All language subtitles for Trapped.S03.E03.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,040 --> 00:00:16,720 Ты уже с ним говорил? 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,760 Нет, хотел дождаться тебя. 3 00:00:18,880 --> 00:00:21,760 Наверняка ему что-то известно, раз он спрыгнул с лодки. 4 00:00:22,760 --> 00:00:24,360 Пообещай мне кое-что. 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,120 - Что? - Не бить его. 6 00:00:26,760 --> 00:00:28,320 Шучу. 7 00:00:49,600 --> 00:00:51,280 За что меня задержали? 8 00:00:54,320 --> 00:00:56,880 Расскажи нам, где ты был в субботу ночью. 9 00:00:58,240 --> 00:01:00,240 Я с пятницы был на траулере. 10 00:01:00,680 --> 00:01:03,040 Но днем тебя видели в баре "Лина". 11 00:01:03,360 --> 00:01:05,000 Да, а потом - на траулере. 12 00:01:05,760 --> 00:01:07,920 Мне сказали, Ивар выставил тебя из бара. 13 00:01:09,120 --> 00:01:10,960 Вы с ним что-то не поделили? 14 00:01:11,400 --> 00:01:14,160 Да он придурок. Лучше с ним поговорите. 15 00:01:14,880 --> 00:01:16,960 - Это будет сложно. - Почему? 16 00:01:18,760 --> 00:01:20,640 В субботу ночью его убили. 17 00:01:25,240 --> 00:01:26,760 Думаете, это был я? 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,440 Твое алиби могли бы подтвердить только наркоши с траулера. 19 00:01:31,000 --> 00:01:33,960 Но никто не помнит, чтобы ночью ты был там. 20 00:01:34,040 --> 00:01:35,880 Даже твой друг не знает, где ты был. 21 00:01:36,160 --> 00:01:37,760 Что сказал вам Бергюр? 22 00:01:37,880 --> 00:01:39,320 Что вы с Иваром подрались. 23 00:01:39,320 --> 00:01:41,440 А через пару часов его нашли мертвым. 24 00:01:42,080 --> 00:01:44,000 И у тебя нет никакого алиби. 25 00:01:46,120 --> 00:01:48,120 Выглядит подозрительно. 26 00:01:56,800 --> 00:01:58,800 Привет. Можно с вами поговорить? 27 00:02:00,080 --> 00:02:01,360 - О чем? - Срочно. 28 00:02:07,280 --> 00:02:08,920 Да в чем дело? 29 00:02:10,680 --> 00:02:13,560 - У нас допрос. - И этот допрос окончен. Ясно? 30 00:02:13,840 --> 00:02:15,520 Что? Кто так решил? Ты? 31 00:02:16,760 --> 00:02:18,640 Вам лучше спросить Эрна. 32 00:02:20,560 --> 00:02:22,280 ОУЛАВЮР ДАРРИ ОУЛАФССОН 33 00:02:22,400 --> 00:02:24,600 ИЛЬМЮР КРИСТЬЯУНСДОУТТИР 34 00:02:24,680 --> 00:02:26,360 БЬЕРН ХЛИНЮР ХАРАЛЬДССОН 35 00:02:26,520 --> 00:02:28,280 ТОМАС БО ЛАРСЕН 36 00:02:28,760 --> 00:02:30,800 ЭГИДЛЬ ОУЛАФССОН ХАРАЛЬДЮР АРИ СТЕФАУНССОН 37 00:02:30,840 --> 00:02:32,480 СВАНДИС ДОУРА ЭЙНАРСДОУТТИР 38 00:02:32,640 --> 00:02:34,480 ДАВИД ГВЮДБРАНДССОН СИГЮРДЮР ТОУР ОУСКАРССОН 39 00:02:34,520 --> 00:02:36,080 ИРИС ТАНЯ ФЛИГЕНРИНГ 40 00:02:36,120 --> 00:02:37,680 МАРИЯ ТЕЛЬМА СМАУРАДОУТТИР 41 00:02:37,680 --> 00:02:39,600 ХЕЙДДИС ЧЭДУИК ХЛИНСДОУТТИР ФРИДРИК РОУБЕРТССОН 42 00:02:39,600 --> 00:02:42,720 СКУЛИ ГЕЙТАСОН, АТЛИ РАВН СИГЮРДАРСОН ХАННЕС ОУЛИ АУГУСТССОН 43 00:03:08,720 --> 00:03:10,720 АВТОРЫ СЦЕНАРИЯ: ГАГГА ЙОУНСДОУТТИР, КЛАЙВ БРЭДЛИ 44 00:03:14,120 --> 00:03:16,680 КАПКАН 45 00:03:16,840 --> 00:03:19,840 АВТОР ИДЕИ - БАЛЬТАЗАР КОРМАКУР 46 00:03:21,240 --> 00:03:24,160 Мы не можем открыто обвинить Сверрира в убийстве. 47 00:03:24,680 --> 00:03:26,040 Почему? 48 00:03:26,160 --> 00:03:27,920 Он ценный информатор. 49 00:03:28,040 --> 00:03:29,640 Мы расследуем убийство! 50 00:03:29,640 --> 00:03:32,160 Хочешь сказать, что наркоторговля важнее? 51 00:03:33,400 --> 00:03:35,280 Мы просим вас немного подождать. 52 00:03:35,600 --> 00:03:37,600 Нет, если не скажешь, в чем дело. 53 00:03:40,280 --> 00:03:41,800 Соня. 54 00:03:44,840 --> 00:03:49,320 Вам наверняка известно, что Хоппер ожидает крупную партию наркотиков. 