All language subtitles for The.Unfair.2015.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,839 --> 00:00:43,248 The story and the characters in the film are fictional 2 00:01:49,147 --> 00:01:50,082 Dad. 3 00:01:50,083 --> 00:01:52,179 I told you not to come here. 4 00:01:52,420 --> 00:01:53,616 Go home. 5 00:01:54,258 --> 00:01:55,226 Hurry. 6 00:01:56,930 --> 00:01:59,731 Original book by SON ARAM 7 00:02:03,309 --> 00:02:06,145 Directed by KIM SUNG-JE 8 00:02:06,615 --> 00:02:10,749 Today is important. What's the situation like? 9 00:02:10,891 --> 00:02:11,691 YOON GYE-SANG 10 00:02:11,692 --> 00:02:13,796 YOON GYE-SANG Rooftop mob is throwing firebombs. 11 00:02:13,796 --> 00:02:16,063 We're giving out warnings. 12 00:02:17,771 --> 00:02:21,940 Okay. You set to shoot water to the rooftop mob? 13 00:02:22,013 --> 00:02:23,277 KIM OK-VIN 14 00:02:23,349 --> 00:02:25,513 We're all set. 15 00:02:25,587 --> 00:02:28,082 Start as soon as you're ready. 16 00:02:28,526 --> 00:02:30,724 Those freaks keep throwing. 17 00:02:31,131 --> 00:02:34,229 I repeat. Today must go off cleanly. 18 00:02:34,872 --> 00:02:40,748 THE UNFAIR 19 00:03:02,828 --> 00:03:05,322 Step back, you mutts. 20 00:03:24,638 --> 00:03:26,540 Put on your helmet. 21 00:03:39,334 --> 00:03:40,564 Dad. 22 00:03:50,523 --> 00:03:51,959 This way. 23 00:04:00,009 --> 00:04:01,911 When can you finish the door? 24 00:04:02,680 --> 00:04:04,650 The resistance is too strong. 25 00:04:04,651 --> 00:04:06,678 The contractors alone won't hold up. 26 00:04:07,958 --> 00:04:09,757 Darn it. 27 00:04:10,730 --> 00:04:12,325 Send in more backup. 28 00:04:28,399 --> 00:04:30,536 As soon as you get done, 29 00:04:30,536 --> 00:04:32,666 head over to the church. I see a few protesters there. 30 00:04:35,646 --> 00:04:37,449 Shin-woo, stay there. 31 00:04:37,450 --> 00:04:38,009 Wait there. 32 00:04:42,828 --> 00:04:45,595 EXCEPT FOR THE 1% CAPITALIST CLASS, THE 99% WILL BE EVICTED 33 00:05:07,043 --> 00:05:07,943 Hey. 34 00:05:09,414 --> 00:05:10,405 Get out of here. 35 00:05:10,650 --> 00:05:11,709 We'll all die. 36 00:05:11,886 --> 00:05:13,651 Are you crazy? 37 00:05:14,557 --> 00:05:15,822 You mutts! 38 00:05:16,662 --> 00:05:18,723 Get lost, scamps. 39 00:05:21,940 --> 00:05:24,673 Give them warnings. 40 00:05:25,079 --> 00:05:26,181 Avoid fights. 41 00:05:26,181 --> 00:05:28,953 Maintain amenity during the arrest. 42 00:05:28,954 --> 00:05:29,989 There has been an accident. 43 00:05:29,989 --> 00:05:31,754 What accident? 44 00:05:32,260 --> 00:05:34,564 Someone at the church was hurt. 45 00:05:34,564 --> 00:05:36,034 Who the hell did it? 46 00:05:38,505 --> 00:05:39,530 Pardon? 47 00:05:40,109 --> 00:05:42,580 Inspector. The channel is closed. 48 00:05:44,819 --> 00:05:46,151 SITUATION ROOM 49 00:05:46,923 --> 00:05:48,050 Pardon? 50 00:05:48,592 --> 00:05:49,925 Okay. 51 00:06:14,144 --> 00:06:16,547 Hey, stop them! 52 00:06:47,343 --> 00:06:51,682 Don't give in so easily. It's too early to settle. 53 00:06:52,320 --> 00:06:55,092 I've told you many times. 54 00:06:55,092 --> 00:06:58,121 The most critical fight in a lawsuit is the endurance fight. 55 00:06:58,800 --> 00:07:00,002 Of course. 56 00:07:00,002 --> 00:07:01,368 Trust me. 57 00:07:02,073 --> 00:07:04,407 Talk to you later. 58 00:07:06,148 --> 00:07:08,744 This woman is so antsy. 59 00:07:08,887 --> 00:07:10,356 Things aren't working out too well. 60 00:07:10,356 --> 00:07:12,656 It happens when both parties have affairs. 