Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,397
TIDE: - You came to our
world and killed yourselves.
2
00:00:04,480 --> 00:00:08,037
What is it that binds
these two together?
3
00:00:08,120 --> 00:00:11,077
You will find Salt.
You will return her to us.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,517
You will advance the plans
to change your world.
5
00:00:13,600 --> 00:00:16,237
-That's impossible.
-Make it possible.
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,637
We've tested the samples,
7
00:00:17,720 --> 00:00:20,677
but we've never tried Severance
on an adult Homo Amphibian.
8
00:00:20,760 --> 00:00:23,077
If we can use Salt,
I can end this war.
9
00:00:23,160 --> 00:00:25,437
You're something of a warrior
yourself,
10
00:00:25,520 --> 00:00:27,877
and yet full of despair.
11
00:00:27,960 --> 00:00:29,397
I lost someone.
12
00:00:29,480 --> 00:00:32,240
Barclay, run! It's a trap!
13
00:00:33,520 --> 00:00:35,957
General, this is a UNIT operation,
you will withdraw.
14
00:00:36,040 --> 00:00:37,877
You will both walk towards us!
15
00:00:37,960 --> 00:00:39,237
You are prisoners
of the British Army.
16
00:00:39,320 --> 00:00:40,517
You will surrender to us!
17
00:00:40,600 --> 00:00:41,797
Open fire at my command.
18
00:00:41,880 --> 00:00:44,280
On my command, fire at will.
19
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
ECHOING: Go.
20
00:00:51,720 --> 00:00:53,157
SHOUTING: I'll find you!
21
00:00:53,240 --> 00:00:54,437
You'll never swim alone.
22
00:00:54,520 --> 00:00:57,600
You'll never swim alone.
You will never swim alone!
23
00:01:44,320 --> 00:01:45,960
Come on, boy.
24
00:01:49,200 --> 00:01:51,360
All right, mate?
25
00:01:53,240 --> 00:01:54,800
{\an8}Come on, boy.
26
00:01:56,920 --> 00:01:58,117
- REPORTER:
- ..a pushover.
27
00:01:58,200 --> 00:02:00,117
Is there more to this story?
28
00:02:00,200 --> 00:02:01,477
Now, despite the shock...
29
00:02:01,560 --> 00:02:03,957
-Cup of tea?
-Yeah, go on, then.
30
00:02:04,040 --> 00:02:05,757
REPORTER: - ..the H2O Committee
have been quick to reassure us
31
00:02:05,840 --> 00:02:09,837
that a panel of experts
are scripting every word...
32
00:02:09,920 --> 00:02:12,597
CONCH WAILS
33
00:02:12,680 --> 00:02:14,317
DOG BARKS
34
00:02:14,400 --> 00:02:18,960
DOGS BARK
35
00:02:40,720 --> 00:02:42,797
-You ate our dogs!
-You eat our fish.
36
00:02:42,880 --> 00:02:44,157
Well, you can't eat our dogs!
37
00:02:44,240 --> 00:02:45,557
You can't eat our fish!
38
00:02:45,640 --> 00:02:48,477
Our dogs are domesticated!
39
00:02:48,560 --> 00:02:50,317
Our fish are family!
40
00:02:50,400 --> 00:02:52,917
The Ambassador from Vietnam
would like it on record
41
00:02:53,000 --> 00:02:54,757
that taking offence at dog meat
is racist.
42
00:02:54,840 --> 00:02:57,357
It's a distraction.
Aquakind are playing with us.
43
00:02:57,440 --> 00:02:59,117
What are they really doing?
44
00:02:59,200 --> 00:03:00,880
MUG ECHOES ON DESK
45
00:03:08,960 --> 00:03:10,720
I keep seeing him.
46
00:03:13,240 --> 00:03:14,640
Every day.
47
00:03:16,200 --> 00:03:17,840
Every time I go home.
48
00:03:44,320 --> 00:03:46,637
I'm just going to add
some zatar to the salad.
49
00:03:46,720 --> 00:03:48,240
You'll see. You'll like it.
50
00:04:03,880 --> 00:04:05,277
Why are you always so paranoid?
51
00:04:05,360 --> 00:04:08,157
I've worked too long
and too hard to compromise myself!
52
00:04:08,240 --> 00:04:10,728
-Why can't this be enough?
-It doesn't have to be.
53
00:04:11,840 --> 00:04:14,160
And when you see him,
how does it make you feel?
54
00:04:15,640 --> 00:04:18,357
Oh, happy, obviously.
I think it's great.
55
00:04:18,440 --> 00:04:19,677
Don't be stupid!
56
00:04:19,760 --> 00:04:22,317
I know he's dead.
It's PTSD, as simple as that.
57
00:04:22,400 --> 00:04:26,197
I didn't come for a diagnosis,
I just need to know.
58
00:04:26,280 --> 00:04:30,837
I'm on 20mg of paroxetine -
can I double it to 40?
59
00:04:30,920 --> 00:04:33,197
Because I need to keep focused
for work.
60
00:04:33,280 --> 00:04:35,240
I'm sorry,
that's out of the question.
61
00:04:37,200 --> 00:04:38,477
I will have to sign you off.
62
00:04:38,560 --> 00:04:39,877
What for?
63
00:04:39,960 --> 00:04:42,037
You're clearly unfit.
64
00:04:42,120 --> 00:04:44,757
With the greatest sympathy,
I can't risk you going back to work.
65
00:04:44,840 --> 00:04:46,877
We're on the edge
of a worldwide war,
66
00:04:46,960 --> 00:04:49,757
so I'm not going anywhere.
67
00:04:49,840 --> 00:04:51,317
I can't let you do that.
68
00:04:51,400 --> 00:04:53,157
I'm sorry, I've got no choice.
69
00:04:53,240 --> 00:04:55,037
I have to report this
to your superior.
70
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
Your daughter is not your husband's.
71
00:04:58,320 --> 00:04:59,760
I beg your pardon?
72
00:05:01,560 --> 00:05:04,760
Elizabeth,
it's my job to know everything.
73
00:05:06,120 --> 00:05:08,877
So I know that you slept
with his best friend.
74
00:05:08,960 --> 00:05:10,797
The friend found someone else,
called Gillian,
75
00:05:10,880 --> 00:05:13,200
your marriage survived,
your secret is safe.
76
00:05:14,560 --> 00:05:16,040
Until now.
77
00:05:19,320 --> 00:05:20,400
So...
78
00:05:21,440 --> 00:05:24,040
...prescription, please.
79
00:05:27,480 --> 00:05:29,357
All residents will evacuate
the waterside.
80
00:05:29,440 --> 00:05:31,037
Do not approach the water.
81
00:05:31,120 --> 00:05:32,317
Repeat, do not approach the water.
82
00:05:32,400 --> 00:05:34,877
The next meeting with Tide
is scheduled for 2100.
83
00:05:34,960 --> 00:05:36,437
What about Barclay? How is he?
84
00:05:36,520 --> 00:05:39,197
Physically he's OK.
We're still investigating that.
85
00:05:39,280 --> 00:05:41,560
But the psyche evaluation
is complicated.
86
00:05:50,040 --> 00:05:51,600
I keep getting headaches.
87
00:05:55,640 --> 00:05:57,880
And this whistling sound.
88
00:06:01,000 --> 00:06:02,877
I've got a rash on my neck
and my legs ache.
89
00:06:02,960 --> 00:06:05,077
...quality good.
BPM and heart rate steady.
90
00:06:05,160 --> 00:06:06,360
Let's step it up.
