All language subtitles for Whiz Kids - 14 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,502 --> 00:00:02,569 1 00:00:32,565 --> 00:00:32,565 2 00:01:06,833 --> 00:01:13,907 The money! I want the money! Take it out! Put it on the counter! Count! Count! Quick! 3 00:01:14,808 --> 00:01:17,710 Hurry up! Count! Count it! Hurry up! How much? 4 00:01:18,111 --> 00:01:19,412 Six hundred, twenty-two dollars. 5 00:01:19,712 --> 00:01:21,414 Lili, five hundred. Put it in here. 6 00:01:21,581 --> 00:01:22,415 Five hundred, right. 7 00:01:22,482 --> 00:01:23,416 Here, here! 8 00:01:26,319 --> 00:01:26,386 Hey, hey, hey, hey! 9 00:01:26,653 --> 00:01:27,353 Hey, hey, hey. 10 00:01:30,723 --> 00:01:33,393 11 00:01:33,393 --> 00:01:35,228 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 12 00:01:45,772 --> 00:01:47,607 - Hey, that's nice. 13 00:01:47,607 --> 00:01:57,617 14 00:01:58,751 --> 00:01:59,586 What's happening? 15 00:02:00,220 --> 00:02:01,588 Get the robbery moving along. 16 00:02:02,155 --> 00:02:03,590 LOL, LOL, what does that mean? 17 00:02:04,524 --> 00:02:05,592 It means you're lollygagging. 18 00:02:06,126 --> 00:02:07,594 Now move along. 19 00:02:08,528 --> 00:02:09,596 I hope you nail those punks. 20 00:02:14,634 --> 00:02:15,602 21 00:02:25,812 --> 00:02:30,350 They had these masks, you know. I couldn't see their faces at all. Spanish-speaking. 22 00:02:31,384 --> 00:02:35,755 Definitely. Yes. I didn't understand half of what they said, though I think one of 23 00:02:36,055 --> 00:02:42,495 them mentioned something about a piano. Piano? Yeah. Did they take anything 24 00:02:42,629 --> 00:02:43,496 anything besides the money? 25 00:02:44,464 --> 00:02:44,497 Bread. 26 00:02:44,864 --> 00:02:48,101 Bread. Bread. Took loaves of bread, right? Lots of 'em. 27 00:02:48,668 --> 00:02:49,602 Yeah. 28 00:02:53,473 --> 00:02:55,708 Was there a getaway car? 29 00:02:55,775 --> 00:02:57,510 Do you mind? 30 00:03:00,280 --> 00:03:02,515 Did you see a getaway car? 31 00:03:02,615 --> 00:03:04,217 I didn't see one. 32 00:03:07,487 --> 00:03:10,190 Why are you so interested in thieves' robberies? 33 00:03:10,390 --> 00:03:14,194 Seems to me they'd be small potatoes to such a big-time crime reporter. 34 00:03:14,194 --> 00:03:15,795 - Like you. 35 00:03:15,795 --> 00:03:18,198 - A crime is a crime is a crime. 36 00:03:18,364 --> 00:03:20,200 Although I never heard of a gang of thieves 37 00:03:20,466 --> 00:03:22,302 that only took part of the money, did you? 38 00:03:23,703 --> 00:03:25,471 You figured out what law means yet? 39 00:03:27,207 --> 00:03:28,508 - We're working on it. 40 00:03:28,508 --> 00:03:32,445 - And I'm sure, given time, you probably will find out. 41 00:03:32,812 --> 00:03:35,682 Meanwhile, the robberies keep happening once a week, 42 00:03:35,915 --> 00:03:36,683 like clockwork. 43 00:03:38,051 --> 00:03:40,086 - Barley, there's no story here. 44 00:03:40,086 --> 00:03:41,854 - I don't know, Griff, a gang that seems to budget 45 00:03:41,888 --> 00:03:43,723 what they need before they strike, 46 00:03:43,790 --> 00:03:46,125 and the only other thing they take is bread. 47 00:03:46,292 --> 00:03:48,528 That's what we call human interest. 48 00:03:48,695 --> 00:03:52,732 - Oh, Sergeant, they did take something else. 49 00:03:52,865 --> 00:03:54,534 One of the robbers took one of these. 50 00:03:56,402 --> 00:03:59,205 The only thing is, he paid for it. 51 00:04:01,107 --> 00:04:06,145 - I know what LOL stands for, the Lollipop Gang. 52 00:04:09,716 --> 00:04:10,283 53 00:04:10,283 --> 00:04:22,595 a good angle for my story you got a quick cook and all I mean it now somebody's 54 00:04:22,996 --> 00:04:28,301 gonna see right through you I didn't do anything what did he do all right there's 55 00:04:28,801 --> 00:04:33,172 something in Spanish to the clerk about how well his wife plays the piano what 56 00:04:34,040 --> 00:04:38,645 piano what why I didn't mean anything by it I'm just enjoying learning a new 57 00:04:39,212 --> 00:04:39,646 I got to practice, don't I? 58 00:04:40,546 --> 00:04:41,648 That place doesn't even understand Spanish. 59 00:04:42,615 --> 00:04:42,649 Here, put this away. 60 00:04:43,483 --> 00:04:43,650 Oh, not very please. 61 00:04:44,550 --> 00:04:44,651 You know how I hate those. 62 00:04:47,620 --> 00:04:47,654 Now put it away. 63 00:04:52,225 --> 00:05:08,641 Come on up, Barley. 64 00:05:10,810 --> 00:05:23,656 65 00:05:24,190 --> 00:05:26,626 What's up? What's the rush? 66 00:05:27,293 --> 00:05:30,630 I hope you've been on some very important assignment. 67 00:05:30,897 --> 00:05:32,632 You kept me waiting. 68 00:05:33,533 --> 00:05:34,634 Mini market robberies. 69 00:05:35,535 --> 00:05:36,636 Mini market robberies. 70 00:05:37,537 --> 00:05:39,639 Someone's been knocking over a bunch of mini markets. 71 00:05:39,772 --> 00:05:42,642 I'm sure. Here, have a look at this. 72 00:05:52,552 --> 00:05:54,654 Pretty exciting stuff. 73 00:05:55,488 --> 00:05:56,656 Wait! 74 00:06:00,693 --> 00:06:02,628 Account holder deceased? 