61 00:07:13,395 --> 00:07:16,926 The noodles are mushy now. I can't eat this. 62 00:07:17,871 --> 00:07:20,274 That piece of crap. 63 00:07:20,376 --> 00:07:24,010 This is the photo of the Northwest side serial killer suspect. 64 00:07:24,450 --> 00:07:27,388 Parents with daughters must be terrified. 65 00:07:27,991 --> 00:07:30,257 -Don't you have a son? - Yes. 66 00:07:31,765 --> 00:07:33,135 Even if he should be punished. 67 00:07:33,135 --> 00:07:35,139 They can't reveal his identity like that. 68 00:07:35,139 --> 00:07:37,337 I'm sure Amnesty International will do something about it. 69 00:07:37,510 --> 00:07:40,039 The media has gone crazy, right? 70 00:07:41,284 --> 00:07:43,755 Forget the media. Care about me. 71 00:07:43,755 --> 00:07:46,026 If you don't want to work, move out of my office. 72 00:07:46,027 --> 00:07:49,033 I never said I won't do it. I need time to think. 73 00:07:49,033 --> 00:07:52,039 You want to poke around until there's nothing left. 74 00:07:52,039 --> 00:07:53,341 Am I a sitting duck? 75 00:07:53,342 --> 00:07:57,847 Who said to sue the insurance firm? 76 00:07:57,918 --> 00:08:02,422 What's wrong? Don't you like a free helper? 77 00:08:02,493 --> 00:08:05,397 If you're gonna brag about it, don't do anything. 78 00:08:06,167 --> 00:08:06,999 Frankly. 79 00:08:08,538 --> 00:08:11,876 Your academic background sucks and you lack experience. 80 00:08:12,146 --> 00:08:15,882 2 years as a public defender for a law firm? 81 00:08:16,187 --> 00:08:19,023 Don't overrate yourself. 82 00:08:21,866 --> 00:08:23,936 This sweet and sour pork is good. 83 00:08:23,936 --> 00:08:25,571 Did they get a new chef? Try it 84 00:08:25,572 --> 00:08:27,542 Don't change the subject. 85 00:08:30,282 --> 00:08:32,552 You know what the cash cow of a Chinese restaurant is? 86 00:08:32,553 --> 00:08:35,389 It's not the main dish. It's the noodles. 87 00:08:35,526 --> 00:08:39,066 For us, the cash cow is divorce. 88 00:08:39,067 --> 00:08:42,440 Forget the main dish. Stick to noodles. 89 00:08:42,440 --> 00:08:45,847 If you're unhappy, lower your standard. 90 00:08:45,847 --> 00:08:47,145 Yes, sir. 91 00:08:47,416 --> 00:08:49,586 Don't answer me so halfheartedly either. 92 00:08:49,587 --> 00:08:52,993 Peons like us, we go with noodles. 93 00:09:21,451 --> 00:09:23,889 How odd that a law firm looks for a public defender? 94 00:09:24,357 --> 00:09:26,487 I guess the court hasn't contacted you yet. 95 00:09:26,661 --> 00:09:30,397 Last month, an accident occurred during the riot. 96 00:09:30,636 --> 00:09:34,270 The one about an evictee killing a policeman? 97 00:09:34,444 --> 00:09:36,710 The evictee's son was also killed by a thug contractor. 98 00:09:37,183 --> 00:09:40,156 The court has appointed a public defender to Mister... 99 00:09:41,558 --> 00:09:42,994 Mister... 100 00:09:44,096 --> 00:09:45,360 I'm sorry. 101 00:09:45,666 --> 00:09:48,338 To you, Mr. YOON Jin-won. 102 00:09:48,338 --> 00:09:49,431 Here. 103 00:09:50,175 --> 00:09:51,473 Someone like me will do whatever the court says. 104 00:09:51,544 --> 00:09:52,706 PARK JAE-HO CASE Someone like me will do whatever the court says. 105 00:09:53,548 --> 00:09:54,683 Citizen Action Group? 106 00:09:54,684 --> 00:09:56,320 That's the evicted residents' group. 107 00:09:56,321 --> 00:10:00,353 We gave legal advice but can't defend them in court. 108 00:10:00,462 --> 00:10:01,658 GWANGPYEONG LAW FIRM 109 00:10:01,731 --> 00:10:04,635 Your LEE Gwang-pyeong lawyer works pro bono. 110 00:10:05,339 --> 00:10:07,710 He can't help much with this case. 111 00:10:07,710 --> 00:10:11,708 Anyhow, it's a fact that PARK Jae-ho killed a policeman. 