91
00:06:10,320 --> 00:06:13,077
Let's give him a breather
then send him back down.
92
00:06:13,160 --> 00:06:15,157
You were eight kilometres
under the sea.
93
00:06:15,240 --> 00:06:17,237
Nothing survives that.
94
00:06:17,320 --> 00:06:19,880
You're something of a miracle,
Mr Pierre-Dupont.
95
00:06:20,920 --> 00:06:23,797
It's a marvellous surname.
Where's it from?
96
00:06:23,880 --> 00:06:25,477
My father was French.
97
00:06:25,560 --> 00:06:26,917
Amazing.
98
00:06:27,000 --> 00:06:28,797
Is it? Yeah.
99
00:06:28,880 --> 00:06:31,677
People think it's posh.
The truth is, my dad was a builder.
100
00:06:31,760 --> 00:06:34,117
Well, he wasn't even that.
He was unemployed.
101
00:06:34,200 --> 00:06:37,077
Everything he earned,
he drank away, but, erm...
102
00:06:37,160 --> 00:06:39,637
I reckon that's why I got into UNIT,
103
00:06:39,720 --> 00:06:42,637
cos I've got a posh surname
and all you lot are Oxbridge.
104
00:06:42,720 --> 00:06:45,277
If you weren't special before,
you are now.
105
00:06:45,360 --> 00:06:47,757
The most famous man in the world,
some say.
106
00:06:47,840 --> 00:06:49,560
Yeah, that's the problem.
107
00:06:51,680 --> 00:06:53,920
She made me so special,
and now she's gone...
108
00:06:57,840 --> 00:06:59,477
...no-one knows what to do with me.
109
00:06:59,560 --> 00:07:03,240
PROTESTERS SHOUT AND JEER
110
00:07:09,720 --> 00:07:13,117
You know, if they arrest me,
people will complain.
111
00:07:13,200 --> 00:07:15,237
And if they let me go,
people will complain,
112
00:07:15,320 --> 00:07:16,960
and they won't just complain...
113
00:07:18,520 --> 00:07:19,840
...they'll murder me.
114
00:07:22,040 --> 00:07:23,757
So they put me back in the hotel.
115
00:07:23,840 --> 00:07:25,717
It's just me.
Everyone else has been evacuated.
116
00:07:25,800 --> 00:07:27,240
It's like a prison.
117
00:07:37,320 --> 00:07:38,840
Cheers.
118
00:07:40,920 --> 00:07:42,157
I've had so many death threats,
119
00:07:42,240 --> 00:07:44,157
everything I eat or drink
has to be scanned.
120
00:07:44,240 --> 00:07:46,040
And I-I said to them,
"For how long?"
121
00:07:48,000 --> 00:07:49,237
HE LAUGHS WEAKLY
122
00:07:49,320 --> 00:07:51,080
They said the rest of my life.
123
00:07:53,560 --> 00:07:55,197
Very funny!
124
00:07:55,280 --> 00:07:56,917
And it hurts.
125
00:07:57,000 --> 00:07:58,880
In my back, in my neck...
126
00:08:00,440 --> 00:08:01,717
HE SIGHS DEEPLY
127
00:08:01,800 --> 00:08:03,000
...in my lungs.
128
00:08:07,640 --> 00:08:09,917
It's the only place I feel good.
129
00:08:10,000 --> 00:08:11,597
Where?
130
00:08:11,680 --> 00:08:13,120
In the water.
131
00:08:23,400 --> 00:08:25,557
The same word - severance.
132
00:08:25,640 --> 00:08:27,557
Buried so deep that it sends up
a red flag.
133
00:08:27,640 --> 00:08:29,360
Thank you. Good work.
134
00:08:31,080 --> 00:08:35,157
All the same, ma'am,
it can wait till tomorrow.
135
00:08:35,240 --> 00:08:36,757
You're not going to stay here
all night, are you?
136
00:08:36,840 --> 00:08:39,477
-No.
-We've got trouble.
137
00:08:39,560 --> 00:08:42,397
Kate, I need access to all comms,
all screens to me,
138
00:08:42,480 --> 00:08:46,197
priority override, open link to
the T&P database, my name only.
139
00:08:46,280 --> 00:08:48,637
Granted. This is Professor Bello,
Tactics and Planning.
140
00:08:48,720 --> 00:08:51,517
-What have we got?
-You were right from day one.
141
00:08:51,600 --> 00:08:52,637
They were hiding it.
142
00:08:52,720 --> 00:08:55,117
You said so.
It's all been a distraction.
143
00:08:55,200 --> 00:08:57,157
The diplomatic talks
were just war games
144
00:08:57,240 --> 00:08:59,797
while they were doing exactly
what we thought they'd do.
145
00:08:59,880 --> 00:09:01,917
Aquakind are melting the ice caps.
146
00:09:02,000 --> 00:09:03,360
EQUIPMENT BEEPS
147
00:09:04,480 --> 00:09:07,077
They were clever.
We were searching with satellites,
148
00:09:07,160 --> 00:09:08,717
but we forgot how good
they are with water.
149
00:09:08,800 --> 00:09:11,357
They positioned a layer of
ice crystals at three kilometres
150
00:09:11,440 --> 00:09:14,037
-to hide the heat.
-How did you find it?
151
00:09:14,120 --> 00:09:16,157
We didn't.
They dropped the layer.
152
00:09:16,240 --> 00:09:17,637
They want us to see.
153
00:09:17,720 --> 00:09:19,317
What's the scale?
154
00:09:19,400 --> 00:09:21,477
At this rate,
Antarctica will double its loss.
155
00:09:21,560 --> 00:09:23,397
Er, 300 billion tonnes
of ice per year.
156
00:09:23,480 --> 00:09:27,197
-Jesus!
-That's three trillion litres of water.
157
00:09:27,280 --> 00:09:30,120
And worse than that,
the Prince Friedrich Ice Shelf...
158
00:09:31,040 --> 00:09:32,877
...it vanished. Today.
159
00:09:32,960 --> 00:09:35,037
That should take years.
That should take decades.
160
00:09:35,120 --> 00:09:36,957
It melted in six hours.
161
00:09:37,040 --> 00:09:38,877
I think that was a declaration.
162
00:09:38,960 --> 00:09:41,637
What if they go beyond Antarctica?
163
00:09:41,720 --> 00:09:43,917
What happens if they melt
all the ice in the world?
164
00:09:44,000 --> 00:09:46,277
Sea levels will rise
100 metres worldwide.
165
00:09:46,360 --> 00:09:47,957
And it's not just the water.
166
00:09:48,040 --> 00:09:50,760
All that carbon will be released
into the atmosphere.
167
00:09:52,960 --> 00:09:54,400
We will flood.
168
00:09:55,960 --> 00:09:57,440
We will drown.
169
00:10:00,080 --> 00:10:02,357
We will choke.
170
00:10:02,440 --> 00:10:04,320
They've won the war.
171
00:10:14,560 --> 00:10:18,197
What is ice
but water in the form of land?
172
00:10:18,280 --> 00:10:21,037
We are restoring it
to its natural state.
173
00:10:21,120 --> 00:10:24,997
Hmm, well nevertheless, erm, with
respect, it must be noted that we...
174
00:10:25,080 --> 00:10:26,120
You started this!
175
00:10:27,160 --> 00:10:31,397
Humankind was melting the ice
long before we awoke.
176
00:10:31,480 --> 00:10:34,117
We have heatwaves underwater
177
00:10:34,200 --> 00:10:39,357
caused by you,
so we are completing what you began.