75 00:06:06,466 --> 00:06:11,504 I've had a flood of calls all morning friends, associates, acquaintances all 76 00:06:11,871 --> 00:06:16,909 wanting to know where to send the files. It seems that every government computer 77 00:06:17,610 --> 00:06:24,617 network, national, state, local has me listed as being dead. Deceased. Part of 78 00:06:24,851 --> 00:06:28,688 the tragedy happened. I traced the problem to the Social Security 79 00:06:29,355 --> 00:06:31,824 Administration. That's where it started. For some reason they stopped sending me 80 00:06:31,924 --> 00:06:36,896 my checks. When I finally looked into it, I found they closed my file and marked me... 81 00:06:37,797 --> 00:06:43,870 - Ted, a man of your connections. Surely you must have pulled some strings? 82 00:06:44,504 --> 00:06:49,509 - Not only pulled, I ain't. The people of the Social Security Administration say there's 83 00:06:49,909 --> 00:06:54,514 a glitch in their computer system. I asked them to correct it. The idiot I was talking 84 00:06:54,747 --> 00:07:00,486 to said he would. If only you could find someone who could understand their system. 85 00:07:00,486 --> 00:07:10,496 Uh-huh. And you think that I might just possibly know someone who might understand her system? 86 00:07:11,731 --> 00:07:12,498 Is that it? 87 00:07:21,107 --> 00:07:22,508 How did you first hit it back? 88 00:07:22,608 --> 00:07:23,509 I'm trying! 89 00:07:24,143 --> 00:07:27,513 Never mind. Here, work on your serve like I showed you. 90 00:07:28,481 --> 00:07:28,514 Okay. 91 00:07:29,115 --> 00:07:32,485 Carson figures his troubles started when they stopped sending him his social security checks. 92 00:07:33,753 --> 00:07:34,487 As if he needs them. 93 00:07:35,488 --> 00:07:38,491 And he works for a non-profit organization that's privately funded. 94 00:07:39,091 --> 00:07:40,493 On top of which, he looks like he has a little money of his own. 95 00:07:41,394 --> 00:07:43,496 He worked for his benefits. He deserves them as much as anybody else. 96 00:07:44,664 --> 00:07:45,498 Well, I don't know what I can do. 97 00:07:46,732 --> 00:07:49,502 I mean, the Social Security Computer System is one of the biggest in the world. 98 00:07:50,036 --> 00:07:54,507 There are millions of names, records of people still working, collection logs, disbursement logs. 99 00:07:56,742 --> 00:07:57,510 Alice, would you hit the ball? 100 00:08:02,048 --> 00:08:02,515 Whoa! 101 00:08:03,716 --> 00:08:04,517 Try again, Martina. 102 00:08:07,353 --> 00:08:09,489 Hey, look, all Mars needs is for you to get in, 103 00:08:10,189 --> 00:08:12,492 find a glitch that causes premature demise, 104 00:08:13,059 --> 00:08:14,494 and fix it if you can, and get out. 105 00:08:15,194 --> 00:08:15,495 Well, I need a password. 106 00:08:16,429 --> 00:08:16,496 I got a password. 107 00:08:17,363 --> 00:08:19,499 That's the one thing he was able to find out. 108 00:08:23,169 --> 00:08:23,503 Don't hit it! 109 00:08:23,503 --> 00:08:25,771 Don't hit it! Don't hit it! 110 00:08:26,405 --> 00:08:27,773 Hey! 111 00:08:32,478 --> 00:08:37,783 Sam, uh, you get, uh, two balonis and $25. 112 00:08:38,451 --> 00:08:39,785 Doris? 113 00:08:40,086 --> 00:08:42,788 Oh, you're with Leon now. 114 00:08:42,788 --> 00:08:46,792 That one, uh, you get four balonis and $50. 115 00:08:47,260 --> 00:08:47,793 Congratulations. 116 00:08:47,894 --> 00:08:48,794 Thank you. 117 00:08:48,794 --> 00:08:50,763 Tell me something I already know. 118 00:08:50,763 --> 00:08:52,765 The password I gave Farley obviously did get you into the system. 119 00:08:53,533 --> 00:08:55,768 So what? 120 00:08:58,004 --> 00:08:59,772 Just watch. 121 00:09:19,725 --> 00:09:26,766 See? According to the recipient roster, your file's been closed, but the checkers just show the check was still issued for you in January. 122 00:09:27,366 --> 00:09:35,775 Also, you're listed in both the master file current and master file non-current. So, you're both deceased and non-deceased. 123 00:09:36,609 --> 00:09:37,777 You're in limbo. 124 00:09:38,244 --> 00:09:39,779 What a messed up computer. 125 00:09:44,350 --> 00:09:50,389 Well, whoever you are, I'm tired of you hot rotting through my system. 126 00:09:50,656 --> 00:09:56,462 I think it's time to cut Q off. 127 00:09:56,529 --> 00:09:57,463 What happened? 128 00:09:57,463 --> 00:10:07,373 We've been cut off. 129 00:10:07,473 --> 00:10:08,374 Let's get back in. 130 00:10:19,852 --> 00:10:37,303 I'm going to give you the name and address of the director of the Southern California 131 00:10:37,303 --> 00:10:42,241 a division of the Social Security Administration I think maybe it's time for 132 00:10:42,508 --> 00:10:47,647 a personal visit you mean you want us to go why don't you go I've already talked 133 00:10:47,847 --> 00:10:52,485 to the man on the phone not a present experience said his computer doesn't make 134 00:10:53,386 --> 00:11:01,227 mistakes I said of course not he will run computers make mistakes he didn't like 135 00:11:01,527 --> 00:11:07,033 that his name is Elwood colors what can we find out that you can oh probably 136 00:11:08,401 --> 00:11:15,041 I think the way to approach a man like Sellers is to be a little as visible as I'd be. 137 00:11:25,885 --> 00:11:27,053 Hi, may I help you? 138 00:11:27,887 --> 00:11:31,057 Yes, would you please notify Mr. Sellers that the computer engineering group from the GSA is here? 139 00:11:32,692 --> 00:11:34,026 Well, was Mr. Sellers expecting you? 140 00:11:35,895 --> 00:11:36,028 Oh, I hope not. 141 00:11:36,228 --> 00:11:36,929 I hope not. 142 00:11:37,163 --> 00:11:39,365 We do spot checks of all government computer systems. 