All language subtitles for Xev_Bellringer_-_A_T...videos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,880 --> 00:00:16,880 Mommy, I'm sorry. 2 00:00:17,800 --> 00:00:21,460 I'm sorry. We don't have very much time. I just had to... I didn't realize you 3 00:00:21,460 --> 00:00:22,460 just took a shower. 4 00:00:22,660 --> 00:00:23,840 Could you put a towel on? 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,940 I need your help with something. 6 00:00:29,000 --> 00:00:34,380 Your dad just drove into the driveway, and he's been gone for like a week on 7 00:00:34,380 --> 00:00:40,100 that business trip, and I wanted to surprise him a little bit when he got 8 00:00:41,020 --> 00:00:42,920 He got home a little bit early, but... 9 00:00:44,880 --> 00:00:45,880 Come with me to the bedroom. 10 00:00:46,380 --> 00:00:50,400 We'll hide in the closet and then we'll jump out at him. 11 00:00:52,200 --> 00:00:53,280 Honey, please. 12 00:00:55,520 --> 00:00:57,140 He's going to be at the door any second. 13 00:00:57,520 --> 00:00:58,520 Please. 14 00:00:58,800 --> 00:00:59,800 For your mother. 15 00:01:01,800 --> 00:01:03,500 It's okay. You can put clothes on after. 16 00:01:05,560 --> 00:01:06,560 Okay. 17 00:01:20,560 --> 00:01:21,560 I'm coming. 18 00:01:26,680 --> 00:01:32,720 When I count to three, 19 00:01:32,880 --> 00:01:36,780 I'm going to open the door and then we're just both going to jump out and 20 00:01:36,780 --> 00:01:37,780 surprise them, okay? 21 00:01:40,940 --> 00:01:43,300 It's not a stupid game. 22 00:02:06,320 --> 00:02:07,500 Imagination, I swear I heard it. 23 00:02:12,660 --> 00:02:13,660 Right. 24 00:02:14,880 --> 00:02:16,300 Okay, maybe it was my imagination. 25 00:02:17,580 --> 00:02:20,300 I'm just, I'm so excited, you know. 26 00:02:20,940 --> 00:02:23,680 I don't get to do this kind of thing with your father very much. 27 00:02:24,160 --> 00:02:26,060 I want to make sure it's perfect. 28 00:02:40,240 --> 00:02:43,180 Maybe I'm just too excited. 29 00:02:44,820 --> 00:02:50,480 All right. 30 00:02:50,720 --> 00:02:55,340 All right. I got a little too excited. 31 00:02:56,240 --> 00:03:01,440 Totally imagined him driving up. I swear, I thought I heard his car. 32 00:03:04,300 --> 00:03:05,880 Not me, Niall. 33 00:03:07,950 --> 00:03:09,730 How dare you say that about your mother? 34 00:03:12,810 --> 00:03:14,930 It's probably a good thing he didn't show up now anyway. 35 00:03:16,010 --> 00:03:19,230 Now we have time to get ready, actually get dressed, and then we can surprise 36 00:03:19,230 --> 00:03:20,230 him. 37 00:03:21,630 --> 00:03:23,550 Yeah, you thought you got off the hook, didn't you? 38 00:03:24,830 --> 00:03:28,450 No, you're still going to get cramped in this closet with your mother later 39 00:03:28,450 --> 00:03:30,190 tonight when he actually shows up. 40 00:03:36,170 --> 00:03:39,770 Can you move your foot, please? I'm trying to open the door so we can get 41 00:03:39,770 --> 00:03:40,770 the closet. 42 00:03:44,070 --> 00:03:46,770 You... Okay. Your foot's not there. 43 00:03:47,070 --> 00:03:48,490 Why is this door not opening? 44 00:03:50,610 --> 00:03:55,050 Honey, I think I got it. I think I know how to open a door. 45 00:03:57,710 --> 00:03:59,450 I think it's stuck on something. 