Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,005 --> 00:00:04,485
You came to our world
and killed yourselves.
2
00:00:04,485 --> 00:00:08,125
What is it that binds
these two together?
3
00:00:08,125 --> 00:00:11,165
You will find Salt.
You will return her to us.
4
00:00:11,165 --> 00:00:13,605
You will advance the plans
to change your world.
5
00:00:13,605 --> 00:00:16,325
- That's impossible.
- Make it possible.
6
00:00:16,325 --> 00:00:17,725
We've tested the samples,
7
00:00:17,725 --> 00:00:20,765
but we've never tried Severance
on an adult Homo Amphibian.
8
00:00:20,765 --> 00:00:23,165
If we can use Salt,
I can end this war.
9
00:00:23,165 --> 00:00:25,525
You're something of a warrior
yourself,
10
00:00:25,525 --> 00:00:27,965
and yet full of despair.
11
00:00:27,965 --> 00:00:29,485
I lost someone.
12
00:00:29,485 --> 00:00:32,245
Barclay, run! It's a trap!
13
00:00:33,525 --> 00:00:36,045
General, this is a UNIT operation,
you will withdraw.
14
00:00:36,045 --> 00:00:37,965
You will both walk towards us!
15
00:00:37,965 --> 00:00:39,325
You are prisoners
of the British Army.
16
00:00:39,325 --> 00:00:40,605
You will surrender to us!
17
00:00:40,605 --> 00:00:41,885
Open fire at my command.
18
00:00:41,885 --> 00:00:44,285
On my command, fire at will.
19
00:00:46,805 --> 00:00:48,205
Go.
20
00:00:51,725 --> 00:00:53,245
I'll find you!
21
00:00:53,245 --> 00:00:54,525
You'll never swim alone.
22
00:00:54,525 --> 00:00:57,605
You'll never swim alone.
You will never swim alone!
23
00:01:44,325 --> 00:01:45,965
Come on, boy.
24
00:01:49,205 --> 00:01:51,365
All right, mate?
25
00:01:53,245 --> 00:01:54,805
{\an8}Come on, boy.
26
00:01:56,925 --> 00:01:58,205
..a pushover.
27
00:01:58,205 --> 00:02:00,205
Is there more to this story?
28
00:02:00,205 --> 00:02:01,565
Now, despite the shock...
29
00:02:01,565 --> 00:02:04,045
- Cup of tea?
- Yeah, go on, then.
30
00:02:04,045 --> 00:02:05,845
..the H2O Committee have
been quick to reassure us
31
00:02:05,845 --> 00:02:09,925
that a panel of experts
are scripting every word...
32
00:02:09,925 --> 00:02:12,685
CONCH WAILS
33
00:02:12,685 --> 00:02:14,405
DOG BARKS
34
00:02:14,405 --> 00:02:18,965
DOGS BARK
35
00:02:40,725 --> 00:02:42,885
- You ate our dogs!
- You eat our fish.
36
00:02:42,885 --> 00:02:44,245
Well, you can't eat our dogs!
37
00:02:44,245 --> 00:02:45,645
You can't eat our fish!
38
00:02:45,645 --> 00:02:48,565
Our dogs are domesticated!
39
00:02:48,565 --> 00:02:50,405
Our fish are family!
40
00:02:50,405 --> 00:02:53,005
The Ambassador from Vietnam
would like it on record
41
00:02:53,005 --> 00:02:54,845
that taking offence at dog meat
is racist.
42
00:02:54,845 --> 00:02:57,445
It's a distraction.
Aquakind are playing with us.
43
00:02:57,445 --> 00:02:59,205
What are they really doing?
44
00:02:59,205 --> 00:03:00,885
MUG ECHOES ON DESK
45
00:03:08,965 --> 00:03:10,725
I keep seeing him.
46
00:03:13,245 --> 00:03:14,645
Every day.
47
00:03:16,205 --> 00:03:17,845
Every time I go home.
48
00:03:44,325 --> 00:03:46,725
I'm just going to add
some zatar to the salad.
49
00:03:46,725 --> 00:03:48,245
You'll see. You'll like it.
50
00:04:03,885 --> 00:04:05,365
Why are you always so paranoid?
51
00:04:05,365 --> 00:04:08,245
I've worked too long
and too hard to compromise myself!
52
00:04:08,245 --> 00:04:10,365
- Why can't this be enough?
- It doesn't have to be.
53
00:04:11,845 --> 00:04:14,165
And when you see him,
how does it make you feel?
54
00:04:15,645 --> 00:04:18,445
Oh, happy, obviously.
I think it's great.
55
00:04:18,445 --> 00:04:19,765
Don't be stupid!
56
00:04:19,765 --> 00:04:22,405
I know he's dead.
It's PTSD, as simple as that.
57
00:04:22,405 --> 00:04:26,285
I didn't come for a diagnosis,
I just need to know.
58
00:04:26,285 --> 00:04:30,925
I'm on 20mg of paroxetine -
can I double it to 40?
59
00:04:30,925 --> 00:04:33,285
Because I need to keep focused
for work.
60
00:04:33,285 --> 00:04:35,245
I'm sorry,
that's out of the question.
61
00:04:37,205 --> 00:04:38,565
I will have to sign you off.
62
00:04:38,565 --> 00:04:39,965
What for?
63
00:04:39,965 --> 00:04:42,125
You're clearly unfit.
64
00:04:42,125 --> 00:04:44,845
With the greatest sympathy,
I can't risk you going back to work.
65
00:04:44,845 --> 00:04:46,965
We're on the edge
of a worldwide war,
66
00:04:46,965 --> 00:04:49,845
so I'm not going anywhere.
67
00:04:49,845 --> 00:04:51,405
I can't let you do that.
68
00:04:51,405 --> 00:04:53,245
I'm sorry, I've got no choice.
69
00:04:53,245 --> 00:04:55,125
I have to report this
to your superior.
70
00:04:55,125 --> 00:04:57,005
Your daughter is not your husband's.
71
00:04:58,325 --> 00:04:59,765
I beg your pardon?
72
00:05:01,565 --> 00:05:04,765
Elizabeth,
it's my job to know everything.
73
00:05:06,125 --> 00:05:08,965
So I know that you slept
with his best friend.
74
00:05:08,965 --> 00:05:10,885
The friend found someone else,
called Gillian,
75
00:05:10,885 --> 00:05:13,205
your marriage survived,
your secret is safe.
76
00:05:14,565 --> 00:05:16,045
Until now.
77
00:05:19,325 --> 00:05:20,405
So...
78
00:05:21,445 --> 00:05:24,045
..prescription, please.
79
00:05:27,485 --> 00:05:29,445
All residents will evacuate
the waterside.
80
00:05:29,445 --> 00:05:31,125
Do not approach the water.
81
00:05:31,125 --> 00:05:32,405
Repeat, do not approach the water.
82
00:05:32,405 --> 00:05:34,965
The next meeting with Tide
is scheduled for 2100.
83
00:05:34,965 --> 00:05:36,525
What about Barclay? How is he?
84
00:05:36,525 --> 00:05:39,285
Physically he's OK.
We're still investigating that.
85
00:05:39,285 --> 00:05:41,565
But the psyche evaluation
is complicated.
86
00:05:50,045 --> 00:05:51,605
I keep getting headaches.
87
00:05:55,645 --> 00:05:57,885
And this whistling sound.
88
00:06:01,005 --> 00:06:02,965
I've got a rash on my neck
and my legs ache.
89
00:06:02,965 --> 00:06:05,165
..quality good.