55 00:03:50,640 --> 00:03:52,680 Сверрир сообщит нам место и время, 56 00:03:52,720 --> 00:03:55,480 потому что его друг - один из организаторов. 57 00:03:56,640 --> 00:03:58,240 - Бергюр? - Да. 58 00:03:59,160 --> 00:04:01,320 Судя по всему, он отвечает за продажу. 59 00:04:02,080 --> 00:04:03,760 Он и еще один парень. 60 00:04:04,240 --> 00:04:07,160 Если датчане заподозрят, что среди них стукач, 61 00:04:07,280 --> 00:04:09,120 они перестанут доверять Бергюру. 62 00:04:10,600 --> 00:04:14,120 А нам нужно поймать их за руку, чтобы были железные улики для суда. 63 00:04:15,600 --> 00:04:17,200 Кто второй? 64 00:04:18,480 --> 00:04:19,760 Кто второй? 65 00:04:22,400 --> 00:04:24,160 Я хочу быть полностью уверена, 66 00:04:24,240 --> 00:04:26,920 что вы не будете мешать моему расследованию. 67 00:04:29,880 --> 00:04:31,480 Конечно, не будут. 68 00:04:33,760 --> 00:04:37,360 Мы следим за одним местным, который тесно сотрудничает с Бергюром. 69 00:04:38,120 --> 00:04:39,720 И мы его знаем? 70 00:04:44,160 --> 00:04:45,720 Гюннар Оддссон. 71 00:05:05,640 --> 00:05:07,280 Хочешь что-то сказать? 72 00:05:29,760 --> 00:05:31,280 Да? 73 00:05:32,120 --> 00:05:33,680 Привет. 74 00:05:34,800 --> 00:05:36,680 - Что такое? - Слушай... 75 00:05:38,440 --> 00:05:40,000 У нас проблема. 76 00:05:44,240 --> 00:05:46,840 Похоже, Ивар узнал что-то, что не должен был. 77 00:05:48,720 --> 00:05:50,560 Что-то, что связано с баром. 78 00:05:52,280 --> 00:05:53,920 И Бергюр от него избавился. 79 00:05:54,400 --> 00:05:56,160 У него есть алиби. 80 00:05:56,160 --> 00:05:57,920 Можно я кину к вам сумку? 81 00:05:59,800 --> 00:06:01,560 А у Гюннара нет. 82 00:06:02,440 --> 00:06:04,720 Мы поедем на север на этом корыте? 83 00:06:05,760 --> 00:06:07,280 Нормальная машина. 84 00:06:12,480 --> 00:06:14,120 Господи Иисусе... 85 00:06:20,680 --> 00:06:22,320 Ты же знаешь Оддюра. 86 00:06:22,440 --> 00:06:24,560 Если уйдешь - деньги тебе не вернут. 87 00:06:24,800 --> 00:06:26,560 Нашего брата убили. 88 00:06:27,000 --> 00:06:29,800 Еще на двоих напали. Деньги меня волнуют меньше всего. 89 00:06:30,800 --> 00:06:32,480 - Что дальше? - И что? 90 00:06:33,440 --> 00:06:35,200 Вы просто сбежите? 91 00:06:40,880 --> 00:06:42,560 - Алло. - Доброе утро. 92 00:06:42,680 --> 00:06:44,960 - Меня зовут Оддюр. - Оддюр? 93 00:06:45,120 --> 00:06:47,840 - Я не знаю никаких Оддюров. - Магдалена дома? 94 00:06:51,840 --> 00:06:52,960 Алло? 95 00:06:53,200 --> 00:06:54,960 - Доброе утро. - Здравствуйте, Оддюр. 96 00:06:55,120 --> 00:06:58,560 Мои глубочайшие соболезнования. 97 00:06:59,600 --> 00:07:01,360 Всей вашей семье. 98 00:07:02,160 --> 00:07:04,000 Это ужасная трагедия. 99 00:07:05,920 --> 00:07:08,040 Но нам нужно обсудить один вопрос. 100 00:07:08,400 --> 00:07:09,960 Его похороны. 101 00:07:11,360 --> 00:07:14,520 Для нашей общины очень важно, чтобы их провели здесь. 102 00:07:15,840 --> 00:07:18,160 - Надеюсь, вы поймете. - Нет, ни за что. 103 00:07:18,480 --> 00:07:20,120 Этому не бывать. 104 00:07:20,680 --> 00:07:23,600 Просто пообещайте, что хотя бы подумаете. 105 00:07:25,120 --> 00:07:28,720 Вы можете устроить свою церемонию без него. 106 00:07:28,720 --> 00:07:30,920 Вы же знаете, как Ивар был предан Семье. 107 00:07:31,640 --> 00:07:33,400 Мы основали ее вместе. 108 00:07:33,640 --> 00:07:36,000 И мы оба знаем, что он хотел бы этого. 109 00:07:36,320 --> 00:07:38,040 Его похоронят здесь. 110 00:07:38,280 --> 00:07:40,400 В церкви, в которой его крестили. 