112 00:10:13,421 --> 00:10:15,517 Tell him you're a lawyer and he'll like you. 113 00:10:16,294 --> 00:10:18,264 He can't help much. 114 00:10:21,404 --> 00:10:23,067 I guess so. 115 00:10:23,441 --> 00:10:24,811 Gwangpyeong. 116 00:10:24,811 --> 00:10:26,644 Even the business card is in gold color. 117 00:10:27,516 --> 00:10:29,653 Good luck. Who knows? 118 00:10:29,654 --> 00:10:31,859 It looks like a case they've thrown out. 119 00:10:31,859 --> 00:10:34,728 You know who LEE Gwang-pyeong is? 120 00:10:35,499 --> 00:10:38,738 During his prosecutor days, he married a rich man's daughter. 121 00:10:38,738 --> 00:10:42,545 But when he started his law firm, he made so much money. 122 00:10:42,546 --> 00:10:44,817 He got a divorce and married a really young girl. 123 00:10:44,818 --> 00:10:46,287 Jealous? 124 00:10:46,287 --> 00:10:49,089 Yeah. He's so dam lucky. 125 00:10:51,431 --> 00:10:53,561 You've applied to Gwangpyeong, right? 126 00:10:55,706 --> 00:10:59,340 Why do you keep using my toothbrush? 127 00:11:01,184 --> 00:11:03,188 - What a neat freak. - I'm not a neat freak. 128 00:11:03,188 --> 00:11:05,853 A toothbrush doesn't get clean from washing. 129 00:11:06,761 --> 00:11:08,253 Anyway. 130 00:11:08,665 --> 00:11:11,704 Good luck. Who knows? LEE just might love you. 131 00:11:11,704 --> 00:11:13,538 You dirty crook. 132 00:11:20,322 --> 00:11:21,484 PUBLIC DEFENDER YOON JIN-WON 133 00:11:21,524 --> 00:11:22,860 I've heard from your representative. 134 00:11:22,861 --> 00:11:24,831 But I'll confirm again. 135 00:11:25,599 --> 00:11:27,729 Do you want a public defender to take your case? 136 00:11:29,507 --> 00:11:31,310 I want to be declared innocent. 137 00:11:31,310 --> 00:11:34,249 Until you're proven guilty, you're innocent. 138 00:11:34,250 --> 00:11:35,719 The law states that. 139 00:11:36,454 --> 00:11:38,824 So that's why I'm locked up here. 140 00:11:43,268 --> 00:11:47,505 Normally, a murder suspect is not granted bail. 141 00:11:48,344 --> 00:11:50,542 Where're the scamps who killed my son? 142 00:11:53,856 --> 00:11:56,851 KIM Soc-man'? The security contractor. 143 00:11:57,029 --> 00:11:58,999 He's also in jail. 144 00:11:59,935 --> 00:12:01,871 Those sons of... 145 00:12:03,742 --> 00:12:07,980 Not the security contractor but the policeman.” 146 00:12:09,386 --> 00:12:10,752 A policeman? 147 00:12:13,428 --> 00:12:14,692 Do you have a witness? 148 00:12:14,898 --> 00:12:16,458 I'm the witness. 149 00:12:18,004 --> 00:12:19,700 I want to sue 150 00:12:20,742 --> 00:12:25,275 those rogues who claim that a thug has killed my son. 151 00:12:26,521 --> 00:12:28,491 You've killed a man. 152 00:12:28,959 --> 00:12:33,800 The only crime I've committed was frying to save my son. 153 00:12:46,360 --> 00:12:47,795 Mr. PARK Jea-ho. 154 00:12:49,835 --> 00:12:52,306 Do you wish for a public defender? 155 00:12:58,685 --> 00:13:00,086 Is that all? 156 00:13:02,125 --> 00:13:03,822 Is that all you can say? 157 00:13:06,767 --> 00:13:08,498 Is that all? 158 00:13:12,145 --> 00:13:14,884 Prior to hosting the Olympics, 159 00:13:14,885 --> 00:13:17,151 the place began for all the homeless. 160 00:13:17,789 --> 00:13:22,163 Now they're kicking everyone out for redevelopment deal. 161 00:13:22,967 --> 00:13:25,700 Were you there at the time? 162 00:13:26,140 --> 00:13:28,110 I was on the 2nd floor of an apartment complex. 163 00:13:28,111 --> 00:13:29,842 So you didn't see. 164 00:13:30,081 --> 00:13:31,379 No. 165 00:13:31,550 --> 00:13:34,488 But if necessary, I'll testify. 166 00:13:36,160 --> 00:13:37,729 You said you didn't see. 167 00:13:37,729 --> 00:13:40,429 You know. We're all here for Mr. PARK. 168 00:13:42,005 --> 00:13:43,633 Director. 