178
00:10:39,440 --> 00:10:41,277
But with respect,
we do need to know...
179
00:10:41,360 --> 00:10:42,637
But you started this.
180
00:10:42,720 --> 00:10:44,477
Nevertheless, I have to ask...
181
00:10:44,560 --> 00:10:45,677
You started this.
182
00:10:45,760 --> 00:10:47,437
Yes, if we could just push...
183
00:10:47,520 --> 00:10:49,157
This was started by you!
184
00:10:49,240 --> 00:10:52,200
-I don't think it's appropriate...
-YOU MADE THIS HAPPEN!
185
00:10:57,480 --> 00:11:00,317
We think your schedule
of five years might not be...
186
00:11:00,400 --> 00:11:01,717
Five years is all you have.
187
00:11:01,800 --> 00:11:03,157
Yes, I think we might not
actually...
188
00:11:03,240 --> 00:11:05,680
You have five years.
189
00:11:06,800 --> 00:11:10,520
Or all the water of the world
will be set free.
190
00:11:12,760 --> 00:11:14,280
And be certain of this...
191
00:11:15,440 --> 00:11:17,040
...little people...
192
00:11:18,080 --> 00:11:19,880
...this was never a war...
193
00:11:21,000 --> 00:11:22,880
...this was an inconvenience.
194
00:11:24,400 --> 00:11:26,960
You were the dirt that gathered
while we were away.
195
00:11:28,320 --> 00:11:29,880
But now we have returned...
196
00:11:31,440 --> 00:11:33,520
...and you will be cleansed.
197
00:11:40,480 --> 00:11:41,720
Five years.
198
00:11:43,800 --> 00:11:46,557
We can't clean a single river
in five years,
199
00:11:46,640 --> 00:11:48,160
never mind the world.
200
00:12:08,720 --> 00:12:10,557
-Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
-I'm so sorry.
201
00:12:10,640 --> 00:12:12,757
-Come on, come on, it's fine.
-It's not.
202
00:12:12,840 --> 00:12:15,277
I know you had to do it,
I completely understand,
203
00:12:15,360 --> 00:12:17,317
I told you, I told you, I told you.
204
00:12:17,400 --> 00:12:20,640
I completely understand. Come here.
Come on, it's fine.
205
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
HE EXHALES
206
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
It's fine.
207
00:12:28,600 --> 00:12:29,800
We met over there.
208
00:12:30,880 --> 00:12:31,958
You were drunk.
209
00:12:32,041 --> 00:12:33,117
SHE GIGGLES
210
00:12:33,200 --> 00:12:35,637
No, I was just a little bit happy.
211
00:12:35,720 --> 00:12:36,960
Happy and lucky.
212
00:12:40,640 --> 00:12:41,920
Are we all going to drown?
213
00:12:43,080 --> 00:12:45,200
Is... is that what's going
to happen?
214
00:12:46,280 --> 00:12:47,800
Are all of us going to drown?
215
00:12:49,200 --> 00:12:50,437
I don't know.
216
00:12:50,520 --> 00:12:53,560
You're their bloody friend!
Why are you always so useless?!
217
00:12:59,000 --> 00:13:00,480
We had a visitor.
218
00:13:01,680 --> 00:13:03,557
From UNIT. He was one of your lot.
219
00:13:03,640 --> 00:13:05,117
He said, "What about you and Kirby?"
220
00:13:05,200 --> 00:13:06,997
"You're connected to Barclay
and tempers are high."
221
00:13:07,080 --> 00:13:08,317
"You won't be safe."
222
00:13:08,400 --> 00:13:10,877
He said it's UNIT's job
to protect you.
223
00:13:10,960 --> 00:13:12,280
For life.
224
00:13:14,640 --> 00:13:17,197
He said,
"We can move you, you know?
225
00:13:17,280 --> 00:13:18,957
"You can live in a safe house.
226
00:13:19,040 --> 00:13:21,877
"On higher ground.
One of those gated communities.
227
00:13:21,960 --> 00:13:23,862
-"With security..."
-But for how long?
228
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
The rest of our lives.
229
00:13:32,840 --> 00:13:34,677
Can I see you? Can I see you?
230
00:13:34,760 --> 00:13:37,117
Absolutely. You can see us
whenever you want.
231
00:13:37,200 --> 00:13:39,680
You can see Kirby
absolutely any time.
232
00:13:41,000 --> 00:13:42,877
You have to believe me,
that's the first thing I said.
233
00:13:42,960 --> 00:13:44,717
-OK. -I really did.
-OK.
234
00:13:44,800 --> 00:13:46,437
That's honestly what I said.
235
00:13:46,520 --> 00:13:48,880
OK, I believe you, I do.
236
00:13:51,800 --> 00:13:54,237
God, we can meet behind gates.
What's happened to us?
237
00:13:54,320 --> 00:13:56,800
You fell in love with a fish! Sorry.
238
00:13:57,840 --> 00:13:58,957
Sure.
239
00:13:59,040 --> 00:14:00,280
Well, you did.
240
00:14:04,080 --> 00:14:05,360
Did you?
241
00:14:09,520 --> 00:14:10,720
I don't know.
242
00:14:15,880 --> 00:14:18,280
I just keep thinking,
I wish I could hear her.
243
00:14:19,360 --> 00:14:20,680
What do you mean?
244
00:14:24,440 --> 00:14:25,720
Salt.
245
00:14:28,240 --> 00:14:29,637
We had this connection.
246
00:14:29,720 --> 00:14:31,397
You said that to me once.
247
00:14:31,480 --> 00:14:32,680
But we did.
248
00:14:38,240 --> 00:14:40,440
I keep thinking, right...
249
00:14:43,280 --> 00:14:44,797
...we're 60% water, right?
250
00:14:44,880 --> 00:14:47,357
So, I'm-I'm-I'm 60% water.
251
00:14:47,440 --> 00:14:52,600
And whale song can travel
thousands of miles, so I thought...
252
00:14:54,280 --> 00:14:55,840
...maybe she could hear me.
253
00:15:02,640 --> 00:15:04,240
Some of the lads are on my side.
254
00:15:05,840 --> 00:15:07,160
In what way?
255
00:15:08,760 --> 00:15:10,120
Every night...
256
00:15:15,720 --> 00:15:19,280
They got me a piece of tech
to override the cameras.
257
00:15:49,680 --> 00:15:50,757
Thanks.
258
00:15:50,840 --> 00:15:52,120
I didn't see anything.
259
00:15:57,840 --> 00:16:02,120
So every night, I've got eight hours
before the next shift.
260
00:16:03,280 --> 00:16:04,560
Every single night.
261
00:16:13,840 --> 00:16:15,920
HORN BEEPS ON UNLOCK
262
00:16:27,480 --> 00:16:28,760
And I drive.
263
00:16:30,080 --> 00:16:32,360
I drive into the night...
264
00:16:33,640 --> 00:16:35,000
...every night.
265
00:16:43,560 --> 00:16:46,680
And every night, I go to the coast.
266
00:16:58,040 --> 00:16:59,760
Like it's calling to me.
267
00:17:00,920 --> 00:17:02,240
The water.
268
00:17:03,920 --> 00:17:05,717
All night long.
269
00:17:05,800 --> 00:17:07,280
Because she is out there.
270
00:17:08,360 --> 00:17:09,400
Somewhere.
271
00:17:10,440 --> 00:17:11,840
In the night.
272
00:17:13,360 --> 00:17:15,117
In the water.
273
00:17:15,200 --> 00:17:16,240
In the dark.
