All language subtitles for asylum.2008.720p.bluray.x264.aac-_yts.mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,830 --> 00:00:09,630 Thank you. 2 00:03:32,300 --> 00:03:35,560 They're coming. They're all coming this time. All of them. 3 00:03:36,320 --> 00:03:37,620 Yes, they are. 4 00:03:39,060 --> 00:03:41,200 Do you need to listen to me? 5 00:03:41,720 --> 00:03:42,720 No. 6 00:03:45,700 --> 00:03:47,300 No, it's not medicine. 7 00:03:48,440 --> 00:03:53,440 You've got to hear that. I've got to hear that. 8 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 I am. 9 00:03:54,980 --> 00:03:59,040 Please, help me. I'm trying to help you. 10 00:03:59,320 --> 00:04:00,600 You've got to help me. 11 00:04:01,150 --> 00:04:02,550 You have to help me. 12 00:04:02,830 --> 00:04:03,789 You have to help me. 13 00:04:03,790 --> 00:04:04,790 You have to help me. 14 00:04:05,810 --> 00:04:09,270 You are safe. You are safe. 15 00:04:47,729 --> 00:04:48,750 We're here, Madison. 16 00:05:00,130 --> 00:05:02,410 Everything should be in my room, right, Mom? I hope so. 17 00:05:02,940 --> 00:05:04,220 If it's not, please call me. 18 00:05:04,920 --> 00:05:06,500 Are you sure you still want to do this? 19 00:05:06,780 --> 00:05:07,780 Yeah, it's wrong. 20 00:05:08,080 --> 00:05:11,320 It's not really back out. We can just turn the car around. 21 00:05:11,540 --> 00:05:12,540 No. 22 00:05:13,380 --> 00:05:14,380 I'm okay. 23 00:05:16,580 --> 00:05:18,260 I'm okay. You know I had to come here. 24 00:05:20,600 --> 00:05:22,260 I never got to say goodbye to Brandon. 25 00:05:25,060 --> 00:05:26,760 Maybe being here will help me let go. 26 00:05:44,200 --> 00:05:45,200 Open it later. 27 00:06:01,760 --> 00:06:08,240 How does it McBride? 28 00:06:09,540 --> 00:06:11,940 Here you go, Miss McBride. 29 00:06:13,320 --> 00:06:15,620 That's North Hall, Suite 312. 30 00:06:16,000 --> 00:06:20,240 And all students are to be in Taggart Auditorium by 4 p .m. for a mandatory 31 00:06:20,240 --> 00:06:21,320 orientation meeting. 32 00:06:21,600 --> 00:06:23,480 Have a great year. Thanks. 33 00:06:59,520 --> 00:07:00,520 Sorry, miss. 34 00:07:01,600 --> 00:07:04,440 Okay. Are you moving into that new dorm? 35 00:07:05,820 --> 00:07:06,820 Yeah. 36 00:07:07,220 --> 00:07:08,220 Be careful. 37 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 Okay, Mackie. 38 00:07:13,400 --> 00:07:15,020 He's kind of spooky, but he's harmless. 39 00:07:16,740 --> 00:07:17,740 Who is he? 40 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 Oh, he's maintenance. 41 00:07:19,640 --> 00:07:20,640 Fixed anything. 42 00:07:20,880 --> 00:07:22,440 He's been around here for over 40 years. 43 00:07:25,540 --> 00:07:26,920 Said to be careful of the new dorm. 44 00:07:28,490 --> 00:07:30,090 The old guy thinks that dorm's haunted. 45 00:07:31,370 --> 00:07:34,010 Anyway, name's Kelso. You have any problems, you come to me. 46 00:08:15,050 --> 00:08:16,050 This is new. 47 00:09:08,970 --> 00:09:15,430 Excuse me Sure That's my room 48 00:09:15,430 --> 00:09:16,910 Cool 49 00:09:20,890 --> 00:09:22,790 So, what do I have to do to get you to move? 50 00:09:25,090 --> 00:09:26,090 Use your imagination. 51 00:09:28,070 --> 00:09:29,250 Do I have to get rough with you? 52 00:09:30,270 --> 00:09:31,270 You could. 53 00:09:31,570 --> 00:09:33,190 Be careful, because I like it rough. 54 00:09:34,010 --> 00:09:35,370 Really? Really. 55 00:09:35,750 --> 00:09:36,750 Okay. 56 00:09:38,890 --> 00:09:40,110 Get a 57 00:09:40,110 --> 00:09:46,170 good look. 58 00:09:46,950 --> 00:09:47,950 I am. 59 00:10:09,860 --> 00:10:11,420 Brandon, we've wanted you to have this. 60 00:10:12,860 --> 00:10:14,340 I love you so much, Mom. 61 00:11:35,350 --> 00:11:36,350 Hey, I'm Holt. 62 00:11:38,190 --> 00:11:39,270 Sorry about before us. 63 00:11:39,910 --> 00:11:40,910 Just playing around. 64 00:11:41,690 --> 00:11:42,690 That's okay. 65 00:11:43,390 --> 00:11:44,390 I'm Madison. 66 00:11:45,350 --> 00:11:46,350 Madison? 67 00:11:46,770 --> 00:11:48,430 There are some hot fucking bitches in this place. 68 00:11:49,210 --> 00:11:50,210 Hot. 69 00:11:50,650 --> 00:11:51,650 Damn, there's one of them. 70 00:11:52,510 --> 00:11:55,450 You have really nice tits. I just wanted to throw that out in the open. 71 00:11:55,830 --> 00:11:56,830 Are they real? 72 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 Hell yeah. 73 00:11:58,850 --> 00:12:01,210 What are we not looking at? 74 00:12:01,870 --> 00:12:04,190 Is there... Nothing? 75 00:12:05,229 --> 00:12:06,570 Oh, I'm Tommy. 76 00:12:07,250 --> 00:12:08,250 What's up, I'm home. 77 00:12:08,410 --> 00:12:09,410 Madison. 78 00:12:09,610 --> 00:12:10,850 Madison. Hi. 79 00:12:11,070 --> 00:12:13,570 What are we waiting for? A grad student counselor. 80 00:12:14,170 --> 00:12:15,490 Out here is real tight. 81 00:12:15,850 --> 00:12:17,550 I like your jacket. 82 00:12:17,830 --> 00:12:18,830 Thank you. 83 00:12:20,150 --> 00:12:21,150 That's sweet, man. 84 00:12:21,390 --> 00:12:22,710 Your eyes are really beautiful. 85 00:12:23,390 --> 00:12:24,390 They're really beautiful. 86 00:12:24,610 --> 00:12:29,450 I'm not hitting on you. Hi, I'm Madison. What's your name? 87 00:12:30,270 --> 00:12:31,750 String. Hi. 88 00:12:33,110 --> 00:12:34,110 Hey, how old are you? 89 00:12:34,900 --> 00:12:35,920 Sixteen. No shit. 90 00:12:36,380 --> 00:12:39,500 Wait, hold the phone here. So your parents named you after a twine? 91 00:12:40,240 --> 00:12:42,320 No. Actually, it's a nickname. 92 00:12:42,760 --> 00:12:43,760 See? Yeah. 93 00:12:49,680 --> 00:12:51,700 Oh, wow. You must have a lot of friends. 94 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Yeah. 95 00:12:54,220 --> 00:12:55,220 Ethan Tower. 96 00:12:56,040 --> 00:12:57,040 Wow, that's really cool. 97 00:12:58,300 --> 00:12:59,360 Hey, I'm Maya. 98 00:13:00,360 --> 00:13:03,720 What's up, Maya? That is... That's awesome and all, but let me... 99 00:13:03,960 --> 00:13:05,120 I think I have something that could help you. 100 00:13:06,040 --> 00:13:09,300 It's called a doobie. I'm sorry, you know what? I don't smoke weed. Actually, 101 00:13:09,300 --> 00:13:10,139 kills brain cells. 102 00:13:10,140 --> 00:13:12,360 Right, well, so does virginity. But you don't really have a problem with that, 103 00:13:12,420 --> 00:13:13,139 do you? 104 00:13:13,140 --> 00:13:17,220 Oh, someone say virginity? Right here, this guy. I don't think your council 105 00:13:17,220 --> 00:13:18,680 existed in a place like this. 106 00:13:19,320 --> 00:13:20,600 I'm not, I'm not, I'm not a virgin. 107 00:13:21,120 --> 00:13:24,260 Oh, well, putting on a condom and smacking around your chicken doesn't 108 00:13:24,260 --> 00:13:25,840 count, although it probably gets the job done. 109 00:13:26,220 --> 00:13:27,720 Tom, leave him alone. 110 00:13:28,340 --> 00:13:29,340 I'm just kidding. 111 00:13:29,660 --> 00:13:32,060 But seriously, one last time, do you want to smoke or not? Because if you 112 00:13:32,060 --> 00:13:33,060 it's all good. 113 00:13:33,200 --> 00:13:33,859 I'm fine. 114 00:13:33,860 --> 00:13:34,860 Okay, everybody. 115 00:13:35,740 --> 00:13:36,740 Settle down. 116 00:13:37,480 --> 00:13:39,100 Bring it in, bring it in, bring it in. 117 00:13:41,260 --> 00:13:43,280 Close. I like it intimate. 118 00:13:43,600 --> 00:13:45,160 Welcome to orientation, students. 119 00:13:45,720 --> 00:13:47,180 My name is Elgin Resnick. 120 00:13:47,440 --> 00:13:48,440 Oh, that sucks. 121 00:13:50,460 --> 00:13:52,100 Yeah, Elgin's a funny name. 122 00:13:53,860 --> 00:13:55,920 Everybody calls me Res, okay? 123 00:13:56,620 --> 00:13:57,940 I'm your grad student counselor. 124 00:13:58,560 --> 00:14:01,680 Now, the purpose of orientation is to provide an opportunity for first -year 125 00:14:01,680 --> 00:14:05,880 students. to interact with others and familiarize himself with the campus. 126 00:14:06,080 --> 00:14:08,600 Did you used to be a flight attendant? Because this whole thing is crazy. 127 00:14:09,960 --> 00:14:13,060 Are you a bottle blonde or is that just naturally stupid? Oh, totally natural. 128 00:14:13,300 --> 00:14:15,900 It takes a long time to get like this, though. You're on the list. What list am 129 00:14:15,900 --> 00:14:16,379 I on? 130 00:14:16,380 --> 00:14:17,380 Hot list. 131 00:14:18,620 --> 00:14:19,840 It's not a good list to be on. 132 00:14:20,920 --> 00:14:21,920 Now, where was I? 133 00:14:22,560 --> 00:14:23,560 Oh, right. 