143 00:11:39,565 --> 00:11:42,568 And they will report back to the GSA on their efficiency and management. 144 00:11:42,868 --> 00:11:43,969 Yeah, right. 145 00:11:44,470 --> 00:11:46,272 Well, Mr. Sellers is tied up at the moment, 146 00:11:46,672 --> 00:11:50,276 and he's given me specific instructions that he doesn't want to be disturbed, so I-- 147 00:11:50,576 --> 00:11:51,177 That's quite all right. 148 00:11:51,510 --> 00:11:53,479 His presence is requested, but not mandatory. 149 00:11:53,646 --> 00:11:55,014 We'll conduct our inspection without him. 150 00:11:55,314 --> 00:11:56,482 Where is your computer room? 151 00:11:57,516 --> 00:11:58,517 Well, it's right down the hall, but I don't-- 152 00:12:00,286 --> 00:12:00,853 Thank you. 153 00:12:01,420 --> 00:12:02,788 Excuse me. 154 00:12:02,788 --> 00:12:04,290 - Hello? - I can't write. 155 00:12:21,674 --> 00:12:24,310 Oh, don't mind us. We're only here to observe. 156 00:12:34,086 --> 00:12:39,792 This place is almost prehistoric. They have this old obsolete equipment jury rigged to a substandard mainframe. 157 00:12:40,626 --> 00:12:43,796 A complete overhaul, maybe, in order. Precisely. 158 00:12:48,634 --> 00:12:49,802 Who are you people? 159 00:12:50,803 --> 00:12:56,809 We're a crack inspection team from the GSA, assigned to inspect existing government computer systems. 160 00:12:57,376 --> 00:12:58,811 You're a little young, aren't you? 161 00:12:58,811 --> 00:13:02,348 We're young, we're almost half their prime. 162 00:13:02,348 --> 00:13:06,752 The real computer geniuses of our age are 12, 13 years old. 163 00:13:07,086 --> 00:13:08,954 And how old are you, mister? 164 00:13:09,188 --> 00:13:11,857 Sellers, never mind how old I am. 165 00:13:11,991 --> 00:13:15,461 Who from the GSA sent you? 166 00:13:15,694 --> 00:13:17,463 Bill Markham. 167 00:13:17,930 --> 00:13:21,467 Oh, well then you won't mind if I call Mr. Markham 168 00:13:21,600 --> 00:13:23,869 to make sure you're legit, will you? 169 00:13:29,942 --> 00:13:33,546 I'm in a hurry. I'm putting a trapdoor in the system so I can get back in the car. 170 00:13:36,415 --> 00:13:40,753 And you know nothing about four bookworm types wearing glasses. 171 00:13:42,755 --> 00:13:45,558 Yeah, that's what I thought. Thank you very much, sir. 172 00:13:58,070 --> 00:14:01,073 - I think I've got the rest of them. 173 00:14:02,775 --> 00:14:04,143 - I win. 174 00:14:04,176 --> 00:14:05,511 - I thought you had one. 175 00:14:05,511 --> 00:14:07,046 - Did you find anything yet? 176 00:14:07,112 --> 00:14:09,815 - That's what I can find. 177 00:14:10,049 --> 00:14:11,050 Marston's on Berkeley Street, 178 00:14:11,217 --> 00:14:12,985 but there aren't any Berkeleys in here. 179 00:14:13,152 --> 00:14:14,820 No Berkeley Street, no Berkeley Boulevard, 180 00:14:14,987 --> 00:14:17,456 no Berkeley Place, Berkeley Avenue, nothing. 181 00:14:18,724 --> 00:14:19,792 Those are all streets here in the city, 182 00:14:19,959 --> 00:14:21,527 but according to the Social Security 183 00:14:22,127 --> 00:14:23,863 Administration computer, they don't exist. 184 00:14:27,933 --> 00:14:30,903 I can sympathize with you, ma'am. 185 00:14:31,203 --> 00:14:33,706 Listen, why don't you try to find a market 186 00:14:33,973 --> 00:14:39,211 that delivers groceries to your door? 187 00:14:39,478 --> 00:14:45,150 Well, then how do you know that they don't do that anymore? 188 00:14:45,384 --> 00:14:49,421 Ma'am, no, it's only a suggestion. 189 00:14:49,788 --> 00:14:53,826 No, ma'am, I haven't been living on the moon for the last 20 years. 190 00:14:54,293 --> 00:14:59,865 Yes, yes. Excuse me, excuse me. Listen, I've got to go now. 191 00:15:01,267 --> 00:15:02,935 Yes. Goodbye. 192 00:15:05,371 --> 00:15:06,739 Keeping the customers satisfied? 193 00:15:08,173 --> 00:15:10,709 Probably it's been a long day and I'm just about off duty. 194 00:15:11,310 --> 00:15:13,979 I think I've come up with something on the lollipop gang. 195 00:15:15,614 --> 00:15:19,218 In all the robberies so far, no one has reported seeing a getaway car, have they? 196 00:15:21,387 --> 00:15:23,022 and they only take part of the money, 197 00:15:23,255 --> 00:15:25,557 which means either they still have some morals left 198 00:15:25,724 --> 00:15:26,825 or they're very frugal. 199 00:15:27,159 --> 00:15:28,761 Let's say they're frugal. 200 00:15:28,994 --> 00:15:30,663 So frugal they don't even own a car. 201 00:15:31,931 --> 00:15:33,565 - Okay, they're frugal. 202 00:15:34,566 --> 00:15:38,804 - Okay, I circled each minimart that's been robbed so far 203 00:15:39,104 --> 00:15:41,006 and every single one of them is on a street 204 00:15:41,273 --> 00:15:42,441 covered by a city bus route. 