BPM and heart rate steady.
90
00:06:05,165 --> 00:06:06,365
Let's step it up.
91
00:06:10,325 --> 00:06:13,165
Let's give him a breather
then send him back down.
92
00:06:13,165 --> 00:06:15,245
You were eight kilometres
under the sea.
93
00:06:15,245 --> 00:06:17,325
Nothing survives that.
94
00:06:17,325 --> 00:06:19,885
You're something of a miracle,
Mr Pierre-Dupont.
95
00:06:20,925 --> 00:06:23,885
It's a marvellous surname.
Where's it from?
96
00:06:23,885 --> 00:06:25,565
My father was French.
97
00:06:25,565 --> 00:06:27,005
Amazing.
98
00:06:27,005 --> 00:06:28,885
Is it? Yeah.
99
00:06:28,885 --> 00:06:31,765
People think it's posh.
The truth is, my dad was a builder.
100
00:06:31,765 --> 00:06:34,205
Well, he wasn't even that.
He was unemployed.
101
00:06:34,205 --> 00:06:37,165
Everything he earned,
he drank away, but, erm...
102
00:06:37,165 --> 00:06:39,725
I reckon that's why I got into UNIT,
103
00:06:39,725 --> 00:06:42,725
cos I've got a posh surname
and all you lot are Oxbridge.
104
00:06:42,725 --> 00:06:45,365
If you weren't special before,
you are now.
105
00:06:45,365 --> 00:06:47,845
The most famous man in the world,
some say.
106
00:06:47,845 --> 00:06:49,565
Yeah, that's the problem.
107
00:06:51,685 --> 00:06:53,925
She made me so special,
and now she's gone...
108
00:06:57,845 --> 00:06:59,565
..no-one knows what to do with me.
109
00:06:59,565 --> 00:07:03,245
PROTESTERS SHOUT AND JEER
110
00:07:09,725 --> 00:07:13,205
You know, if they arrest me,
people will complain.
111
00:07:13,205 --> 00:07:15,325
And if they let me go,
people will complain,
112
00:07:15,325 --> 00:07:16,965
and they won't just complain...
113
00:07:18,525 --> 00:07:19,845
..they'll murder me.
114
00:07:22,045 --> 00:07:23,845
So they put me back in the hotel.
115
00:07:23,845 --> 00:07:25,805
It's just me.
Everyone else has been evacuated.
116
00:07:25,805 --> 00:07:27,245
It's like a prison.
117
00:07:37,325 --> 00:07:38,845
Cheers.
118
00:07:40,925 --> 00:07:42,245
I've had so many death threats,
119
00:07:42,245 --> 00:07:44,245
everything I eat or drink
has to be scanned.
120
00:07:44,245 --> 00:07:46,045
And I-I said to them,
"For how long?"
121
00:07:48,005 --> 00:07:49,325
HE LAUGHS WEAKLY
122
00:07:49,325 --> 00:07:51,085
They said the rest of my life.
123
00:07:53,565 --> 00:07:55,285
Very funny!
124
00:07:55,285 --> 00:07:57,005
And it hurts.
125
00:07:57,005 --> 00:07:58,885
In my back, in my neck...
126
00:08:00,445 --> 00:08:01,805
HE SIGHS DEEPLY
127
00:08:01,805 --> 00:08:03,005
..in my lungs.
128
00:08:07,645 --> 00:08:10,005
It's the only place I feel good.
129
00:08:10,005 --> 00:08:11,685
Where?
130
00:08:11,685 --> 00:08:13,125
In the water.
131
00:08:23,405 --> 00:08:25,645
The same word - severance.
132
00:08:25,645 --> 00:08:27,645
Buried so deep that it sends up
a red flag.
133
00:08:27,645 --> 00:08:29,365
Thank you. Good work.
134
00:08:31,085 --> 00:08:35,245
All the same, ma'am,
it can wait till tomorrow.
135
00:08:35,245 --> 00:08:36,845
You're not going to stay here
all night, are you?
136
00:08:36,845 --> 00:08:39,565
- No.
- We've got trouble.
137
00:08:39,565 --> 00:08:42,485
Kate, I need access to all comms,
all screens to me,
138
00:08:42,485 --> 00:08:46,285
priority override, open link to
the T&P database, my name only.
139
00:08:46,285 --> 00:08:48,725
Granted. This is Professor Bello,
Tactics and Planning.
140
00:08:48,725 --> 00:08:51,605
- What have we got?
- You were right from day one.
141
00:08:51,605 --> 00:08:52,725
They were hiding it.
142
00:08:52,725 --> 00:08:55,205
You said so.
It's all been a distraction.
143
00:08:55,205 --> 00:08:57,245
The diplomatic talks
were just war games
144
00:08:57,245 --> 00:08:59,885
while they were doing exactly
what we thought they'd do.
145
00:08:59,885 --> 00:09:02,005
Aquakind are melting the ice caps.
146
00:09:02,005 --> 00:09:03,365
EQUIPMENT BEEPS
147
00:09:04,485 --> 00:09:07,165
They were clever.
We were searching with satellites,
148
00:09:07,165 --> 00:09:08,805
but we forgot how good
they are with water.
149
00:09:08,805 --> 00:09:11,445
They positioned a layer of
ice crystals at three kilometres
150
00:09:11,445 --> 00:09:14,125
- to hide the heat.
- How did you find it?
151
00:09:14,125 --> 00:09:16,245
We didn't.
They dropped the layer.
152
00:09:16,245 --> 00:09:17,725
They want us to see.
153
00:09:17,725 --> 00:09:19,405
What's the scale?
154
00:09:19,405 --> 00:09:21,565
At this rate,
Antarctica will double its loss.
155
00:09:21,565 --> 00:09:23,485
Er, 300 billion tonnes
of ice per year.
156
00:09:23,485 --> 00:09:27,285
- Jesus!
- That's three trillion litres
of water.
157
00:09:27,285 --> 00:09:30,125
And worse than that,
the Prince Friedrich Ice Shelf...
158
00:09:31,045 --> 00:09:32,965
..it vanished. Today.
159
00:09:32,965 --> 00:09:35,125
That should take years.
That should take decades.
160
00:09:35,125 --> 00:09:37,045
It melted in six hours.
161
00:09:37,045 --> 00:09:38,965
I think that was a declaration.
162
00:09:38,965 --> 00:09:41,725
What if they go beyond Antarctica?
163
00:09:41,725 --> 00:09:44,005
What happens if they melt
all the ice in the world?
164
00:09:44,005 --> 00:09:46,365
Sea levels will rise
100 metres worldwide.
165
00:09:46,365 --> 00:09:48,045
And it's not just the water.
166
00:09:48,045 --> 00:09:50,765
All that carbon will be released
into the atmosphere.
167
00:09:52,965 --> 00:09:54,405
We will flood.
168
00:09:55,965 --> 00:09:57,445
We will drown.
169
00:10:00,085 --> 00:10:02,445
We will choke.
170
00:10:02,445 --> 00:10:04,325
They've won the war.
171
00:10:14,565 --> 00:10:18,285
What is ice
but water in the form of land?
172
00:10:18,285 --> 00:10:21,125
We are restoring it
to its natural state.
173
00:10:21,125 --> 00:10:25,085
Hmm, well nevertheless, erm, with
respect, it must be noted that we...
174
00:10:25,085 --> 00:10:26,125
You started this!
175
00:10:27,165 --> 00:10:31,485
Humankind was melting the ice
long before we awoke.