134 00:14:23,820 --> 00:14:25,920 But you're no ordinary orientation students. 135 00:14:26,640 --> 00:14:27,640 You're the lucky few. 136 00:14:28,340 --> 00:14:31,140 Because my group gets to be the first to live in this building in over 60 years. 137 00:14:31,770 --> 00:14:33,170 But I run a tight ship, people. 138 00:14:34,090 --> 00:14:37,330 You break any of my rules, and I will make your life a living hell here. 139 00:14:37,670 --> 00:14:39,130 Okay, Satan, what are your rules? 140 00:14:39,790 --> 00:14:40,790 Just so we all know. 141 00:14:41,750 --> 00:14:44,330 Don't interrupt me, and shut the fuck up. 142 00:14:44,570 --> 00:14:45,570 Those are the rules. 143 00:14:46,410 --> 00:14:47,410 Okay, sunshine? 144 00:14:49,670 --> 00:14:51,650 Now, as you can see, you're broken up into groups. 145 00:14:52,290 --> 00:14:54,470 Each counselor will take you on a tour of the dorm and campus. 146 00:14:54,730 --> 00:14:55,730 Any questions? 147 00:14:55,750 --> 00:14:57,670 Good. Let's start the tour of the dorm. 148 00:15:25,200 --> 00:15:26,240 Okay, guys. 149 00:15:26,520 --> 00:15:30,400 I got your bulletin board over here. Pimps and Hoes party this weekend. And 150 00:15:30,400 --> 00:15:32,740 don't forget, never mix your colors when doing laundry. 151 00:15:33,400 --> 00:15:36,260 In case you do laundry there, uh, string man. 152 00:15:37,600 --> 00:15:44,520 You got your clubhouse with your plasma TV, your poker table, vending 153 00:15:44,520 --> 00:15:46,520 machines, and a mini gym. 154 00:15:47,160 --> 00:15:50,280 Even new unbreakable glass for those parties that get out of control. 155 00:15:50,500 --> 00:15:51,980 Hell yeah, now you're talking my language. 156 00:15:52,320 --> 00:15:53,740 You have a thing for unbreakable window? 157 00:15:54,160 --> 00:15:57,380 Yeah. Actually, I like to put my balls on them. It feels really good when it's 158 00:15:57,380 --> 00:15:58,740 cold. No. 159 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 Latino women. 160 00:16:02,030 --> 00:16:04,910 Listen, take it down a notch, all right? You're not my type. I'm not your type? 161 00:16:04,950 --> 00:16:07,630 Well, what is your type? Because I can change. Guys, you don't wear little boy 162 00:16:07,630 --> 00:16:08,770 -shirts? Ouch. 163 00:16:09,210 --> 00:16:10,250 The tighter the better, honey. 164 00:16:11,270 --> 00:16:12,430 Okay. What's your name? 165 00:16:13,130 --> 00:16:15,990 Ivy. So, String, is this your first time away from home, buddy? 166 00:16:16,350 --> 00:16:19,110 Uh, well, I went to a space camp once. 167 00:16:20,110 --> 00:16:21,130 Is your mom with you? 168 00:16:21,750 --> 00:16:24,430 No. Okay, good. Guys, this is a gun -free zone. 169 00:16:24,970 --> 00:16:28,170 Also, we got keypad entries at some doors. That's your phone number, plus 170 00:16:28,170 --> 00:16:30,490 social, minus your mom's maiden name. Everybody got that? 171 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 He's quite the hottie. 172 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 His name's Hope. 173 00:16:35,820 --> 00:16:37,140 Can you just eat those dimples? 174 00:16:38,800 --> 00:16:41,580 You liar. 175 00:16:41,860 --> 00:16:42,900 I see the way you look at him. 176 00:16:44,280 --> 00:16:45,920 You're the one ready to eat his body parts. 177 00:16:49,860 --> 00:16:53,360 The university wanted to tear down this building, but the preservationist saved 178 00:16:53,360 --> 00:16:55,040 it. Now it's a state of the art. 179 00:16:55,320 --> 00:16:58,060 Now this is the catwalk entrance to the unfinished East building. 180 00:16:58,570 --> 00:17:01,690 Due to expanded enrollment, the university annexed this building and 181 00:17:01,690 --> 00:17:03,710 construction in order to accommodate more students. 182 00:17:04,410 --> 00:17:07,550 The unfinished section's been boarded up for decades, but it begins construction 183 00:17:07,550 --> 00:17:08,550 next year. 184 00:17:08,869 --> 00:17:12,470 Not only this floor allows access to the other building, but the door's always 185 00:17:12,470 --> 00:17:13,530 locked, and guess what? 186 00:17:13,730 --> 00:17:16,869 Yeah, I'm the only one with the key, so stay away from it. That's rule number 187 00:17:16,869 --> 00:17:19,890 one. Oh, speaking of numbers, I have to go number two. 188 00:17:21,829 --> 00:17:23,290 Wow, that's actually kind of scary. 189 00:17:23,650 --> 00:17:27,270 Um, as you can see, we've still got some bugs to work out. Yeah, instead of the 190 00:17:27,270 --> 00:17:28,270 art in my ass. 191 00:17:28,430 --> 00:17:30,430 Why don't we go ahead and take a tour of the campus, then? 192 00:17:30,670 --> 00:17:31,670 Everybody follow me. 193 00:17:31,910 --> 00:17:33,870 Let's not talk too much about your bowels, bro. 194 00:17:34,090 --> 00:17:35,110 I just touched my nipple. 195 00:18:37,710 --> 00:18:38,870 I don't fit in here, sis. 196 00:18:40,630 --> 00:18:44,210 I'm just like Dad. 197 00:18:45,310 --> 00:18:47,290 In icy things, weird things. 198 00:18:48,130 --> 00:18:50,150 I keep hearing these voices in my head. 199 00:18:52,790 --> 00:18:55,910 I can't take it anymore. 200 00:18:58,890 --> 00:18:59,890 No! 201 00:19:42,989 --> 00:19:45,650 What's happened? What's going on? Not much. Yo, Madison. 202 00:19:46,710 --> 00:19:48,270 What's up? Oh, it's a party now. 203 00:19:48,670 --> 00:19:49,489 It's a party. 204 00:19:49,490 --> 00:19:50,710 You guys have brought some good stuff. 205 00:19:51,050 --> 00:19:52,050 What you got? 206 00:19:52,430 --> 00:19:53,530 It's called Jorge Para. 207 00:19:53,790 --> 00:19:56,950 It's going to make you feel good. I also brought these just in case we get 208 00:19:56,950 --> 00:19:58,750 crazy. Ooh, it's nice you got over there. 209 00:19:59,010 --> 00:20:01,750 These are XXXL. I'm kind of hung nicely. 210 00:20:02,430 --> 00:20:03,430 Thanks, Dad. 211 00:20:04,430 --> 00:20:05,430 Okay. 212 00:20:06,290 --> 00:20:07,290 Freshman orientation. 213 00:20:08,210 --> 00:20:09,210 You good? 214 00:20:09,850 --> 00:20:10,850 Yeah. 215 00:20:11,290 --> 00:20:12,290 Nope. 216 00:20:12,440 --> 00:20:14,800 That was good. That was good. Well, hello, Mr. 217 00:20:15,060 --> 00:20:16,060 Farah. 218 00:20:18,660 --> 00:20:24,680 Can you hang, or should we put a zim on a baby bottle and have you suck on it? 219 00:20:25,200 --> 00:20:26,420 Nice. Oh, 220 00:20:30,060 --> 00:20:34,060 no, no, no. He doesn't get any. He's got to save his brain cells for later on 221 00:20:34,060 --> 00:20:35,200 next week when there's a test. 222 00:20:40,180 --> 00:20:41,260 Oh, nice. 223 00:20:41,560 --> 00:20:42,560 Keep it in. 224 00:20:42,600 --> 00:20:45,480 You just grew some chest hair. 225 00:20:47,600 --> 00:20:52,120 Do you guys know anything about the storm? 226 00:20:53,020 --> 00:20:54,020 It's creepy. 227 00:20:54,400 --> 00:20:55,660 What else do we need to know? 228 00:20:56,640 --> 00:20:59,180 Well, it used to be a mental asylum. 229 00:20:59,520 --> 00:21:00,520 A mental asylum? 230 00:21:00,980 --> 00:21:01,980 Yeah. 231 00:21:02,660 --> 00:21:03,660 Okay. 232 00:21:04,800 --> 00:21:06,260 Got a security password? 233 00:21:06,660 --> 00:21:07,820 Oh, that's fine. 234 00:21:09,000 --> 00:21:13,220 Are you at all familiar with the online name Mafia Hacker? Yeah, the kid who 235 00:21:13,220 --> 00:21:14,119 crashed eBay. 236 00:21:14,120 --> 00:21:16,900 Yeah, yeah, man, that was me. I caught... No way. 237 00:21:17,160 --> 00:21:18,980 Yeah. What the fuck up? No shit. 238 00:21:19,200 --> 00:21:22,460 Yeah, I caught like $13 million worth of damage. 239 00:21:22,780 --> 00:21:23,780 Damn, dude. 240 00:21:23,940 --> 00:21:24,859 Uh, no. 241 00:21:24,860 --> 00:21:27,720 He attacked my fucking computer. Check it out. Yeah, um, yeah, yeah. 242 00:21:30,440 --> 00:21:33,980 Okay, so mental asylum, you're saying, like, as in crazy people eat their 243 00:21:33,980 --> 00:21:35,080 neighbors and shit? 244 00:21:35,420 --> 00:21:40,280 Um, yeah. Well, it was supposed to be a safe refuge for patients, but it really 245 00:21:40,280 --> 00:21:41,400 turned out to be the worst nightmares. 246 00:21:41,880 --> 00:21:43,740 Hmm. Scary stories are sexy. 247 00:21:45,020 --> 00:21:51,180 Well, um, around 1935, the asylum got taken over by a psychiatrist. 248 00:21:51,880 --> 00:21:54,200 His name was Dr. Magnus Burke. 249 00:21:54,420 --> 00:21:57,800 And what he did is he got rid of all the patients except for teenagers. 250 00:21:58,380 --> 00:21:59,820 They put kids in the asylum? 