205 00:15:42,641 --> 00:15:45,811 The only minimart on a street covered by a city bus route 206 00:15:46,011 --> 00:15:48,514 in this area that hasn't been hit so far 207 00:15:48,714 --> 00:15:49,748 is this baby right here. 208 00:15:54,019 --> 00:15:56,722 Well, this gang, rip off the market, 209 00:15:58,357 --> 00:15:59,725 rush it out the door, 210 00:16:01,260 --> 00:16:04,730 and sit on a bench waiting for a bus. 211 00:16:05,230 --> 00:16:06,732 Yeah, once they take the masks off, they could be anybody. 212 00:16:07,399 --> 00:16:08,734 So waiting for a bus is good cover. 213 00:16:11,704 --> 00:16:12,705 Well, I got a great idea. 214 00:16:14,273 --> 00:16:15,708 Why don't you use to take out that market? 215 00:16:17,876 --> 00:16:23,282 He's got plenty of time, he just might do that, you know. 216 00:16:45,704 --> 00:16:48,307 217 00:17:08,660 --> 00:17:11,196 - Demani, take it out. 218 00:17:11,263 --> 00:17:13,899 Charge it, hurry up, hurry up. 219 00:17:14,333 --> 00:17:15,901 Five hundred, in here! 220 00:17:17,803 --> 00:17:18,704 Go! Go! 221 00:17:19,004 --> 00:17:20,072 All right, all right, come on, come on, come on! 222 00:17:20,439 --> 00:17:21,073 Hurry up! 223 00:17:22,941 --> 00:17:24,076 Come on, hurry! 224 00:17:26,145 --> 00:17:26,612 Hasta luego. 225 00:17:27,346 --> 00:17:28,514 Hasta mañana, amigo. 226 00:17:28,847 --> 00:17:29,948 We'll see him tomorrow. 227 00:17:30,315 --> 00:17:31,350 Come on, come on! 228 00:17:44,830 --> 00:18:10,889 229 00:18:11,290 --> 00:18:12,891 Are you all right, darling? 230 00:18:13,625 --> 00:18:14,893 Are you OK? 231 00:18:18,030 --> 00:18:20,899 I wonder you never mugged a little old lady. You are a little old lady. 232 00:18:22,801 --> 00:18:24,403 That's what the LOL stand for, right? 233 00:18:25,938 --> 00:18:27,406 Mister, we don't know what you're talking about. 234 00:18:30,209 --> 00:18:31,410 Yeah, who are you anyway? A cop? 235 00:18:32,544 --> 00:18:33,912 No, but the cops are going to be here any minute. 236 00:18:34,847 --> 00:18:35,414 What, do you want a cut? 237 00:18:36,315 --> 00:18:38,417 No, no, I'm sorry. Why are you doing this? 238 00:18:40,385 --> 00:18:42,287 I think you've got a present for him. 239 00:18:42,788 --> 00:18:44,690 You don't think we enjoy doing this, do you? 240 00:18:45,357 --> 00:18:46,125 I sort of enjoyed it. 241 00:18:46,558 --> 00:18:48,560 I wouldn't. 242 00:18:49,027 --> 00:18:51,363 There are a lot of people who depend on us for this. 243 00:18:51,797 --> 00:18:56,435 A lot of people would probably die if we didn't do this. 244 00:18:57,102 --> 00:18:58,437 What people? 245 00:19:14,086 --> 00:19:21,026 Until six months ago, we were paying our bills, buying our food, and maybe even saving a penny 246 00:19:21,393 --> 00:19:23,428 or two from our Social Security checks. 247 00:19:23,829 --> 00:19:26,532 And then the checks just stopped coming for no reason at all. 248 00:19:26,965 --> 00:19:28,967 Most of us found our accounts were closed. 249 00:19:29,134 --> 00:19:30,435 They even claimed I was dead. 250 00:19:31,470 --> 00:19:33,605 Oh, heck, Sid, you are dead. 251 00:19:34,072 --> 00:19:35,908 Oh, come on, Doris. 252 00:19:36,108 --> 00:19:38,110 We just ran out of money. 253 00:19:38,210 --> 00:19:39,111 Let me guess here. 254 00:19:39,411 --> 00:19:44,082 You wrote a couple of letters, maybe you went down there yourself? 255 00:19:44,316 --> 00:19:50,789 Yeah, right down to the main office, and they said that the computer showed that our accounts were closed. 256 00:19:51,723 --> 00:19:54,726 It didn't matter that we were there, right there, standing there in person. 257 00:19:55,227 --> 00:20:02,401 Yeah, there was a real nice lady down there that tried to help us, and when we went back the next day, she had been transferred. 258 00:20:02,701 --> 00:20:08,707 Oh, see, our landlord isn't a bad guy, but he's got to have his rent right away. 259 00:20:09,107 --> 00:20:11,610 Otherwise, he'll have to tell us to get out. 260 00:20:15,147 --> 00:20:19,384 I'd hate to see Dolly thrown into the streets. 261 00:20:19,785 --> 00:20:24,189 Most of us don't have any relatives, at least relatives that care. 262 00:20:24,489 --> 00:20:26,491 This is our home. 263 00:20:28,427 --> 00:20:33,832 Well, Farley, what are you going to do about it? 264 00:20:33,865 --> 00:20:42,374 You going to turn this all in? 265 00:20:51,817 --> 00:20:56,488 Maybe I'm going to have to tell you something. 266 00:20:56,488 --> 00:20:59,224 - Hello? - Adler. Carlton March. 267 00:20:59,625 --> 00:21:01,994 - The name's Richie. - Hmm. 268 00:21:02,461 --> 00:21:04,997 I suppose you deserve some respect after what you've done. 269 00:21:05,664 --> 00:21:07,466 - Richie. - What did I do? 270 00:21:07,866 --> 00:21:11,003 What did you do? I'm alive again on every government computer network. 271 00:21:11,470 --> 00:21:15,607 I'm accessing the Library of Congress through my reissued account at this very moment. 272 00:21:16,008 --> 00:21:18,710 - That's very nice, but... - I'm also non-deceased. 273 00:21:19,111 --> 00:21:20,812 The Social Security Administration. 