111 00:07:40,720 --> 00:07:43,280 Я не позволю вам еще раз украсть моего сына. 112 00:07:56,720 --> 00:07:57,840 Оддюр. 113 00:08:03,400 --> 00:08:05,080 Нам надо поговорить. 114 00:08:06,120 --> 00:08:08,280 - Да, конечно. - Наедине. 115 00:08:12,560 --> 00:08:13,960 Снорри, 116 00:08:14,520 --> 00:08:16,960 что тебя гложет? - Здесь стало неспокойно, Оддюр. 117 00:08:18,080 --> 00:08:19,960 Мы должны что-нибудь сделать. 118 00:08:21,040 --> 00:08:23,120 - Снорри, послушай... - Теперь тут опасно. 119 00:08:24,240 --> 00:08:25,680 И ты это знаешь. 120 00:08:26,080 --> 00:08:28,720 Надо что-то делать. Дать им отпор. Защитить нашу землю. 121 00:08:29,440 --> 00:08:31,560 Никто нас отсюда не выгонит. Никто. 122 00:08:32,200 --> 00:08:33,920 Мы построили тут все с нуля. 123 00:08:35,080 --> 00:08:38,360 И это - это все - мир, о котором мы мечтали. 124 00:08:39,080 --> 00:08:42,040 Мир, в котором мы живем свободно, в согласии. 125 00:08:42,120 --> 00:08:43,720 Только вот все уже не так. 126 00:08:44,200 --> 00:08:46,520 Нам ясно дали это понять. 127 00:08:47,160 --> 00:08:48,920 Но ты не хочешь этого признавать. 128 00:08:49,280 --> 00:08:51,000 Эти байкеры - они... 129 00:08:51,920 --> 00:08:53,480 Они бандиты, 130 00:08:54,280 --> 00:08:56,000 насильники и убийцы. 131 00:08:57,040 --> 00:08:58,680 И твой сын - один из них. 132 00:08:59,280 --> 00:09:01,640 Гюннар стал ужасным человеком. 133 00:09:03,040 --> 00:09:04,680 Но ты и сам это знаешь. 134 00:09:04,720 --> 00:09:06,800 И что ты предлагаешь? Что нам делать? 135 00:09:07,280 --> 00:09:09,480 Найти оружие и перестрелять их? 136 00:09:09,920 --> 00:09:11,480 - Нет. - А что тогда? 137 00:09:11,680 --> 00:09:13,600 Я поговорил с одним человеком. 138 00:09:14,560 --> 00:09:16,200 Он из охранной фирмы. 139 00:09:16,360 --> 00:09:18,040 Мне про него рассказал Ульвюр. 140 00:09:18,640 --> 00:09:22,360 Его люди - обученные бойцы, их не испугает какая-то шпана. 141 00:09:24,240 --> 00:09:26,160 Я попросил его приехать сюда. 142 00:09:28,040 --> 00:09:29,600 С отрядом охранников. 143 00:09:30,720 --> 00:09:32,600 Хаукон возьмет расходы на себя. 144 00:09:33,640 --> 00:09:35,440 Об этом можешь не переживать. 145 00:09:54,680 --> 00:09:58,000 Может, Гюннар в ночь убийства как раз решал вопрос с поставкой, 146 00:09:58,480 --> 00:10:00,360 поэтому и не сказал, где он был. 147 00:10:02,080 --> 00:10:04,120 Он виновен, чтоб его. 148 00:10:06,520 --> 00:10:09,920 Эти два дела точно как-то связаны. Я в этом уверен. 149 00:10:11,920 --> 00:10:13,520 А при чем тогда тут земля? 150 00:10:13,520 --> 00:10:16,200 Чтобы заниматься контрабандой, необязательно ей владеть. 151 00:10:18,280 --> 00:10:19,800 Этот Хоппер 152 00:10:20,200 --> 00:10:22,640 явно что-то замышляет. Что-то более масштабное. 153 00:10:23,960 --> 00:10:25,120 Да. 154 00:10:30,160 --> 00:10:32,040 Эй ты. Шевелись давай. 155 00:10:43,640 --> 00:10:45,360 Он всегда такой нервный? 156 00:10:46,160 --> 00:10:47,760 А тебе-то какое дело? 157 00:10:54,760 --> 00:10:57,000 - Пиво будешь? Дадла? - Да, спасибо. 158 00:10:57,360 --> 00:10:58,800 Два пива. 159 00:11:12,640 --> 00:11:14,200 Держи. 160 00:11:14,560 --> 00:11:16,240 - Ну? Сколь. - Сколь. 161 00:11:21,360 --> 00:11:23,240 Пойдем поговорим с ними? 162 00:11:24,040 --> 00:11:25,560 Чтоб не расслаблялись. 163 00:11:25,800 --> 00:11:27,480 Нам нельзя с ними говорить. 164 00:11:27,760 --> 00:11:29,400 Человека убили. 165 00:11:29,640 --> 00:11:32,880 А ты предлагаешь сидеть сложа руки? Надо действовать. 166 00:11:38,960 --> 00:11:40,560 Кажется, он идет к нам. 167 00:11:41,320 --> 00:11:43,320 Ему-то с нами говорить не запрещали. 