176
00:10:31,485 --> 00:10:34,205
We have heatwaves underwater
177
00:10:34,205 --> 00:10:39,445
caused by you,
so we are completing what you began.
178
00:10:39,445 --> 00:10:41,365
But with respect,
we do need to know...
179
00:10:41,365 --> 00:10:42,725
But you started this.
180
00:10:42,725 --> 00:10:44,565
Nevertheless, I have to ask...
181
00:10:44,565 --> 00:10:45,765
You started this.
182
00:10:45,765 --> 00:10:47,525
Yes, if we could just push...
183
00:10:47,525 --> 00:10:49,245
This was started by you!
184
00:10:49,245 --> 00:10:52,205
- I don't think it's appropriate...
- YOU MADE THIS HAPPEN!
185
00:10:57,485 --> 00:11:00,405
We think your schedule
of five years might not be...
186
00:11:00,405 --> 00:11:01,805
Five years is all you have.
187
00:11:01,805 --> 00:11:03,245
Yes, I think we might not
actually...
188
00:11:03,245 --> 00:11:05,685
You have five years.
189
00:11:06,805 --> 00:11:10,525
Or all the water of the world
will be set free.
190
00:11:12,765 --> 00:11:14,285
And be certain of this...
191
00:11:15,445 --> 00:11:17,045
..little people...
192
00:11:18,085 --> 00:11:19,885
..this was never a war...
193
00:11:21,005 --> 00:11:22,885
..this was an inconvenience.
194
00:11:24,405 --> 00:11:26,965
You were the dirt that gathered
while we were away.
195
00:11:28,325 --> 00:11:29,885
But now we have returned...
196
00:11:31,445 --> 00:11:33,525
..and you will be cleansed.
197
00:11:40,485 --> 00:11:41,725
Five years.
198
00:11:43,805 --> 00:11:46,645
We can't clean a single river
in five years,
199
00:11:46,645 --> 00:11:48,165
never mind the world.
200
00:12:08,725 --> 00:12:10,645
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
- I'm so sorry.
201
00:12:10,645 --> 00:12:12,845
- Come on, come on, it's fine.
- It's not.
202
00:12:12,845 --> 00:12:15,365
I know you had to do it,
I completely understand,
203
00:12:15,365 --> 00:12:17,405
I told you, I told you, I told you.
204
00:12:17,405 --> 00:12:20,645
I completely understand. Come here.
Come on, it's fine.
205
00:12:22,605 --> 00:12:24,205
HE EXHALES
206
00:12:22,605 --> 00:12:24,205
It's fine.
207
00:12:28,605 --> 00:12:29,805
We met over there.
208
00:12:30,885 --> 00:12:33,205
You were drunk.
209
00:12:30,885 --> 00:12:33,205
SHE GIGGLES
210
00:12:33,205 --> 00:12:35,725
No, I was just a little bit happy.
211
00:12:35,725 --> 00:12:36,965
Happy and lucky.
212
00:12:40,645 --> 00:12:41,925
Are we all going to drown?
213
00:12:43,085 --> 00:12:45,205
Is...is that what's going
to happen?
214
00:12:46,285 --> 00:12:47,805
Are all of us going to drown?
215
00:12:49,205 --> 00:12:50,525
I don't know.
216
00:12:50,525 --> 00:12:53,565
You're their bloody friend!
Why are you always so useless?!
217
00:12:59,005 --> 00:13:00,485
We had a visitor.
218
00:13:01,685 --> 00:13:03,645
From UNIT. He was one of your lot.
219
00:13:03,645 --> 00:13:05,205
He said, "What about you and Kirby?
220
00:13:05,205 --> 00:13:07,085
"You're connected to Barclay
and tempers are high.
221
00:13:07,085 --> 00:13:08,405
"You won't be safe."
222
00:13:08,405 --> 00:13:10,965
He said it's UNIT's job
to protect you.
223
00:13:10,965 --> 00:13:12,285
For life.
224
00:13:14,645 --> 00:13:17,285
He said,
"We can move you, you know?
225
00:13:17,285 --> 00:13:19,045
"You can live in a safe house.
226
00:13:19,045 --> 00:13:21,965
"On higher ground.
One of those gated communities.
227
00:13:21,965 --> 00:13:23,845
- "With security..."
- But for how long?
228
00:13:26,805 --> 00:13:28,245
The rest of our lives.
229
00:13:32,845 --> 00:13:34,765
Can I see you? Can I see you?
230
00:13:34,765 --> 00:13:37,205
Absolutely. You can see us
whenever you want.
231
00:13:37,205 --> 00:13:39,685
You can see Kirby
absolutely any time.
232
00:13:41,005 --> 00:13:42,965
You have to believe me,
that's the first thing I said.
233
00:13:42,965 --> 00:13:44,805
- OK.
- I really did.
- OK.
234
00:13:44,805 --> 00:13:46,525
That's honestly what I said.
235
00:13:46,525 --> 00:13:48,885
OK, I believe you, I do.
236
00:13:51,805 --> 00:13:54,325
God, we can meet behind gates.
What's happened to us?
237
00:13:54,325 --> 00:13:56,805
You fell in love with a fish! Sorry.
238
00:13:57,845 --> 00:13:59,045
Sure.
239
00:13:59,045 --> 00:14:00,285
Well, you did.
240
00:14:04,085 --> 00:14:05,365
Did you?
241
00:14:09,525 --> 00:14:10,725
I don't know.
242
00:14:15,885 --> 00:14:18,285
I just keep thinking,
I wish I could hear her.
243
00:14:19,365 --> 00:14:20,685
What do you mean?
244
00:14:24,445 --> 00:14:25,725
Salt.
245
00:14:28,245 --> 00:14:29,725
We had this connection.
246
00:14:29,725 --> 00:14:31,485
You said that to me once.
247
00:14:31,485 --> 00:14:32,685
But we did.
248
00:14:38,245 --> 00:14:40,445
I keep thinking, right...
249
00:14:43,285 --> 00:14:44,885
..we're 60% water, right?
250
00:14:44,885 --> 00:14:47,445
So, I'm-I'm-I'm 60% water.
251
00:14:47,445 --> 00:14:52,605
And whale song can travel
thousands of miles, so I thought...
252
00:14:54,285 --> 00:14:55,845
..maybe she could hear me.
253
00:15:02,645 --> 00:15:04,245
Some of the lads are on my side.
254
00:15:05,845 --> 00:15:07,165
In what way?
255
00:15:08,765 --> 00:15:10,125
Every night...
256
00:15:15,725 --> 00:15:19,285
They got me a piece of tech
to override the cameras.
257
00:15:49,685 --> 00:15:50,845
Thanks.
258
00:15:50,845 --> 00:15:52,125
I didn't see anything.
259
00:15:57,845 --> 00:16:02,125
So every night, I've got eight hours
before the next shift.
260
00:16:03,285 --> 00:16:04,565
Every single night.
261
00:16:13,845 --> 00:16:15,925
HORN BEEPS ON UNLOCK
262
00:16:27,485 --> 00:16:28,765
And I drive.
263
00:16:30,085 --> 00:16:32,365
I drive into the night...
264
00:16:33,645 --> 00:16:35,005
..every night.
265
00:16:43,565 --> 00:16:46,685
And every night, I go to the coast.
266
00:16:58,045 --> 00:16:59,765
Like it's calling to me.
267
00:17:00,925 --> 00:17:02,245
The water.
268
00:17:03,925 --> 00:17:05,805
All night long.
269
00:17:05,805 --> 00:17:07,285
Because she is out there.