274 00:21:21,346 --> 00:21:25,017 Miss Wilton called and said they'd be issuing my January check within a week. 275 00:21:25,284 --> 00:21:28,954 He also apologized for any inconvenience. That's great, but I 276 00:21:30,422 --> 00:21:37,296 But I beg your pardon Richie. I'm in the middle of things. Whatever you did to get me online. I thank you. Goodbye 277 00:21:37,963 --> 00:21:39,264 No, no, sir. I didn't 278 00:21:47,406 --> 00:21:48,907 I didn't do anything 279 00:21:57,749 --> 00:22:00,485 I don't have time to listen to you now, Farley. 280 00:22:00,886 --> 00:22:02,487 I never have time to listen to you. 281 00:22:02,754 --> 00:22:04,990 But you always do, don't you? 282 00:22:05,590 --> 00:22:06,992 See that man over there? 283 00:22:07,225 --> 00:22:09,494 I was gonna nail that sucker for six months now. 284 00:22:09,861 --> 00:22:12,497 I told you what he did to make the hair on the back of your neck stand on end. 285 00:22:12,964 --> 00:22:15,000 That'd be a threat. 286 00:22:15,233 --> 00:22:17,502 I got a lot of it, you know. 287 00:22:17,636 --> 00:22:19,504 I got a bank robbery in progress. 288 00:22:19,805 --> 00:22:21,006 A narcotics bust. 289 00:22:21,106 --> 00:22:24,509 Two officers wounded in the line of duty trying to contain a marital spat. 290 00:22:24,943 --> 00:22:29,214 And what is it you're dying to tell me I know it was a lollipop gang 291 00:22:33,752 --> 00:22:35,153 Good that's great. I've been so worried 292 00:22:37,989 --> 00:22:39,391 Who in the hell is the lollipop gang? 293 00:22:43,228 --> 00:22:47,466 Gun was never loaded not once never even bought bullets for it 294 00:22:49,501 --> 00:22:52,838 And no one's life was ever endangered by screaming away in a getaway car 295 00:22:53,872 --> 00:22:55,374 They always took the bus. 296 00:22:56,675 --> 00:22:58,877 Farley, what do you want me to do? They're still criminals. 297 00:23:00,045 --> 00:23:01,980 They are and they aren't. 298 00:23:03,115 --> 00:23:06,284 It's like a Damon Runyon story or a Robin Hood. 299 00:23:07,285 --> 00:23:12,524 If they hadn't done something, all those people, depending on them, would have starved or been thrown on the street. 300 00:23:13,024 --> 00:23:16,728 Look, I still don't understand what you're asking us to do. Now, we're very happy you helped us crack the case. 301 00:23:17,028 --> 00:23:19,464 Give me 24 hours before you bring them in. 302 00:23:20,665 --> 00:23:22,134 They're not going anywhere and 303 00:23:23,435 --> 00:23:25,437 They promised me they wouldn't commit any more robberies 304 00:23:27,472 --> 00:23:28,774 They promised you 305 00:23:31,510 --> 00:23:35,347 You need 24 hours to get him a lawyer no, no, I want to try to talk to the Social Security administration 306 00:23:36,715 --> 00:23:41,219 Believe me. This is happening to more people than you think and I want to talk to the minimart owners 307 00:23:41,953 --> 00:23:45,223 Try to talk him into not pressing charges. I think an arrangement could be made 308 00:23:47,993 --> 00:23:51,263 Quinn I'm trying to prevent these people from getting thrown into jail 309 00:23:52,097 --> 00:23:56,802 Now if a judge decides that they should serve time and so be it but until then 310 00:23:58,970 --> 00:24:03,708 Come on you say sergeant Griffin is the officer assigned to the case. What do you say sergeant? 311 00:24:16,388 --> 00:24:17,789 I said bust him 312 00:24:25,497 --> 00:24:31,937 You two around back. Hey, it's a little overkill grip crime is a crime is a crime. Come on 313 00:24:42,914 --> 00:24:43,248 Sally? 314 00:25:31,196 --> 00:25:40,972 Here we are, these are forms 657, 4359, GH00, these are claims of non-payment. 315 00:25:41,239 --> 00:25:45,410 What you want to do is have your friends fill these out and then return them to this office 316 00:25:47,646 --> 00:25:52,250 Okay, I get my friends to fill these out. Mm-hmm, and then you find the air. Mm-hmm 317 00:25:53,385 --> 00:25:59,291 Then how long does it take to rectify it? Oh, I don't know anywhere from 2 to 12 weeks 318 00:26:01,793 --> 00:26:05,330 This is a bureaucracy mr. Farley Farley and 319 00:26:07,566 --> 00:26:08,934 Yeah, my hands are tied 320 00:26:10,435 --> 00:26:11,870 What can I do? 321 00:26:20,345 --> 00:26:21,646 I'm in. 322 00:26:23,715 --> 00:26:25,417 - Hey, guys. - How are you doing, Farley? 323 00:26:25,550 --> 00:26:29,888 - What's going on with Marsh? - The reports to his death were greatly exaggerated. 324 00:26:30,789 --> 00:26:32,724 But everything's back to normal. He's no longer diseased. 325 00:26:33,224 --> 00:26:34,893 - What's due? - Me? Nothing. 326 00:26:35,627 --> 00:26:37,796 Somebody must have checked up on him and found out he was still alive. 