,170
Yeah.
368
00:28:42,070 --> 00:28:43,070
Burke, smile.
369
00:28:48,010 --> 00:28:49,650
Thank God you didn't take a bath.
370
00:28:50,410 --> 00:28:51,830
You really did torture these kids.
371
00:28:52,110 --> 00:28:54,190
Yeah, I told you.
372
00:28:57,190 --> 00:28:59,390
Look, a human condom. It fits well.
373
00:29:00,050 --> 00:29:01,050
Oh, yeah.
374
00:29:01,350 --> 00:29:02,289
It's just an asshole.
375
00:29:02,290 --> 00:29:03,750
Leave him alone already, my God.
376
00:29:03,990 --> 00:29:05,010
This place is screwing me up.
377
00:29:06,050 --> 00:29:06,949
It fits.
378
00:29:06,950 --> 00:29:07,950
Do you like me?
379
00:29:09,130 --> 00:29:10,530
Yeah, cool, man. Cool.
380
00:29:16,430 --> 00:29:17,490
Don't pay attention to him.
381
00:29:17,870 --> 00:29:18,870
Yeah, well...
382
00:29:59,320 --> 00:30:01,240
Guys? Hello?
383
00:30:05,660 --> 00:30:08,200
Guys? Anyone?
384
00:30:12,800 --> 00:30:14,580
Haha, funny.
385
00:30:21,920 --> 00:30:26,260
What the hell are you doing in here?
386
00:30:28,140 --> 00:30:31,400
I heard someone screaming, and the
door's open, and so I came to help. It's
387
00:30:31,400 --> 00:30:34,000
dangerous in here, which is exactly why
it's off -limits.
388
00:30:34,520 --> 00:30:36,120
I was just trying to help someone.
389
00:30:36,800 --> 00:30:40,460
Okay. But do not let me catch you in
here again. Do I make myself clear?
390
00:30:41,420 --> 00:30:42,420
Yes.
391
00:30:57,360 --> 00:30:58,580
That was really scary.
392
00:30:59,040 --> 00:31:00,540
You cannot do that to me.
393
00:31:02,200 --> 00:31:04,880
What happened to you? Where'd you go?
394
00:31:05,820 --> 00:31:07,060
Kelso caught me in the asylum.
395
00:31:07,880 --> 00:31:10,420
Really? Yeah, they don't know that you
were there, though.
396
00:31:11,320 --> 00:31:14,120
Well, thanks for covering for us. That
was really cool of you. Hey, Red.
397
00:31:18,620 --> 00:31:21,780
Did I not make myself clear when I told
you there would be no students in the
398
00:31:21,780 --> 00:31:22,780
abandoned section?
399
00:31:22,900 --> 00:31:23,839
Yes, you did.
400
00:31:23,840 --> 00:31:26,480
Then why did I just catch Blondie in
there less than five minutes ago?
401
00:31:27,180 --> 00:31:28,500
I don't have a real good answer for
that.
402
00:31:28,900 --> 00:31:32,320
There are three key cards on this
campus. Mine, yours, and Mackie's.
403
00:31:33,060 --> 00:31:36,020
And mine has been in my possession the
whole time. And that's great. That
404
00:31:36,020 --> 00:31:38,540
doesn't change the fact that that door
was wide open and one of your students
405
00:31:38,540 --> 00:31:39,540
was in there.
406
00:31:39,760 --> 00:31:41,420
One of two things is going to happen
here, Rez.
407
00:31:41,960 --> 00:31:45,060
Either you're going to get control of
the kids in this dorm, or I'm damn sure
408
00:31:45,060 --> 00:31:46,060
you're going to find someone that will.
409
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
I'll take care of it.
410
00:31:48,060 --> 00:31:49,060
Really,
411
00:31:51,980 --> 00:31:52,980
huh? Really?
412
00:31:54,180 --> 00:31:55,460
Which one of you children unlocked the
door?
413
00:31:55,870 --> 00:31:56,789
Wasn't us, man.
414
00:31:56,790 --> 00:31:59,930
Bullshit. You're covering for each
other. What? Dude, we don't have a key
415
00:31:59,990 --> 00:32:00,949
How can we get in the door?
416
00:32:00,950 --> 00:32:01,950
No one was in there.
417
00:32:03,550 --> 00:32:04,550
It was just me.
418
00:32:05,830 --> 00:32:07,950
What did I say happens when someone
breaks my rules?
419
00:32:09,750 --> 00:32:11,630
That you make our lives a living hell.
420
00:32:12,310 --> 00:32:16,870
Bingo. Yeah, well, we didn't do
anything, okay? So it's over with. It's
421
00:32:16,870 --> 00:32:18,390
when I say it's over. Sit down.
422
00:32:19,130 --> 00:32:20,430
Yeah, okay, dickweed.
423
00:32:21,510 --> 00:32:22,510
Take a walk.
424
00:32:27,920 --> 00:32:29,460
I think he's molested as a child.
425
00:32:30,240 --> 00:32:31,640
This is going to be a fun year.
426
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
I'll be right back.
427
00:33:02,160 --> 00:33:03,160
What are you doing?
428
00:33:03,540 --> 00:33:04,800
What does it look like I'm doing?
429
00:33:05,160 --> 00:33:06,160
I'm leaving.
430
00:33:06,380 --> 00:33:10,400
You know, I just thought this place was
going to be different, but it's not.
431
00:33:10,460 --> 00:33:11,460
It's exactly the same.
432
00:33:12,140 --> 00:33:13,140
Same as what?
433
00:33:13,320 --> 00:33:14,920
Every other place I've ever been.
434
00:33:18,680 --> 00:33:21,420
You must think that I'm such a loser,
huh?
435
00:33:22,300 --> 00:33:23,279
A loser?
436
00:33:23,280 --> 00:33:26,680
Yeah. Everyone thinks you're so cool
because you got us into the asylum.
437
00:33:27,680 --> 00:33:28,680
That was impossible.
438
00:33:29,380 --> 00:33:30,380
No, it...
439
00:33:31,150 --> 00:33:32,150
Really, it was no big deal.
440
00:33:32,790 --> 00:33:33,790
Give me a break string.
441
00:33:34,110 --> 00:33:35,610
You're smarter than all of us put
together.
442
00:33:36,550 --> 00:33:37,550
Yeah.
443
00:33:38,290 --> 00:33:45,230
Maybe so, but it's not like you never
made me any friends.
444
00:33:45,530 --> 00:33:47,050
It's the first week. It's always hard.
445
00:33:48,410 --> 00:33:50,850
So why are you being so nice to me?
446
00:33:51,250 --> 00:33:53,290
You remind me of my brother, Brandon.