274
00:17:18,800 --> 00:17:21,917
SALT!
275
00:17:22,000 --> 00:17:23,720
Every night, I call her name.
276
00:17:25,120 --> 00:17:26,520
And I keep trying.
277
00:17:28,800 --> 00:17:31,000
Every single night.
278
00:17:34,880 --> 00:17:38,280
And I never, ever hear a thing.
279
00:18:03,720 --> 00:18:06,680
Just as we planned,
he's calling for her.
280
00:18:07,760 --> 00:18:11,677
Every night, he waits till dawn,
then he drives back,
281
00:18:11,760 --> 00:18:13,797
hides in his hotel,
282
00:18:13,880 --> 00:18:15,997
tries again the next night.
283
00:18:16,080 --> 00:18:18,237
But he doesn't get a response?
284
00:18:18,320 --> 00:18:19,800
We don't talk much.
285
00:18:21,120 --> 00:18:23,517
-Thanks.
-I didn't see anything.
286
00:18:23,600 --> 00:18:25,080
But I'd say not.
287
00:18:27,080 --> 00:18:28,680
Maybe Salt has gone.
288
00:18:30,440 --> 00:18:32,637
Or maybe she can't hear him.
289
00:18:32,720 --> 00:18:34,517
He's on the English Channel.
290
00:18:34,600 --> 00:18:38,037
My government have put bafflers
in the water along the coast.
291
00:18:38,120 --> 00:18:42,397
Sonic disruption to interfere
with Aquakind communication.
292
00:18:42,480 --> 00:18:45,397
Maybe they're stopping Salt.
293
00:18:45,480 --> 00:18:46,920
Anything you can do?
294
00:18:50,480 --> 00:18:51,920
I could ask for a pause.
295
00:18:53,000 --> 00:18:54,520
Then maybe she'd get through.
296
00:18:55,560 --> 00:18:56,760
And then...
297
00:18:57,880 --> 00:18:59,400
...Severance.
298
00:19:01,080 --> 00:19:02,440
I never said yes.
299
00:19:04,920 --> 00:19:08,560
For the history books,
my name is not on this.
300
00:19:15,640 --> 00:19:17,037
Sorry, haven't got time.
301
00:19:17,120 --> 00:19:18,680
I need a signature on this.
302
00:19:20,280 --> 00:19:22,157
You didn't need to bring it
in person.
303
00:19:22,240 --> 00:19:23,720
I'd also like a word.
304
00:19:26,240 --> 00:19:29,077
If you could finish off, folks,
hmm? Thanks.
305
00:19:29,160 --> 00:19:30,200
Yes, sir.
306
00:19:31,200 --> 00:19:33,837
You need to be quick,
I really haven't got time.
307
00:19:33,920 --> 00:19:36,720
We have five years
to rebuild civilisation.
308
00:19:37,760 --> 00:19:39,120
What's Severance?
309
00:19:41,000 --> 00:19:44,397
-In what way?
-It's a word picked up on comms.
310
00:19:44,480 --> 00:19:47,040
It was buried in one of Sir Keith's
final messages.
311
00:19:48,240 --> 00:19:49,837
Sad loss.
312
00:19:49,920 --> 00:19:50,997
He was a good man.
313
00:19:51,080 --> 00:19:52,957
He was murdered
and we don't know why.
314
00:19:53,040 --> 00:19:54,237
We do. The police were very clear.
315
00:19:54,320 --> 00:19:56,917
There was a protest
against privatised water.
316
00:19:57,000 --> 00:20:00,037
And I might remind you, Sir Keith
was not a member of this government.
317
00:20:00,120 --> 00:20:03,677
But the word Severance crops up
in your comms too.
318
00:20:03,760 --> 00:20:07,117
I'm sure it does,
it could have a thousand meanings.
319
00:20:07,200 --> 00:20:10,078
-You could call Brexit a form of severance.
-But you don't.
320
00:20:10,960 --> 00:20:13,597
The word has only appeared
since the arrival of Homo Aqua.
321
00:20:13,680 --> 00:20:15,117
Its context has been scrubbed.
322
00:20:15,200 --> 00:20:17,437
Someone clever has tried
very hard to hide it,
323
00:20:17,520 --> 00:20:20,637
but my staff are really very good.
324
00:20:20,720 --> 00:20:23,277
Then what do you think Severance is?
325
00:20:23,360 --> 00:20:25,237
You tell me.
326
00:20:25,320 --> 00:20:27,040
Is it some sort of weapon?
327
00:20:29,840 --> 00:20:32,680
Oh, for God's sake! I can help.
328
00:20:36,160 --> 00:20:38,117
These are extraordinary days, sir.
329
00:20:38,200 --> 00:20:39,757
The pressures on you are immense.
330
00:20:39,840 --> 00:20:43,280
And at times like this, people can
panic, do the wrong thing.
331
00:20:44,480 --> 00:20:49,800
I thought, maybe, if you're in
too deep, if you need someone...
332
00:20:53,000 --> 00:20:55,800
Trust me. There's always a way out.
333
00:20:57,560 --> 00:20:59,600
I can find it for you.
334
00:21:07,160 --> 00:21:08,520
I don't know what you mean.
335
00:21:19,400 --> 00:21:20,440
Good.
336
00:21:22,880 --> 00:21:24,800
Thank you, sir.
337
00:21:27,480 --> 00:21:31,917
And if I might say,
a task of this size is beyond you.
338
00:21:32,000 --> 00:21:34,797
The economy will collapse within
six months, you'll be voted out,
339
00:21:34,880 --> 00:21:38,277
the next lot will storm into power
promising anti-Aqua legislation,
340
00:21:38,360 --> 00:21:42,717
the war will begin all over again,
and on and on and on it goes,
341
00:21:42,800 --> 00:21:44,640
but I will still be here.
342
00:21:45,880 --> 00:21:47,477
Waiting.
343
00:21:47,560 --> 00:21:51,237
And I promise you, Harry,
when you're out of office
344
00:21:51,320 --> 00:21:54,960
and history has swept you aside,
there will be a reckoning...
345
00:21:56,080 --> 00:21:57,360
...with me.
346
00:22:07,040 --> 00:22:08,760
PHONE BEEPS
347
00:22:17,320 --> 00:22:18,760
PHONE BEEPS
348
00:22:23,440 --> 00:22:24,920
PHONE BEEPS
349
00:22:33,040 --> 00:22:36,037
TV: - And you can see
here this incredible shelf of ice,
350
00:22:36,120 --> 00:22:37,477
thousands of tonnes
of frozen water...
351
00:22:37,560 --> 00:22:40,677
-Oh, I'm coming.
-..has just collapsed...
352
00:22:40,760 --> 00:22:42,157
Thanks.
353
00:22:42,240 --> 00:22:43,557
Great, yeah.
354
00:22:43,640 --> 00:22:46,477
It's, er, just burger and chips,
but that's the funny thing,
355
00:22:46,560 --> 00:22:48,077
hotel burgers are always good.
356
00:22:48,160 --> 00:22:50,117
Well, yeah.
It's cos they incinerate them.
357
00:22:50,200 --> 00:22:53,280
Cheap meat cooked to death,
you can't beat it.
358
00:22:55,000 --> 00:22:56,920
-Cheers.
-Cheers, then.
359
00:23:02,040 --> 00:23:04,400
DEVICE BEEPS
360
00:25:24,640 --> 00:25:26,120
I fell asleep.
361
00:25:55,040 --> 00:25:59,040
SALT!
362
00:26:36,280 --> 00:26:39,037
I called to you every night.