46 00:03:59,670 --> 00:04:04,970 Is there a towel stuck in the way? Like on the wheels or something? Can you look 47 00:04:04,970 --> 00:04:05,970 down? 48 00:04:09,320 --> 00:04:13,100 I'm not that weak, okay? I work out every day, actually. 49 00:04:13,380 --> 00:04:20,220 I just... This door won't budge. It's like 50 00:04:20,220 --> 00:04:25,440 there's a... Oh, my gosh. I forgot. 51 00:04:26,340 --> 00:04:27,800 Oh, there is a latch. 52 00:04:36,430 --> 00:04:38,530 Oh my god, how did I forget about that? 53 00:04:39,390 --> 00:04:40,770 Are you serious? 54 00:04:43,490 --> 00:04:46,170 There's gotta be some safety release. 55 00:04:46,410 --> 00:04:49,530 I mean, there's no way these manufacturers could still be in business 56 00:04:49,530 --> 00:04:52,510 wasn't a way to unlock it from the inside. 57 00:04:56,750 --> 00:04:58,790 I'm sorry, I'm sorry. 58 00:04:59,510 --> 00:05:00,630 I can't get it open. 59 00:05:01,630 --> 00:05:02,870 I'm so sorry, honey. 60 00:05:05,290 --> 00:05:06,610 It's silly, isn't it? 61 00:05:08,130 --> 00:05:09,130 It's okay. 62 00:05:09,230 --> 00:05:15,910 It's okay. We'll just... Let's just 63 00:05:15,910 --> 00:05:20,350 keep trying, I guess. But I think we're just going to have to wait for your 64 00:05:20,350 --> 00:05:22,730 father to get here tonight. 65 00:05:26,030 --> 00:05:28,130 Oh, hi. It's okay. 66 00:05:29,670 --> 00:05:33,560 It's okay. Your father's coming. tonight, it's alright, he's gonna let us 67 00:05:33,600 --> 00:05:39,260 it's gonna be a big misunderstanding, and he's gonna be laughing, we're gonna 68 00:05:39,260 --> 00:05:46,160 laughing, it's alright, honey, I just, maybe if I 69 00:05:46,160 --> 00:05:52,500 can, maybe if I can, 70 00:05:52,540 --> 00:05:59,020 I'll use my nails and get behind the door, 71 00:05:59,340 --> 00:06:00,520 oh, 72 00:06:02,510 --> 00:06:03,510 I'm trying. 73 00:06:04,890 --> 00:06:11,830 Oh, thank goodness. I 74 00:06:11,830 --> 00:06:12,830 think it's your father. 75 00:06:13,470 --> 00:06:18,190 Oh, he's probably just texting me on the way home, telling me that he's almost 76 00:06:18,190 --> 00:06:24,750 here. Let's see what it is. I'm so sorry, honey, but I missed 77 00:06:24,750 --> 00:06:27,890 my flight. 78 00:06:30,050 --> 00:06:31,950 And I'm not going to be home. 79 00:06:36,840 --> 00:06:37,840 This isn't right. 80 00:06:40,360 --> 00:06:43,840 Your father has never missed a flight in his life. 81 00:06:46,520 --> 00:06:48,400 No, no, no, no, honey. 82 00:06:48,980 --> 00:06:53,140 We're not going to be stuck in this closet all night. I'll just text your 83 00:06:53,140 --> 00:06:55,180 back that he has to find another way home. 84 00:06:56,660 --> 00:07:03,240 There's no way I'm going to let him spend the night with that secretary of 85 00:07:04,540 --> 00:07:11,460 Just tell him that he has to... Come home and... My 86 00:07:11,460 --> 00:07:14,920 phone just died. 87 00:07:15,900 --> 00:07:18,920 My phone just died before I had a chance to send a text. 88 00:07:20,980 --> 00:07:21,980 Hold on. 89 00:07:22,300 --> 00:07:23,760 Honey, do you have your phone with you? 90 00:07:24,820 --> 00:07:25,860 Are you sure? 91 00:07:27,300 --> 00:07:28,740 You're wearing a towel. 