168 00:11:52,040 --> 00:11:53,560 Привет, Гюннар. 169 00:11:55,280 --> 00:11:56,960 Вы следите за мной? 170 00:11:58,320 --> 00:12:00,360 Просто приехали полюбоваться видом. 171 00:12:02,120 --> 00:12:03,880 Не хотите присоединиться? 172 00:12:04,400 --> 00:12:06,160 Ты какой-то напряженный. 173 00:12:07,520 --> 00:12:08,760 Вам кажется. 174 00:12:09,000 --> 00:12:12,080 Может, просто скажешь, где был в ночь убийства Ивара? 175 00:12:13,840 --> 00:12:15,680 - Вам это все еще интересно? - Да. 176 00:12:16,000 --> 00:12:18,120 - У тебя нет алиби. - Есть. 177 00:12:18,600 --> 00:12:20,320 Тогда скажи, где ты был. 178 00:12:21,000 --> 00:12:23,800 Я был тут. Вам же барменша сказала. 179 00:12:24,840 --> 00:12:26,560 Мы знаем, что это не так. 180 00:12:26,960 --> 00:12:28,880 У вас на меня ничего нет. 181 00:12:29,120 --> 00:12:30,600 Иначе меня задержали бы. 182 00:12:30,600 --> 00:12:32,720 Ивара убили. Ты хоть понимаешь это? 183 00:12:32,880 --> 00:12:34,520 Его убил не я. 184 00:12:35,240 --> 00:12:36,520 Он был моим другом. 185 00:12:38,280 --> 00:12:39,440 А Бергюр? 186 00:12:39,960 --> 00:12:42,040 - Тоже твой друг? - Бергюр? 187 00:12:44,800 --> 00:12:46,600 - Мы сто лет не виделись. - Врешь. 188 00:12:47,360 --> 00:12:49,240 Мы знаем, что вы общаетесь. 189 00:12:49,360 --> 00:12:50,720 Откуда? 190 00:12:50,800 --> 00:12:52,480 То есть вы все-таки общаетесь? 191 00:12:52,520 --> 00:12:54,200 Нет. Это вы так решили. 192 00:12:54,440 --> 00:12:56,400 Где ты был в ночь убийства? 193 00:13:10,760 --> 00:13:12,920 - Ты слишком много ему сказал. - Нет. 194 00:13:13,320 --> 00:13:15,120 Просто расшевелил его. 195 00:13:55,680 --> 00:13:56,760 Надо поговорить. 196 00:14:06,800 --> 00:14:08,560 Говорю тебе, у нас крыса. 197 00:14:14,440 --> 00:14:16,320 Так, давай по порядку. 198 00:14:19,400 --> 00:14:21,120 Мне есть о чем переживать? 199 00:14:21,720 --> 00:14:23,360 Хочешь сказать, 200 00:14:24,120 --> 00:14:26,120 что нам придется изменить наш план? 201 00:14:26,720 --> 00:14:28,000 Я хочу сказать, 202 00:14:28,800 --> 00:14:32,240 что полиция теперь постоянно ошивается рядом. 203 00:14:39,280 --> 00:14:42,160 Это все оказалось для тебя слишком сложно? 204 00:14:44,560 --> 00:14:45,920 Нет. 205 00:14:47,560 --> 00:14:49,320 Но они приехали в бар. 206 00:14:50,560 --> 00:14:52,040 Начали расспрашивать меня. 207 00:14:53,720 --> 00:14:57,080 И еще они откуда-то узнали, что я общаюсь с Бергюром. 208 00:14:59,600 --> 00:15:01,360 Кто-то сдал меня копам. 209 00:15:05,920 --> 00:15:08,880 У тебя большие проблемы, приятель. 210 00:15:11,840 --> 00:15:13,800 Найди этого стукача. 211 00:15:54,840 --> 00:15:56,520 Ты охренел?! 212 00:16:00,800 --> 00:16:02,400 Где тебя носило? 213 00:16:03,080 --> 00:16:04,760 Почему ты не отвечал? 214 00:16:05,560 --> 00:16:07,080 Меня задержали. 215 00:16:07,360 --> 00:16:08,840 За что? 216 00:16:09,120 --> 00:16:10,920 Думают, что я убил Ивара. 217 00:16:12,320 --> 00:16:14,560 - Где ты был? - На траулере. 218 00:16:17,080 --> 00:16:18,600 С Лилей и ребятами. 219 00:16:23,360 --> 00:16:25,240 Ты же знаешь, что это не я. 220 00:16:28,840 --> 00:16:30,280 Да. 221 00:16:32,080 --> 00:16:33,840 Я знаю, что ты не убийца. 222 00:16:34,320 --> 00:16:35,880 Тогда зачем сдал меня копам? 223 00:16:36,080 --> 00:16:37,600 Я за тебя волновался. 224 00:16:40,240 --> 00:16:41,800 Да, прости. 225 00:16:44,080 --> 00:16:45,800 Мне правда очень жаль. 226 00:16:56,120 --> 00:16:57,840 - Все норм? - Да. 227 00:16:58,320 --> 00:16:59,880 Может, добавим? 