251 00:22:00,430 --> 00:22:01,830 My parents would love that option. 252 00:22:02,170 --> 00:22:06,550 Yeah. Burke thought that he somehow could cure mental illness caused by 253 00:22:06,550 --> 00:22:09,030 childhood pain if he treated it quick enough. 254 00:22:09,470 --> 00:22:16,470 But I'm telling you guys, nobody, not the parents, not the patients, not even 255 00:22:16,470 --> 00:22:20,310 the authorities had any idea what these supposedly disturbed kids were going to 256 00:22:20,310 --> 00:22:21,310 be subjected to. 257 00:22:35,340 --> 00:22:39,520 I think up until Burke, people, they would do lobotomies by hand drilling 258 00:22:39,520 --> 00:22:41,860 into heads. I don't know how to explain Riz. 259 00:22:42,600 --> 00:22:44,500 But Burke found another way. 260 00:22:45,000 --> 00:22:47,320 So, yeah, that's him. That's Dr. 261 00:22:47,540 --> 00:22:48,540 Burke. Wow. 262 00:22:48,840 --> 00:22:49,840 He's fucking ugly. 263 00:22:49,900 --> 00:22:50,900 Yeah. 264 00:22:51,100 --> 00:22:54,820 Burke would drive a lobotomy pig into both eyes at once to simultaneously 265 00:22:54,820 --> 00:22:57,020 destroy tissue in the frontal lobe. 266 00:22:57,240 --> 00:22:58,400 Way to use your imagination. 267 00:22:58,960 --> 00:23:00,180 There, there, now, one. 268 00:23:01,320 --> 00:23:02,440 Don't you worry. Dr. 269 00:23:02,680 --> 00:23:04,060 Burke's going to make it all better. 270 00:23:07,470 --> 00:23:11,590 You hold still, all those bad things will go away. 271 00:23:11,950 --> 00:23:12,950 No! 272 00:23:13,090 --> 00:23:14,270 Please! Please! 273 00:23:15,950 --> 00:23:18,990 Patients would be left with nothing more than black eyes and a splitting 274 00:23:18,990 --> 00:23:19,990 headache. 275 00:23:22,970 --> 00:23:24,590 Maybe he wasn't mental after all. 276 00:23:24,850 --> 00:23:26,210 Seriously, at least he cured him. 277 00:23:26,450 --> 00:23:27,450 Right? 278 00:23:27,630 --> 00:23:31,230 Eventually, Bert's botanies were deemed for what they were, another brutal form 279 00:23:31,230 --> 00:23:32,230 of restraint. 280 00:23:32,400 --> 00:23:36,280 He was discredited and ostracized as a new generation of drugs took the place 281 00:23:36,280 --> 00:23:37,280 his procedures. 282 00:23:37,380 --> 00:23:41,600 With a damaged reputation, he suffered a psychotic breakdown and began to murder 283 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 the teens. 284 00:23:44,460 --> 00:23:50,340 One day in 1939, the patient's letter of rebellion killed the doctor. 285 00:23:50,920 --> 00:23:52,300 Nobody ever found his body. 286 00:23:53,140 --> 00:23:54,500 Why didn't Red tell us this? 287 00:23:54,740 --> 00:23:58,120 Who would want to live in a dorm that was a burial ground for teenagers? 288 00:23:58,640 --> 00:24:01,640 Some people think that the doctor's still here. 289 00:24:02,270 --> 00:24:03,270 Roaming the asylum. 290 00:24:03,670 --> 00:24:05,770 Wait, as in a ghost? Yeah. 291 00:24:06,270 --> 00:24:08,210 Oh my gosh. Hey guys, what's going on? 292 00:24:09,250 --> 00:24:10,810 Just getting to know each other. 293 00:24:11,430 --> 00:24:13,150 Did I tell you about rule number two? 294 00:24:14,930 --> 00:24:19,630 Yeah, no drugs or alcohol in the dorms. And I definitely smell some illegal 295 00:24:19,630 --> 00:24:22,750 narcotics. Well, fix your nostrils, buddy, because there's nothing. We're 296 00:24:22,750 --> 00:24:24,050 hanging. Our bodies are temples. 297 00:24:24,330 --> 00:24:25,790 Yeah, you're lying, but I like it. 298 00:24:26,730 --> 00:24:27,730 I'm watching you. 299 00:24:32,010 --> 00:24:33,010 Short man syndrome. 300 00:24:33,310 --> 00:24:34,310 Forget about Rez. 301 00:24:34,670 --> 00:24:38,490 Ever since Burke's murder, there have been some really strange things that 302 00:24:38,490 --> 00:24:39,490 happened here. 303 00:24:39,990 --> 00:24:42,930 Students have gone missing, unusually high suicide rates. 304 00:24:43,410 --> 00:24:44,410 Okay. 305 00:24:44,610 --> 00:24:45,610 I think I have an idea. 306 00:24:46,330 --> 00:24:47,490 Why don't we go find out for ourselves? 307 00:24:48,630 --> 00:24:51,770 What do you got in mind, Zofka? Well, why don't we go on the catwalk? 308 00:24:52,050 --> 00:24:54,970 Why don't we go, you know, pay respect to the fucking crazy doctor? 309 00:24:55,870 --> 00:24:58,970 We're not supposed to go in there. So? Why are we afraid of the doctor? 310 00:24:59,930 --> 00:25:00,889 I'm going to go to bed. 311 00:25:00,890 --> 00:25:04,230 Oh, come on. No, come on. Come with us. You're not going to bed. You can sleep 312 00:25:04,230 --> 00:25:05,230 when you're dead. 313 00:25:07,970 --> 00:25:08,970 Okay. 314 00:25:11,290 --> 00:25:14,690 How do we get in the fucking door? Why not Wonderboy here? You can do 315 00:25:14,690 --> 00:25:16,610 else. I'm already doing it. 316 00:25:17,610 --> 00:25:20,270 Yeah, I just, I have to bypass the main security stuff. 317 00:25:20,730 --> 00:25:26,570 But other than that, I should... That's it. 318 00:25:37,420 --> 00:25:39,080 If that is you. 319 00:25:39,640 --> 00:25:40,640 Okay. 320 00:25:43,660 --> 00:25:47,520 Somebody hold me, please. 321 00:25:47,860 --> 00:25:48,860 Oh, I will. Okay. 322 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 Yeah, 323 00:25:53,200 --> 00:25:54,200 I like it. 324 00:25:55,480 --> 00:25:58,000 Smells like shit. 325 00:26:05,320 --> 00:26:07,320 Yeah, you can knock the fucking door down. Be quiet. 326 00:26:07,740 --> 00:26:08,880 Oh my God. 327 00:26:09,120 --> 00:26:11,200 This is so much worse than I thought it would be. 328 00:26:11,560 --> 00:26:12,560 Did you guys hear that? 329 00:26:14,140 --> 00:26:15,500 I got a sandwich! 330 00:26:16,220 --> 00:26:17,220 Sorry. 331 00:26:17,880 --> 00:26:18,880 Oh, Dr. 332 00:26:18,900 --> 00:26:20,140 Thor, where are you? 333 00:26:20,960 --> 00:26:22,820 Yeah, you know, we should get some therapy over here. 334 00:26:23,380 --> 00:26:24,380 Hey, uh, doctor. 335 00:26:24,800 --> 00:26:26,940 Doc! This place is like a fucking maze. 336 00:26:27,200 --> 00:26:32,200 No. Hey, you think you can cure a 16 -year -old boy? He's got serious ADDs. 337 00:26:32,200 --> 00:26:34,080 a problem. Don't fucking touch me, jerk. 338 00:26:35,790 --> 00:26:36,790 Whoa, look at that. 339 00:26:37,030 --> 00:26:39,550 That's really not very funny. Shut up. 340 00:26:41,550 --> 00:26:42,630 Oh, God. 341 00:26:43,430 --> 00:26:45,770 That's a fun bathtub. You can get kinky in there. 342 00:26:46,090 --> 00:26:50,830 You got a fucking leg. 343 00:26:51,130 --> 00:26:52,270 You got a fucking leg. 344 00:26:52,550 --> 00:26:54,070 Oh, my God. 345 00:26:56,350 --> 00:26:57,350 Don't do that. 346 00:26:59,070 --> 00:27:01,490 Shut up. 347 00:27:15,690 --> 00:27:19,310 Deep in this motherfucker now. Yeah, you guys think these kids were really 348 00:27:19,310 --> 00:27:21,050 crazy. Hmm. Probably not. 349 00:27:21,470 --> 00:27:27,650 I really doubt they actually were Why did they leave it like this not have 350 00:27:27,650 --> 00:27:30,650 fun? Yeah, could you imagine no it would have sucked 351 00:27:32,400 --> 00:27:35,140 I mean, Matthew's kids never even went outside. What do you think of the walls? 352 00:27:36,700 --> 00:27:37,700 Man. 353 00:27:39,360 --> 00:27:40,500 Oh, my God! 354 00:27:42,720 --> 00:27:43,720 We're good. 355 00:27:43,980 --> 00:27:46,720 Pigeons. Oh, my God. Pigeons. I'm shooting. 356 00:27:48,920 --> 00:27:49,920 Pigeons. 357 00:27:50,280 --> 00:27:51,280 Whoa, 358 00:27:52,020 --> 00:27:53,020 whoa, whoa. 359 00:27:53,420 --> 00:27:54,660 Dr. Magnus Burt. 360 00:27:55,260 --> 00:27:56,260 Yeah, 361 00:27:57,140 --> 00:27:58,420 I'd say we do it. 362 00:28:07,690 --> 00:28:09,410 Yeah, it's probably been empty for like 7 ,000 years. 363 00:28:12,230 --> 00:28:13,230 Yeah. 364 00:28:17,410 --> 00:28:20,230 Yeah, it was fucking creepy looking even when he was younger. 365 00:28:24,810 --> 00:28:26,810 Maya, check this out. This guy was sick. 366 00:28:28,130 --> 00:28:31,770 Can I see your flashlight? 367 00:28:32,170 --> 00:28:33,170 Yeah. 368 00:28:42,070 --> 00:28:43,070 Burke, smile. 369 00:28:48,010 --> 00:28:49,650 Thank God you didn't take a bath. 370 00:28:50,410 --> 00:28:51,830 You really did torture these kids. 371 00:28:52,110 --> 00:28:54,190 Yeah, I told you. 372 00:28:57,190 --> 00:28:59,390 Look, a human condom. It fits well. 373 00:29:00,050 --> 00:29:01,050 Oh, yeah. 374 00:29:01,350 --> 00:29:02,289 It's just an asshole. 