270
00:17:08,365 --> 00:17:09,405
Somewhere.
271
00:17:10,445 --> 00:17:11,845
In the night.
272
00:17:13,365 --> 00:17:15,205
In the water.
273
00:17:15,205 --> 00:17:16,245
In the dark.
274
00:17:18,805 --> 00:17:22,005
SALT!
275
00:17:22,005 --> 00:17:23,725
Every night, I call her name.
276
00:17:25,125 --> 00:17:26,525
And I keep trying.
277
00:17:28,805 --> 00:17:31,005
Every single night.
278
00:17:34,885 --> 00:17:38,285
And I never, ever hear a thing.
279
00:18:03,725 --> 00:18:06,685
Just as we planned,
he's calling for her.
280
00:18:07,765 --> 00:18:11,765
Every night, he waits till dawn,
then he drives back,
281
00:18:11,765 --> 00:18:13,885
hides in his hotel,
282
00:18:13,885 --> 00:18:16,085
tries again the next night.
283
00:18:16,085 --> 00:18:18,325
But he doesn't get a response?
284
00:18:18,325 --> 00:18:19,805
We don't talk much.
285
00:18:21,125 --> 00:18:23,605
- Thanks.
- I didn't see anything.
286
00:18:23,605 --> 00:18:25,085
But I'd say not.
287
00:18:27,085 --> 00:18:28,685
Maybe Salt has gone.
288
00:18:30,445 --> 00:18:32,725
Or maybe she can't hear him.
289
00:18:32,725 --> 00:18:34,605
He's on the English Channel.
290
00:18:34,605 --> 00:18:38,125
My government have put bafflers
in the water along the coast.
291
00:18:38,125 --> 00:18:42,485
Sonic disruption to interfere
with Aquakind communication.
292
00:18:42,485 --> 00:18:45,485
Maybe they're stopping Salt.
293
00:18:45,485 --> 00:18:46,925
Anything you can do?
294
00:18:50,485 --> 00:18:51,925
I could ask for a pause.
295
00:18:53,005 --> 00:18:54,525
Then maybe she'd get through.
296
00:18:55,565 --> 00:18:56,765
And then...
297
00:18:57,885 --> 00:18:59,405
..Severance.
298
00:19:01,085 --> 00:19:02,445
I never said yes.
299
00:19:04,925 --> 00:19:08,565
For the history books,
my name is not on this.
300
00:19:15,645 --> 00:19:17,125
Sorry, haven't got time.
301
00:19:17,125 --> 00:19:18,685
I need a signature on this.
302
00:19:20,285 --> 00:19:22,245
You didn't need to bring it
in person.
303
00:19:22,245 --> 00:19:23,725
I'd also like a word.
304
00:19:26,245 --> 00:19:29,165
If you could finish off, folks,
hmm? Thanks.
305
00:19:29,165 --> 00:19:30,205
Yes, sir.
306
00:19:31,205 --> 00:19:33,925
You need to be quick,
I really haven't got time.
307
00:19:33,925 --> 00:19:36,725
We have five years
to rebuild civilisation.
308
00:19:37,765 --> 00:19:39,125
What's Severance?
309
00:19:41,005 --> 00:19:44,485
- In what way?
- It's a word
picked up on comms.
310
00:19:44,485 --> 00:19:47,045
It was buried in one of Sir Keith's
final messages.
311
00:19:48,245 --> 00:19:49,925
Sad loss.
312
00:19:49,925 --> 00:19:51,085
He was a good man.
313
00:19:51,085 --> 00:19:53,045
He was murdered
and we don't know why.
314
00:19:53,045 --> 00:19:54,325
We do. The police were very clear.
315
00:19:54,325 --> 00:19:57,005
There was a protest
against privatised water.
316
00:19:57,005 --> 00:20:00,125
And I might remind you, Sir Keith
was not a member of this government.
317
00:20:00,125 --> 00:20:03,765
But the word Severance crops up
in your comms too.
318
00:20:03,765 --> 00:20:07,205
I'm sure it does,
it could have a thousand meanings.
319
00:20:07,205 --> 00:20:10,045
- You could call Brexit
a form of severance.
- But you don't.
320
00:20:10,965 --> 00:20:13,685
The word has only appeared
since the arrival of Homo Aqua.
321
00:20:13,685 --> 00:20:15,205
Its context has been scrubbed.
322
00:20:15,205 --> 00:20:17,525
Someone clever has tried
very hard to hide it,
323
00:20:17,525 --> 00:20:20,725
but my staff are really very good.
324
00:20:20,725 --> 00:20:23,365
Then what do you think Severance is?
325
00:20:23,365 --> 00:20:25,325
You tell me.
326
00:20:25,325 --> 00:20:27,045
Is it some sort of weapon?
327
00:20:29,845 --> 00:20:32,685
Oh, for God's sake! I can help.
328
00:20:36,165 --> 00:20:38,205
These are extraordinary days, sir.
329
00:20:38,205 --> 00:20:39,845
The pressures on you are immense.
330
00:20:39,845 --> 00:20:43,285
And at times like this, people can
panic, do the wrong thing.
331
00:20:44,485 --> 00:20:49,805
I thought, maybe, if you're in
too deep, if you need someone...
332
00:20:53,005 --> 00:20:55,805
Trust me. There's always a way out.
333
00:20:57,565 --> 00:20:59,605
I can find it for you.
334
00:21:07,165 --> 00:21:08,525
I don't know what you mean.
335
00:21:19,405 --> 00:21:20,445
Good.
336
00:21:22,885 --> 00:21:24,805
Thank you, sir.
337
00:21:27,485 --> 00:21:32,005
And if I might say,
a task of this size is beyond you.
338
00:21:32,005 --> 00:21:34,885
The economy will collapse within
six months, you'll be voted out,
339
00:21:34,885 --> 00:21:38,365
the next lot will storm into power
promising anti-Aqua legislation,
340
00:21:38,365 --> 00:21:42,805
the war will begin all over again,
and on and on and on it goes,
341
00:21:42,805 --> 00:21:44,645
but I will still be here.
342
00:21:45,885 --> 00:21:47,565
Waiting.
343
00:21:47,565 --> 00:21:51,325
And I promise you, Harry,
when you're out of office
344
00:21:51,325 --> 00:21:54,965
and history has swept you aside,
there will be a reckoning...
345
00:21:56,085 --> 00:21:57,365
..with me.
346
00:22:07,045 --> 00:22:08,765
PHONE BEEPS
347
00:22:17,325 --> 00:22:18,765
PHONE BEEPS
348
00:22:23,445 --> 00:22:24,925
PHONE BEEPS
349
00:22:33,045 --> 00:22:36,125
And you can see here
this incredible shelf of ice,
350
00:22:36,125 --> 00:22:37,565
thousands of tonnes
of frozen water...
351
00:22:37,565 --> 00:22:40,765
- Oh, I'm coming.
- ..has just collapsed...
352
00:22:40,765 --> 00:22:42,245
Thanks.
353
00:22:42,245 --> 00:22:43,645
Great, yeah.
354
00:22:43,645 --> 00:22:46,565
It's, er, just burger and chips,
but that's the funny thing,
355
00:22:46,565 --> 00:22:48,165
hotel burgers are always good.
356
00:22:48,165 --> 00:22:50,205
Well, yeah.
It's cos they incinerate them.
357
00:22:50,205 --> 00:22:53,285
Cheap meat cooked to death,
you can't beat it.
358
00:22:55,005 --> 00:22:56,925
- Cheers.
- Cheers, then.