228 00:16:59,960 --> 00:17:01,800 - Давай. - Ты же у нас сильный. 229 00:17:14,960 --> 00:17:16,640 Нам стоит опасаться? 230 00:17:17,240 --> 00:17:18,440 Ты о чем? 231 00:17:20,520 --> 00:17:22,080 Ты меня понял. 232 00:17:29,000 --> 00:17:31,320 - Ты что делаешь?! - Что ты сказал копам? 233 00:17:31,800 --> 00:17:33,160 Гюннар, не надо. 234 00:17:33,240 --> 00:17:34,840 Да что бы я им сказал? 235 00:17:35,000 --> 00:17:36,520 Ты ничего не рассказываешь. 236 00:17:37,000 --> 00:17:38,400 Гюннар, хватит! 237 00:17:40,360 --> 00:17:42,080 Что ты им сказал, стукач херов?! 238 00:17:42,120 --> 00:17:43,640 Отвечай мне! 239 00:17:44,200 --> 00:17:45,960 - Гюннар! - Что ты им сказал?! 240 00:17:58,000 --> 00:17:59,640 Ты совсем охренел? 241 00:18:00,800 --> 00:18:02,520 Ты сам позвал меня к вам. 242 00:18:10,880 --> 00:18:12,560 Что-то не сходится. 243 00:18:14,560 --> 00:18:15,920 Пойдем поедим. 244 00:18:17,720 --> 00:18:19,440 Я заеду к Эйрикюру. 245 00:18:22,720 --> 00:18:26,200 А я поеду домой. А то опять вернусь, а Лойи уже спит. 246 00:18:35,120 --> 00:18:36,760 Ты злишься? 247 00:18:37,240 --> 00:18:38,960 Что мы поговорили с Гюннаром. 248 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 Нет. Но он слишком много сказал. 249 00:18:44,480 --> 00:18:47,080 Если что, мы с Трейсти возьмем вину на себя. 250 00:18:49,320 --> 00:18:51,040 Нет, Андри. Мы все там были. 251 00:18:53,920 --> 00:18:56,160 И я сама буду отвечать за свои действия. 252 00:20:02,600 --> 00:20:04,600 Что тебя гложет? Поделись со мной. 253 00:20:09,880 --> 00:20:11,880 Была одна компания друзей. 254 00:20:13,000 --> 00:20:16,080 Много лет назад. Они все жили в Рейкьявике. 255 00:20:23,880 --> 00:20:25,640 Одна из девушек пропала. 256 00:20:26,760 --> 00:20:28,360 Бесследно исчезла. 257 00:20:29,200 --> 00:20:30,760 Даже тела не нашли. 258 00:20:35,440 --> 00:20:37,120 А теперь, 259 00:20:39,120 --> 00:20:40,920 по ходу нового расследования, 260 00:20:42,000 --> 00:20:43,480 мы снова... 261 00:20:44,280 --> 00:20:46,040 ...встречаем этих ребят. 262 00:20:47,880 --> 00:20:49,520 Только озлобленных, 263 00:20:50,200 --> 00:20:51,800 потерянных. 264 00:20:55,000 --> 00:20:57,560 И каждый пытается найти свое место в мире. 265 00:21:01,120 --> 00:21:02,840 Знакомая история. 266 00:21:26,520 --> 00:21:27,600 Привет. 267 00:21:28,040 --> 00:21:29,640 Чем занята? 268 00:21:31,000 --> 00:21:32,600 Ничем. 269 00:21:32,960 --> 00:21:34,440 Что у тебя там? 270 00:21:40,200 --> 00:21:41,840 Что-то случилось? 271 00:22:01,200 --> 00:22:02,760 - Так и знала. - Что это? 272 00:22:03,400 --> 00:22:04,840 Просто дневник. 273 00:22:04,880 --> 00:22:06,280 С именами и датами? 274 00:22:06,320 --> 00:22:07,920 Это путевые заметки. 275 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 Что ты задумала, Фрейя? 276 00:22:11,480 --> 00:22:13,200 Ты из полиции, да? 277 00:22:20,800 --> 00:22:22,040 Знаешь, это... 278 00:22:22,920 --> 00:22:24,840 ...занимательное чтиво, Фрейя. 279 00:22:26,000 --> 00:22:29,600 "Молодые исландцы по сути своей - 280 00:22:29,600 --> 00:22:33,440 забитые аутсайдеры с кучей комплексов. 281 00:22:34,560 --> 00:22:37,720 Они одеваются в кожу и садятся на свои мотоциклы. 282 00:22:37,960 --> 00:22:41,680 И делают все, чтобы заслужить одобрение Хоппера. 283 00:22:43,160 --> 00:22:47,840 Все они поклялись посвятить свою жизнь 284 00:22:48,280 --> 00:22:52,560 мотоциклам, наркотикам и, конечно, насилию. 285 00:22:53,600 --> 00:22:56,040 Для них это все, само собой, 286 00:22:56,880 --> 00:22:58,440 совершенно нормально". 