375 00:29:02,290 --> 00:29:03,750 Leave him alone already, my God. 376 00:29:03,990 --> 00:29:05,010 This place is screwing me up. 377 00:29:06,050 --> 00:29:06,949 It fits. 378 00:29:06,950 --> 00:29:07,950 Do you like me? 379 00:29:09,130 --> 00:29:10,530 Yeah, cool, man. Cool. 380 00:29:16,430 --> 00:29:17,490 Don't pay attention to him. 381 00:29:17,870 --> 00:29:18,870 Yeah, well... 382 00:29:59,320 --> 00:30:01,240 Guys? Hello? 383 00:30:05,660 --> 00:30:08,200 Guys? Anyone? 384 00:30:12,800 --> 00:30:14,580 Haha, funny. 385 00:30:21,920 --> 00:30:26,260 What the hell are you doing in here? 386 00:30:28,140 --> 00:30:31,400 I heard someone screaming, and the door's open, and so I came to help. It's 387 00:30:31,400 --> 00:30:34,000 dangerous in here, which is exactly why it's off -limits. 388 00:30:34,520 --> 00:30:36,120 I was just trying to help someone. 389 00:30:36,800 --> 00:30:40,460 Okay. But do not let me catch you in here again. Do I make myself clear? 390 00:30:41,420 --> 00:30:42,420 Yes. 391 00:30:57,360 --> 00:30:58,580 That was really scary. 392 00:30:59,040 --> 00:31:00,540 You cannot do that to me. 393 00:31:02,200 --> 00:31:04,880 What happened to you? Where'd you go? 394 00:31:05,820 --> 00:31:07,060 Kelso caught me in the asylum. 395 00:31:07,880 --> 00:31:10,420 Really? Yeah, they don't know that you were there, though. 396 00:31:11,320 --> 00:31:14,120 Well, thanks for covering for us. That was really cool of you. Hey, Red. 397 00:31:18,620 --> 00:31:21,780 Did I not make myself clear when I told you there would be no students in the 398 00:31:21,780 --> 00:31:22,780 abandoned section? 399 00:31:22,900 --> 00:31:23,839 Yes, you did. 400 00:31:23,840 --> 00:31:26,480 Then why did I just catch Blondie in there less than five minutes ago? 401 00:31:27,180 --> 00:31:28,500 I don't have a real good answer for that. 402 00:31:28,900 --> 00:31:32,320 There are three key cards on this campus. Mine, yours, and Mackie's. 403 00:31:33,060 --> 00:31:36,020 And mine has been in my possession the whole time. And that's great. That 404 00:31:36,020 --> 00:31:38,540 doesn't change the fact that that door was wide open and one of your students 405 00:31:38,540 --> 00:31:39,540 was in there. 406 00:31:39,760 --> 00:31:41,420 One of two things is going to happen here, Rez. 407 00:31:41,960 --> 00:31:45,060 Either you're going to get control of the kids in this dorm, or I'm damn sure 408 00:31:45,060 --> 00:31:46,060 you're going to find someone that will. 409 00:31:46,760 --> 00:31:47,760 I'll take care of it. 410 00:31:48,060 --> 00:31:49,060 Really, 411 00:31:51,980 --> 00:31:52,980 huh? Really? 412 00:31:54,180 --> 00:31:55,460 Which one of you children unlocked the door? 413 00:31:55,870 --> 00:31:56,789 Wasn't us, man. 414 00:31:56,790 --> 00:31:59,930 Bullshit. You're covering for each other. What? Dude, we don't have a key 415 00:31:59,990 --> 00:32:00,949 How can we get in the door? 416 00:32:00,950 --> 00:32:01,950 No one was in there. 417 00:32:03,550 --> 00:32:04,550 It was just me. 418 00:32:05,830 --> 00:32:07,950 What did I say happens when someone breaks my rules? 419 00:32:09,750 --> 00:32:11,630 That you make our lives a living hell. 420 00:32:12,310 --> 00:32:16,870 Bingo. Yeah, well, we didn't do anything, okay? So it's over with. It's 421 00:32:16,870 --> 00:32:18,390 when I say it's over. Sit down. 422 00:32:19,130 --> 00:32:20,430 Yeah, okay, dickweed. 423 00:32:21,510 --> 00:32:22,510 Take a walk. 424 00:32:27,920 --> 00:32:29,460 I think he's molested as a child. 425 00:32:30,240 --> 00:32:31,640 This is going to be a fun year. 426 00:32:32,400 --> 00:32:33,400 I'll be right back. 427 00:33:02,160 --> 00:33:03,160 What are you doing? 428 00:33:03,540 --> 00:33:04,800 What does it look like I'm doing? 429 00:33:05,160 --> 00:33:06,160 I'm leaving. 430 00:33:06,380 --> 00:33:10,400 You know, I just thought this place was going to be different, but it's not. 431 00:33:10,460 --> 00:33:11,460 It's exactly the same. 432 00:33:12,140 --> 00:33:13,140 Same as what? 433 00:33:13,320 --> 00:33:14,920 Every other place I've ever been. 434 00:33:18,680 --> 00:33:21,420 You must think that I'm such a loser, huh? 435 00:33:22,300 --> 00:33:23,279 A loser? 436 00:33:23,280 --> 00:33:26,680 Yeah. Everyone thinks you're so cool because you got us into the asylum. 437 00:33:27,680 --> 00:33:28,680 That was impossible. 438 00:33:29,380 --> 00:33:30,380 No, it... 439 00:33:31,150 --> 00:33:32,150 Really, it was no big deal. 440 00:33:32,790 --> 00:33:33,790 Give me a break string. 441 00:33:34,110 --> 00:33:35,610 You're smarter than all of us put together. 442 00:33:36,550 --> 00:33:37,550 Yeah. 443 00:33:38,290 --> 00:33:45,230 Maybe so, but it's not like you never made me any friends. 444 00:33:45,530 --> 00:33:47,050 It's the first week. It's always hard. 445 00:33:48,410 --> 00:33:50,850 So why are you being so nice to me? 446 00:33:51,250 --> 00:33:53,290 You remind me of my brother, Brandon. 447 00:33:53,750 --> 00:33:55,230 He had trouble making friends, too. 448 00:33:57,350 --> 00:34:00,090 Besides, who's going to help us get back into the asylum if you leave? 449 00:34:00,800 --> 00:34:06,540 Not to mention break into the Dean's computer if one of us gets enough Just 450 00:34:06,540 --> 00:34:07,540 think about it, okay 451 00:35:40,360 --> 00:35:41,259 What the fuck? 452 00:35:41,260 --> 00:35:42,260 What? 453 00:35:42,620 --> 00:35:43,620 It's my old room. 454 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Yeah, huh. 455 00:35:47,980 --> 00:35:50,240 Guess who? 456 00:35:50,680 --> 00:35:51,680 Mom? 457 00:35:53,500 --> 00:35:55,040 Well, look who's here. 458 00:35:56,400 --> 00:35:57,540 It's Stringy. 459 00:35:58,280 --> 00:36:00,820 Hiding in his room with his little computer. 460 00:36:01,680 --> 00:36:05,100 I was just in my bed. I was just in my dorm. Your teachers think you're so 461 00:36:05,100 --> 00:36:08,460 smart, but they don't know that you pee -pee'd in your pants until you was 13. 462 00:36:08,860 --> 00:36:09,860 This isn't real. 463 00:36:10,270 --> 00:36:12,150 This is not real. 464 00:36:12,810 --> 00:36:15,270 You are just like your dad. Oh, my God. 465 00:36:16,310 --> 00:36:20,410 He'd think that he was smarter and better than everybody else, but he was 466 00:36:20,410 --> 00:36:23,770 dumb little dick like you. You're not my mother. You are not my mother. Yes, I 467 00:36:23,770 --> 00:36:26,930 am. You're not my mother. Yes, I am. No, this is fucking real. If I were you, I 468 00:36:26,930 --> 00:36:33,370 would stay in this room, and I would play with my little string, and I would 469 00:36:33,370 --> 00:36:34,370 play with my computer. 470 00:36:35,520 --> 00:36:38,440 and wait for the boogeyman because he's going to come and he's going to take 471 00:36:38,440 --> 00:36:41,180 that little string and he's going to wrap it around your little dick and it's 472 00:36:41,180 --> 00:36:43,820 going to fall off. You are not my mother! And then he's going to wrap it 473 00:36:43,820 --> 00:36:45,460 your little neck and your head's going to fall off. 474 00:36:46,480 --> 00:36:48,280 Oh, what the fuck? 475 00:36:48,860 --> 00:36:50,320 What the fuck? 476 00:36:50,560 --> 00:36:52,520 Such a smart boy, Strange. 477 00:36:54,160 --> 00:36:56,020 What? But I know the truth. 478 00:36:56,820 --> 00:36:57,820 Oh, please. 479 00:36:59,680 --> 00:37:01,940 What loneliness you must have felt. 480 00:37:02,510 --> 00:37:05,650 You just wanted somebody to go to the park and play ball. 481 00:37:06,130 --> 00:37:08,950 But your parents didn't give a damn. 482 00:37:10,370 --> 00:37:12,650 Hence, the loneliness. 483 00:37:13,670 --> 00:37:14,710 The depression. 484 00:37:16,350 --> 00:37:21,850 You just wanted all to go away, didn't you, Strang? You just created a little 485 00:37:21,850 --> 00:37:22,850 bubble. 486 00:37:23,390 --> 00:37:24,550 I'll be your friend. 487 00:37:24,850 --> 00:37:25,850 Please don't hurt me. 488 00:37:26,610 --> 00:37:28,390 I can cure you. 489 00:37:28,930 --> 00:37:30,090 Give me your pain! 490 00:37:31,400 --> 00:37:33,220 Ma 'am, back at my door. 491 00:37:33,920 --> 00:37:35,020 Oh, my God. 492 00:37:35,420 --> 00:37:42,200 Do you recall you got a chair and climbed up on it with a rope? 493 00:37:42,480 --> 00:37:43,480 Oh, my God. 494 00:37:43,700 --> 00:37:44,800 Please, please, please. 495 00:37:45,020 --> 00:37:46,280 Please don't hurt me. Please. 