92 00:07:29,760 --> 00:07:31,880 Hold on, let me think, let me think. 93 00:07:33,260 --> 00:07:35,140 Okay, your father's not coming home tonight. 94 00:07:37,640 --> 00:07:40,860 That means we could be stuck in here all night. 95 00:07:43,940 --> 00:07:47,120 No, no, no, no, no. Honey, honey, it's all right. It's all right. 96 00:07:53,960 --> 00:07:57,580 There's got to be another phone charger in here. I mean, this is the closet, 97 00:07:57,780 --> 00:07:58,780 right? 98 00:07:59,080 --> 00:08:00,600 Hold on, hold on. Let me look. 99 00:08:01,680 --> 00:08:03,820 Honey, can you just hold on to me for a second? 100 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Climb up. 101 00:08:10,200 --> 00:08:12,520 Oh, sorry. I'm sorry, honey. 102 00:08:12,980 --> 00:08:14,580 Just hold on to this. 103 00:08:15,760 --> 00:08:16,760 Oh. 104 00:08:18,540 --> 00:08:19,540 No. 105 00:08:19,940 --> 00:08:23,380 I don't... I don't see anything. 106 00:08:24,120 --> 00:08:25,120 Oh. 107 00:08:25,560 --> 00:08:26,600 Oh, God. 108 00:08:27,480 --> 00:08:28,480 Oh. 109 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Okay, no. 110 00:08:32,179 --> 00:08:34,700 Um... Do you... 111 00:08:36,039 --> 00:08:38,299 Morse code with the neighbors or anything like that ever? 112 00:08:40,140 --> 00:08:43,220 This is a stupid question. Let me think. 113 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 Okay. 114 00:08:46,260 --> 00:08:53,180 Worst case scenario is we're stuck in this closet together for 24 115 00:08:53,180 --> 00:08:54,180 hours. 116 00:08:55,660 --> 00:08:56,660 It's alright. 117 00:08:56,720 --> 00:09:03,680 It's not alright. Why would your father miss his flight? I 118 00:09:03,680 --> 00:09:04,680 mean, I... 119 00:09:06,979 --> 00:09:13,240 He's never missed a flight in his entire life, and on the one business trip that 120 00:09:13,240 --> 00:09:18,880 that hot, slutty little secretary decides to go with him. Of course, he 121 00:09:18,880 --> 00:09:25,840 stay an extra night with her in the hotel room. Just give me a second, 122 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 Just give me a second. 123 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Oh, my God. 124 00:09:29,720 --> 00:09:32,120 I can't even believe it. 125 00:09:33,900 --> 00:09:39,980 Of course, of course he would do this. I mean, why would he want anything to do 126 00:09:39,980 --> 00:09:45,640 with his old wife anymore? I mean, when he can just leave her at home and 127 00:09:45,640 --> 00:09:50,700 go live out his fantasies with 128 00:09:50,700 --> 00:09:56,540 his irresistibly hot secretary. 129 00:09:58,800 --> 00:09:59,800 She's... 130 00:10:00,520 --> 00:10:03,740 She's just a type. I mean, she's young and she's everything. 131 00:10:35,850 --> 00:10:37,710 I am burdening you with all of this. 132 00:10:39,030 --> 00:10:42,930 It's just so, it's so much for me to handle. 133 00:10:45,350 --> 00:10:48,170 I don't expect you to understand. 134 00:10:52,810 --> 00:10:54,370 Come here, give me a kiss. 135 00:11:06,600 --> 00:11:09,800 You just, you're being so brave. 