287 00:22:59,320 --> 00:23:01,160 Ну что я могу сказать... 288 00:23:02,200 --> 00:23:05,160 Писатель из тебя всяко лучше, чем стукач. 289 00:23:05,320 --> 00:23:07,640 Я журналистка, это мои личные заметки! 290 00:23:07,960 --> 00:23:09,880 Хватит мне врать, мразь. 291 00:23:12,320 --> 00:23:13,880 Хоппер, их никто не видел. 292 00:23:14,520 --> 00:23:16,320 Это ничего не значит. 293 00:23:17,920 --> 00:23:19,520 Почему бы тебе не написать, 294 00:23:20,040 --> 00:23:21,840 как мы с тобой трахались 295 00:23:22,280 --> 00:23:24,960 и как ты кричала: "Еще! Еще! Еще!" 296 00:23:25,440 --> 00:23:27,000 Лживая шлюха. 297 00:23:29,040 --> 00:23:30,720 Эти люди - моя семья. 298 00:23:31,840 --> 00:23:34,360 Никто не смеет обсирать мою семью. 299 00:23:36,080 --> 00:23:37,800 Что нам с ней сделать? 300 00:23:38,880 --> 00:23:40,240 - Убьем ее! - Да! 301 00:23:40,680 --> 00:23:42,160 Прости. Прости. 302 00:23:42,240 --> 00:23:43,640 Мне так жаль. 303 00:23:50,200 --> 00:23:51,720 Избавьтесь от нее. 304 00:23:53,560 --> 00:23:54,760 В смысле? 305 00:23:54,800 --> 00:23:56,840 А сам ты как, блин, думаешь? 306 00:23:57,720 --> 00:23:59,600 Докажи, что у тебя есть яйца, Гюннар. 307 00:24:00,200 --> 00:24:01,760 Порадуй меня. 308 00:24:02,360 --> 00:24:03,720 Нет, нет... 309 00:24:06,600 --> 00:24:08,080 Нет! 310 00:24:51,120 --> 00:24:53,720 На твоем месте я бы пошустрее свалил в Данию. 311 00:24:57,400 --> 00:25:00,120 Если Хоппер узнает, он тебя прикончит. 312 00:25:41,720 --> 00:25:43,520 Это частная территория. 313 00:25:44,640 --> 00:25:46,320 Что вы здесь делаете? 314 00:25:47,200 --> 00:25:49,080 Уже всем должникам ноги переломали? 315 00:25:49,240 --> 00:25:52,040 Не-не-не. У нас теперь все легально. 316 00:25:52,640 --> 00:25:54,320 Так что вы тут делаете? 317 00:25:54,600 --> 00:25:55,840 Охраняем территорию. 318 00:25:57,080 --> 00:25:59,880 И нас не предупреждали ни о каких посетителях. 319 00:26:01,200 --> 00:26:03,320 Так что машину придется бросить здесь. 320 00:26:05,280 --> 00:26:06,880 Да, как скажешь. 321 00:26:11,960 --> 00:26:13,680 Предупреди их. 322 00:27:00,320 --> 00:27:03,240 Через ваших охранников не так-то просто было пробиться. 323 00:27:05,840 --> 00:27:07,600 Но вам это удалось. 324 00:27:08,800 --> 00:27:11,160 - Вы знаете, кто они? - Охранная фирма. 325 00:27:11,920 --> 00:27:14,560 Никакие они не охранники. Они коллекторы. 326 00:27:15,440 --> 00:27:18,080 Все мы заслуживаем второго шанса. 327 00:27:21,320 --> 00:27:22,760 Да, пожалуй. 328 00:27:22,800 --> 00:27:25,240 Но вы ведь не о них хотели поговорить? 329 00:27:25,520 --> 00:27:27,640 Нет. Я хотел обсудить кое-что другое. 330 00:27:30,320 --> 00:27:32,520 Вас с Иваром. Вы были близки? 331 00:27:32,920 --> 00:27:34,600 Да, он был мне как сын. 332 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 И при этом он спал с вашей женой. 333 00:27:37,640 --> 00:27:39,360 Кто вам это сказал? 334 00:27:39,600 --> 00:27:41,200 Она сама. 335 00:27:42,600 --> 00:27:44,160 Вы знали? 336 00:27:48,120 --> 00:27:49,720 Да, я об этом знал. 337 00:28:38,440 --> 00:28:40,520 Ну же. Возьми трубку. 338 00:29:00,000 --> 00:29:01,240 Зачем пришла? 339 00:29:01,880 --> 00:29:03,160 Ты мне должен. 340 00:29:11,080 --> 00:29:12,680 Давай сюда. 341 00:29:13,080 --> 00:29:14,440 Вот, держи. 342 00:29:14,960 --> 00:29:16,520 Держи. 343 00:29:21,880 --> 00:29:23,520 А теперь вали. 344 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 - Бергюр. - Да что, блин, стряслось? 