327 00:26:38,763 --> 00:26:40,231 They were to check 328 00:26:41,866 --> 00:26:44,536 Something wrong. Well, unfortunately doesn't end here 329 00:26:45,704 --> 00:26:49,708 I'm working on a story about a bunch of senior citizens who have been holding on mini markets 330 00:26:50,875 --> 00:26:54,512 sounds like a hot one Farley they turn to their life of crime because 331 00:26:56,114 --> 00:26:57,916 Someone cut off their Social Security checks. I 332 00:27:01,586 --> 00:27:03,655 Was wondering if there's anything that we can do 333 00:27:07,726 --> 00:27:09,194 We need the names 334 00:27:21,406 --> 00:27:23,041 Let's go ahead and get started 335 00:27:26,277 --> 00:27:33,685 Well, when we raise the rent, oh we're not raising rent we're trying to raise bail money to get our friends out of jail 336 00:27:35,353 --> 00:27:37,355 We're gonna get him out 337 00:27:39,024 --> 00:27:40,759 Oh, that's darling 338 00:27:44,095 --> 00:27:45,530 He said we could sell it 339 00:27:46,665 --> 00:27:49,934 Jane though. He's had that thing as long as I can remember 340 00:27:52,137 --> 00:27:53,471 Beautiful 341 00:27:54,272 --> 00:27:58,009 Look your friends have got over 20 counts of armed robbery against them 342 00:27:58,877 --> 00:28:02,714 Luckily, no one ever got injured any of those robberies, but still it's a serious charge 343 00:28:04,449 --> 00:28:09,187 My friends may have found something that will help them with their case, but we gotta have everybody's move 344 00:28:16,594 --> 00:28:17,796 Sorry good 345 00:28:23,468 --> 00:28:28,773 Just like all the others every single person in the retirement home had their files closed in September 346 00:28:36,915 --> 00:28:39,050 According to the check register, she's still getting paid. 347 00:28:39,684 --> 00:28:41,252 Yeah, but where are all her checks going? 348 00:28:41,786 --> 00:28:42,687 It's just a foul up. 349 00:28:42,854 --> 00:28:44,889 The computer wiped out all the Berkeleys. 350 00:28:44,989 --> 00:28:48,426 Marsh lives on Berkeley Street, and these folks live on Berkeley Place. 351 00:28:49,094 --> 00:28:49,427 That's the glitch. 352 00:28:50,128 --> 00:28:52,731 Yeah, but Marsh has been paid up through December, and all these other people were cut off in 353 00:28:53,264 --> 00:28:53,732 September. 354 00:28:54,132 --> 00:29:03,174 If it was a glitch, like you say, why wouldn't they all be cut off at the same time? 355 00:29:03,174 --> 00:29:05,844 356 00:29:07,045 --> 00:29:08,146 - Hi, Cheryl. 357 00:29:10,949 --> 00:29:13,451 - Hi, Mr. Farley. 358 00:29:13,451 --> 00:29:15,920 - Is, uh, is your mom home, and Richie? 359 00:29:15,920 --> 00:29:17,489 - Uh, sure. 360 00:29:17,589 --> 00:29:18,690 I'll go get him. 361 00:29:18,690 --> 00:29:19,524 - Great. 362 00:29:23,628 --> 00:29:28,333 - Mommy, Mr. Farley's here with three other people. 363 00:29:28,333 --> 00:29:29,834 Uh-huh. 364 00:29:35,440 --> 00:29:36,808 Richie! 365 00:29:37,342 --> 00:29:37,809 Hi, Irene. 366 00:29:38,009 --> 00:29:39,811 Hi, Lou. 367 00:29:39,844 --> 00:29:42,814 These are three people that I would like you to meet. 368 00:29:43,114 --> 00:29:44,315 This is Dolly. 369 00:29:44,916 --> 00:29:45,316 Hello. 370 00:29:45,683 --> 00:29:46,317 And, uh, Sid. 371 00:29:46,751 --> 00:29:47,318 Hi. 372 00:29:47,318 --> 00:29:48,319 And, uh, Teddy. 373 00:29:48,486 --> 00:29:49,320 Hi. 374 00:29:49,320 --> 00:29:50,321 Hi. 375 00:29:50,321 --> 00:29:52,323 It's Irene. 376 00:29:55,326 --> 00:29:58,863 - Um, do you mind if we come in? 377 00:29:58,863 --> 00:30:03,001 - Oh, uh, no! 378 00:30:03,201 --> 00:30:03,835 Come on in. 379 00:30:07,806 --> 00:30:10,074 - Nice place you have here. 380 00:30:10,074 --> 00:30:10,909 - Thank you. 381 00:30:10,909 --> 00:30:11,776 - Hello. 382 00:30:11,776 --> 00:30:12,610 - Hi. 383 00:30:12,610 --> 00:30:13,444 - Hey. 384 00:30:13,545 --> 00:30:17,549 - My goodness, that's a big bed I'm sitting in. 385 00:30:18,216 --> 00:30:21,553 Uh, Lou, uh, who are these people? 386 00:30:25,623 --> 00:30:28,560 All right, the lollipop gang. When did you get out of jail? 387 00:30:30,528 --> 00:30:32,564 Yeah, uh, somebody put up their bail. 388 00:30:33,531 --> 00:30:34,566 Mr. Farley paid the bail. 389 00:30:35,834 --> 00:30:39,571 Mr. Farley was the one that got us arrested, so it kind of ended up. 390 00:30:44,275 --> 00:30:47,045 Will you excuse us for just one minute, okay? 391 00:30:52,450 --> 00:30:59,057 I don't know if I'm getting this exactly correctly, but are you telling me that these people are criminals? 392 00:30:59,424 --> 00:31:03,528 God, Irene, let me talk to you for one minute, okay? 393 00:31:06,431 --> 00:31:07,031 All right? 394 00:31:08,166 --> 00:31:12,036 Well, I just didn't know what else to do with them. 395 00:31:12,770 --> 00:31:18,042 I don't have a room, and their landlord threw them out after he heard about their escapades. 396 00:31:20,712 --> 00:31:23,047 Well, they look harmless enough. 397 00:31:23,581 --> 00:31:27,051 It's just for tonight. Tomorrow morning I'll go out and I'll help them find a place. 398 00:31:28,019 --> 00:31:29,053 I really appreciate it. 399 00:31:32,123 --> 00:31:38,029 Okay. I'll make up the guest room for the guys and the dollies can sleep on the couch. 400 00:31:38,396 --> 00:31:42,033 Oh, yeah, sure. Thanks, Irene. They are good people, deep down. 401 00:31:42,867 --> 00:31:44,035 And it'll be a good experience for the kids. 402 00:31:44,736 --> 00:31:46,037 Oh, sure. 403 00:31:53,211 --> 00:31:56,047 I accessed the news front of this when I came up with it. 404 00:32:06,424 --> 00:32:11,162 Okay, I'll buy it. What does GBC-TV-643-782 mean? 405 00:32:11,396 --> 00:32:13,464 I don't know. I've looked for it everywhere. 406 00:32:13,765 --> 00:32:16,467 Tried to access it in the file. Tried to cross-reference it. 407 00:32:16,801 --> 00:32:18,136 It doesn't appear anywhere but here. 408 00:32:18,436 --> 00:32:20,972 All the people from the retirement hotel are listed here, though. 