359
00:23:02,045 --> 00:23:04,405
DEVICE BEEPS
360
00:25:24,645 --> 00:25:26,125
I fell asleep.
361
00:25:55,045 --> 00:25:59,045
SALT!
362
00:26:36,285 --> 00:26:39,125
I called to you every night.
363
00:26:39,125 --> 00:26:42,645
I knew you'd be to the south
of the land, but I couldn't hear.
364
00:26:45,125 --> 00:26:47,125
You people are so funny
in your clothes.
365
00:26:58,765 --> 00:27:01,125
I thought I'd never see you again.
366
00:27:01,125 --> 00:27:02,365
We don't have much time.
367
00:27:03,965 --> 00:27:05,685
Oh, we could go anywhere.
368
00:27:05,685 --> 00:27:07,845
We can go down the coast or...
369
00:27:07,845 --> 00:27:09,445
I don't know, anything,
anywhere, we could...
370
00:27:09,445 --> 00:27:11,605
Your civilisation is falling.
371
00:27:11,605 --> 00:27:13,725
They're melting the ice.
372
00:27:13,725 --> 00:27:16,805
But I swear, they never told me
there were tides within tides.
373
00:27:17,845 --> 00:27:20,045
But you can still help humanity.
374
00:27:20,045 --> 00:27:23,125
Oh, for God's sake!
No-one listens to me!
375
00:27:24,765 --> 00:27:26,205
I'm nothing!
376
00:27:26,205 --> 00:27:31,525
Salt, you, you made me so special,
377
00:27:31,525 --> 00:27:32,925
for one moment.
378
00:27:34,045 --> 00:27:36,285
And now look at us,
we're reduced to this.
379
00:27:36,285 --> 00:27:39,285
The tides still head towards you!
380
00:27:40,245 --> 00:27:44,205
Currents are converging
and I don't know why,
381
00:27:44,205 --> 00:27:46,765
but maybe it's for this.
382
00:27:46,765 --> 00:27:48,165
You've got to go back.
383
00:27:48,165 --> 00:27:50,605
- Salt, we can escape.
- Go back...
- Please.
384
00:27:50,605 --> 00:27:54,605
..and tell your people
to ask for Accord.
385
00:27:56,365 --> 00:27:57,405
Accord?
386
00:27:57,405 --> 00:28:01,485
Tell your people to ask
Aquakind for Accord.
387
00:28:03,125 --> 00:28:07,365
The word carries an ancient weight
that every one of my kind
388
00:28:07,365 --> 00:28:09,005
will have to respect.
389
00:28:09,005 --> 00:28:10,805
- What does it mean?
- If you know what it means,
390
00:28:10,805 --> 00:28:14,325
there's every chance humankind
will try to stop you.
391
00:28:14,325 --> 00:28:16,685
But find the ones you trust.
392
00:28:16,685 --> 00:28:20,605
Send out a signal to the seas,
ask them for Accord
393
00:28:20,605 --> 00:28:23,005
and we might just survive.
394
00:28:23,005 --> 00:28:25,405
- All of us.
- I don't understand...
395
00:28:28,285 --> 00:28:29,965
No, no, stay! Please!
396
00:28:33,085 --> 00:28:34,645
SALT!
397
00:28:41,165 --> 00:28:42,725
She said Accord.
398
00:28:44,525 --> 00:28:46,885
Just that word, Accord.
And that's all I know.
399
00:28:46,885 --> 00:28:47,965
But it could help?
400
00:28:47,965 --> 00:28:49,885
Well, I mean, don't ask me
to make sense of it, Kate.
401
00:28:49,885 --> 00:28:51,925
All I know is that I trust her.
402
00:28:51,925 --> 00:28:55,445
Accord, dictionary definition,
to give someone status.
403
00:28:55,445 --> 00:28:57,765
Or to be harmonious
or consistent with.
404
00:28:57,765 --> 00:28:59,205
I like harmonious.
405
00:28:59,205 --> 00:29:00,605
I'm loving harmonious.
406
00:29:00,605 --> 00:29:02,245
She could be showing us a way out.
407
00:29:03,285 --> 00:29:05,085
Barclay, mate, you don't half stink.
408
00:29:05,085 --> 00:29:07,005
Yeah, well, Shirley,
I've been in the sea, OK?
409
00:29:07,005 --> 00:29:08,205
And I keep finding sand.
410
00:29:08,205 --> 00:29:10,885
If I can suggest...
411
00:29:10,885 --> 00:29:14,765
Er, if we ask the governments
of the world permission to send
412
00:29:14,765 --> 00:29:19,645
the signal to Aquakind, that's
three months of debate, at least.
413
00:29:19,645 --> 00:29:21,085
And then they'll say no.
414
00:29:21,085 --> 00:29:23,125
They'll do more than that,
they'll try and stop us.
415
00:29:23,125 --> 00:29:27,885
But we send Aquakind
parcels of information every day.
416
00:29:27,885 --> 00:29:29,445
Just basic diplomacy.
417
00:29:30,765 --> 00:29:32,885
So, I could...
418
00:29:34,045 --> 00:29:37,125
..filter the word Accord
into the signal.
419
00:29:37,125 --> 00:29:39,125
- Disguised?
- Exactly.
420
00:29:39,125 --> 00:29:41,725
Use my eye-tracking,
it doesn't leave a key-print.
421
00:29:41,725 --> 00:29:44,285
And I don't think there's
a translator on the land
422
00:29:44,285 --> 00:29:46,245
that would notice it.
423
00:29:46,245 --> 00:29:50,645
But in the eyes of Homo Aqua,
there's a convex eye-spot.
424
00:29:50,645 --> 00:29:53,485
They literally gather more light
than we do, which means that
425
00:29:53,485 --> 00:29:55,925
if the word Accord is embedded
in the message...
426
00:29:57,485 --> 00:29:58,765
..they'll see it.
427
00:29:58,765 --> 00:30:00,245
And then what?
428
00:30:00,245 --> 00:30:01,565
We'll find out.
429
00:30:01,565 --> 00:30:02,685
It's a bit of a risk.
430
00:30:02,685 --> 00:30:05,605
Word is, the gathering of
195 nations are currently asking
431
00:30:05,605 --> 00:30:08,685
how many nuclear strikes
the ocean can take.
432
00:30:08,685 --> 00:30:09,725
That's the risk.
433
00:30:09,725 --> 00:30:12,285
Yeah, but come on, we're UNIT.
That's what we do, isn't it?
434
00:30:12,285 --> 00:30:13,325
We save the world.
435
00:30:13,325 --> 00:30:16,365
And if that means standing
against the government, so be it.
436
00:30:18,685 --> 00:30:20,045
The clerk from transport.
437
00:30:21,085 --> 00:30:23,405
Yeah, but I'm here
only by mistake, remember?
438
00:30:25,365 --> 00:30:28,405
We're not completely beyond
the laws of the land.
439
00:30:28,405 --> 00:30:30,365
We could all be
arrested for treason.
440
00:30:30,365 --> 00:30:32,165
- OK.
- Fine.
- Good.
441
00:30:33,565 --> 00:30:34,965
What would Christofer say?
442
00:30:38,245 --> 00:30:40,205
Make it happen.
443
00:30:40,205 --> 00:30:41,445
Yes, ma'am!
444
00:30:49,125 --> 00:30:50,765
Cameras off. Sub rosa protocols.
445
00:30:50,765 --> 00:30:53,325
I will monitor your personal comms
for the next 30 years to make sure
446
00:30:53,325 --> 00:30:55,285
not a word of this gets out,
is that understood?