447
00:33:53,750 --> 00:33:55,230
He had trouble making friends, too.
448
00:33:57,350 --> 00:34:00,090
Besides, who's going to help us get back
into the asylum if you leave?
449
00:34:00,800 --> 00:34:06,540
Not to mention break into the Dean's
computer if one of us gets enough Just
450
00:34:06,540 --> 00:34:07,540
think about it, okay
451
00:35:40,360 --> 00:35:41,259
What the fuck?
452
00:35:41,260 --> 00:35:42,260
What?
453
00:35:42,620 --> 00:35:43,620
It's my old room.
454
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Yeah, huh.
455
00:35:47,980 --> 00:35:50,240
Guess who?
456
00:35:50,680 --> 00:35:51,680
Mom?
457
00:35:53,500 --> 00:35:55,040
Well, look who's here.
458
00:35:56,400 --> 00:35:57,540
It's Stringy.
459
00:35:58,280 --> 00:36:00,820
Hiding in his room with his little
computer.
460
00:36:01,680 --> 00:36:05,100
I was just in my bed. I was just in my
dorm. Your teachers think you're so
461
00:36:05,100 --> 00:36:08,460
smart, but they don't know that you pee
-pee'd in your pants until you was 13.
462
00:36:08,860 --> 00:36:09,860
This isn't real.
463
00:36:10,270 --> 00:36:12,150
This is not real.
464
00:36:12,810 --> 00:36:15,270
You are just like your dad. Oh, my God.
465
00:36:16,310 --> 00:36:20,410
He'd think that he was smarter and
better than everybody else, but he was
466
00:36:20,410 --> 00:36:23,770
dumb little dick like you. You're not my
mother. You are not my mother. Yes, I
467
00:36:23,770 --> 00:36:26,930
am. You're not my mother. Yes, I am. No,
this is fucking real. If I were you, I
468
00:36:26,930 --> 00:36:33,370
would stay in this room, and I would
play with my little string, and I would
469
00:36:33,370 --> 00:36:34,370
play with my computer.
470
00:36:35,520 --> 00:36:38,440
and wait for the boogeyman because he's
going to come and he's going to take
471
00:36:38,440 --> 00:36:41,180
that little string and he's going to
wrap it around your little dick and it's
472
00:36:41,180 --> 00:36:43,820
going to fall off. You are not my
mother! And then he's going to wrap it
473
00:36:43,820 --> 00:36:45,460
your little neck and your head's going
to fall off.
474
00:36:46,480 --> 00:36:48,280
Oh, what the fuck?
475
00:36:48,860 --> 00:36:50,320
What the fuck?
476
00:36:50,560 --> 00:36:52,520
Such a smart boy, Strange.
477
00:36:54,160 --> 00:36:56,020
What? But I know the truth.
478
00:36:56,820 --> 00:36:57,820
Oh, please.
479
00:36:59,680 --> 00:37:01,940
What loneliness you must have felt.
480
00:37:02,510 --> 00:37:05,650
You just wanted somebody to go to the
park and play ball.
481
00:37:06,130 --> 00:37:08,950
But your parents didn't give a damn.
482
00:37:10,370 --> 00:37:12,650
Hence, the loneliness.
483
00:37:13,670 --> 00:37:14,710
The depression.
484
00:37:16,350 --> 00:37:21,850
You just wanted all to go away, didn't
you, Strang? You just created a little
485
00:37:21,850 --> 00:37:22,850
bubble.
486
00:37:23,390 --> 00:37:24,550
I'll be your friend.
487
00:37:24,850 --> 00:37:25,850
Please don't hurt me.
488
00:37:26,610 --> 00:37:28,390
I can cure you.
489
00:37:28,930 --> 00:37:30,090
Give me your pain!
490
00:37:31,400 --> 00:37:33,220
Ma 'am, back at my door.
491
00:37:33,920 --> 00:37:35,020
Oh, my God.
492
00:37:35,420 --> 00:37:42,200
Do you recall you got a chair and
climbed up on it with a rope?
493
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Oh, my God.
494
00:37:43,700 --> 00:37:44,800
Please, please, please.
495
00:37:45,020 --> 00:37:46,280
Please don't hurt me. Please.
496
00:37:46,580 --> 00:37:47,580
Do you?
497
00:37:48,420 --> 00:37:51,780
Please, please. I swear to God, old big
friend. I swear to God.
498
00:37:52,180 --> 00:37:53,180
Poor string.
499
00:37:55,700 --> 00:38:00,400
Give me your suffering, son, so I can
cure you.
500
00:38:12,110 --> 00:38:14,590
Oh, fuck!
501
00:38:14,910 --> 00:38:15,910
Fuck!
502
00:38:23,190 --> 00:38:24,430
That's it.
503
00:38:25,630 --> 00:38:27,690
Good dream.
504
00:38:57,640 --> 00:38:59,620
Matt, check the library. Check his room.
505
00:39:00,220 --> 00:39:01,220
Check the pool.
506
00:39:44,840 --> 00:39:45,840
Drink?
507
00:39:49,220 --> 00:39:50,600
Oh my god!
508
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
Which room is it?
509
00:39:56,700 --> 00:39:57,700
305 on the left.
510
00:40:15,180 --> 00:40:16,180
He was right there.
511
00:40:18,320 --> 00:40:20,780
I saw him. I saw him. He was right
there.
512
00:40:23,600 --> 00:40:24,600
We'll find him.
513
00:40:30,640 --> 00:40:32,120
So, guys, what happened after I left
earlier?
514
00:40:33,040 --> 00:40:34,040
He's young.
515
00:40:34,100 --> 00:40:38,500
He got picked on. Yeah, Rez was pretty
rough with him. Hey, don't blame me.
516
00:40:38,520 --> 00:40:40,460
Kid's young. He can't take it he didn't
belong here.
517
00:40:40,800 --> 00:40:43,000
Yeah, way to reach out. Yeah, what the
fuck is this, boot camp?
518
00:40:45,319 --> 00:40:48,840
Okay. So maybe with the flickering
lights, you thought you saw someone.
519
00:40:49,620 --> 00:40:54,280
Look, I know what I saw. I was following
this really weird guy down the hall,
520
00:40:54,380 --> 00:40:58,340
and he was coming by String's room, and
I was going in because I talked to
521
00:40:58,340 --> 00:40:59,820
String last night, and he was really
upset.
522
00:41:00,420 --> 00:41:03,280
And so I went in there, and he was just
hanging from the ceiling.
523
00:41:04,120 --> 00:41:06,780
Okay, well, look, we'll check with his
parents to see if he left and went home.
524
00:41:07,440 --> 00:41:10,400
Let's not make a big deal out of this
just yet, okay? If she said she saw
525
00:41:10,400 --> 00:41:11,660
something, then she saw something.