345 00:29:32,520 --> 00:29:34,840 Да расслабься ты. Останемся здесь 346 00:29:35,120 --> 00:29:36,800 и посмотрим, что будет. 347 00:29:37,360 --> 00:29:39,760 Если все сорвется, мне крышка. 348 00:29:45,400 --> 00:29:47,760 - Ну что? - Я поговорил с Оддюром. 349 00:29:49,400 --> 00:29:50,920 И что? 350 00:29:51,600 --> 00:29:53,880 Он знал, что его жена спала с Иваром. 351 00:29:56,080 --> 00:29:57,520 Ясно. 352 00:29:59,040 --> 00:30:00,840 И думаешь, он его убил? 353 00:30:02,760 --> 00:30:04,360 Не знаю. 354 00:30:06,080 --> 00:30:08,960 Ауса сказала, что он уже спал, когда она пришла. 355 00:30:10,160 --> 00:30:12,040 Но она вернулась домой не сразу. 356 00:30:12,440 --> 00:30:14,240 Сначала пошла помыться. 357 00:30:16,400 --> 00:30:18,160 Вряд ли он успел бы. 358 00:30:19,000 --> 00:30:21,360 От их дома до пещер не так близко. 359 00:30:23,040 --> 00:30:25,120 Да, и спортивным его не назвать. 360 00:30:25,800 --> 00:30:27,480 Да, это уж точно. 361 00:30:40,640 --> 00:30:43,640 В том доме живет достойных дружина. 362 00:30:44,200 --> 00:30:47,760 И вечное счастье им суждено. 363 00:30:49,360 --> 00:30:51,280 Ну и долго вы встречались? 364 00:30:54,720 --> 00:30:55,840 Оддюр. 365 00:30:55,840 --> 00:30:58,520 У нас с тобой был уговор. Я тебе доверял. 366 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 Ты и Ивар... Почему именно он? 367 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 Только не говори, что ты ревнуешь. 368 00:31:38,440 --> 00:31:40,040 Что ты с ней сделал? 369 00:31:51,720 --> 00:31:53,680 Скажи, где и когда ждать товар. 370 00:31:54,400 --> 00:31:56,200 Бергюр обрывает телефон. 371 00:31:56,800 --> 00:31:59,520 - Что ему ответить? - Что мы тебе ничего не скажем. 372 00:33:15,040 --> 00:33:16,600 Спасибо. 373 00:33:20,560 --> 00:33:22,120 Что там? 374 00:33:22,240 --> 00:33:24,040 Сверрир едет на север. 375 00:33:32,160 --> 00:33:33,680 - Алло. - Привет. 376 00:33:34,240 --> 00:33:36,120 Что случилось? Ты мне звонил. 377 00:33:39,280 --> 00:33:40,520 Короче... 378 00:33:41,360 --> 00:33:44,200 - Что такое? - Да это уже неважно. 379 00:33:44,680 --> 00:33:46,120 Да? Почему? 380 00:33:46,400 --> 00:33:48,880 Потому что я уехал из города. 381 00:33:49,640 --> 00:33:51,400 Сверрир, куда ты поехал? 382 00:33:53,640 --> 00:33:56,080 - Сверрир? - Я еду на север. 383 00:33:56,920 --> 00:33:58,400 Зачем? 384 00:33:58,520 --> 00:34:00,440 Гюннар не отвечает на звонки. 385 00:34:01,120 --> 00:34:04,720 Бергюр психует и послал меня на север узнать, что и как. 386 00:34:06,600 --> 00:34:08,480 Надо бы предупредить этого Сверрира. 387 00:34:08,880 --> 00:34:10,120 Нет, не надо. 388 00:34:10,160 --> 00:34:11,960 Из-за нас они подняли тревогу. 389 00:34:11,960 --> 00:34:13,800 Мы намекнули, что среди них стукач. 390 00:34:13,800 --> 00:34:16,800 Я не говорил ничего лишнего. Только то, что надо было. 391 00:34:19,800 --> 00:34:21,600 Нужно сообщить в управление. 392 00:34:26,160 --> 00:34:27,720 - Да? - Привет. 393 00:34:27,760 --> 00:34:30,160 Нам с Андри и Трейсти надо с тобой поговорить. 394 00:34:30,400 --> 00:34:32,240 - Не отвлекаю? - Да нет. 395 00:34:33,280 --> 00:34:35,160 У нас тут небольшая проблема. 396 00:34:35,960 --> 00:34:38,160 Мы узнали, что Сверрир едет на север. 397 00:34:39,400 --> 00:34:40,960 И? Что с того? 398 00:34:41,280 --> 00:34:44,920 А еще, насколько нам известно, атмосфера в клубе накалилась. 399 00:34:45,720 --> 00:34:48,880 Они думают, что среди них есть информатор. 400 00:34:50,240 --> 00:34:51,960 Почему они так решили? 401 00:34:52,520 --> 00:34:53,920 Мы поговорили с Гюннаром. 