447
00:30:55,285 --> 00:30:56,405
Yes, ma'am.
448
00:30:56,405 --> 00:30:59,005
I've taken the word Accord
and packaged it, enhanced it
449
00:30:59,005 --> 00:31:00,445
and hidden it, it's ready to go.
450
00:31:00,445 --> 00:31:01,685
I'll cross-channel it.
451
00:31:01,685 --> 00:31:04,485
And this will transmit
to all the oceans of the world.
452
00:31:04,485 --> 00:31:05,525
Press send!
453
00:31:08,725 --> 00:31:10,445
How do we know they're listening?
454
00:31:12,045 --> 00:31:14,085
We just have to hope, right?
455
00:31:16,405 --> 00:31:18,085
SIGNAL BEEPS
456
00:31:20,125 --> 00:31:23,245
SIGNAL BEEPS
457
00:31:27,205 --> 00:31:28,645
SIGNAL BEEPS
458
00:31:30,805 --> 00:31:32,125
SIGNAL BEEPS
459
00:31:33,605 --> 00:31:36,325
SIGNAL BEEPS
460
00:31:36,325 --> 00:31:40,645
SIGNAL BEEPS MORE RAPIDLY
461
00:31:40,645 --> 00:31:43,165
ALARM BEEPS
462
00:31:57,405 --> 00:31:59,005
Any word?
463
00:31:59,005 --> 00:32:00,605
No.
464
00:32:00,605 --> 00:32:02,365
The water's quiet.
465
00:32:02,365 --> 00:32:03,405
It's been days.
466
00:32:04,565 --> 00:32:08,085
Maybe this Accord thing has
sent them back into hibernation.
467
00:32:08,085 --> 00:32:09,205
We should be so lucky.
468
00:32:11,405 --> 00:32:12,885
Then what are they doing?
469
00:32:19,085 --> 00:32:21,925
It's strange, we've got nothing.
470
00:32:23,285 --> 00:32:24,485
It's silent out there.
471
00:32:25,805 --> 00:32:27,165
All across the ocean.
472
00:32:28,805 --> 00:32:33,725
And it wasn't the Accord signal.
Things went dead before we sent it.
473
00:32:33,725 --> 00:32:38,245
Running silent - that's what
they call it on submarines.
474
00:32:38,245 --> 00:32:41,605
When you turn the engines off
to avoid detection.
475
00:32:41,605 --> 00:32:43,565
Which means
they're planning something.
476
00:32:43,565 --> 00:32:45,125
Or hiding.
477
00:32:45,125 --> 00:32:46,365
Or scared.
478
00:32:47,485 --> 00:32:48,685
Scared of what?
479
00:32:51,725 --> 00:32:52,925
Vamos!
480
00:32:54,245 --> 00:32:55,725
Hay algo en el agua!
481
00:32:55,725 --> 00:32:56,765
Vamos!
482
00:33:08,365 --> 00:33:09,805
Fall in!
483
00:33:29,925 --> 00:33:32,125
Here! There's hundreds of them!
484
00:33:33,485 --> 00:33:34,885
Look, there's more in the water!
485
00:33:34,885 --> 00:33:36,645
- Over here!
- Give me a hand!
486
00:33:36,645 --> 00:33:37,685
Get him out!
487
00:33:41,125 --> 00:33:43,765
NEWSREADER SPEAKING ON TV
488
00:33:43,765 --> 00:33:47,085
UNTRANSLATED SPEECH
489
00:33:58,205 --> 00:34:02,005
Even here, in the heart of London,
one thing is obvious.
490
00:34:02,005 --> 00:34:03,725
They're dying.
491
00:34:03,725 --> 00:34:06,005
Homo Aqua is dying.
492
00:34:27,965 --> 00:34:30,365
Yeah, but is it all of them?
493
00:34:30,365 --> 00:34:33,685
Oh, my God. Is it everyone?
What about Salt?
494
00:34:33,685 --> 00:34:36,525
All right, can I speak to Kate,
please?
495
00:34:36,525 --> 00:34:38,765
Cos this isn't Accord,
this is something else.
496
00:34:38,765 --> 00:34:41,725
Every coastline in the world
is reporting the same thing.
497
00:34:41,725 --> 00:34:43,605
The death of Homo Aqua.
498
00:34:48,525 --> 00:34:49,805
What have we got?
499
00:34:49,805 --> 00:34:51,245
Some sort of viral infection.
500
00:34:51,245 --> 00:34:53,285
It's like the gills get blocked.
501
00:34:53,285 --> 00:34:56,605
I'd say, they shed scales like
we shed skin, but the shedding
502
00:34:56,605 --> 00:35:00,965
has stopped, which means the excess
scales build up and they drown.
503
00:35:00,965 --> 00:35:04,645
All of them? Is this Homo Aqua
or Homo Amphibia too?
504
00:35:04,645 --> 00:35:06,685
I think it's all of them.
But no other life forms.
505
00:35:06,685 --> 00:35:07,765
Only Aquakind.
506
00:35:07,765 --> 00:35:09,005
What about us, are we safe?
507
00:35:09,005 --> 00:35:10,845
That's the strangest thing.
508
00:35:10,845 --> 00:35:12,685
Careful.
509
00:35:12,685 --> 00:35:14,685
There's no danger.
510
00:35:14,685 --> 00:35:15,805
Not any more.
511
00:35:16,765 --> 00:35:20,285
It's like I'm finding the aftermath
of a virus without the virus itself.
512
00:35:20,285 --> 00:35:23,405
- Which means...
- A virus that's been designed.
513
00:35:23,405 --> 00:35:24,765
That's front line warfare.
514
00:35:24,765 --> 00:35:27,605
Viruses programmed to strike
and then decay, that's...
515
00:35:29,205 --> 00:35:31,245
Oh, for God's sake.
516
00:35:31,245 --> 00:35:32,885
That's human technology.
517
00:35:32,885 --> 00:35:34,725
It was us.
518
00:35:34,725 --> 00:35:36,085
I didn't see it happening.
519
00:35:39,565 --> 00:35:40,885
Severance.
520
00:35:42,645 --> 00:35:44,685
Severance was the virus.
521
00:35:46,205 --> 00:35:49,885
What are your people saying? What's
the level of contagion out there?
522
00:35:49,885 --> 00:35:52,605
Er, 90%, on first evidence.
523
00:35:52,605 --> 00:35:54,765
A 90% death rate worldwide.
524
00:35:54,765 --> 00:35:57,445
We think Aquakind are connected
by an algae network.
525
00:35:57,445 --> 00:35:58,845
This proves it.
526
00:35:58,845 --> 00:36:01,485
One virus has circled around
all the oceans of the world.
527
00:36:01,485 --> 00:36:03,685
Story of the human race.
528
00:36:03,685 --> 00:36:06,765
From the moment Homo sapiens
learnt to walk,
529
00:36:06,765 --> 00:36:08,565
we meet a new species...
530
00:36:09,925 --> 00:36:11,165
..we slaughter them.
531
00:36:14,125 --> 00:36:15,485
Ma'am.
532
00:36:15,485 --> 00:36:16,845
We've got a signal.
533
00:36:16,845 --> 00:36:18,605
It's in deep Aquanese.
534
00:36:18,605 --> 00:36:21,165
It's the same signal
repeated over and over again.
535
00:36:22,645 --> 00:36:24,405
I think it's an SOS.
536
00:36:24,405 --> 00:36:25,925
They're calling for help.
537
00:36:29,365 --> 00:36:31,485
Barclay, I'm sorry,
they need you at the Empress Hall.