526
00:41:12,459 --> 00:41:14,720
All right, so why don't you go over to
fight security guards, make yourself
527
00:41:14,720 --> 00:41:16,320
useful, and check around the campus.
528
00:41:16,620 --> 00:41:19,480
Hey, look, I don't want to pretend you
didn't say that, all right, but you just
529
00:41:19,480 --> 00:41:20,480
let us do our job.
530
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
We'll find him.
531
00:41:21,920 --> 00:41:22,920
Save it, fellas. Come on, let's go.
532
00:41:24,240 --> 00:41:25,400
Come on, let's go.
533
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
They're going to find him.
534
00:42:09,930 --> 00:42:10,930
It's okay.
535
00:42:12,250 --> 00:42:14,230
Okay. Have a seat. All right.
536
00:42:14,470 --> 00:42:15,470
Thank you.
537
00:42:16,790 --> 00:42:17,790
Nice guns.
538
00:42:18,150 --> 00:42:22,470
Yeah? I've been fucking working on these
fucking... Little dance.
539
00:42:23,110 --> 00:42:27,710
If you want to kiss them, touch them,
lick them, jerk them. Stop.
540
00:42:27,930 --> 00:42:28,589
I will stop.
541
00:42:28,590 --> 00:42:29,590
What's up with you, Tommy?
542
00:42:30,470 --> 00:42:31,670
It's like you're always on.
543
00:42:31,890 --> 00:42:33,670
Mom not giving you enough attention as a
child?
544
00:42:33,890 --> 00:42:35,210
No, it's actually the exact opposite.
545
00:42:37,379 --> 00:42:38,198
Touchy subject?
546
00:42:38,200 --> 00:42:40,220
Well, let's just say if there's one
thing that I would not want to talk
547
00:42:40,300 --> 00:42:41,300
it's probably my mom.
548
00:42:42,280 --> 00:42:45,240
She's a fucking bitch. You know, and I'm
out of her reach now.
549
00:42:45,820 --> 00:42:47,680
So, it's like I'm a shark. I'm only
going forward.
550
00:42:47,900 --> 00:42:48,900
I'm not looking back.
551
00:42:49,240 --> 00:42:51,340
Okay. Just don't try and bite me.
552
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
I'm not going to bite you.
553
00:42:53,260 --> 00:42:55,480
Unless you want me to, because I can.
Oh, my God. Enough. Enough.
554
00:42:56,020 --> 00:42:57,020
Okay. Jaws.
555
00:43:02,500 --> 00:43:04,880
So, did your mom die or something?
556
00:43:05,280 --> 00:43:06,340
Oh, I could only hope.
557
00:43:08,270 --> 00:43:10,390
We don't have your typical mother -son
relationship.
558
00:43:11,170 --> 00:43:13,030
You know, it's kind of, well, it's a
long story.
559
00:43:14,470 --> 00:43:15,510
I don't have anywhere to be.
560
00:43:16,790 --> 00:43:17,790
Yeah?
561
00:43:18,850 --> 00:43:19,850
All right, fuck it.
562
00:43:20,510 --> 00:43:22,970
You're probably not going to believe
this, but I used to be huge.
563
00:43:24,190 --> 00:43:26,730
Huge? Fat ass. Well, like, fucking
blimp.
564
00:43:27,190 --> 00:43:28,470
Yeah. You're right.
565
00:43:28,910 --> 00:43:30,110
No, seriously, I was a fat ass.
566
00:43:30,430 --> 00:43:34,690
My mom would make me eat and eat, and
it's just a really controlling
567
00:43:35,630 --> 00:43:37,150
Why? I don't know.
568
00:43:37,520 --> 00:43:41,000
My whole family's obese. I mean, my
sister and my dad and my mom. I mean, I
569
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
guess she wanted me to be like them.
570
00:43:43,020 --> 00:43:46,280
But, you know, I don't think she knew
how much I hated myself.
571
00:43:46,800 --> 00:43:49,320
Because I was 265 pounds at my worst.
572
00:43:49,860 --> 00:43:51,800
And that's pretty fucking big.
573
00:43:52,320 --> 00:43:54,980
You know, it's just that I wasn't happy.
574
00:43:55,300 --> 00:43:58,640
But now it's cool. Because now I'm
busting my ass. I'm in the gym. I'm
575
00:43:58,640 --> 00:44:01,420
healthy. Things are good. This is the
best I've ever felt in my life.
576
00:44:01,740 --> 00:44:06,160
So I'm like a fucking healthy horndog
shark now. You know what I'm saying?
577
00:44:07,370 --> 00:44:08,990
Yeah, well, you're definitely a rare
species.
578
00:44:09,390 --> 00:44:11,650
Well, thank you, I guess. I'm going to
take that as a compliment.
579
00:44:12,290 --> 00:44:13,870
But that actually explains a lot.
580
00:44:15,230 --> 00:44:19,070
Okay, well, enough about my
insecurities, because I'm starting to
581
00:44:19,070 --> 00:44:20,070
weird.
582
00:44:20,470 --> 00:44:22,730
What about you? What's your whole deal?
583
00:44:23,750 --> 00:44:24,750
What are you talking about?
584
00:44:24,950 --> 00:44:27,590
Are you serious? I've known you for two
days, and there's been this big wall up.
585
00:44:27,630 --> 00:44:29,730
It's like, I don't know, your defenses
are always going.
586
00:44:30,410 --> 00:44:32,370
And there has to be a reason for it. I
know it.
587
00:44:35,090 --> 00:44:36,190
Look, pretend I'm your friend.
588
00:44:36,560 --> 00:44:39,160
Okay, because... Look, I told you my
shit.
589
00:44:42,300 --> 00:44:44,620
Okay, my ex -boyfriend used to really
beat the shit out of me.
590
00:44:44,840 --> 00:44:47,280
Now you know. I never want to talk about
it again. Are you happy?
591
00:44:48,740 --> 00:44:51,280
I'm not happy that he beat the shit out
of you, but I'm happy you told me.
592
00:44:51,780 --> 00:44:53,560
And when did this happen?
593
00:44:54,100 --> 00:44:57,540
Well, the relationship ended this last
summer, but it went on for like two
594
00:44:57,540 --> 00:44:59,560
years. And it was a fucking nightmare.
595
00:45:00,240 --> 00:45:03,500
And I had this wallop with people
because I don't think I can trust
596
00:45:03,500 --> 00:45:04,780
I'm petrified of it happening again.
597
00:45:05,730 --> 00:45:09,510
And I guess I don't let people get to
know me because I feel like maybe
598
00:45:09,510 --> 00:45:10,510
see my secret.