136 00:11:12,020 --> 00:11:17,100 You're taking care of your hysterical mother when you're stuck in a closet 137 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 her. 138 00:11:22,020 --> 00:11:27,620 We have to really start taking care of each other tonight because we're stuck 139 00:11:27,620 --> 00:11:28,620 here together, aren't we? 140 00:11:31,000 --> 00:11:35,020 Who knows how long we're going to be in this tiny little... 141 00:11:39,290 --> 00:11:42,650 Room. I should have gotten a house with a bigger closet, huh? 142 00:11:46,730 --> 00:11:47,730 Oh, 143 00:11:49,010 --> 00:11:53,890 this was such a stupid, stupid idea, wasn't it? 144 00:12:00,470 --> 00:12:02,530 You keep on being brave, okay? 145 00:12:03,350 --> 00:12:04,510 For both of us. 146 00:12:11,880 --> 00:12:16,440 I guess we could try to stay up together all night. 147 00:12:20,180 --> 00:12:23,820 It's not like both of us could sleep in here. There's just not enough room, is 148 00:12:23,820 --> 00:12:24,820 there? 149 00:12:26,720 --> 00:12:31,260 Oh, honey. I 150 00:12:31,260 --> 00:12:37,520 don't want to make you stay awake. That's just not fair. 151 00:12:38,520 --> 00:12:40,080 I know one of us could... 152 00:12:41,660 --> 00:12:42,660 No, honey. 153 00:12:42,880 --> 00:12:45,160 Let's both try to lay down together right now. 154 00:12:46,020 --> 00:12:50,520 There's no way I'm going to let you let me sleep first. 155 00:12:51,500 --> 00:12:53,700 After everything you've already done for me. 156 00:12:54,400 --> 00:12:56,540 Let me take care of you. Come on. 157 00:12:57,280 --> 00:12:58,520 Let's try to lay down. 158 00:12:59,300 --> 00:13:01,240 Move. All right, here. 159 00:13:01,940 --> 00:13:04,340 All right, just let me lift. 160 00:13:05,200 --> 00:13:09,980 Put your leg down here between my... Maybe this will... 161 00:13:19,630 --> 00:13:20,630 Wait, wait, wait. 162 00:13:21,490 --> 00:13:22,490 Oh, 163 00:13:25,470 --> 00:13:26,470 hold on. 164 00:13:26,710 --> 00:13:27,710 Hold on. 165 00:13:28,070 --> 00:13:34,890 Maybe if I... Maybe I can just lift 166 00:13:34,890 --> 00:13:40,630 myself up and you can... Squeeze next to... 167 00:13:49,960 --> 00:13:56,520 Honey, I... I don't know. It's just... It's too 168 00:13:56,520 --> 00:14:03,320 tight. I don't think we can... I don't think we can both sleep at the same 169 00:14:03,320 --> 00:14:04,320 time, sweetheart. 170 00:14:05,080 --> 00:14:10,380 I think one person is going to have to stand up, maybe, and I think there's 171 00:14:10,380 --> 00:14:15,380 enough... I think there's enough room for one person to lay down at a time. 172 00:14:16,720 --> 00:14:17,800 You should... 173 00:14:18,000 --> 00:14:19,740 definitely lay down first. 174 00:14:21,260 --> 00:14:22,620 This is all my fault. 175 00:14:23,180 --> 00:14:25,740 I'm your mother. I need to be taking care of you. 176 00:14:48,460 --> 00:14:49,460 Stand there. 177 00:14:55,260 --> 00:14:56,260 Okay. 178 00:14:56,720 --> 00:14:59,600 Okay, I'll go to sleep first. 179 00:15:04,040 --> 00:15:05,300 Thank you, honey. 180 00:15:06,500 --> 00:15:12,420 The only way I'm going to agree to this, though, is if you promise to wake me up 181 00:15:12,420 --> 00:15:14,620 as soon as you get done. 182 00:15:19,480 --> 00:15:20,840 Honey, do you promise? 183 00:15:25,760 --> 00:15:26,760 Yeah. 184 00:15:27,600 --> 00:15:28,980 I'm serious, though. 