538
00:36:34,245 --> 00:36:35,805
What for?
539
00:36:35,805 --> 00:36:37,205
You're the Ambassador.
540
00:36:38,165 --> 00:36:39,525
Hana, that's gone.
541
00:36:39,525 --> 00:36:41,645
I'm nothing.
I'm the man who's literally nothing.
542
00:36:41,645 --> 00:36:43,565
The request has come
to revert to Day One.
543
00:36:43,565 --> 00:36:46,165
They say they want it as it was
for the final session.
544
00:36:47,205 --> 00:36:48,365
Who does?
545
00:36:49,605 --> 00:36:50,845
Homo Amphibia.
546
00:36:52,525 --> 00:36:55,205
What, is it Salt? Is she alive?
547
00:36:55,205 --> 00:36:56,525
I don't know.
548
00:37:05,405 --> 00:37:07,685
I'm sorry,
but this is a pivotal moment.
549
00:37:07,685 --> 00:37:09,165
I demand a seat.
550
00:37:13,685 --> 00:37:16,365
Do we know anything more...
about the virus?
551
00:37:16,365 --> 00:37:17,765
How did it happen?
552
00:37:17,765 --> 00:37:20,045
Nothing.
We have suspicions, but we can't...
553
00:37:20,045 --> 00:37:22,805
we can't prove anything.
Good luck.
554
00:37:24,165 --> 00:37:26,045
Ma'am, there is a message
from Dr Bannerjee.
555
00:37:26,045 --> 00:37:28,005
- It says Priority One.
- Not now. Stay with Barclay.
556
00:37:34,325 --> 00:37:36,165
Tank is stable
and maintaining integrity.
557
00:37:36,165 --> 00:37:37,565
Open water lock one.
558
00:37:37,565 --> 00:37:38,845
We have three life forms.
559
00:37:38,845 --> 00:37:39,925
Identify them.
560
00:37:39,925 --> 00:37:42,645
Two Homo Aqua.
One Homo Amphibia.
561
00:37:42,645 --> 00:37:43,965
Which one?
562
00:37:43,965 --> 00:37:45,525
Is it her?
563
00:38:48,965 --> 00:38:51,125
I have come to inform mankind...
564
00:38:53,605 --> 00:38:55,085
..the war is over.
565
00:38:56,245 --> 00:38:57,645
You have won.
566
00:38:59,405 --> 00:39:00,925
We are defeated.
567
00:39:04,445 --> 00:39:06,125
We grant you victory.
568
00:39:11,165 --> 00:39:12,685
I'm sorry.
569
00:39:12,685 --> 00:39:14,605
Barclay, stay on message.
570
00:39:17,165 --> 00:39:18,685
I'm so sorry.
571
00:39:20,805 --> 00:39:23,365
What happened down there?
What's it like?
572
00:39:28,205 --> 00:39:29,885
We are destroyed.
573
00:39:35,125 --> 00:39:38,565
The virus brought fire
to the world of water.
574
00:39:41,605 --> 00:39:42,965
And we burnt.
575
00:39:44,405 --> 00:39:45,965
But you survived.
576
00:39:47,005 --> 00:39:48,285
One in ten.
577
00:39:49,965 --> 00:39:51,605
As if by design.
578
00:39:52,965 --> 00:39:54,325
I didn't know.
579
00:39:54,325 --> 00:39:55,925
I swear I didn't know.
580
00:39:57,725 --> 00:39:59,925
No, not you.
581
00:40:02,405 --> 00:40:04,405
But there are others.
582
00:40:08,445 --> 00:40:16,365
There are creatures in this room who
want a prize for winning the war.
583
00:40:18,845 --> 00:40:21,045
They desire our technology.
584
00:40:22,525 --> 00:40:26,925
But there are oceans,
unknown to you,
585
00:40:26,925 --> 00:40:30,565
running deep beneath the mantle
of this world,
586
00:40:30,565 --> 00:40:34,405
and we have sunk our prizes
deep down below.
587
00:40:35,805 --> 00:40:37,205
Lost to you.
588
00:40:38,125 --> 00:40:39,445
Forever.
589
00:40:40,565 --> 00:40:42,285
But more than that,
590
00:40:42,285 --> 00:40:45,445
you had thought you had chosen
your weapons well,
591
00:40:45,445 --> 00:40:48,005
because a virus contains no water.
592
00:40:49,845 --> 00:40:50,885
And yet...
593
00:40:52,685 --> 00:40:58,005
..it rides the back of
a water molecule like a parasite
594
00:40:58,005 --> 00:41:00,245
upon a host.
595
00:41:00,245 --> 00:41:02,245
And we can read.
596
00:41:02,245 --> 00:41:03,685
Every drop.
597
00:41:05,165 --> 00:41:08,445
Stained with these fingerprints
of yours.
598
00:41:11,805 --> 00:41:15,085
Water will find you...
599
00:41:16,405 --> 00:41:17,885
..one day.
600
00:41:44,005 --> 00:41:46,405
But...the Accord.
601
00:41:46,405 --> 00:41:47,725
Will never happen.
602
00:41:49,405 --> 00:41:50,725
What was it?
603
00:41:50,725 --> 00:41:57,045
It was a way of two species joining
and sharing and celebrating.
604
00:41:59,085 --> 00:42:00,685
Which is now lost.
605
00:42:03,605 --> 00:42:05,845
Barclay, the first offer, page 15.
606
00:42:10,805 --> 00:42:12,565
We can offer help.
607
00:42:12,565 --> 00:42:14,205
We would grant you land.
608
00:42:15,925 --> 00:42:17,245
There is a haven.
609
00:42:17,245 --> 00:42:19,005
It's a trench in the Pacific Ocean.
610
00:42:19,005 --> 00:42:20,605
3,000 kilometres long,
611
00:42:20,605 --> 00:42:22,005
60 kilometres wide,
612
00:42:22,005 --> 00:42:23,845
and 12 kilometres deep.
613
00:42:23,845 --> 00:42:26,045
The deepest place on Earth.
614
00:42:30,525 --> 00:42:32,605
This can be your home.
615
00:42:32,605 --> 00:42:38,045
We will protect your boundaries from
pollution and sound and viruses.
616
00:42:39,765 --> 00:42:41,485
And we can rebuild
our relationship...
617
00:42:43,365 --> 00:42:45,925
..as two species on the same Earth.
618
00:42:50,645 --> 00:42:52,085
We can be friends.
619
00:42:58,485 --> 00:43:00,325
We will accept this offer...
620
00:43:03,205 --> 00:43:05,085
..if you give this land
its true name.
621
00:43:07,405 --> 00:43:09,365
A hunting ground.
622
00:43:19,085 --> 00:43:23,045
We will live there in full
knowledge of what you will do to us.
623
00:43:25,245 --> 00:43:26,925
We will do whatever you want...
624
00:43:29,965 --> 00:43:31,845
..because we are terrified of you.
625
00:43:40,405 --> 00:43:42,285
Thus ends the war.
626
00:43:45,845 --> 00:43:47,405
No... No, no.
627
00:43:47,405 --> 00:43:48,645
No, there's more to say.
628
00:43:58,525 --> 00:44:00,165
Will I see you again?
629
00:44:28,205 --> 00:44:29,965
Green Shoot protocols, everyone.
630
00:44:31,005 --> 00:44:32,725
Congratulations.
631
00:44:34,445 --> 00:44:36,325
Or shame on us all.
632
00:44:36,325 --> 00:44:37,885
I'm not sure which.