496 00:37:46,580 --> 00:37:47,580 Do you? 497 00:37:48,420 --> 00:37:51,780 Please, please. I swear to God, old big friend. I swear to God. 498 00:37:52,180 --> 00:37:53,180 Poor string. 499 00:37:55,700 --> 00:38:00,400 Give me your suffering, son, so I can cure you. 500 00:38:12,110 --> 00:38:14,590 Oh, fuck! 501 00:38:14,910 --> 00:38:15,910 Fuck! 502 00:38:23,190 --> 00:38:24,430 That's it. 503 00:38:25,630 --> 00:38:27,690 Good dream. 504 00:38:57,640 --> 00:38:59,620 Matt, check the library. Check his room. 505 00:39:00,220 --> 00:39:01,220 Check the pool. 506 00:39:44,840 --> 00:39:45,840 Drink? 507 00:39:49,220 --> 00:39:50,600 Oh my god! 508 00:39:54,640 --> 00:39:55,640 Which room is it? 509 00:39:56,700 --> 00:39:57,700 305 on the left. 510 00:40:15,180 --> 00:40:16,180 He was right there. 511 00:40:18,320 --> 00:40:20,780 I saw him. I saw him. He was right there. 512 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 We'll find him. 513 00:40:30,640 --> 00:40:32,120 So, guys, what happened after I left earlier? 514 00:40:33,040 --> 00:40:34,040 He's young. 515 00:40:34,100 --> 00:40:38,500 He got picked on. Yeah, Rez was pretty rough with him. Hey, don't blame me. 516 00:40:38,520 --> 00:40:40,460 Kid's young. He can't take it he didn't belong here. 517 00:40:40,800 --> 00:40:43,000 Yeah, way to reach out. Yeah, what the fuck is this, boot camp? 518 00:40:45,319 --> 00:40:48,840 Okay. So maybe with the flickering lights, you thought you saw someone. 519 00:40:49,620 --> 00:40:54,280 Look, I know what I saw. I was following this really weird guy down the hall, 520 00:40:54,380 --> 00:40:58,340 and he was coming by String's room, and I was going in because I talked to 521 00:40:58,340 --> 00:40:59,820 String last night, and he was really upset. 522 00:41:00,420 --> 00:41:03,280 And so I went in there, and he was just hanging from the ceiling. 523 00:41:04,120 --> 00:41:06,780 Okay, well, look, we'll check with his parents to see if he left and went home. 524 00:41:07,440 --> 00:41:10,400 Let's not make a big deal out of this just yet, okay? If she said she saw 525 00:41:10,400 --> 00:41:11,660 something, then she saw something. 526 00:41:12,459 --> 00:41:14,720 All right, so why don't you go over to fight security guards, make yourself 527 00:41:14,720 --> 00:41:16,320 useful, and check around the campus. 528 00:41:16,620 --> 00:41:19,480 Hey, look, I don't want to pretend you didn't say that, all right, but you just 529 00:41:19,480 --> 00:41:20,480 let us do our job. 530 00:41:20,600 --> 00:41:21,600 We'll find him. 531 00:41:21,920 --> 00:41:22,920 Save it, fellas. Come on, let's go. 532 00:41:24,240 --> 00:41:25,400 Come on, let's go. 533 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 They're going to find him. 534 00:42:09,930 --> 00:42:10,930 It's okay. 535 00:42:12,250 --> 00:42:14,230 Okay. Have a seat. All right. 536 00:42:14,470 --> 00:42:15,470 Thank you. 537 00:42:16,790 --> 00:42:17,790 Nice guns. 538 00:42:18,150 --> 00:42:22,470 Yeah? I've been fucking working on these fucking... Little dance. 539 00:42:23,110 --> 00:42:27,710 If you want to kiss them, touch them, lick them, jerk them. Stop. 540 00:42:27,930 --> 00:42:28,589 I will stop. 541 00:42:28,590 --> 00:42:29,590 What's up with you, Tommy? 542 00:42:30,470 --> 00:42:31,670 It's like you're always on. 543 00:42:31,890 --> 00:42:33,670 Mom not giving you enough attention as a child? 544 00:42:33,890 --> 00:42:35,210 No, it's actually the exact opposite. 545 00:42:37,379 --> 00:42:38,198 Touchy subject? 546 00:42:38,200 --> 00:42:40,220 Well, let's just say if there's one thing that I would not want to talk 547 00:42:40,300 --> 00:42:41,300 it's probably my mom. 548 00:42:42,280 --> 00:42:45,240 She's a fucking bitch. You know, and I'm out of her reach now. 549 00:42:45,820 --> 00:42:47,680 So, it's like I'm a shark. I'm only going forward. 550 00:42:47,900 --> 00:42:48,900 I'm not looking back. 551 00:42:49,240 --> 00:42:51,340 Okay. Just don't try and bite me. 552 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 I'm not going to bite you. 553 00:42:53,260 --> 00:42:55,480 Unless you want me to, because I can. Oh, my God. Enough. Enough. 554 00:42:56,020 --> 00:42:57,020 Okay. Jaws. 555 00:43:02,500 --> 00:43:04,880 So, did your mom die or something? 556 00:43:05,280 --> 00:43:06,340 Oh, I could only hope. 557 00:43:08,270 --> 00:43:10,390 We don't have your typical mother -son relationship. 558 00:43:11,170 --> 00:43:13,030 You know, it's kind of, well, it's a long story. 559 00:43:14,470 --> 00:43:15,510 I don't have anywhere to be. 560 00:43:16,790 --> 00:43:17,790 Yeah? 561 00:43:18,850 --> 00:43:19,850 All right, fuck it. 562 00:43:20,510 --> 00:43:22,970 You're probably not going to believe this, but I used to be huge. 563 00:43:24,190 --> 00:43:26,730 Huge? Fat ass. Well, like, fucking blimp. 564 00:43:27,190 --> 00:43:28,470 Yeah. You're right. 565 00:43:28,910 --> 00:43:30,110 No, seriously, I was a fat ass. 566 00:43:30,430 --> 00:43:34,690 My mom would make me eat and eat, and it's just a really controlling 567 00:43:35,630 --> 00:43:37,150 Why? I don't know. 568 00:43:37,520 --> 00:43:41,000 My whole family's obese. I mean, my sister and my dad and my mom. I mean, I 569 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 guess she wanted me to be like them. 570 00:43:43,020 --> 00:43:46,280 But, you know, I don't think she knew how much I hated myself. 571 00:43:46,800 --> 00:43:49,320 Because I was 265 pounds at my worst. 572 00:43:49,860 --> 00:43:51,800 And that's pretty fucking big. 573 00:43:52,320 --> 00:43:54,980 You know, it's just that I wasn't happy. 574 00:43:55,300 --> 00:43:58,640 But now it's cool. Because now I'm busting my ass. I'm in the gym. I'm 575 00:43:58,640 --> 00:44:01,420 healthy. Things are good. This is the best I've ever felt in my life. 576 00:44:01,740 --> 00:44:06,160 So I'm like a fucking healthy horndog shark now. You know what I'm saying? 577 00:44:07,370 --> 00:44:08,990 Yeah, well, you're definitely a rare species. 578 00:44:09,390 --> 00:44:11,650 Well, thank you, I guess. I'm going to take that as a compliment. 579 00:44:12,290 --> 00:44:13,870 But that actually explains a lot. 580 00:44:15,230 --> 00:44:19,070 Okay, well, enough about my insecurities, because I'm starting to 581 00:44:19,070 --> 00:44:20,070 weird. 582 00:44:20,470 --> 00:44:22,730 What about you? What's your whole deal? 583 00:44:23,750 --> 00:44:24,750 What are you talking about? 584 00:44:24,950 --> 00:44:27,590 Are you serious? I've known you for two days, and there's been this big wall up. 585 00:44:27,630 --> 00:44:29,730 It's like, I don't know, your defenses are always going. 586 00:44:30,410 --> 00:44:32,370 And there has to be a reason for it. I know it. 587 00:44:35,090 --> 00:44:36,190 Look, pretend I'm your friend. 588 00:44:36,560 --> 00:44:39,160 Okay, because... Look, I told you my shit. 589 00:44:42,300 --> 00:44:44,620 Okay, my ex -boyfriend used to really beat the shit out of me. 590 00:44:44,840 --> 00:44:47,280 Now you know. I never want to talk about it again. Are you happy? 591 00:44:48,740 --> 00:44:51,280 I'm not happy that he beat the shit out of you, but I'm happy you told me. 592 00:44:51,780 --> 00:44:53,560 And when did this happen? 593 00:44:54,100 --> 00:44:57,540 Well, the relationship ended this last summer, but it went on for like two 594 00:44:57,540 --> 00:44:59,560 years. And it was a fucking nightmare. 595 00:45:00,240 --> 00:45:03,500 And I had this wallop with people because I don't think I can trust 596 00:45:03,500 --> 00:45:04,780 I'm petrified of it happening again. 597 00:45:05,730 --> 00:45:09,510 And I guess I don't let people get to know me because I feel like maybe 598 00:45:09,510 --> 00:45:10,510 see my secret. 599 00:45:11,050 --> 00:45:14,550 And now you know it, so I would appreciate it if you wouldn't tell 600 00:45:14,990 --> 00:45:17,870 Yeah, you too, because you know my stuff, so this is our little secret. 601 00:45:18,070 --> 00:45:19,510 Okay, you know, fuck him, by the way. 602 00:46:52,650 --> 00:46:53,650 Are you okay? 603 00:47:26,640 --> 00:47:27,640 Are you okay? 604 00:47:30,340 --> 00:47:31,340 No. 605 00:47:36,860 --> 00:47:38,040 Is that your boyfriend? 606 00:47:55,760 --> 00:47:56,760 He's gorgeous. 607 00:47:59,440 --> 00:48:00,440 He was. 608 00:48:04,920 --> 00:48:09,920 Matt, I said I'm... Sorry, I didn't mean to... It's okay. You died a year ago. 609 00:48:19,300 --> 00:48:22,760 Look, I saw the way everybody was looking at you earlier. 