363
00:26:39,120 --> 00:26:42,640
I knew you'd be to the south
of the land, but I couldn't hear.
364
00:26:45,120 --> 00:26:47,120
You people are so funny
in your clothes.
365
00:26:58,760 --> 00:27:01,037
I thought I'd never see you again.
366
00:27:01,120 --> 00:27:02,360
We don't have much time.
367
00:27:03,960 --> 00:27:05,597
Oh, we could go anywhere.
368
00:27:05,680 --> 00:27:07,757
We can go down the coast or...
369
00:27:07,840 --> 00:27:09,357
I don't know, anything,
anywhere, we could...
370
00:27:09,440 --> 00:27:11,517
Your civilisation is falling.
371
00:27:11,600 --> 00:27:13,637
They're melting the ice.
372
00:27:13,720 --> 00:27:16,800
But I swear, they never told me
there were tides within tides.
373
00:27:17,840 --> 00:27:19,957
But you can still help humanity.
374
00:27:20,040 --> 00:27:23,120
Oh, for God's sake!
No-one listens to me!
375
00:27:24,760 --> 00:27:26,117
I'm nothing!
376
00:27:26,200 --> 00:27:31,437
Salt, you, you made me so special,
377
00:27:31,520 --> 00:27:32,920
for one moment.
378
00:27:34,040 --> 00:27:36,197
And now look at us,
we're reduced to this.
379
00:27:36,280 --> 00:27:39,280
The tides still head towards you!
380
00:27:40,240 --> 00:27:44,117
Currents are converging
and I don't know why,
381
00:27:44,200 --> 00:27:46,677
but maybe it's for this.
382
00:27:46,760 --> 00:27:48,077
You've got to go back.
383
00:27:48,160 --> 00:27:50,517
-Salt, we can escape.
-Go back... -Please.
384
00:27:50,600 --> 00:27:54,600
...and tell your people
to ask for Accord.
385
00:27:56,360 --> 00:27:57,317
Accord?
386
00:27:57,400 --> 00:28:01,480
Tell your people to ask
Aquakind for Accord.
387
00:28:03,120 --> 00:28:07,277
The word carries an ancient weight
that every one of my kind
388
00:28:07,360 --> 00:28:08,917
will have to respect.
389
00:28:09,000 --> 00:28:10,717
-What does it mean?
-If you know what it means,
390
00:28:10,800 --> 00:28:14,237
there's every chance humankind
will try to stop you.
391
00:28:14,320 --> 00:28:16,597
But find the ones you trust.
392
00:28:16,680 --> 00:28:20,517
Send out a signal to the seas,
ask them for Accord
393
00:28:20,600 --> 00:28:22,917
and we might just survive.
394
00:28:23,000 --> 00:28:25,400
-All of us.
-I don't understand...
395
00:28:28,280 --> 00:28:29,960
No, no, stay! Please!
396
00:28:33,080 --> 00:28:34,640
SALT!
397
00:28:41,160 --> 00:28:42,720
She said Accord.
398
00:28:44,520 --> 00:28:46,797
Just that word, Accord.
And that's all I know.
399
00:28:46,880 --> 00:28:47,877
But it could help?
400
00:28:47,960 --> 00:28:49,797
Well, I mean, don't ask me
to make sense of it, Kate.
401
00:28:49,880 --> 00:28:51,837
All I know is that I trust her.
402
00:28:51,920 --> 00:28:55,357
Accord, dictionary definition,
to give someone status.
403
00:28:55,440 --> 00:28:57,677
Or to be harmonious
or consistent with.
404
00:28:57,760 --> 00:28:59,117
I like harmonious.
405
00:28:59,200 --> 00:29:00,517
I'm loving harmonious.
406
00:29:00,600 --> 00:29:02,259
She could be showing us a way out.
407
00:29:03,280 --> 00:29:04,997
Barclay, mate, you don't half stink.
408
00:29:05,080 --> 00:29:06,917
Yeah, well, Shirley,
I've been in the sea, OK?
409
00:29:07,000 --> 00:29:08,117
And I keep finding sand.
410
00:29:08,200 --> 00:29:10,797
If I can suggest...
411
00:29:10,880 --> 00:29:14,677
Er, if we ask the governments
of the world permission to send
412
00:29:14,760 --> 00:29:19,557
the signal to Aquakind, that's
three months of debate, at least.
413
00:29:19,640 --> 00:29:20,997
And then they'll say no.
414
00:29:21,080 --> 00:29:23,037
They'll do more than that,
they'll try and stop us.
415
00:29:23,120 --> 00:29:27,797
But we send Aquakind
parcels of information every day.
416
00:29:27,880 --> 00:29:29,440
Just basic diplomacy.
417
00:29:30,760 --> 00:29:32,880
So, I could...
418
00:29:34,040 --> 00:29:37,037
...filter the word Accord
into the signal.
419
00:29:37,120 --> 00:29:39,037
-Disguised?
-Exactly.
420
00:29:39,120 --> 00:29:41,637
Use my eye-tracking,
it doesn't leave a key-print.
421
00:29:41,720 --> 00:29:44,197
And I don't think there's
a translator on the land
422
00:29:44,280 --> 00:29:46,157
that would notice it.
423
00:29:46,240 --> 00:29:50,557
But in the eyes of Homo Aqua,
there's a convex eye-spot.
424
00:29:50,640 --> 00:29:53,397
They literally gather more light
than we do, which means that
425
00:29:53,480 --> 00:29:55,920
if the word Accord is embedded
in the message...
426
00:29:57,480 --> 00:29:58,677
...they'll see it.
427
00:29:58,760 --> 00:30:00,157
And then what?
428
00:30:00,240 --> 00:30:01,477
We'll find out.
429
00:30:01,560 --> 00:30:02,597
It's a bit of a risk.
430
00:30:02,680 --> 00:30:05,517
Word is, the gathering of
195 nations are currently asking
431
00:30:05,600 --> 00:30:08,597
how many nuclear strikes
the ocean can take.
432
00:30:08,680 --> 00:30:09,637
That's the risk.
433
00:30:09,720 --> 00:30:12,197
Yeah, but come on, we're UNIT.
That's what we do, isn't it?
434
00:30:12,280 --> 00:30:13,237
We save the world.
435
00:30:13,320 --> 00:30:16,360
And if that means standing
against the government, so be it.
436
00:30:18,680 --> 00:30:20,040
The clerk from transport.
437
00:30:21,080 --> 00:30:23,400
Yeah, but I'm here
only by mistake, remember?
438
00:30:25,360 --> 00:30:28,317
We're not completely beyond
the laws of the land.
439
00:30:28,400 --> 00:30:30,277
We could all be
arrested for treason.
440
00:30:30,360 --> 00:30:32,160
-OK. -Fine.
-Good.
441
00:30:33,560 --> 00:30:34,960
What would Christofer say?
442
00:30:38,240 --> 00:30:40,117
Make it happen.
443
00:30:40,200 --> 00:30:41,440
Yes, ma'am!
444
00:30:49,120 --> 00:30:50,677
Cameras off. Sub Rosa protocols.
445
00:30:50,760 --> 00:30:53,237
I will monitor your personal comms
for the next 30 years to make sure
446
00:30:53,320 --> 00:30:55,197
not a word of this gets out,
is that understood?
447
00:30:55,280 --> 00:30:56,317
Yes, ma'am.
448
00:30:56,400 --> 00:30:58,917
I've taken the word Accord
and packaged it, enhanced it
449
00:30:59,000 --> 00:31:00,357
and hidden it, it's ready to go.