633
00:44:40,525 --> 00:44:42,725
FAINT RUMBLING
634
00:44:46,845 --> 00:44:49,485
RUMBLING AND CREAKING
635
00:44:57,365 --> 00:44:59,605
GLASS CRACKS,
WOMAN SHRIEKS
636
00:45:06,965 --> 00:45:08,605
Everyone, get out!
637
00:45:08,605 --> 00:45:10,085
PEOPLE SHOUT
638
00:45:11,605 --> 00:45:13,925
Abandon the hall, everyone!
Out! Out!
639
00:45:13,925 --> 00:45:17,245
COMMOTION
640
00:45:17,245 --> 00:45:18,645
Move! Move!
641
00:45:36,765 --> 00:45:39,325
Come on, let's go.
642
00:45:36,765 --> 00:45:39,325
GLASS CREAKS
643
00:45:39,325 --> 00:45:40,605
GLASS CRACKS
644
00:45:39,325 --> 00:45:40,605
Yeah?
645
00:45:45,845 --> 00:45:48,565
Mr Dupont, anything to say?
646
00:45:48,565 --> 00:45:50,165
We won.
647
00:45:50,165 --> 00:45:52,885
How about that? Tell them we won.
648
00:45:52,885 --> 00:45:54,285
We won the war.
649
00:46:02,405 --> 00:46:04,445
Move! Move, move!
650
00:46:04,445 --> 00:46:06,525
I need to find somewhere to live.
651
00:46:09,085 --> 00:46:12,125
I said to Lawrence,
"Kate could stay with us."
652
00:46:13,605 --> 00:46:16,005
- He said no.
- Fair enough.
- You've never got on.
653
00:46:16,005 --> 00:46:18,245
- Ma'am?
- No.
654
00:46:18,245 --> 00:46:20,365
Oh, I keep thinking.
655
00:46:20,365 --> 00:46:23,845
The times when the Doctor
is nowhere to be seen.
656
00:46:25,925 --> 00:46:28,045
He said to me once,
657
00:46:28,045 --> 00:46:31,605
"I save the human race,
I don't shape the human race.
658
00:46:31,605 --> 00:46:33,565
"You can get that wrong
all on your own."
659
00:46:33,565 --> 00:46:34,605
Yeah.
660
00:46:35,845 --> 00:46:37,965
- Ma'am, there's a message.
- I said no.
661
00:46:37,965 --> 00:46:39,605
I'm sorry, he insists.
662
00:46:39,605 --> 00:46:41,285
It's Dr Bannerjee. Barclay's doctor.
663
00:46:41,285 --> 00:46:42,805
He says it's Priority One.
664
00:46:44,365 --> 00:46:45,765
Kate Lethbridge-Stewart.
665
00:47:04,685 --> 00:47:06,285
Heroes
666
00:47:06,285 --> 00:47:07,685
# I
667
00:47:10,645 --> 00:47:12,925
# I will be king
668
00:47:17,685 --> 00:47:19,285
# And you
669
00:47:22,645 --> 00:47:25,685
# You will be queen
670
00:47:29,125 --> 00:47:31,245
# Though nothing
671
00:47:34,165 --> 00:47:38,125
# Will drive them away... #
672
00:47:38,125 --> 00:47:40,805
PROTESTERS SHOUT
673
00:47:40,805 --> 00:47:43,645
# We can beat them
674
00:47:46,845 --> 00:47:49,285
# Just for one day
675
00:47:52,365 --> 00:47:54,925
# We can be heroes
676
00:47:58,405 --> 00:48:00,405
# Just for one day
677
00:48:05,485 --> 00:48:07,365
# And you
678
00:48:10,285 --> 00:48:13,445
# You can be mean
679
00:48:16,605 --> 00:48:19,205
# And I
680
00:48:21,885 --> 00:48:24,485
# I'll drink all the time
681
00:48:28,605 --> 00:48:30,085
# Cos we're lovers
682
00:48:33,525 --> 00:48:36,005
# And that is a fact
683
00:48:40,445 --> 00:48:43,405
# Yes, we're lovers
684
00:48:45,485 --> 00:48:47,965
# And that is that
685
00:48:52,325 --> 00:48:54,605
# Though nothing
686
00:48:57,565 --> 00:49:00,445
# Will keep us together
687
00:49:03,805 --> 00:49:06,245
# We could steal time
688
00:49:09,205 --> 00:49:12,565
# Oh, just for one day
689
00:49:15,965 --> 00:49:19,245
# We can be heroes
690
00:49:21,205 --> 00:49:24,005
# For ever and ever
691
00:49:29,245 --> 00:49:30,285
# I... #
692
00:49:32,765 --> 00:49:34,565
SALT!
693
00:49:34,565 --> 00:49:37,605
# I can remember
694
00:49:41,205 --> 00:49:42,685
# Standing
695
00:49:45,845 --> 00:49:48,525
# By the wall
696
00:49:52,285 --> 00:49:54,045
# And the guns
697
00:49:57,765 --> 00:50:00,645
# Shot above our heads
698
00:50:04,485 --> 00:50:07,245
# And we kissed
699
00:50:07,245 --> 00:50:13,765
# As though nothing could fall
700
00:50:16,725 --> 00:50:19,565
- # And the shame
- And the shame
701
00:50:22,125 --> 00:50:24,765
# Was on the other side
702
00:50:24,765 --> 00:50:26,765
# The other side
703
00:50:28,325 --> 00:50:30,845
# Oh, we can beat them
704
00:50:33,845 --> 00:50:36,485
# Forever and ever
705
00:50:39,965 --> 00:50:44,245
- # Then we could be heroes
- Heroes
706
00:50:45,885 --> 00:50:48,005
# Just for one day
707
00:51:03,525 --> 00:51:06,845
# We could be heroes
708
00:51:09,445 --> 00:51:12,685
# We could be heroes
709
00:51:15,165 --> 00:51:18,245
# We could be heroes
710
00:51:20,965 --> 00:51:24,045
# We could be heroes
711
00:51:26,765 --> 00:51:32,445
- # We could be heroes
- We can beat them
712
00:51:32,445 --> 00:51:37,005
# We could be heroes
713
00:51:46,845 --> 00:51:49,725
# We could be heroes. #
714
00:52:14,085 --> 00:52:16,405
No, no, no, no, no. No, no.
715
00:52:18,845 --> 00:52:20,125
Sorry? Is there something wrong?
716
00:52:20,125 --> 00:52:22,725
It's just that bottle.
Could you go back and pick it up?
717
00:52:22,725 --> 00:52:24,845
Could I what?
718
00:52:24,845 --> 00:52:28,165
Could you go back and pick it up?
719
00:52:28,165 --> 00:52:29,725
- What for?
- If you could.
720
00:52:29,725 --> 00:52:31,405
Thank you.
721
00:52:31,405 --> 00:52:33,845
Sorry, love. It's gone now.
722
00:52:33,845 --> 00:52:36,245
Well, go back and pick it up.
723
00:52:36,245 --> 00:52:38,565
You pick it up.
724
00:52:38,565 --> 00:52:45,285
I'm asking you, please,
to go back and pick up that bottle.
725
00:52:45,285 --> 00:52:46,965
And what if I don't?
726
00:52:50,365 --> 00:52:51,685
Pick it up.
727
00:52:53,125 --> 00:52:56,045
I said, pick it up!
728
00:52:58,245 --> 00:52:59,765
Pick it up!
729
00:53:01,765 --> 00:53:04,765
PICK...IT...UP!
48049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.