599
00:45:11,050 --> 00:45:14,550
And now you know it, so I would
appreciate it if you wouldn't tell
600
00:45:14,990 --> 00:45:17,870
Yeah, you too, because you know my
stuff, so this is our little secret.
601
00:45:18,070 --> 00:45:19,510
Okay, you know, fuck him, by the way.
602
00:46:52,650 --> 00:46:53,650
Are you okay?
603
00:47:26,640 --> 00:47:27,640
Are you okay?
604
00:47:30,340 --> 00:47:31,340
No.
605
00:47:36,860 --> 00:47:38,040
Is that your boyfriend?
606
00:47:55,760 --> 00:47:56,760
He's gorgeous.
607
00:47:59,440 --> 00:48:00,440
He was.
608
00:48:04,920 --> 00:48:09,920
Matt, I said I'm... Sorry, I didn't mean
to... It's okay. You died a year ago.
609
00:48:19,300 --> 00:48:22,760
Look, I saw the way everybody was
looking at you earlier.
610
00:48:34,760 --> 00:48:36,500
There's a lot of people who think I'm
crazy too.
611
00:48:50,640 --> 00:48:53,360
Shrink told me that self -mutilation was
a need for punishment.
612
00:48:56,740 --> 00:48:58,040
It just feels good.
613
00:49:04,330 --> 00:49:05,330
Neither do I.
614
00:49:09,850 --> 00:49:10,850
Why show me?
615
00:49:13,630 --> 00:49:14,790
Because I'm not crazy.
616
00:49:16,950 --> 00:49:18,230
And neither are you, Madison.
617
00:49:29,490 --> 00:49:30,490
Hey.
618
00:49:31,150 --> 00:49:32,330
Hey, what's up?
619
00:49:32,760 --> 00:49:33,980
I'm just checking on everybody.
620
00:49:34,260 --> 00:49:37,720
You know, we're all kind of freaked out
about string and stuff, and I just want
621
00:49:37,720 --> 00:49:38,720
to make sure you're okay.
622
00:49:39,240 --> 00:49:40,820
So, how you doing?
623
00:49:42,200 --> 00:49:43,200
Okay, I guess.
624
00:49:44,700 --> 00:49:48,600
You know, Maya, I mean, I know everybody
thinks of me as this mean, tough,
625
00:49:48,880 --> 00:49:50,220
asshole, jerk guy.
626
00:49:50,720 --> 00:49:51,720
Right, I can see that.
627
00:49:52,020 --> 00:49:53,720
That's exactly what I'm talking about.
See?
628
00:49:54,540 --> 00:49:56,680
You guys don't know the real Rez.
629
00:49:57,240 --> 00:49:58,700
Really? And who is the real Rez?
630
00:49:59,660 --> 00:50:01,620
Well, for starters, I, uh...
631
00:50:02,200 --> 00:50:03,400
Love a good glass of wine.
632
00:50:04,200 --> 00:50:05,200
Huh?
633
00:50:05,420 --> 00:50:08,900
Got a, uh... Cabernet?
634
00:50:09,440 --> 00:50:10,440
Hmm?
635
00:50:11,100 --> 00:50:12,100
One glass.
636
00:50:12,880 --> 00:50:14,660
Come on, I want to be your buddy.
637
00:50:16,060 --> 00:50:17,140
We'll leave the door open.
638
00:50:18,020 --> 00:50:19,120
Say yes, please.
639
00:50:19,580 --> 00:50:20,580
Okay, yes.
640
00:50:21,700 --> 00:50:22,860
Awesome. I like you, Maya.
641
00:50:23,680 --> 00:50:24,900
I think you're gonna do well here.
642
00:50:26,160 --> 00:50:27,160
Good to know.
643
00:50:28,820 --> 00:50:29,820
All right.
644
00:50:29,950 --> 00:50:33,030
You will take the glassware, my dear. I
will open up the bottle.
645
00:50:33,710 --> 00:50:34,710
Sonoma.
646
00:50:34,950 --> 00:50:35,950
It's nice wine.
647
00:50:36,370 --> 00:50:37,530
Cool. I think you'll like it.
648
00:50:38,270 --> 00:50:39,950
Pour a little wine for you, my lady.
649
00:50:41,690 --> 00:50:42,710
I like the sound.
650
00:50:47,670 --> 00:50:48,810
All righty.
651
00:50:49,670 --> 00:50:50,670
I'll hand you that.
652
00:50:52,950 --> 00:50:55,790
Wow. A first toast amongst new friends.
653
00:50:58,010 --> 00:50:59,010
It's a finding string.
654
00:50:59,850 --> 00:51:01,110
Okay, defining strength.
655
00:51:06,370 --> 00:51:09,930
Okay, so let me get this straight. He
locked you in the storage closet with no
656
00:51:09,930 --> 00:51:11,250
clothes on? That's hilarious.
657
00:51:11,810 --> 00:51:13,610
Buck naked and completely wasted.
658
00:51:13,910 --> 00:51:17,910
Oh, I think I had a sandal on, but it
wasn't mine.
659
00:51:18,110 --> 00:51:19,110
It was very scary.
660
00:51:19,430 --> 00:51:20,430
Nice, nice.
661
00:51:21,270 --> 00:51:23,150
Nice that I was naked?
662
00:51:24,790 --> 00:51:25,970
Uh, no.
663
00:51:26,470 --> 00:51:27,530
Nice as in...
664
00:51:28,170 --> 00:51:29,510
Nice has been a funny story.
665
00:51:29,950 --> 00:51:30,950
Oh, right, funny.
666
00:51:31,370 --> 00:51:32,430
Yeah, I'm funny.
667
00:51:33,250 --> 00:51:34,770
Because, you know, I don't mind being
naked.
668
00:51:37,110 --> 00:51:38,110
Congratulations.
669
00:51:39,530 --> 00:51:43,330
You know, it's getting kind of late and
I'm getting tired.
670
00:51:43,850 --> 00:51:45,250
Yeah, you're right.
671
00:51:46,270 --> 00:51:49,270
But, you know, I would like to end the
evening on a positive note.
672
00:51:49,990 --> 00:51:50,990
At least for me.
673
00:51:51,310 --> 00:51:52,310
No, no.
674
00:51:52,390 --> 00:51:54,310
Come on. No, no, stop.
675
00:51:55,080 --> 00:51:59,200
Relax, baby. You know you want the red.
No, I don't. We've had such a good time
676
00:51:59,200 --> 00:52:00,700
tonight. Oh, no.
677
00:52:02,000 --> 00:52:03,120
Oh, yeah.
678
00:52:03,380 --> 00:52:04,380
No.
679
00:52:04,860 --> 00:52:07,080
Okay. All right.