610 00:48:34,760 --> 00:48:36,500 There's a lot of people who think I'm crazy too. 611 00:48:50,640 --> 00:48:53,360 Shrink told me that self -mutilation was a need for punishment. 612 00:48:56,740 --> 00:48:58,040 It just feels good. 613 00:49:04,330 --> 00:49:05,330 Neither do I. 614 00:49:09,850 --> 00:49:10,850 Why show me? 615 00:49:13,630 --> 00:49:14,790 Because I'm not crazy. 616 00:49:16,950 --> 00:49:18,230 And neither are you, Madison. 617 00:49:29,490 --> 00:49:30,490 Hey. 618 00:49:31,150 --> 00:49:32,330 Hey, what's up? 619 00:49:32,760 --> 00:49:33,980 I'm just checking on everybody. 620 00:49:34,260 --> 00:49:37,720 You know, we're all kind of freaked out about string and stuff, and I just want 621 00:49:37,720 --> 00:49:38,720 to make sure you're okay. 622 00:49:39,240 --> 00:49:40,820 So, how you doing? 623 00:49:42,200 --> 00:49:43,200 Okay, I guess. 624 00:49:44,700 --> 00:49:48,600 You know, Maya, I mean, I know everybody thinks of me as this mean, tough, 625 00:49:48,880 --> 00:49:50,220 asshole, jerk guy. 626 00:49:50,720 --> 00:49:51,720 Right, I can see that. 627 00:49:52,020 --> 00:49:53,720 That's exactly what I'm talking about. See? 628 00:49:54,540 --> 00:49:56,680 You guys don't know the real Rez. 629 00:49:57,240 --> 00:49:58,700 Really? And who is the real Rez? 630 00:49:59,660 --> 00:50:01,620 Well, for starters, I, uh... 631 00:50:02,200 --> 00:50:03,400 Love a good glass of wine. 632 00:50:04,200 --> 00:50:05,200 Huh? 633 00:50:05,420 --> 00:50:08,900 Got a, uh... Cabernet? 634 00:50:09,440 --> 00:50:10,440 Hmm? 635 00:50:11,100 --> 00:50:12,100 One glass. 636 00:50:12,880 --> 00:50:14,660 Come on, I want to be your buddy. 637 00:50:16,060 --> 00:50:17,140 We'll leave the door open. 638 00:50:18,020 --> 00:50:19,120 Say yes, please. 639 00:50:19,580 --> 00:50:20,580 Okay, yes. 640 00:50:21,700 --> 00:50:22,860 Awesome. I like you, Maya. 641 00:50:23,680 --> 00:50:24,900 I think you're gonna do well here. 642 00:50:26,160 --> 00:50:27,160 Good to know. 643 00:50:28,820 --> 00:50:29,820 All right. 644 00:50:29,950 --> 00:50:33,030 You will take the glassware, my dear. I will open up the bottle. 645 00:50:33,710 --> 00:50:34,710 Sonoma. 646 00:50:34,950 --> 00:50:35,950 It's nice wine. 647 00:50:36,370 --> 00:50:37,530 Cool. I think you'll like it. 648 00:50:38,270 --> 00:50:39,950 Pour a little wine for you, my lady. 649 00:50:41,690 --> 00:50:42,710 I like the sound. 650 00:50:47,670 --> 00:50:48,810 All righty. 651 00:50:49,670 --> 00:50:50,670 I'll hand you that. 652 00:50:52,950 --> 00:50:55,790 Wow. A first toast amongst new friends. 653 00:50:58,010 --> 00:50:59,010 It's a finding string. 654 00:50:59,850 --> 00:51:01,110 Okay, defining strength. 655 00:51:06,370 --> 00:51:09,930 Okay, so let me get this straight. He locked you in the storage closet with no 656 00:51:09,930 --> 00:51:11,250 clothes on? That's hilarious. 657 00:51:11,810 --> 00:51:13,610 Buck naked and completely wasted. 658 00:51:13,910 --> 00:51:17,910 Oh, I think I had a sandal on, but it wasn't mine. 659 00:51:18,110 --> 00:51:19,110 It was very scary. 660 00:51:19,430 --> 00:51:20,430 Nice, nice. 661 00:51:21,270 --> 00:51:23,150 Nice that I was naked? 662 00:51:24,790 --> 00:51:25,970 Uh, no. 663 00:51:26,470 --> 00:51:27,530 Nice as in... 664 00:51:28,170 --> 00:51:29,510 Nice has been a funny story. 665 00:51:29,950 --> 00:51:30,950 Oh, right, funny. 666 00:51:31,370 --> 00:51:32,430 Yeah, I'm funny. 667 00:51:33,250 --> 00:51:34,770 Because, you know, I don't mind being naked. 668 00:51:37,110 --> 00:51:38,110 Congratulations. 669 00:51:39,530 --> 00:51:43,330 You know, it's getting kind of late and I'm getting tired. 670 00:51:43,850 --> 00:51:45,250 Yeah, you're right. 671 00:51:46,270 --> 00:51:49,270 But, you know, I would like to end the evening on a positive note. 672 00:51:49,990 --> 00:51:50,990 At least for me. 673 00:51:51,310 --> 00:51:52,310 No, no. 674 00:51:52,390 --> 00:51:54,310 Come on. No, no, stop. 675 00:51:55,080 --> 00:51:59,200 Relax, baby. You know you want the red. No, I don't. We've had such a good time 676 00:51:59,200 --> 00:52:00,700 tonight. Oh, no. 677 00:52:02,000 --> 00:52:03,120 Oh, yeah. 678 00:52:03,380 --> 00:52:04,380 No. 679 00:52:04,860 --> 00:52:07,080 Okay. All right. 680 00:52:08,240 --> 00:52:09,240 Oh, red. 681 00:52:10,340 --> 00:52:11,340 Yeah. 682 00:52:13,360 --> 00:52:14,360 Pig. 683 00:52:19,200 --> 00:52:21,880 You just messed with the wrong person. Get out! 684 00:52:30,480 --> 00:52:31,480 Creep. 685 00:53:16,080 --> 00:53:17,080 The fuck are you doing here? 686 00:53:17,940 --> 00:53:19,640 Where the fuck have you been? 687 00:53:20,500 --> 00:53:22,660 And what the fuck did you do with your hair? 688 00:53:23,600 --> 00:53:24,620 Huh? Stop! 689 00:53:24,900 --> 00:53:26,940 You know I don't like your hair fucking long. 690 00:53:27,240 --> 00:53:29,540 Stop! You're never going to touch me again, you fucking asshole! 691 00:53:29,800 --> 00:53:31,080 Stop! Stop! 692 00:53:53,070 --> 00:53:54,130 Chiquita Maya. 693 00:53:54,510 --> 00:53:56,070 No, please. 694 00:53:57,090 --> 00:54:01,430 Stop it. Stop it, Michael. Please. Please. 695 00:54:47,180 --> 00:54:48,180 What are you doing? 696 00:54:49,280 --> 00:54:50,280 Nothing. 697 00:54:51,720 --> 00:54:53,440 Just messing around. 698 00:54:53,960 --> 00:54:55,020 I was worried about you. 699 00:54:55,480 --> 00:54:56,480 I'm okay. 700 00:54:57,380 --> 00:54:59,380 I was going to go check around for String. You want to join me? 701 00:55:01,200 --> 00:55:03,540 Come on, let's go look for him. Maybe somebody saw him leave campus. 702 00:55:04,000 --> 00:55:06,140 Why would he go home and leave all this stuff in his room? 703 00:55:08,840 --> 00:55:09,880 Well, then where did he go? 704 00:55:11,200 --> 00:55:12,200 I don't know. 705 00:55:12,800 --> 00:55:15,240 But I've been seeing some really weird stuff since I got here. 706 00:55:15,720 --> 00:55:16,720 What kind of stuff? 707 00:55:17,400 --> 00:55:18,740 It's hard to explain. 708 00:55:19,560 --> 00:55:25,200 You sure this whole asylum thing isn't just freaking you out a little? 709 00:55:25,680 --> 00:55:26,680 Maybe. 710 00:55:29,200 --> 00:55:32,620 My father was in a place like this. 711 00:55:33,060 --> 00:55:34,380 What was wrong with him? 712 00:55:34,800 --> 00:55:39,580 I was eight years old and my brother was nine. 713 00:55:41,780 --> 00:55:43,560 My father was really sick. 714 00:55:44,750 --> 00:55:45,830 He heard voices. 715 00:55:47,210 --> 00:55:48,910 And he saw things. 716 00:55:50,190 --> 00:55:51,190 Scary. 717 00:55:51,550 --> 00:55:52,550 Scary things. 718 00:55:53,650 --> 00:55:56,610 And... Him. 719 00:55:58,250 --> 00:55:59,510 He killed himself. 720 00:56:01,750 --> 00:56:02,830 And we were there. 721 00:56:04,430 --> 00:56:09,010 And then my brother killed himself last year while he was a student here. 722 00:56:10,070 --> 00:56:11,790 Why? Why didn't you come here? 723 00:56:12,610 --> 00:56:13,730 I mean, to... 724 00:56:14,670 --> 00:56:15,670 It's where your brother died. 725 00:56:16,850 --> 00:56:17,850 A foreclosure? 726 00:56:20,230 --> 00:56:27,090 Sounds crazy, but... He was my best 727 00:56:27,090 --> 00:56:28,090 friend. 728 00:56:30,230 --> 00:56:31,350 We talked about everything. 729 00:56:32,770 --> 00:56:35,890 And, um, I guess I'm still kind of looking for him. 730 00:56:37,930 --> 00:56:40,910 They say insanity runs in the family, and maybe I'm just like them. 731 00:56:45,180 --> 00:56:47,100 Hundreds of cases have been documented. 732 00:56:47,560 --> 00:56:48,600 How can you be sure? 733 00:56:49,720 --> 00:56:50,740 It doesn't matter. 734 00:56:52,940 --> 00:56:55,000 You're talking to a recovering drug addict. 735 00:56:56,860 --> 00:56:59,180 I couldn't even begin to imagine the things I've seen. 736 00:57:02,980 --> 00:57:09,900 About three years ago, I was at my parents' 737 00:57:10,000 --> 00:57:11,160 house. They were out of town. 738 00:57:13,260 --> 00:57:14,900 I was supposed to be watching my little brother. 739 00:57:18,060 --> 00:57:19,600 I used to do a lot of drugs. 740 00:57:21,060 --> 00:57:22,960 Back then I was getting into heroin. 741 00:57:23,540 --> 00:57:26,800 I was shooting it. 742 00:57:28,360 --> 00:57:35,180 My little brother, he was riding his bike around the 743 00:57:35,180 --> 00:57:36,180 pool in the backyard. 744 00:57:36,340 --> 00:57:37,880 I guess he fell in. 745 00:57:38,580 --> 00:57:41,820 I jumped in the pool and I was trying to rip through the pool cover. 