185 00:15:30,100 --> 00:15:31,720 You've been humorous enough. 186 00:15:35,480 --> 00:15:41,000 I'm just... I'm just gonna sleep for a little bit. You be sure to wake me up. 187 00:15:42,340 --> 00:15:43,340 I'm just... 188 00:19:46,290 --> 00:19:48,290 For a long time, huh? 189 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 have woken me up. 190 00:19:59,140 --> 00:20:03,040 Especially with my robe open, honey. 191 00:20:05,400 --> 00:20:08,180 You let me sleep too long. 192 00:20:11,340 --> 00:20:12,460 It's your turn, okay? 193 00:20:13,860 --> 00:20:15,980 Your turn to sleep. I don't want to hear about it. 194 00:20:16,780 --> 00:20:19,900 No, I slept too long. I can tell. 195 00:20:22,280 --> 00:20:24,240 You've been a trooper. Now it's your turn. 196 00:20:24,460 --> 00:20:25,600 Come on, lay down. 197 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 Okay, 198 00:20:27,700 --> 00:20:34,180 if you... Let me try to stand up. 199 00:20:36,240 --> 00:20:37,240 Okay, 200 00:20:37,960 --> 00:20:44,700 you put your legs kind of between mine, like that, and then slide. 201 00:20:45,120 --> 00:20:51,240 Just slow down a little bit until 202 00:20:51,240 --> 00:20:52,580 you're laying down. 203 00:20:57,610 --> 00:20:59,110 Yeah. Just all the way. 204 00:21:00,690 --> 00:21:01,770 Until you hit the wall. 205 00:21:03,250 --> 00:21:07,370 Oh, I'm alright, honey. I'm just trying to get used to this. 206 00:21:09,770 --> 00:21:10,770 Yeah. 207 00:21:11,310 --> 00:21:12,310 Okay. 208 00:21:13,130 --> 00:21:14,130 Oh, oh. 209 00:21:14,530 --> 00:21:15,530 Whoa. 210 00:21:15,990 --> 00:21:19,830 Your towel just got caught behind you, I think. 211 00:21:20,850 --> 00:21:21,850 Here, lift. 212 00:21:22,850 --> 00:21:23,850 It's all on... 213 00:21:24,080 --> 00:21:29,520 It's all the way over here. Can you just lift up... Oh, maybe I can just... Do 214 00:21:29,520 --> 00:21:30,520 this corner. 215 00:21:33,140 --> 00:21:34,140 Oh. 216 00:21:36,820 --> 00:21:37,820 Oh. 217 00:21:40,540 --> 00:21:41,540 Oh. 218 00:21:45,540 --> 00:21:46,540 Yeah. 219 00:21:48,860 --> 00:21:50,980 You have an erection right now. 220 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 I... 221 00:21:55,310 --> 00:22:02,270 Can you lift up and I'll pull the towel just a little 222 00:22:02,270 --> 00:22:07,450 bit more just so I can cover it up, okay? 223 00:22:08,170 --> 00:22:09,170 Okay. 224 00:22:12,290 --> 00:22:17,410 Honey, just lift your body a little bit just for a second so I can pull the 225 00:22:17,410 --> 00:22:18,410 towel out. 226 00:22:27,340 --> 00:22:28,840 Okay, don't worry about it. We won't. 227 00:22:30,700 --> 00:22:31,800 Just go to sleep. 228 00:22:34,480 --> 00:22:36,060 Just go to sleep and we won't. 229 00:22:37,480 --> 00:22:40,800 Just try not to worry about it. 230 00:22:41,180 --> 00:22:42,720 It's not your fault, honey. 231 00:22:42,980 --> 00:22:46,480 It's probably my fault. 232 00:22:47,080 --> 00:22:50,420 And my robe just fell open. 233 00:22:56,270 --> 00:22:57,450 Please, don't. 234 00:24:33,840 --> 00:24:40,560 I'm on top of you. Can you... Can you pull your... Your 235 00:24:40,560 --> 00:24:45,020 erection towards you so I don't... So I don't... 16176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.