450
00:31:00,440 --> 00:31:01,597
I'll cross-channel it.
451
00:31:01,680 --> 00:31:04,397
And this will transmit
to all the oceans of the world.
452
00:31:04,480 --> 00:31:05,520
Press send!
453
00:31:08,720 --> 00:31:10,440
How do we know they're listening?
454
00:31:12,040 --> 00:31:14,080
We just have to hope, right?
455
00:31:16,400 --> 00:31:18,080
SIGNAL BEEPS
456
00:31:20,120 --> 00:31:23,240
SIGNAL BEEPS
457
00:31:27,200 --> 00:31:28,640
SIGNAL BEEPS
458
00:31:30,800 --> 00:31:32,120
SIGNAL BEEPS
459
00:31:33,600 --> 00:31:36,237
SIGNAL BEEPS
460
00:31:36,320 --> 00:31:40,557
SIGNAL BEEPS MORE RAPIDLY
461
00:31:40,640 --> 00:31:43,160
ALARM BEEPS
462
00:31:57,400 --> 00:31:58,917
Any word?
463
00:31:59,000 --> 00:32:00,517
No.
464
00:32:00,600 --> 00:32:02,277
The water's quiet.
465
00:32:02,360 --> 00:32:03,400
It's been days.
466
00:32:04,560 --> 00:32:07,997
Maybe this Accord thing has
sent them back into hibernation.
467
00:32:08,080 --> 00:32:09,200
We should be so lucky.
468
00:32:11,400 --> 00:32:12,880
Then what are they doing?
469
00:32:19,080 --> 00:32:21,920
It's strange, we've got nothing.
470
00:32:23,280 --> 00:32:24,480
It's silent out there.
471
00:32:25,800 --> 00:32:27,160
All across the ocean.
472
00:32:28,800 --> 00:32:33,637
And it wasn't the Accord signal.
Things went dead before we sent it.
473
00:32:33,720 --> 00:32:38,157
Running silent - that's what
they call it on submarines.
474
00:32:38,240 --> 00:32:41,517
When you turn the engines off
to avoid detection.
475
00:32:41,600 --> 00:32:43,477
Which means
they're planning something.
476
00:32:43,560 --> 00:32:45,037
Or hiding.
477
00:32:45,120 --> 00:32:46,360
Or scared.
478
00:32:47,480 --> 00:32:48,680
Scared of what?
479
00:32:51,720 --> 00:32:52,920
Vamos!
480
00:32:54,240 --> 00:32:55,637
Hay algo en el agua!
481
00:32:55,720 --> 00:32:56,760
Vamos!
482
00:33:08,360 --> 00:33:09,800
Fall in!
483
00:33:29,920 --> 00:33:32,120
Here! There's hundreds of them!
484
00:33:33,480 --> 00:33:34,797
Look, there's more in the water!
485
00:33:34,880 --> 00:33:36,557
-Over here!
-Give me a hand!
486
00:33:36,640 --> 00:33:37,680
Get him out!
487
00:33:41,120 --> 00:33:43,677
NEWSREADER SPEAKING ON TV
488
00:33:43,760 --> 00:33:47,080
UNTRANSLATED SPEECH
489
00:33:58,200 --> 00:34:01,917
Even here, in the heart of London,
one thing is obvious.
490
00:34:02,000 --> 00:34:03,637
They're dying.
491
00:34:03,720 --> 00:34:06,000
Homo Aqua is dying.
492
00:34:27,960 --> 00:34:30,277
Yeah, but is it all of them?
493
00:34:30,360 --> 00:34:33,597
Oh, my God. Is it everyone?
What about Salt?
494
00:34:33,680 --> 00:34:36,437
All right, can I speak to Kate,
please?
495
00:34:36,520 --> 00:34:38,677
Cos this isn't Accord,
this is something else.
496
00:34:38,760 --> 00:34:41,637
TV: - Every coastline in the
world is reporting the same thing.
497
00:34:41,720 --> 00:34:43,600
The death of Homo Aqua.
498
00:34:48,520 --> 00:34:49,717
What have we got?
499
00:34:49,800 --> 00:34:51,157
Some sort of viral infection.
500
00:34:51,240 --> 00:34:53,197
It's like the gills get blocked.
501
00:34:53,280 --> 00:34:56,517
I'd say, they shed scales like
we shed skin, but the shedding
502
00:34:56,600 --> 00:35:00,877
has stopped, which means the excess
scales build up and they drown.
503
00:35:00,960 --> 00:35:04,557
All of them? Is this Homo Aqua
or Homo Amphibia too?
504
00:35:04,640 --> 00:35:06,597
I think it's all of them.
But no other life forms.
505
00:35:06,680 --> 00:35:07,677
Only Aquakind.
506
00:35:07,760 --> 00:35:08,917
What about us, are we safe?
507
00:35:09,000 --> 00:35:10,757
That's the strangest thing.
508
00:35:10,840 --> 00:35:12,597
Careful.
509
00:35:12,680 --> 00:35:14,597
There's no danger.
510
00:35:14,680 --> 00:35:15,800
Not any more.
511
00:35:16,760 --> 00:35:20,197
It's like I'm finding the aftermath
of a virus without the virus itself.
512
00:35:20,280 --> 00:35:23,317
-Which means...
-A virus that's been designed.
513
00:35:23,400 --> 00:35:24,677
That's front line warfare.
514
00:35:24,760 --> 00:35:27,600
Viruses programmed to strike
and then decay, that's...
515
00:35:29,200 --> 00:35:31,157
Oh, for God's sake.
516
00:35:31,240 --> 00:35:32,797
That's human technology.
517
00:35:32,880 --> 00:35:34,637
It was us.
518
00:35:34,720 --> 00:35:36,080
I didn't see it happening.
519
00:35:39,560 --> 00:35:40,880
Severance.
520
00:35:42,640 --> 00:35:44,680
Severance was the virus.
521
00:35:46,200 --> 00:35:49,797
What are your people saying? What's
the level of contagion out there?
522
00:35:49,880 --> 00:35:52,517
Er, 90%, on first evidence.
523
00:35:52,600 --> 00:35:54,677
A 90% death rate worldwide.
524
00:35:54,760 --> 00:35:57,357
We think Aquakind are connected
by an algae network.
525
00:35:57,440 --> 00:35:58,757
This proves it.
526
00:35:58,840 --> 00:36:01,397
One virus has circled around
all the oceans of the world.
527
00:36:01,480 --> 00:36:03,597
Story of the human race.
528
00:36:03,680 --> 00:36:06,677
From the moment Homo sapiens
learnt to walk,
529
00:36:06,760 --> 00:36:08,560
we meet a new species...
530
00:36:09,920 --> 00:36:11,160
...we slaughter them.
531
00:36:14,120 --> 00:36:15,397
- OVER RADIO:
- Ma'am.
532
00:36:15,480 --> 00:36:16,757
We've got a signal.
533
00:36:16,840 --> 00:36:18,517
It's in deep Aquanese.
534
00:36:18,600 --> 00:36:21,160
It's the same signal
repeated over and over again.
535
00:36:22,640 --> 00:36:24,317
I think it's an SOS.
536
00:36:24,400 --> 00:36:25,920
They're calling for help.
537
00:36:29,360 --> 00:36:31,945
Barclay, I'm sorry,
they need you at the Empress Hall.
538
00:36:34,240 --> 00:36:35,717
What for?
539
00:36:35,800 --> 00:36:37,200
You're the Ambassador.
540
00:36:38,160 --> 00:36:39,437
Hana, that's gone.