680
00:52:08,240 --> 00:52:09,240
Oh, red.
681
00:52:10,340 --> 00:52:11,340
Yeah.
682
00:52:13,360 --> 00:52:14,360
Pig.
683
00:52:19,200 --> 00:52:21,880
You just messed with the wrong person.
Get out!
684
00:52:30,480 --> 00:52:31,480
Creep.
685
00:53:16,080 --> 00:53:17,080
The fuck are you doing here?
686
00:53:17,940 --> 00:53:19,640
Where the fuck have you been?
687
00:53:20,500 --> 00:53:22,660
And what the fuck did you do with your
hair?
688
00:53:23,600 --> 00:53:24,620
Huh? Stop!
689
00:53:24,900 --> 00:53:26,940
You know I don't like your hair fucking
long.
690
00:53:27,240 --> 00:53:29,540
Stop! You're never going to touch me
again, you fucking asshole!
691
00:53:29,800 --> 00:53:31,080
Stop! Stop!
692
00:53:53,070 --> 00:53:54,130
Chiquita Maya.
693
00:53:54,510 --> 00:53:56,070
No, please.
694
00:53:57,090 --> 00:54:01,430
Stop it. Stop it, Michael. Please.
Please.
695
00:54:47,180 --> 00:54:48,180
What are you doing?
696
00:54:49,280 --> 00:54:50,280
Nothing.
697
00:54:51,720 --> 00:54:53,440
Just messing around.
698
00:54:53,960 --> 00:54:55,020
I was worried about you.
699
00:54:55,480 --> 00:54:56,480
I'm okay.
700
00:54:57,380 --> 00:54:59,380
I was going to go check around for
String. You want to join me?
701
00:55:01,200 --> 00:55:03,540
Come on, let's go look for him. Maybe
somebody saw him leave campus.
702
00:55:04,000 --> 00:55:06,140
Why would he go home and leave all this
stuff in his room?
703
00:55:08,840 --> 00:55:09,880
Well, then where did he go?
704
00:55:11,200 --> 00:55:12,200
I don't know.
705
00:55:12,800 --> 00:55:15,240
But I've been seeing some really weird
stuff since I got here.
706
00:55:15,720 --> 00:55:16,720
What kind of stuff?
707
00:55:17,400 --> 00:55:18,740
It's hard to explain.
708
00:55:19,560 --> 00:55:25,200
You sure this whole asylum thing isn't
just freaking you out a little?
709
00:55:25,680 --> 00:55:26,680
Maybe.
710
00:55:29,200 --> 00:55:32,620
My father was in a place like this.
711
00:55:33,060 --> 00:55:34,380
What was wrong with him?
712
00:55:34,800 --> 00:55:39,580
I was eight years old and my brother was
nine.
713
00:55:41,780 --> 00:55:43,560
My father was really sick.
714
00:55:44,750 --> 00:55:45,830
He heard voices.
715
00:55:47,210 --> 00:55:48,910
And he saw things.
716
00:55:50,190 --> 00:55:51,190
Scary.
717
00:55:51,550 --> 00:55:52,550
Scary things.
718
00:55:53,650 --> 00:55:56,610
And... Him.
719
00:55:58,250 --> 00:55:59,510
He killed himself.
720
00:56:01,750 --> 00:56:02,830
And we were there.
721
00:56:04,430 --> 00:56:09,010
And then my brother killed himself last
year while he was a student here.
722
00:56:10,070 --> 00:56:11,790
Why? Why didn't you come here?
723
00:56:12,610 --> 00:56:13,730
I mean, to...
724
00:56:14,670 --> 00:56:15,670
It's where your brother died.
725
00:56:16,850 --> 00:56:17,850
A foreclosure?
726
00:56:20,230 --> 00:56:27,090
Sounds crazy, but... He was my best
727
00:56:27,090 --> 00:56:28,090
friend.
728
00:56:30,230 --> 00:56:31,350
We talked about everything.
729
00:56:32,770 --> 00:56:35,890
And, um, I guess I'm still kind of
looking for him.
730
00:56:37,930 --> 00:56:40,910
They say insanity runs in the family,
and maybe I'm just like them.
731
00:56:45,180 --> 00:56:47,100
Hundreds of cases have been documented.
732
00:56:47,560 --> 00:56:48,600
How can you be sure?
733
00:56:49,720 --> 00:56:50,740
It doesn't matter.
734
00:56:52,940 --> 00:56:55,000
You're talking to a recovering drug
addict.
735
00:56:56,860 --> 00:56:59,180
I couldn't even begin to imagine the
things I've seen.
736
00:57:02,980 --> 00:57:09,900
About three years ago, I was at my
parents'
737
00:57:10,000 --> 00:57:11,160
house. They were out of town.
738
00:57:13,260 --> 00:57:14,900
I was supposed to be watching my little
brother.
739
00:57:18,060 --> 00:57:19,600
I used to do a lot of drugs.
740
00:57:21,060 --> 00:57:22,960
Back then I was getting into heroin.
741
00:57:23,540 --> 00:57:26,800
I was shooting it.
742
00:57:28,360 --> 00:57:35,180
My little brother, he was riding his
bike around the
743
00:57:35,180 --> 00:57:36,180
pool in the backyard.
744
00:57:36,340 --> 00:57:37,880
I guess he fell in.
745
00:57:38,580 --> 00:57:41,820
I jumped in the pool and I was trying to
rip through the pool cover.
746
00:57:42,700 --> 00:57:45,480
By the time I got him up on the side, he
wasn't breathing.
747
00:57:46,620 --> 00:57:52,140
I was breathing in his mouth, and I was
screaming for people to help me.
748
00:57:53,040 --> 00:57:55,760
It was too late.
749
00:57:58,980 --> 00:58:00,320
I killed my little brother.
750
00:58:21,270 --> 00:58:22,730
Hey, can I help you?
751
00:58:24,570 --> 00:58:25,570
It's too late.
752
00:58:27,430 --> 00:58:28,430
For what?
753
00:58:29,070 --> 00:58:30,510
To stop the doctor.
754
00:58:38,710 --> 00:58:39,710
Wait!
755
00:58:41,830 --> 00:58:43,150
Your name's Mackie, right?
756
00:58:47,170 --> 00:58:49,310
What do you know about the doctor?
757
00:58:49,900 --> 00:58:51,880
He's been roaming these halls for years.
758
00:58:52,920 --> 00:58:54,760
Even when there was nobody here.
759
00:58:56,000 --> 00:59:00,240
Even the inmates killing him didn't stop
him from making his rounds.
760
00:59:01,660 --> 00:59:05,840
He's just looking for new tortured
souls.