746 00:57:42,700 --> 00:57:45,480 By the time I got him up on the side, he wasn't breathing. 747 00:57:46,620 --> 00:57:52,140 I was breathing in his mouth, and I was screaming for people to help me. 748 00:57:53,040 --> 00:57:55,760 It was too late. 749 00:57:58,980 --> 00:58:00,320 I killed my little brother. 750 00:58:21,270 --> 00:58:22,730 Hey, can I help you? 751 00:58:24,570 --> 00:58:25,570 It's too late. 752 00:58:27,430 --> 00:58:28,430 For what? 753 00:58:29,070 --> 00:58:30,510 To stop the doctor. 754 00:58:38,710 --> 00:58:39,710 Wait! 755 00:58:41,830 --> 00:58:43,150 Your name's Mackie, right? 756 00:58:47,170 --> 00:58:49,310 What do you know about the doctor? 757 00:58:49,900 --> 00:58:51,880 He's been roaming these halls for years. 758 00:58:52,920 --> 00:58:54,760 Even when there was nobody here. 759 00:58:56,000 --> 00:59:00,240 Even the inmates killing him didn't stop him from making his rounds. 760 00:59:01,660 --> 00:59:05,840 He's just looking for new tortured souls. 761 00:59:07,140 --> 00:59:08,580 Like you and your friends. 762 00:59:10,600 --> 00:59:13,160 So you think he's a ghost? 763 00:59:14,220 --> 00:59:15,420 Ain't no ghost here. 764 00:59:16,300 --> 00:59:18,700 He was a killer before he died and... 765 00:59:19,580 --> 00:59:23,360 After he died, he became something worse. 766 00:59:29,320 --> 00:59:31,120 That dude's got some serious issues. 767 00:59:42,720 --> 00:59:43,720 Look, 768 00:59:44,500 --> 00:59:46,040 man, I've known these kids for like one day. 769 00:59:47,029 --> 00:59:50,090 The kid's a freak. We're just trying to make this easy. I don't know where he 770 00:59:50,090 --> 00:59:51,630 is. I'll find him. 771 00:59:54,550 --> 00:59:57,770 So? What are you doing about finding String? We're checking the abandoned 772 00:59:57,770 --> 00:59:58,950 section right now as we speak. 773 00:59:59,310 --> 01:00:00,310 So far, it's clean. 774 01:00:01,210 --> 01:00:03,090 We also did a sweep of the dorm. And? 775 01:00:03,690 --> 01:00:05,830 Well, everyone's accounted for except for String. 776 01:00:06,990 --> 01:00:07,990 And now Maya. 777 01:00:08,330 --> 01:00:09,630 Maya? Who said anything about Maya? 778 01:00:10,530 --> 01:00:11,930 When was the last time anyone saw her? 779 01:00:13,750 --> 01:00:14,970 I saw her. She was in a room. 780 01:00:15,370 --> 01:00:16,890 Did anybody see her leave her room? 781 01:00:17,370 --> 01:00:18,370 No. 782 01:00:18,430 --> 01:00:20,450 What about you, Rez? 783 01:00:21,490 --> 01:00:23,510 Some kid said he saw you leaving just before the lights went out. 784 01:00:23,890 --> 01:00:25,390 Well, shut the fuck up. You're hitting that shit? 785 01:00:26,890 --> 01:00:27,930 We were just talking. 786 01:00:28,370 --> 01:00:29,410 I don't know what happened to her. 787 01:00:29,670 --> 01:00:31,310 I found this over in the abandoned section. 788 01:00:31,830 --> 01:00:32,830 Holy shit. 789 01:00:32,890 --> 01:00:33,890 You guys found a hat? 790 01:00:35,350 --> 01:00:36,650 That's Mackie. 791 01:00:37,290 --> 01:00:40,150 Okay. You two, search the campus for Mackie. 792 01:00:41,050 --> 01:00:42,870 Start with his apartment. Let me know what you find. 793 01:00:44,790 --> 01:00:45,790 Guys, we've got to be cool here. 794 01:00:46,530 --> 01:00:49,410 I am sure that these missing kids are on campus, and they're going to be found. 795 01:00:50,150 --> 01:00:51,190 And if they aren't? 796 01:00:52,170 --> 01:00:54,190 Then I'll figure out what's going on. That's a promise. 797 01:00:54,550 --> 01:00:57,930 As for tonight, no one leaves this dorm. Everyone stays inside. 798 01:00:58,470 --> 01:00:59,470 What do you mean, inside? 799 01:00:59,770 --> 01:01:03,610 Inside the dorm. No one leaves. Inside the dorm. All night long. All the way 800 01:01:03,730 --> 01:01:04,770 Yeah. We've got to find her. 801 01:01:05,050 --> 01:01:06,050 Let's get out of here. 802 01:01:06,810 --> 01:01:08,050 Come on, come on, come on. Let's go. 803 01:01:12,839 --> 01:01:15,740 String and Maya were murdered. I know it. Whether anyone believes me or not. 804 01:01:15,980 --> 01:01:17,120 Is that what this is all about? 805 01:01:17,520 --> 01:01:18,620 People believing you? 806 01:01:18,860 --> 01:01:20,240 Believing you're not... What, crazy? 807 01:01:21,080 --> 01:01:22,080 I didn't mean that. 808 01:01:23,340 --> 01:01:26,240 Do you think that's more important to me than the lives of String and Maya? 809 01:01:28,240 --> 01:01:29,240 Hey, look. 810 01:01:29,540 --> 01:01:32,480 Mackie had me believe it was some sort of supernatural thing that was happening 811 01:01:32,480 --> 01:01:33,480 in the dorm. 812 01:01:34,080 --> 01:01:36,040 That the doctor's killing his students for a while. 813 01:01:38,400 --> 01:01:39,480 Maybe it's a cover -up. 814 01:01:40,860 --> 01:01:41,860 Cover -up for what? 815 01:01:44,880 --> 01:01:48,380 Maybe Mackie has been reenacting the murders from the old days of the asylum. 816 01:01:49,960 --> 01:01:51,180 That's quite a stretch, Madison. 817 01:01:54,140 --> 01:01:57,460 What if he's been using the legend of the doctor to hide his own killing? 818 01:02:19,120 --> 01:02:20,120 Okay, who's that? 819 01:02:20,280 --> 01:02:21,460 Is that you, Mackie? 820 01:02:22,260 --> 01:02:23,260 Craving. 821 01:02:24,100 --> 01:02:26,600 The need to fill your fat face. 822 01:02:28,100 --> 01:02:29,100 Holy shit. 823 01:02:29,580 --> 01:02:30,580 Holy shit. 824 01:02:31,820 --> 01:02:32,698 What the? 825 01:02:32,700 --> 01:02:34,900 What the fuck? No, no, what the fuck? 826 01:02:35,200 --> 01:02:36,720 Why the fuck am I in my kitchen? 827 01:02:49,130 --> 01:02:50,130 You haven't been eating enough. 828 01:02:50,450 --> 01:02:53,410 This is too much. I was just in my gym. 829 01:02:53,650 --> 01:02:57,690 And you are going nowhere, young man, until you finish every single bite. 830 01:02:59,190 --> 01:03:00,190 I'm not hungry. 831 01:03:00,430 --> 01:03:02,710 This food will be eaten now. 832 01:03:03,370 --> 01:03:04,850 I'm not going to eat it, Mom! 833 01:03:05,150 --> 01:03:08,870 We do not waste food in this house, and you will eat every single bite! No, no, 834 01:03:08,870 --> 01:03:09,990 you're not listening, Mom! 835 01:03:10,270 --> 01:03:13,790 You are not listening to me! No, you are not! You are going to eat this! Do you 836 01:03:13,790 --> 01:03:14,790 understand me? 837 01:03:15,150 --> 01:03:18,610 I will not love you if you get skinny. Mom, don't love me, Mom! 838 01:03:19,080 --> 01:03:20,560 Fuck you and eat this food. 839 01:03:20,820 --> 01:03:24,660 I don't want to hear anything out of you, except for the munching and 840 01:03:24,720 --> 01:03:26,900 I will not love a skinny little boy. 841 01:03:29,380 --> 01:03:33,340 It never goes away, does it, Tommy? 842 01:03:35,580 --> 01:03:39,060 I can read you like a book, son. 843 01:03:41,660 --> 01:03:46,460 You got fat, and that was your pain, because... 844 01:03:46,890 --> 01:03:50,050 Nobody loves a fat boy. Do they? 845 01:03:51,430 --> 01:03:54,190 But now, you're the Joker. 846 01:03:54,570 --> 01:03:59,010 And if you make him laugh, everybody will love you and you can cover up that 847 01:03:59,010 --> 01:04:00,030 hole in your heart. 848 01:04:00,550 --> 01:04:02,830 Isn't that right, Mr. 849 01:04:03,350 --> 01:04:06,030 Tuckles? Well, don't you worry. 850 01:04:06,950 --> 01:04:08,670 Because I can cure you. 851 01:04:09,710 --> 01:04:11,190 I can cure you! 852 01:04:15,880 --> 01:04:18,280 No more eating for you. 853 01:04:20,980 --> 01:04:24,300 What are you doing? 854 01:04:24,660 --> 01:04:31,580 If the fat boy won't stop eating, I guess I'll just have to cure you. 855 01:04:31,760 --> 01:04:32,800 I don't need to be cured. 856 01:04:33,200 --> 01:04:34,220 I'm fine. 857 01:04:34,920 --> 01:04:40,540 I think I'll just rearrange this hole. 858 01:04:56,560 --> 01:04:57,560 I tell you what. 859 01:04:58,640 --> 01:04:59,700 Give me that tongue of yours. 860 01:05:00,660 --> 01:05:01,660 Give me that tongue. 861 01:05:03,580 --> 01:05:08,040 That was a nice piece of tongue. 862 01:05:14,380 --> 01:05:15,880 I'm not through with you yet. 863 01:05:16,740 --> 01:05:18,780 I haven't shut that hole for you, have I? 864 01:05:19,560 --> 01:05:20,740 Let me see those lips. 865 01:05:44,110 --> 01:05:45,110 I mean, you're suffering. 866 01:05:49,930 --> 01:05:52,570 Strings said some pretty strange things have happened over the years. 867 01:05:53,250 --> 01:05:54,410 Those are just stories. 