402 00:34:54,520 --> 00:34:55,960 Что? 403 00:34:55,960 --> 00:34:57,960 Мы спросили, общается ли он с Бергюром. 404 00:34:59,080 --> 00:35:01,600 И после этого они что-то заподозрили. 405 00:35:02,080 --> 00:35:03,960 Я же велел вам не говорить с Гюннаром! 406 00:35:04,440 --> 00:35:07,800 Мы расследуем убийство! Нам надо было поговорить с ним! 407 00:35:08,120 --> 00:35:11,160 Вас же просили не мешать нашему расследованию! 408 00:35:11,680 --> 00:35:14,440 Не смейте больше приближаться к байкерам. 409 00:35:15,040 --> 00:35:17,720 И молитесь, чтоб операция не провалилась. 410 00:36:26,040 --> 00:36:27,640 - Доброе утро. - Доброе. 411 00:36:27,840 --> 00:36:29,360 Где Оддюр? 412 00:36:29,400 --> 00:36:31,080 Он сейчас в пещерах. 413 00:36:32,320 --> 00:36:33,840 Спасибо. 414 00:37:40,560 --> 00:37:42,000 Вы вернулись. 415 00:37:56,720 --> 00:37:58,440 Вы можете помочь мне кое с чем. 416 00:37:58,840 --> 00:38:00,360 С чем же? 417 00:38:01,160 --> 00:38:03,080 Вы сказали, что в ту ночь были дома. 418 00:38:03,200 --> 00:38:04,720 Спали. 419 00:38:05,200 --> 00:38:06,920 И Ауса это подтвердила. 420 00:38:09,160 --> 00:38:11,360 Но из пещеры она не сразу пошла домой. 421 00:38:13,160 --> 00:38:15,160 Хотите сказать, я его подкараулил? 422 00:38:15,320 --> 00:38:17,320 У вас была такая возможность. 423 00:38:18,600 --> 00:38:19,960 А потом убил? 424 00:38:21,160 --> 00:38:22,920 Он спал с вашей женой. 425 00:38:23,640 --> 00:38:24,880 Предал вас. 426 00:38:26,680 --> 00:38:27,960 Нет. 427 00:38:28,320 --> 00:38:29,880 Почему нет? 428 00:38:30,200 --> 00:38:31,840 Да, мы с Аусой пара. 429 00:38:31,960 --> 00:38:33,640 Но я ей не хозяин. 430 00:38:35,360 --> 00:38:37,880 Здесь каждый волен поступать, как хочет. 431 00:38:40,360 --> 00:38:42,040 Конечно, я не святой. 432 00:38:42,600 --> 00:38:44,240 Но и не убийца. 433 00:38:45,640 --> 00:38:48,320 Я не могу доказать, что в ту ночь я спал, но это так. 434 00:39:07,520 --> 00:39:09,040 Привет, Баурдюр. 435 00:39:10,080 --> 00:39:11,960 Андри! Ну привет. 436 00:39:12,760 --> 00:39:14,000 Рад тебя видеть. 437 00:39:15,240 --> 00:39:17,680 - Что нового? - Да почти ничего. 438 00:39:19,240 --> 00:39:21,640 А это Лойи, про которого я столько слышал? 439 00:39:22,480 --> 00:39:24,520 - Привет. Я Андри. - Здрасте. 440 00:39:25,200 --> 00:39:27,000 Андри - лучший друг Хинрики. 441 00:39:27,520 --> 00:39:29,040 И полицейский. 442 00:39:29,920 --> 00:39:31,760 - Можно вас спросить? - Давай. 443 00:39:32,320 --> 00:39:35,160 Вы хороший коп или плохой коп? 444 00:39:39,480 --> 00:39:41,080 Отличный вопрос. 445 00:39:42,640 --> 00:39:44,280 Я и сам не знаю. 446 00:39:46,240 --> 00:39:47,440 И так, и так. 447 00:39:49,840 --> 00:39:51,400 Хорошо выглядишь. 448 00:39:51,440 --> 00:39:52,880 Да. 449 00:39:53,240 --> 00:39:54,880 Охеренно, я знаю. 450 00:39:55,080 --> 00:39:56,400 Не ругайся! 451 00:39:56,920 --> 00:39:58,600 - Прости. - Хорошей рыбалки. 452 00:39:59,320 --> 00:40:00,640 - Рад был видеть. - И я. 453 00:40:51,040 --> 00:40:52,880 Нет. Они это серьезно? 454 00:41:03,720 --> 00:41:05,680 Привет. Я Хинрика, шеф полиции. 455 00:41:05,880 --> 00:41:08,240 Соня. Глава отдела по борьбе с наркотиками. 456 00:41:09,600 --> 00:41:11,160 Рада вас видеть. 457 00:41:13,000 --> 00:41:15,440 Эрн не предупредил вас, что я прилечу? 458 00:41:17,160 --> 00:41:18,640 - Нет. - Нет. 459 00:41:19,680 --> 00:41:21,840 Дальше это дело буду вести я. 460 00:41:27,200 --> 00:41:28,520 Идем? 461 00:41:28,720 --> 00:41:31,760 - Да, конечно. - Спасибо. 40081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.