541
00:36:39,520 --> 00:36:41,557
I'm nothing.
I'm the man who's literally nothing.
542
00:36:41,640 --> 00:36:43,477
The request has come
to revert to Day One.
543
00:36:43,560 --> 00:36:46,160
They say they want it as it was
for the final session.
544
00:36:47,200 --> 00:36:48,360
Who does?
545
00:36:49,600 --> 00:36:50,840
Homo Amphibia.
546
00:36:52,520 --> 00:36:55,117
What, is it Salt? Is she alive?
547
00:36:55,200 --> 00:36:56,520
I don't know.
548
00:37:05,400 --> 00:37:07,597
I'm sorry,
but this is a pivotal moment.
549
00:37:07,680 --> 00:37:09,160
I demand a seat.
550
00:37:13,680 --> 00:37:16,277
Do we know anything more...
about the virus?
551
00:37:16,360 --> 00:37:17,677
How did it happen?
552
00:37:17,760 --> 00:37:19,957
Nothing.
We have suspicions, but we can't...
553
00:37:20,040 --> 00:37:22,800
we can't prove anything.
Good luck.
554
00:37:24,160 --> 00:37:25,957
Ma'am, there is a message
from Dr Bannerjee.
555
00:37:26,040 --> 00:37:28,577
-It says Priority One.
-Not now. Stay with Barclay.
556
00:37:34,320 --> 00:37:36,077
Tank is stable
and maintaining integrity.
557
00:37:36,160 --> 00:37:37,477
Open water lock one.
558
00:37:37,560 --> 00:37:38,757
We have three life forms.
559
00:37:38,840 --> 00:37:39,837
Identify them.
560
00:37:39,920 --> 00:37:42,557
Two Homo Aqua.
One Homo Amphibia.
561
00:37:42,640 --> 00:37:43,877
Which one?
562
00:37:43,960 --> 00:37:45,520
Is it her?
563
00:38:48,960 --> 00:38:51,120
I have come to inform mankind...
564
00:38:53,600 --> 00:38:55,080
...the war is over.
565
00:38:56,240 --> 00:38:57,640
You have won.
566
00:38:59,400 --> 00:39:00,920
We are defeated.
567
00:39:04,440 --> 00:39:06,120
We grant you victory.
568
00:39:11,160 --> 00:39:12,597
I'm sorry.
569
00:39:12,680 --> 00:39:14,600
Barclay, stay on message.
570
00:39:17,160 --> 00:39:18,680
I'm so sorry.
571
00:39:20,800 --> 00:39:23,360
What happened down there?
What's it like?
572
00:39:28,200 --> 00:39:29,880
We are destroyed.
573
00:39:35,120 --> 00:39:38,560
The virus brought fire
to the world of water.
574
00:39:41,600 --> 00:39:42,960
And we burnt.
575
00:39:44,400 --> 00:39:45,960
But you survived.
576
00:39:47,000 --> 00:39:48,280
One in ten.
577
00:39:49,960 --> 00:39:51,600
As if by design.
578
00:39:52,960 --> 00:39:54,237
I didn't know.
579
00:39:54,320 --> 00:39:55,920
I swear I didn't know.
580
00:39:57,720 --> 00:39:59,920
No, not you.
581
00:40:02,400 --> 00:40:04,400
But there are others.
582
00:40:08,440 --> 00:40:15,440
There are creatures in this room who
want a prize for winning the war.
583
00:40:18,840 --> 00:40:21,040
They desire our technology.
584
00:40:22,520 --> 00:40:26,837
But there are oceans,
unknown to you,
585
00:40:26,920 --> 00:40:30,477
running deep beneath the mantle
of this world,
586
00:40:30,560 --> 00:40:34,400
and we have sunk our prizes
deep down below.
587
00:40:35,800 --> 00:40:37,200
Lost to you.
588
00:40:38,120 --> 00:40:39,440
Forever.
589
00:40:40,560 --> 00:40:42,197
But more than that,
590
00:40:42,280 --> 00:40:45,357
you had thought you had chosen
your weapons well,
591
00:40:45,440 --> 00:40:48,000
because a virus contains no water.
592
00:40:49,840 --> 00:40:50,880
And yet...
593
00:40:52,680 --> 00:40:57,917
...it rides the back of
a water molecule like a parasite
594
00:40:58,000 --> 00:41:00,157
upon a host.
595
00:41:00,240 --> 00:41:02,157
And we can read.
596
00:41:02,240 --> 00:41:03,680
Every drop.
597
00:41:05,160 --> 00:41:08,440
Stained with these fingerprints
of yours.
598
00:41:11,800 --> 00:41:15,080
Water will find you...
599
00:41:16,400 --> 00:41:17,880
...one day.
600
00:41:44,000 --> 00:41:46,317
But... the Accord.
601
00:41:46,400 --> 00:41:47,720
Will never happen.
602
00:41:49,400 --> 00:41:50,637
What was it?
603
00:41:50,720 --> 00:41:57,040
It was a way of two species joining
and sharing and celebrating.
604
00:41:59,080 --> 00:42:00,680
Which is now lost.
605
00:42:03,600 --> 00:42:05,840
Barclay, the first offer, page 15.
606
00:42:10,800 --> 00:42:12,477
We can offer help.
607
00:42:12,560 --> 00:42:14,200
We would grant you land.
608
00:42:15,920 --> 00:42:17,157
There is a haven.
609
00:42:17,240 --> 00:42:18,917
It's a trench in the Pacific Ocean.
610
00:42:19,000 --> 00:42:20,517
3,000 kilometres long,
611
00:42:20,600 --> 00:42:21,917
60 kilometres wide,
612
00:42:22,000 --> 00:42:23,757
and 12 kilometres deep.
613
00:42:23,840 --> 00:42:26,040
The deepest place on Earth.
614
00:42:30,520 --> 00:42:32,517
This can be your home.
615
00:42:32,600 --> 00:42:38,040
We will protect your boundaries from
pollution and sound and viruses.
616
00:42:39,760 --> 00:42:41,565
And we can rebuild
our relationship...
617
00:42:43,360 --> 00:42:45,920
...as two species on the same Earth.
618
00:42:50,640 --> 00:42:52,080
We can be friends.
619
00:42:58,480 --> 00:43:00,320
We will accept this offer...
620
00:43:03,200 --> 00:43:05,080
...if you give this land
its true name.
621
00:43:07,400 --> 00:43:09,360
A hunting ground.
622
00:43:19,080 --> 00:43:23,040
We will live there in full
knowledge of what you will do to us.
623
00:43:25,240 --> 00:43:26,920
We will do whatever you want...
624
00:43:29,960 --> 00:43:31,840
...because we are terrified of you.
625
00:43:40,400 --> 00:43:42,280
Thus ends the war.
626
00:43:45,840 --> 00:43:47,317
No... No, no.
627
00:43:47,400 --> 00:43:48,640
No, there's more to say.
628
00:43:58,520 --> 00:44:00,160
Will I see you again?
629
00:44:28,200 --> 00:44:29,960
Green Shoot protocols, everyone.
630
00:44:31,000 --> 00:44:32,720
Congratulations.
631
00:44:34,440 --> 00:44:36,237
Or shame on us all.
632
00:44:36,320 --> 00:44:37,880
I'm not sure which.
633
00:44:40,520 --> 00:44:42,720
FAINT RUMBLING
634
00:44:46,840 --> 00:44:49,480
RUMBLING AND CREAKING
635
00:44:57,360 --> 00:44:59,600
GLASS CRACKS,
WOMAN SHRIEKS
636
00:45:06,960 --> 00:45:08,517
Everyone, get out!