868 01:05:55,490 --> 01:05:56,490 What if they're not? 869 01:05:58,550 --> 01:06:01,130 Mackey's been here forever. He knows the asylum better than anyone. 870 01:06:02,550 --> 01:06:06,030 If you really believed that Mackey was killing people, you would have left this 871 01:06:06,030 --> 01:06:07,030 place already. 872 01:06:15,920 --> 01:06:16,920 To vote. 873 01:06:55,660 --> 01:06:56,680 Fucking window is locked. 874 01:06:58,640 --> 01:06:59,640 Okay, 875 01:07:05,420 --> 01:07:06,420 this is weird. 876 01:07:08,080 --> 01:07:09,080 Something's not right. 877 01:07:09,740 --> 01:07:10,740 Where is everyone? 878 01:07:10,840 --> 01:07:11,840 I don't know. 879 01:07:12,500 --> 01:07:13,500 Let's go check downstairs. 880 01:07:17,780 --> 01:07:21,060 When I said this is a new building, please be fucking falling apart. 881 01:07:36,620 --> 01:07:37,620 I'm gonna call Tommy. 882 01:07:48,260 --> 01:07:51,040 Are you fucking kidding me? There's no signal. 883 01:07:55,420 --> 01:07:56,440 The light's on in the gym. 884 01:08:19,720 --> 01:08:20,720 What the fuck is that? 885 01:08:24,460 --> 01:08:25,460 Becky? 886 01:08:32,340 --> 01:08:33,420 What the fuck? 887 01:09:19,399 --> 01:09:22,700 Remember, this is my asylum. 888 01:09:59,340 --> 01:10:00,340 Is there any way to stop them, Mikey? 889 01:10:03,940 --> 01:10:05,700 I was 11. 890 01:10:07,920 --> 01:10:11,900 Slow to learn, but not what they said. 891 01:10:12,580 --> 01:10:13,580 Stupid. 892 01:10:14,520 --> 01:10:15,520 Feeble -minded. 893 01:10:19,080 --> 01:10:23,680 Burke was where they sent orphans like me to be treated, 894 01:10:23,800 --> 01:10:28,540 cured by the doctor. 895 01:10:37,740 --> 01:10:39,640 Dr. Burke's going to make it all better. 896 01:10:40,840 --> 01:10:43,300 No. You hold still, son. 897 01:10:44,020 --> 01:10:46,020 All those bad things will go away. 898 01:10:46,880 --> 01:10:48,220 No! Please! Dr. 899 01:10:48,540 --> 01:10:51,600 Burke's going to make it all go away. No, please! I'm not stupid! 900 01:10:52,240 --> 01:10:53,240 No! 901 01:10:54,480 --> 01:10:55,480 No! 902 01:10:55,800 --> 01:10:56,800 Please! 903 01:10:58,060 --> 01:11:00,980 He drove those long picks into my brain. 904 01:11:02,360 --> 01:11:07,520 Into both eyes at the same time. And all I could do was... 905 01:11:31,509 --> 01:11:36,250 I ran, blinded with the blood, with only me. 906 01:11:36,720 --> 01:11:38,380 My memory to tell me where to go. 907 01:11:39,620 --> 01:11:40,620 All these years. 908 01:11:41,000 --> 01:11:43,120 All these years. I've helped you. 909 01:11:43,740 --> 01:11:45,840 I've helped you. I've cured you all. 910 01:11:46,340 --> 01:11:47,340 I've cured you. 911 01:11:49,100 --> 01:11:50,840 Oh, God, this is criminal. 912 01:11:51,360 --> 01:11:53,040 It's criminal. 913 01:11:54,100 --> 01:11:55,100 You're insane. 914 01:11:55,920 --> 01:11:56,920 You're all insane. 915 01:11:58,940 --> 01:11:59,940 I'll put you in isolation. 916 01:12:00,780 --> 01:12:01,800 I'll put you in isolation. 917 01:12:29,770 --> 01:12:35,450 There was an escape in the basement where the doctor disposed of the 918 01:12:35,450 --> 01:12:36,530 he'd gone too far with. 919 01:12:37,010 --> 01:12:40,850 Whatever it takes, I'll come back and kill you all! 920 01:12:46,110 --> 01:12:46,630 It 921 01:12:46,630 --> 01:12:55,790 seemed 922 01:12:55,790 --> 01:12:57,770 like I ran until I was 20 years old. 923 01:13:00,520 --> 01:13:01,520 Like in a dream. 924 01:13:03,600 --> 01:13:04,680 Couldn't sleep. 925 01:13:06,400 --> 01:13:08,080 Couldn't have any kind of a life. 926 01:13:08,880 --> 01:13:10,900 And then I found myself back here. 927 01:13:13,360 --> 01:13:14,480 I couldn't leave. 928 01:13:16,060 --> 01:13:18,520 I knew the doctor would come back. 929 01:13:19,820 --> 01:13:21,320 We have to get the fuck out of here. 930 01:13:22,700 --> 01:13:24,040 We can't even get downstairs. 931 01:13:25,360 --> 01:13:27,660 I have a card key to the... 932 01:13:28,180 --> 01:13:30,060 Catwalk that'll take us to the asylum. 933 01:13:30,720 --> 01:13:33,440 We can go to the basement and escape that way. 934 01:13:35,380 --> 01:13:36,640 It's dark over there. 935 01:13:37,140 --> 01:13:38,820 We need to get some flashlights. 936 01:13:42,240 --> 01:13:43,240 This is so messed up. 937 01:14:55,560 --> 01:14:58,140 We've got to go down the stairs to the basement. 938 01:14:58,920 --> 01:15:03,360 There's a ventilation pipe that goes through the old factory. 939 01:15:04,640 --> 01:15:05,900 That's how we'll get out. 940 01:15:08,500 --> 01:15:12,360 Well, Wilbur Mackey. 941 01:15:13,900 --> 01:15:17,440 Time to finish off what we started all those years ago, don't you think? 942 01:15:18,620 --> 01:15:21,980 I need your soul, you traitor. 943 01:16:16,490 --> 01:16:17,950 Is it real? 944 01:16:20,490 --> 01:16:22,850 It isn't fucking real. 945 01:16:23,310 --> 01:16:24,310 Hello, pumpkin. 946 01:16:26,470 --> 01:16:27,470 No. 947 01:16:28,390 --> 01:16:29,650 You're not here. 948 01:16:30,070 --> 01:16:31,510 Keep quiet, darling. 949 01:16:32,490 --> 01:16:34,230 We don't want you mother to hear. 950 01:17:08,429 --> 01:17:10,090 Feel more pain. 951 01:17:10,410 --> 01:17:14,670 Go to hell, Burke! You'll weigh the layers of your flesh. 952 01:17:15,230 --> 01:17:19,410 See the blood run, numbing you to the truth. 953 01:17:20,910 --> 01:17:24,490 I can give you what you want, Ivy. 954 01:17:26,950 --> 01:17:28,050 You like that? 955 01:18:39,280 --> 01:18:40,780 We gotta find that pipe man you've been talking about. 956 01:18:53,460 --> 01:18:54,460 Don't look at him, man. 957 01:18:54,580 --> 01:18:55,580 Don't look at him! 958 01:19:26,700 --> 01:19:27,700 Go on, get it. 959 01:19:37,480 --> 01:19:38,560 Why are you leaving? 960 01:19:40,720 --> 01:19:41,980 Fucking fight, man! I can go! 961 01:19:42,980 --> 01:19:44,060 You don't like it here? 962 01:19:46,000 --> 01:19:47,000 Yes. 963 01:19:47,280 --> 01:19:48,280 Give it to me. 964 01:21:07,880 --> 01:21:09,280 You let me die. The fuck? 965 01:21:09,820 --> 01:21:10,820 Yes. 966 01:21:11,200 --> 01:21:12,700 Guilt is your disease. 967 01:21:13,020 --> 01:21:15,840 Let go of me. Not drugs. Let go of me, you fucker. Give me your suffering. Shut 968 01:21:15,840 --> 01:21:16,840 up! I understand. 969 01:21:17,220 --> 01:21:18,800 You let your little brother die. 970 01:21:19,060 --> 01:21:23,620 But I can take away all that guilt. All the demons in your mind and body. It was 971 01:21:23,620 --> 01:21:24,499 my fault. 972 01:21:24,500 --> 01:21:25,500 Yes. 973 01:21:26,040 --> 01:21:27,200 Give me your suffering. 974 01:21:29,600 --> 01:21:33,800 No, don't get off me! No, please, you sick fucker! You're mine! 975 01:21:34,260 --> 01:21:35,260 Get the fuck off me! 976 01:25:09,610 --> 01:25:12,190 There's no point running. 977 01:25:12,970 --> 01:25:14,410 Get out of here, man! That's it, go! 978 01:25:18,010 --> 01:25:19,930 I got your number, Holt. 979 01:25:22,170 --> 01:25:23,170 Back! 980 01:25:53,620 --> 01:25:55,960 Madison. What are you doing, Madison? 981 01:25:58,060 --> 01:25:59,940 I need help! 982 01:26:00,200 --> 01:26:01,480 You're not sick! 983 01:26:03,820 --> 01:26:06,460 I understand, Madison. 984 01:26:08,120 --> 01:26:11,520 I can fix everything about your family. 985 01:26:13,900 --> 01:26:19,340 Please. All the memories of your family will be erased. 986 01:26:21,200 --> 01:26:23,660 You'll be nothing like them when I'm through with you. 987 01:26:24,640 --> 01:26:26,240 I am a good doctor. 988 01:26:28,100 --> 01:26:29,540 Do you believe that? 989 01:26:30,640 --> 01:26:32,020 Yes. Help me. 990 01:26:32,420 --> 01:26:33,420 Yes. 991 01:26:34,220 --> 01:26:38,280 Dear, sweet Madison. 992 01:26:40,780 --> 01:26:43,900 I can make it all go away. 993 01:26:45,940 --> 01:26:47,700 Give me your suffering. 994 01:26:48,940 --> 01:26:50,540 Give me your suffering, motherfucker! 995 01:28:51,600 --> 01:28:57,500 When the rain came, you ran out back with your eyes closed. 996 01:28:58,780 --> 01:29:05,080 Like a piss game, you made a song of a hard road. 997 01:29:06,460 --> 01:29:13,320 When it finally came to be, you had twice the time to see. 998 01:29:14,020 --> 01:29:18,560 That the thing that broke you gave you what you need. 999 01:30:18,890 --> 01:30:25,770 what you need everything that broke you gave 1000 01:30:25,770 --> 01:30:27,170 you what you need 1001 01:31:35,180 --> 01:31:36,180 what you need. 68780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.