409 00:32:21,239 --> 00:32:23,408 And they all have that number listed after them. 410 00:32:23,775 --> 00:32:25,209 Maybe Carson can help us on this one. 411 00:32:28,780 --> 00:32:29,314 Hello? 412 00:32:30,848 --> 00:32:31,516 Yes, Carson? 413 00:32:34,886 --> 00:32:46,531 Huh. That's very strange. Who's count is it? Why couldn't you find out, Horton? 414 00:32:48,132 --> 00:32:55,506 Yes, I realize that you're very busy. Thank you, Carson. Bye. 415 00:32:55,840 --> 00:33:01,546 account number. The GBCTB stands for Grand Bahamas Commercial Trust Bank. 416 00:33:02,547 --> 00:33:06,217 Grand Bahamas? You mean the Social Security Administration uses a bank 417 00:33:06,584 --> 00:33:10,154 account in the Bahama Islands to store its unclaimed funds? Maybe not the Social 418 00:33:10,688 --> 00:33:14,792 Security Administration, maybe someone who works for the Social Security 419 00:33:15,493 --> 00:33:19,697 Administration. That'd be awfully hard to find out, especially with sellers 420 00:33:20,231 --> 00:33:24,135 standing guard. Oh, you guys know sellers? We had a little run-in with them at 421 00:33:24,635 --> 00:33:30,608 Marsh's request. I don't think he'd be too happy to see us again. Yeah, I think I'm gonna call 422 00:33:31,075 --> 00:33:35,179 myself you not exactly what we call cooperative. I wonder if there's a way to get him out of his 423 00:33:36,280 --> 00:33:44,756 office. There might be a way. All we have to do is declare Mr. Seller's death. 424 00:33:50,495 --> 00:33:56,934 Excuse me sir, your wife is on the phone and she said that she tried to use her charge 425 00:33:57,368 --> 00:34:02,407 at Gibbon and they told her that the account's been closed. 426 00:34:02,473 --> 00:34:06,577 And that is probably because she is over her limit again. 427 00:34:07,845 --> 00:34:12,917 Tell her it's her own tough luck and trouble, Ed. 428 00:34:15,787 --> 00:34:22,293 Yes, what? I'm sorry, Mr. Sellers, but a man from Brentwood Motors phoned and he said 429 00:34:22,527 --> 00:34:32,737 that they've received a notice to repossess your car. Repossess my car? That's right. 430 00:34:35,073 --> 00:34:40,344 That's impossible. Get my bank on the phone. Yes, right away, sir. Right away. 431 00:34:46,317 --> 00:34:48,152 We can get into a lot of trouble for this. 432 00:34:48,519 --> 00:34:50,288 I'm transferring everything into Rafa's storage. 433 00:34:51,055 --> 00:34:52,757 We'll put it back the way it was later. 434 00:34:53,191 --> 00:34:56,060 Meanwhile, Sellers learns what it's like to be a non-person. 435 00:35:06,637 --> 00:35:12,009 Now, you listen here, I have had an account in that bank for over ten years. 436 00:35:13,311 --> 00:35:16,114 What do you mean, I am nowhere in your computer? 437 00:35:16,981 --> 00:35:21,018 Look, never mind, you just stay right there because I'm coming right over. 438 00:35:24,155 --> 00:35:27,024 Mr. Sellers, I tried to get your paycheck for you, but... 439 00:35:29,160 --> 00:35:30,027 Well, there's some little problem. 440 00:35:31,095 --> 00:35:32,029 The, uh, payroll computer... 441 00:35:33,564 --> 00:35:34,031 Yes, yes, yes! 442 00:35:35,133 --> 00:35:36,033 Yes, you're dead! 443 00:35:37,301 --> 00:35:38,035 Isn't that funny? 444 00:35:38,936 --> 00:35:39,003 Funny? 445 00:35:39,003 --> 00:35:41,005 - What? - Stop! 446 00:36:09,033 --> 00:36:11,602 447 00:36:26,551 --> 00:36:27,952 - Okay, you all set? 448 00:36:27,952 --> 00:36:28,786 - Yeah. 449 00:36:28,786 --> 00:36:30,955 - All right, listen, I'm gonna go call Quinn, 450 00:36:31,088 --> 00:36:33,224 and then I'll keep a look out for the cellars, all right? 451 00:36:33,224 --> 00:36:34,926 We'll get 'em, let's go for it. 452 00:36:39,463 --> 00:36:43,367 Listen, I'm telling you I've had it right up to here, and that's that. 453 00:36:43,568 --> 00:36:45,870 I want my money right now or else. 454 00:36:46,404 --> 00:36:49,473 We're tired of being treated like second-class citizens! 455 00:36:49,574 --> 00:36:51,976 We work for them, we deserve them, and we want our tics. 456 00:36:52,109 --> 00:36:52,977 We want our tics. 457 00:36:53,444 --> 00:36:53,945 Oh, yes, I know. 458 00:36:54,545 --> 00:36:57,114 And I'm sorry, if you'll just fill out these forms. 459 00:36:57,515 --> 00:36:59,717 And what do we want with forms? 460 00:36:59,850 --> 00:37:00,685 We want our tics! 461 00:37:01,152 --> 00:37:01,686 We want our tics! 462 00:37:02,386 --> 00:37:02,687 We want our tics! 463 00:37:02,687 --> 00:37:04,689 You can't come down there. You've got to come here. 464 00:37:28,579 --> 00:37:28,713 You can't come down there. You've got to come here. 465 00:37:30,214 --> 00:37:32,717 I can't come down there. You gotta come here. 466 00:37:34,852 --> 00:37:36,687 About a couple hours might be too late. 467 00:37:37,955 --> 00:37:39,690 Quinn? 468 00:37:41,158 --> 00:37:42,693 Quinn? 469 00:37:52,069 --> 00:37:54,705 Yeah, Carson Marsh, please. It's, uh, food, Barleycorn. 470 00:37:55,773 --> 00:37:57,708 These are so as private codes, but I still can't find anything 471 00:37:57,708 --> 00:38:01,312 I can't find anything about the grandmama's central clasp bag anywhere in the system. 