761
00:59:07,140 --> 00:59:08,580
Like you and your friends.
762
00:59:10,600 --> 00:59:13,160
So you think he's a ghost?
763
00:59:14,220 --> 00:59:15,420
Ain't no ghost here.
764
00:59:16,300 --> 00:59:18,700
He was a killer before he died and...
765
00:59:19,580 --> 00:59:23,360
After he died, he became something
worse.
766
00:59:29,320 --> 00:59:31,120
That dude's got some serious issues.
767
00:59:42,720 --> 00:59:43,720
Look,
768
00:59:44,500 --> 00:59:46,040
man, I've known these kids for like one
day.
769
00:59:47,029 --> 00:59:50,090
The kid's a freak. We're just trying to
make this easy. I don't know where he
770
00:59:50,090 --> 00:59:51,630
is. I'll find him.
771
00:59:54,550 --> 00:59:57,770
So? What are you doing about finding
String? We're checking the abandoned
772
00:59:57,770 --> 00:59:58,950
section right now as we speak.
773
00:59:59,310 --> 01:00:00,310
So far, it's clean.
774
01:00:01,210 --> 01:00:03,090
We also did a sweep of the dorm. And?
775
01:00:03,690 --> 01:00:05,830
Well, everyone's accounted for except
for String.
776
01:00:06,990 --> 01:00:07,990
And now Maya.
777
01:00:08,330 --> 01:00:09,630
Maya? Who said anything about Maya?
778
01:00:10,530 --> 01:00:11,930
When was the last time anyone saw her?
779
01:00:13,750 --> 01:00:14,970
I saw her. She was in a room.
780
01:00:15,370 --> 01:00:16,890
Did anybody see her leave her room?
781
01:00:17,370 --> 01:00:18,370
No.
782
01:00:18,430 --> 01:00:20,450
What about you, Rez?
783
01:00:21,490 --> 01:00:23,510
Some kid said he saw you leaving just
before the lights went out.
784
01:00:23,890 --> 01:00:25,390
Well, shut the fuck up. You're hitting
that shit?
785
01:00:26,890 --> 01:00:27,930
We were just talking.
786
01:00:28,370 --> 01:00:29,410
I don't know what happened to her.
787
01:00:29,670 --> 01:00:31,310
I found this over in the abandoned
section.
788
01:00:31,830 --> 01:00:32,830
Holy shit.
789
01:00:32,890 --> 01:00:33,890
You guys found a hat?
790
01:00:35,350 --> 01:00:36,650
That's Mackie.
791
01:00:37,290 --> 01:00:40,150
Okay. You two, search the campus for
Mackie.
792
01:00:41,050 --> 01:00:42,870
Start with his apartment. Let me know
what you find.
793
01:00:44,790 --> 01:00:45,790
Guys, we've got to be cool here.
794
01:00:46,530 --> 01:00:49,410
I am sure that these missing kids are on
campus, and they're going to be found.
795
01:00:50,150 --> 01:00:51,190
And if they aren't?
796
01:00:52,170 --> 01:00:54,190
Then I'll figure out what's going on.
That's a promise.
797
01:00:54,550 --> 01:00:57,930
As for tonight, no one leaves this dorm.
Everyone stays inside.
798
01:00:58,470 --> 01:00:59,470
What do you mean, inside?
799
01:00:59,770 --> 01:01:03,610
Inside the dorm. No one leaves. Inside
the dorm. All night long. All the way
800
01:01:03,730 --> 01:01:04,770
Yeah. We've got to find her.
801
01:01:05,050 --> 01:01:06,050
Let's get out of here.
802
01:01:06,810 --> 01:01:08,050
Come on, come on, come on. Let's go.
803
01:01:12,839 --> 01:01:15,740
String and Maya were murdered. I know
it. Whether anyone believes me or not.
804
01:01:15,980 --> 01:01:17,120
Is that what this is all about?
805
01:01:17,520 --> 01:01:18,620
People believing you?
806
01:01:18,860 --> 01:01:20,240
Believing you're not... What, crazy?
807
01:01:21,080 --> 01:01:22,080
I didn't mean that.
808
01:01:23,340 --> 01:01:26,240
Do you think that's more important to me
than the lives of String and Maya?
809
01:01:28,240 --> 01:01:29,240
Hey, look.
810
01:01:29,540 --> 01:01:32,480
Mackie had me believe it was some sort
of supernatural thing that was happening
811
01:01:32,480 --> 01:01:33,480
in the dorm.
812
01:01:34,080 --> 01:01:36,040
That the doctor's killing his students
for a while.
813
01:01:38,400 --> 01:01:39,480
Maybe it's a cover -up.
814
01:01:40,860 --> 01:01:41,860
Cover -up for what?
815
01:01:44,880 --> 01:01:48,380
Maybe Mackie has been reenacting the
murders from the old days of the asylum.
816
01:01:49,960 --> 01:01:51,180
That's quite a stretch, Madison.
817
01:01:54,140 --> 01:01:57,460
What if he's been using the legend of
the doctor to hide his own killing?
818
01:02:19,120 --> 01:02:20,120
Okay, who's that?
819
01:02:20,280 --> 01:02:21,460
Is that you, Mackie?
820
01:02:22,260 --> 01:02:23,260
Craving.
821
01:02:24,100 --> 01:02:26,600
The need to fill your fat face.
822
01:02:28,100 --> 01:02:29,100
Holy shit.
823
01:02:29,580 --> 01:02:30,580
Holy shit.
824
01:02:31,820 --> 01:02:32,698
What the?
825
01:02:32,700 --> 01:02:34,900
What the fuck? No, no, what the fuck?
826
01:02:35,200 --> 01:02:36,720
Why the fuck am I in my kitchen?
827
01:02:49,130 --> 01:02:50,130
You haven't been eating enough.
828
01:02:50,450 --> 01:02:53,410
This is too much. I was just in my gym.
829
01:02:53,650 --> 01:02:57,690
And you are going nowhere, young man,
until you finish every single bite.
830
01:02:59,190 --> 01:03:00,190
I'm not hungry.
831
01:03:00,430 --> 01:03:02,710
This food will be eaten now.
832
01:03:03,370 --> 01:03:04,850
I'm not going to eat it, Mom!
833
01:03:05,150 --> 01:03:08,870
We do not waste food in this house, and
you will eat every single bite! No, no,
834
01:03:08,870 --> 01:03:09,990
you're not listening, Mom!
835
01:03:10,270 --> 01:03:13,790
You are not listening to me! No, you are
not! You are going to eat this! Do you
836
01:03:13,790 --> 01:03:14,790
understand me?
837
01:03:15,150 --> 01:03:18,610
I will not love you if you get skinny.
Mom, don't love me, Mom!