637
00:45:08,600 --> 00:45:10,080
PEOPLE SHOUT
638
00:45:11,600 --> 00:45:13,837
Abandon the hall, everyone!
Out! Out!
639
00:45:13,920 --> 00:45:17,157
COMMOTION
640
00:45:17,240 --> 00:45:18,640
Move! Move!
641
00:45:36,760 --> 00:45:37,958
Come on, let's go.
642
00:45:38,041 --> 00:45:39,237
GLASS CREAKS
643
00:45:39,320 --> 00:45:40,600
GLASS CRACKS
644
00:45:39,320 --> 00:45:40,600
Yeah?
645
00:45:45,840 --> 00:45:48,477
Mr Dupont, anything to say?
646
00:45:48,560 --> 00:45:50,077
We won.
647
00:45:50,160 --> 00:45:52,797
How about that? Tell them we won.
648
00:45:52,880 --> 00:45:54,280
We won the war.
649
00:46:02,400 --> 00:46:04,357
Move! Move, move!
650
00:46:04,440 --> 00:46:06,520
I need to find somewhere to live.
651
00:46:09,080 --> 00:46:12,120
I said to Lawrence,
"Kate could stay with us."
652
00:46:13,600 --> 00:46:15,917
-He said no. -Fair enough.
-You've never got on.
653
00:46:16,000 --> 00:46:18,157
-Ma'am?
-No.
654
00:46:18,240 --> 00:46:20,277
Oh, I keep thinking.
655
00:46:20,360 --> 00:46:23,840
The times when the Doctor
is nowhere to be seen.
656
00:46:25,920 --> 00:46:27,957
He said to me once,
657
00:46:28,040 --> 00:46:31,517
"I save the human race,
I don't shape the human race."
658
00:46:31,600 --> 00:46:33,477
"You can get that wrong
all on your own."
659
00:46:33,560 --> 00:46:34,600
- CHUCKLING:
- Yeah.
660
00:46:35,840 --> 00:46:37,877
-Ma'am, there's a message.
-I said no.
661
00:46:37,960 --> 00:46:39,517
I'm sorry, he insists.
662
00:46:39,600 --> 00:46:41,197
It's Dr Bannerjee. Barclay's doctor.
663
00:46:41,280 --> 00:46:42,800
He says it's Priority One.
664
00:46:44,360 --> 00:46:45,760
Kate Lethbridge-Stewart.
665
00:47:04,680 --> 00:47:06,197
MUSIC: Heroes
666
00:47:06,280 --> 00:47:07,680
♪ I
667
00:47:10,640 --> 00:47:12,920
♪ I will be king
668
00:47:17,680 --> 00:47:19,280
♪ And you
669
00:47:22,640 --> 00:47:25,680
♪ You will be queen
670
00:47:29,120 --> 00:47:31,240
♪ Though nothing
671
00:47:34,160 --> 00:47:38,037
♪ Will drive them away... ♪
672
00:47:38,120 --> 00:47:40,717
PROTESTERS SHOUT
673
00:47:40,800 --> 00:47:43,640
♪ We can beat them
674
00:47:46,840 --> 00:47:49,280
♪ Just for one day
675
00:47:52,360 --> 00:47:54,920
♪ We can be heroes
676
00:47:58,400 --> 00:48:00,400
♪ Just for one day
677
00:48:05,480 --> 00:48:07,360
♪ And you
678
00:48:10,280 --> 00:48:13,440
♪ You can be mean
679
00:48:16,600 --> 00:48:19,200
♪ And I
680
00:48:21,880 --> 00:48:24,480
♪ I'll drink all the time
681
00:48:28,600 --> 00:48:30,080
♪ Cos we're lovers
682
00:48:33,520 --> 00:48:36,000
♪ And that is a fact
683
00:48:40,440 --> 00:48:43,400
♪ Yes, we're lovers
684
00:48:45,480 --> 00:48:47,960
♪ And that is that
685
00:48:52,320 --> 00:48:54,600
♪ Though nothing
686
00:48:57,560 --> 00:49:00,440
♪ Will keep us together
687
00:49:03,800 --> 00:49:06,240
♪ We could steal time
688
00:49:09,200 --> 00:49:12,560
♪ Oh, just for one day
689
00:49:15,960 --> 00:49:19,240
♪ We can be heroes
690
00:49:21,200 --> 00:49:24,000
♪ For ever and ever
691
00:49:29,240 --> 00:49:30,280
♪ I... ♪
692
00:49:32,760 --> 00:49:34,477
SALT!
693
00:49:34,560 --> 00:49:37,600
♪ I can remember
694
00:49:41,200 --> 00:49:42,680
♪ Standing
695
00:49:45,840 --> 00:49:48,520
♪ By the wall
696
00:49:52,280 --> 00:49:54,040
♪ And the guns
697
00:49:57,760 --> 00:50:00,640
♪ Shot above our heads
698
00:50:04,480 --> 00:50:07,157
♪ And we kissed
699
00:50:07,240 --> 00:50:13,760
♪ As though nothing could fall
700
00:50:16,720 --> 00:50:19,560
- ♪ And the shame
- And the shame
701
00:50:22,120 --> 00:50:24,677
♪ Was on the other side
702
00:50:24,760 --> 00:50:26,760
♪ The other side
703
00:50:28,320 --> 00:50:30,840
♪ Oh, we can beat them
704
00:50:33,840 --> 00:50:36,480
♪ Forever and ever
705
00:50:39,960 --> 00:50:44,240
- ♪ Then we could be heroes
- Heroes
706
00:50:45,880 --> 00:50:48,000
♪ Just for one day
707
00:51:03,520 --> 00:51:06,840
♪ We could be heroes
708
00:51:09,440 --> 00:51:12,680
♪ We could be heroes
709
00:51:15,160 --> 00:51:18,240
♪ We could be heroes
710
00:51:20,960 --> 00:51:24,040
♪ We could be heroes
711
00:51:26,760 --> 00:51:32,357
- ♪ We could be heroes
- We can beat them
712
00:51:32,440 --> 00:51:37,000
♪ We could be heroes
713
00:51:46,840 --> 00:51:49,720
♪ We could be heroes. ♪
714
00:52:14,080 --> 00:52:16,400
No, no, no, no, no. No, no.
715
00:52:18,840 --> 00:52:20,037
Sorry? Is there something wrong?
716
00:52:20,120 --> 00:52:22,637
It's just that bottle.
Could you go back and pick it up?
717
00:52:22,720 --> 00:52:24,757
Could I what?
718
00:52:24,840 --> 00:52:28,077
Could you go back and pick it up?
719
00:52:28,160 --> 00:52:29,637
-What for?
-If you could.
720
00:52:29,720 --> 00:52:31,317
Thank you.
721
00:52:31,400 --> 00:52:33,757
Sorry, love. It's gone now.
722
00:52:33,840 --> 00:52:36,157
Well, go back and pick it up.
723
00:52:36,240 --> 00:52:38,477
You pick it up.
724
00:52:38,560 --> 00:52:45,197
I'm asking you, please,
to go back and pick up that bottle.
725
00:52:45,280 --> 00:52:46,960
And what if I don't?
726
00:52:50,360 --> 00:52:51,680
Pick it up.
727
00:52:53,120 --> 00:52:56,040
I said, pick it up!
728
00:52:58,240 --> 00:52:59,760
Pick it up!
729
00:53:01,760 --> 00:53:04,760
PICK... IT... UP!
47955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.