472 00:38:02,513 --> 00:38:07,184 Maybe it's not Sellers. Maybe somebody else around here can stand to lean the fun. 473 00:38:08,452 --> 00:38:10,187 If it's not Sellers, we're in trouble. 474 00:38:10,921 --> 00:38:13,190 If there's none, that's why we're in big trouble. 475 00:38:14,925 --> 00:38:15,693 Wait a minute. 476 00:38:24,001 --> 00:38:27,204 I agree with Teddy. I'm tired of sitting around. 477 00:38:27,705 --> 00:38:32,276 It's hard to stand around, and I'm tired of being pushed around. 478 00:38:32,510 --> 00:38:33,544 I want action! 479 00:38:34,211 --> 00:38:34,545 Now! 480 00:38:34,845 --> 00:38:35,546 We want action! 481 00:38:36,047 --> 00:38:36,547 We want action! 482 00:38:46,757 --> 00:38:47,558 Do you look at all that interest? 483 00:38:57,335 --> 00:38:57,568 I don't know what you're doing. 484 00:39:00,104 --> 00:39:22,560 485 00:39:23,060 --> 00:39:23,561 Hey! 486 00:39:28,232 --> 00:39:29,467 I see you made it after all. 487 00:39:29,500 --> 00:39:32,169 I don't know who you know in high places, probably, but my captain sent me down here. 488 00:39:32,336 --> 00:39:33,170 He said it was top priority. 489 00:39:34,071 --> 00:39:34,171 I don't know what you're talking about. 490 00:39:49,153 --> 00:39:49,153 Yes, I am. 491 00:39:49,754 --> 00:39:52,156 Oh, good. You already called the police. Are you the officer in charge? 492 00:39:52,289 --> 00:39:55,426 in charge yes I am you people want to get out of the way please clear this 493 00:39:55,893 --> 00:40:01,832 area okay yes go out go out in the lobby wait all right look I want you to 494 00:40:02,400 --> 00:40:08,205 arrest these young hoodlums hi Richie Jeremy and Alice 495 00:40:10,408 --> 00:40:15,479 thank you you know these four 496 00:40:23,788 --> 00:40:45,176 Oh, I get it. Look, I don't know what these kids have told you about me. I, um, look, I wasn't really stealing the money. I was just borrowing it for a little while. I always put it back eventually. 497 00:40:45,342 --> 00:40:49,146 He was withholding these people's checks and transferring the funds to a Bahama Island savings account. 498 00:40:49,513 --> 00:40:54,852 Yeah, maybe he isn't really stealing the money, but he sure was pocketing the interest. 499 00:40:55,352 --> 00:40:57,588 That sure sounds like stealing to me. 500 00:40:58,556 --> 00:41:00,291 It's not stealing. It's not. 501 00:41:00,891 --> 00:41:05,729 You're all going to get your money back on a sort of a deferred payment plan. 502 00:41:06,564 --> 00:41:10,267 In fact, the administration even allows for a certain amount of interest. 503 00:41:11,635 --> 00:41:15,105 I think Mr. Silla's in the precinct house. I read him his rights and get his statement. 504 00:41:15,739 --> 00:41:22,146 I didn't mean anything really. I have no idea what a horrible life. I didn't mean anything by it 505 00:41:26,851 --> 00:41:36,527 Don't mark them from the GSA. I got a call from one of my higher-ups and he told me to hurry over here 506 00:41:37,695 --> 00:41:39,330 Lady did I wouldn't miss this for the world? 507 00:41:39,563 --> 00:41:45,169 world. Next time you have another sting operation like this and you want to use my name, let 508 00:41:45,703 --> 00:41:52,476 me in on it from the beginning. I can keep a secret. 509 00:41:58,349 --> 00:42:02,453 You know, I have a feeling this will all prove very interesting to me if I had any idea what 510 00:42:02,453 --> 00:42:03,654 What was going on? 511 00:42:09,193 --> 00:42:18,235 Attention! Attention everybody! 512 00:42:18,936 --> 00:42:22,072 Oh come on, just a minute, be quiet. 513 00:42:25,743 --> 00:42:29,647 I don't think the Mini Mart owners would have got the charges 514 00:42:30,180 --> 00:42:32,316 if it hadn't been for the man next to me. 515 00:42:32,650 --> 00:42:34,285 Not you, Mr. Burns. 516 00:42:35,819 --> 00:42:38,122 I mean, that wonderful guy, Mr. Farrows. 517 00:42:40,758 --> 00:42:43,627 518 00:42:43,928 --> 00:42:49,133 I have to say that the fact that you paid back all of the money you had, had a little bit to do with it. 519 00:42:49,533 --> 00:42:56,073 Well, luckily, we had enough money left that the extra interest the Social Security people gave us 520 00:42:56,440 --> 00:42:59,610 to pay Mr. Burns all his rent. 521 00:42:59,910 --> 00:43:05,049 And to give a wonderful party for these wonderful kids and everybody in our home, thank you, Mr. Burns! 522 00:43:05,749 --> 00:43:07,051 Alright, alright, alright! 523 00:43:07,551 --> 00:43:11,388 And if you don't eat bologna sandwiches, I was getting tired of all that bologna! 524 00:43:14,024 --> 00:43:14,625 525 00:43:15,159 --> 00:43:20,497 I want to thank Mr. Polly's great friends, these wonderful kids. 526 00:43:21,932 --> 00:43:22,499 527 00:43:22,833 --> 00:43:24,501 Alright, alright, alright! 528 00:43:24,635 --> 00:43:29,139 Alright, Dolly, Dolly, what do you think, uh, now that your life of crime is over? 529 00:43:29,573 --> 00:43:32,209 You ruined it. You made me famous. 530 00:43:37,915 --> 00:43:39,516 Hey, look here for the lollipop gang. 531 00:44:01,705 --> 00:44:01,705 44752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.