838
01:03:19,080 --> 01:03:20,560
Fuck you and eat this food.
839
01:03:20,820 --> 01:03:24,660
I don't want to hear anything out of
you, except for the munching and
840
01:03:24,720 --> 01:03:26,900
I will not love a skinny little boy.
841
01:03:29,380 --> 01:03:33,340
It never goes away, does it, Tommy?
842
01:03:35,580 --> 01:03:39,060
I can read you like a book, son.
843
01:03:41,660 --> 01:03:46,460
You got fat, and that was your pain,
because...
844
01:03:46,890 --> 01:03:50,050
Nobody loves a fat boy. Do they?
845
01:03:51,430 --> 01:03:54,190
But now, you're the Joker.
846
01:03:54,570 --> 01:03:59,010
And if you make him laugh, everybody
will love you and you can cover up that
847
01:03:59,010 --> 01:04:00,030
hole in your heart.
848
01:04:00,550 --> 01:04:02,830
Isn't that right, Mr.
849
01:04:03,350 --> 01:04:06,030
Tuckles? Well, don't you worry.
850
01:04:06,950 --> 01:04:08,670
Because I can cure you.
851
01:04:09,710 --> 01:04:11,190
I can cure you!
852
01:04:15,880 --> 01:04:18,280
No more eating for you.
853
01:04:20,980 --> 01:04:24,300
What are you doing?
854
01:04:24,660 --> 01:04:31,580
If the fat boy won't stop eating, I
guess I'll just have to cure you.
855
01:04:31,760 --> 01:04:32,800
I don't need to be cured.
856
01:04:33,200 --> 01:04:34,220
I'm fine.
857
01:04:34,920 --> 01:04:40,540
I think I'll just rearrange this hole.
858
01:04:56,560 --> 01:04:57,560
I tell you what.
859
01:04:58,640 --> 01:04:59,700
Give me that tongue of yours.
860
01:05:00,660 --> 01:05:01,660
Give me that tongue.
861
01:05:03,580 --> 01:05:08,040
That was a nice piece of tongue.
862
01:05:14,380 --> 01:05:15,880
I'm not through with you yet.
863
01:05:16,740 --> 01:05:18,780
I haven't shut that hole for you, have
I?
864
01:05:19,560 --> 01:05:20,740
Let me see those lips.
865
01:05:44,110 --> 01:05:45,110
I mean, you're suffering.
866
01:05:49,930 --> 01:05:52,570
Strings said some pretty strange things
have happened over the years.
867
01:05:53,250 --> 01:05:54,410
Those are just stories.
868
01:05:55,490 --> 01:05:56,490
What if they're not?
869
01:05:58,550 --> 01:06:01,130
Mackey's been here forever. He knows the
asylum better than anyone.
870
01:06:02,550 --> 01:06:06,030
If you really believed that Mackey was
killing people, you would have left this
871
01:06:06,030 --> 01:06:07,030
place already.
872
01:06:15,920 --> 01:06:16,920
To vote.
873
01:06:55,660 --> 01:06:56,680
Fucking window is locked.
874
01:06:58,640 --> 01:06:59,640
Okay,
875
01:07:05,420 --> 01:07:06,420
this is weird.
876
01:07:08,080 --> 01:07:09,080
Something's not right.
877
01:07:09,740 --> 01:07:10,740
Where is everyone?
878
01:07:10,840 --> 01:07:11,840
I don't know.
879
01:07:12,500 --> 01:07:13,500
Let's go check downstairs.
880
01:07:17,780 --> 01:07:21,060
When I said this is a new building,
please be fucking falling apart.
881
01:07:36,620 --> 01:07:37,620
I'm gonna call Tommy.
882
01:07:48,260 --> 01:07:51,040
Are you fucking kidding me? There's no
signal.
883
01:07:55,420 --> 01:07:56,440
The light's on in the gym.
884
01:08:19,720 --> 01:08:20,720
What the fuck is that?
885
01:08:24,460 --> 01:08:25,460
Becky?
886
01:08:32,340 --> 01:08:33,420
What the fuck?
887
01:09:19,399 --> 01:09:22,700
Remember, this is my asylum.
888
01:09:59,340 --> 01:10:00,340
Is there any way to stop them, Mikey?
889
01:10:03,940 --> 01:10:05,700
I was 11.
890
01:10:07,920 --> 01:10:11,900
Slow to learn, but not what they said.
891
01:10:12,580 --> 01:10:13,580
Stupid.
892
01:10:14,520 --> 01:10:15,520
Feeble -minded.
893
01:10:19,080 --> 01:10:23,680
Burke was where they sent orphans like
me to be treated,
894
01:10:23,800 --> 01:10:28,540
cured by the doctor.
895
01:10:37,740 --> 01:10:39,640
Dr. Burke's going to make it all better.
896
01:10:40,840 --> 01:10:43,300
No. You hold still, son.
897
01:10:44,020 --> 01:10:46,020
All those bad things will go away.
898
01:10:46,880 --> 01:10:48,220
No! Please! Dr.
899
01:10:48,540 --> 01:10:51,600
Burke's going to make it all go away.
No, please! I'm not stupid!
900
01:10:52,240 --> 01:10:53,240
No!
901
01:10:54,480 --> 01:10:55,480
No!
902
01:10:55,800 --> 01:10:56,800
Please!
903
01:10:58,060 --> 01:11:00,980
He drove those long picks into my brain.
904
01:11:02,360 --> 01:11:07,520
Into both eyes at the same time. And all
I could do was...
905
01:11:31,509 --> 01:11:36,250
I ran, blinded with the blood, with only
me.
906
01:11:36,720 --> 01:11:38,380
My memory to tell me where to go.
907
01:11:39,620 --> 01:11:40,620
All these years.
908
01:11:41,000 --> 01:11:43,120
All these years. I've helped you.
909
01:11:43,740 --> 01:11:45,840
I've helped you. I've cured you all.
910
01:11:46,340 --> 01:11:47,340
I've cured you.
911
01:11:49,100 --> 01:11:50,840
Oh, God, this is criminal.
912
01:11:51,360 --> 01:11:53,040
It's criminal.
913
01:11:54,100 --> 01:11:55,100
You're insane.
914
01:11:55,920 --> 01:11:56,920
You're all insane.
915
01:11:58,940 --> 01:11:59,940
I'll put you in isolation.
916
01:12:00,780 --> 01:12:01,800
I'll put you in isolation.
917
01:12:29,770 --> 01:12:35,450
There was an escape in the basement
where the doctor disposed of the
918
01:12:35,450 --> 01:12:36,530
he'd gone too far with.
919
01:12:37,010 --> 01:12:40,850
Whatever it takes, I'll come back and
kill you all!
920
01:12:46,110 --> 01:12:46,630
It
921
01:12:46,630 --> 01:12:55,790
seemed
922
01:12:55,790 --> 01:12:57,770
like I ran until I was 20 years old.
923
01:13:00,520 --> 01:13:01,520
Like in a dream.
924
01:13:03,600 --> 01:13:04,680
Couldn't sleep.
925
01:13:06,400 --> 01:13:08,080
Couldn't have any kind of a life.
926
01:13:08,880 --> 01:13:10,900
And then I found myself back here.
927
01:13:13,360 --> 01:13:14,480
I couldn't leave.
928
01:13:16,060 --> 01:13:18,520
I knew the doctor would come back.
929
01:13:19,820 --> 01:13:21,320
We have to get the fuck out of here.
930
01:13:22,700 --> 01:13:24,040
We can't even get downstairs.
931
01:13:25,360 --> 01:13:27,660
I have a card key to the...
932
01:13:28,180 --> 01:13:30,060
Catwalk that'll take us to the asylum.
933
01:13:30,720 --> 01:13:33,440
We can go to the basement and escape
that way.
934
01:13:35,380 --> 01:13:36,640
It's dark over there.
935
01:13:37,140 --> 01:13:38,820
We need to get some flashlights.
936
01:13:42,240 --> 01:13:43,240
This is so messed up.
937
01:14:55,560 --> 01:14:58,140
We've got to go down the stairs to the
basement.
938
01:14:58,920 --> 01:15:03,360
There's a ventilation pipe that goes
through the old factory.
939
01:15:04,640 --> 01:15:05,900
That's how we'll get out.
940
01:15:08,500 --> 01:15:12,360
Well, Wilbur Mackey.
941
01:15:13,900 --> 01:15:17,440
Time to finish off what we started all
those years ago, don't you think?
942
01:15:18,620 --> 01:15:21,980
I need your soul, you traitor.
943
01:16:16,490 --> 01:16:17,950
Is it real?
944
01:16:20,490 --> 01:16:22,850
It isn't fucking real.
945
01:16:23,310 --> 01:16:24,310
Hello, pumpkin.
946
01:16:26,470 --> 01:16:27,470
No.
947
01:16:28,390 --> 01:16:29,650
You're not here.
948
01:16:30,070 --> 01:16:31,510
Keep quiet, darling.
949
01:16:32,490 --> 01:16:34,230
We don't want you mother to hear.
950
01:17:08,429 --> 01:17:10,090
Feel more pain.
951
01:17:10,410 --> 01:17:14,670
Go to hell, Burke! You'll weigh the
layers of your flesh.
952
01:17:15,230 --> 01:17:19,410
See the blood run, numbing you to the
truth.
953
01:17:20,910 --> 01:17:24,490
I can give you what you want, Ivy.
954
01:17:26,950 --> 01:17:28,050
You like that?
955
01:18:39,280 --> 01:18:40,780
We gotta find that pipe man you've been
talking about.
956
01:18:53,460 --> 01:18:54,460
Don't look at him, man.
957
01:18:54,580 --> 01:18:55,580
Don't look at him!
958
01:19:26,700 --> 01:19:27,700
Go on, get it.
959
01:19:37,480 --> 01:19:38,560
Why are you leaving?
960
01:19:40,720 --> 01:19:41,980
Fucking fight, man! I can go!
961
01:19:42,980 --> 01:19:44,060
You don't like it here?
962
01:19:46,000 --> 01:19:47,000
Yes.
963
01:19:47,280 --> 01:19:48,280
Give it to me.
964
01:21:07,880 --> 01:21:09,280
You let me die. The fuck?
965
01:21:09,820 --> 01:21:10,820
Yes.
966
01:21:11,200 --> 01:21:12,700
Guilt is your disease.
967
01:21:13,020 --> 01:21:15,840
Let go of me. Not drugs. Let go of me,
you fucker. Give me your suffering. Shut
968
01:21:15,840 --> 01:21:16,840
up! I understand.
969
01:21:17,220 --> 01:21:18,800
You let your little brother die.
970
01:21:19,060 --> 01:21:23,620
But I can take away all that guilt. All
the demons in your mind and body. It was
971
01:21:23,620 --> 01:21:24,499
my fault.
972
01:21:24,500 --> 01:21:25,500
Yes.
973
01:21:26,040 --> 01:21:27,200
Give me your suffering.
974
01:21:29,600 --> 01:21:33,800
No, don't get off me! No, please, you
sick fucker! You're mine!
975
01:21:34,260 --> 01:21:35,260
Get the fuck off me!
976
01:25:09,610 --> 01:25:12,190
There's no point running.
977
01:25:12,970 --> 01:25:14,410
Get out of here, man! That's it, go!
978
01:25:18,010 --> 01:25:19,930
I got your number, Holt.
979
01:25:22,170 --> 01:25:23,170
Back!
980
01:25:53,620 --> 01:25:55,960
Madison. What are you doing, Madison?
981
01:25:58,060 --> 01:25:59,940
I need help!
982
01:26:00,200 --> 01:26:01,480
You're not sick!
983
01:26:03,820 --> 01:26:06,460
I understand, Madison.
984
01:26:08,120 --> 01:26:11,520
I can fix everything about your family.
985
01:26:13,900 --> 01:26:19,340
Please. All the memories of your family
will be erased.
986
01:26:21,200 --> 01:26:23,660
You'll be nothing like them when I'm
through with you.
987
01:26:24,640 --> 01:26:26,240
I am a good doctor.
988
01:26:28,100 --> 01:26:29,540
Do you believe that?
989
01:26:30,640 --> 01:26:32,020
Yes. Help me.
990
01:26:32,420 --> 01:26:33,420
Yes.
991
01:26:34,220 --> 01:26:38,280
Dear, sweet Madison.
992
01:26:40,780 --> 01:26:43,900
I can make it all go away.
993
01:26:45,940 --> 01:26:47,700
Give me your suffering.
994
01:26:48,940 --> 01:26:50,540
Give me your suffering, motherfucker!
995
01:28:51,600 --> 01:28:57,500
When the rain came, you ran out back
with your eyes closed.
996
01:28:58,780 --> 01:29:05,080
Like a piss game, you made a song of a
hard road.
997
01:29:06,460 --> 01:29:13,320
When it finally came to be, you had
twice the time to see.
998
01:29:14,020 --> 01:29:18,560
That the thing that broke you gave you
what you need.
999
01:30:18,890 --> 01:30:25,770
what you need everything that broke you
gave
1000
01:30:25,770 --> 01:30:27,170
you what you need
1001
01:31:35,180 --> 01:31:36,180
what you need.
68780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.