169 00:13:44,510 --> 00:13:46,480 Please don't say that again. 170 00:13:53,194 --> 00:13:54,629 That's correct. 171 00:13:54,965 --> 00:13:57,061 The media framing doesn't look too bad. 172 00:13:58,171 --> 00:14:00,943 Looking at the big picture, we won't have to do much. 173 00:14:00,943 --> 00:14:02,845 Okay. 174 00:14:03,181 --> 00:14:04,547 Okay. 175 00:14:10,830 --> 00:14:12,162 How's it going? 176 00:14:12,532 --> 00:14:15,470 The initial police investigation report is trash. 177 00:14:15,873 --> 00:14:17,069 Holes. 178 00:14:19,747 --> 00:14:21,150 There're many holes. 179 00:14:21,150 --> 00:14:23,884 But Mr. HONG is very good at his job. 180 00:14:37,049 --> 00:14:42,049 A sage once said, “Cutting off side branches will hurt the core? 181 00:14:43,661 --> 00:14:48,263 Which means not to have side branches in the first place. 182 00:14:50,742 --> 00:14:52,143 Prosecutor LEE. 183 00:14:55,920 --> 00:14:59,257 A tree needs a strong core to thrive. 184 00:15:04,136 --> 00:15:07,810 This is an unusual case so don't talk to others. 185 00:15:07,810 --> 00:15:08,343 Yes, sir. 186 00:15:08,344 --> 00:15:10,907 Who's the defense attorney? Gwangpyeong? 187 00:15:11,150 --> 00:15:12,719 It's a public defender. 188 00:15:12,719 --> 00:15:13,984 Really? 189 00:15:14,958 --> 00:15:16,327 Good. 190 00:15:16,327 --> 00:15:18,958 It was awkward because he's an acquaintance. 191 00:15:19,801 --> 00:15:21,670 Let's go easy. 192 00:15:21,670 --> 00:15:22,833 Yes, sir. 193 00:15:25,946 --> 00:15:28,383 You said, the dead policeman's father is the key man. 194 00:15:28,384 --> 00:15:31,152 - You saw the video clip. -Ms. GONG. 195 00:15:31,457 --> 00:15:33,727 It's no use writing it. 196 00:15:33,728 --> 00:15:35,798 The boss hates that stuff. 197 00:15:35,798 --> 00:15:37,768 So I need to convince the boss. 198 00:15:38,204 --> 00:15:41,743 That's impossible. 199 00:15:41,744 --> 00:15:46,118 And if you can see, take a look at the situation. 200 00:15:47,890 --> 00:15:50,156 Gwangpyeong has tossed it to a public defender. 201 00:15:50,361 --> 00:15:53,233 Public defender? Why? 202 00:15:53,234 --> 00:15:55,865 They got the situation. Don't you see? 203 00:15:59,213 --> 00:16:00,409 Hello, everyone. 204 00:16:00,883 --> 00:16:02,979 “I'm the Commissioner of Police Agency. 205 00:16:03,487 --> 00:16:04,923 We've arrested the serial suspect. 206 00:16:04,924 --> 00:16:06,985 Geez. 207 00:16:07,796 --> 00:16:09,893 That Gwangpyeong bullies. 208 00:16:09,968 --> 00:16:11,870 NO CRIME WILL GO UNPUNISHED 209 00:16:26,033 --> 00:16:27,001 CASE INVESTIGATION REPORT 210 00:16:40,161 --> 00:16:41,995 Mr. YOON Jin-won? 211 00:16:46,140 --> 00:16:48,167 There're some problems with this case, right? 212 00:16:48,544 --> 00:16:49,911 Excuse me? 213 00:16:51,050 --> 00:16:54,387 The victim says a policeman killed his son, right? 214 00:16:54,523 --> 00:16:56,493 You mean the defendant? 215 00:16:57,095 --> 00:16:59,156 - The defendant? - Yes. 216 00:17:01,303 --> 00:17:03,900 I hate that word. 217 00:17:04,042 --> 00:17:06,312 These are the contractors. Here are the police. 218 00:17:06,313 --> 00:17:07,883 Their uniforms look similar. 219 00:17:07,883 --> 00:17:10,621 Nowadays, you can't differentiate them. 220 00:17:10,621 --> 00:17:12,057 Scoundrels. 221 00:17:13,027 --> 00:17:16,159 You see that the contractors enter before the police do. 222 00:17:17,001 --> 00:17:21,465 After 13 min, the police entered. Riot control continues for 30 min. 223 00:17:22,212 --> 00:17:23,647 The dead boy, PARK Shin-woo. 224 00:17:24,216 --> 00:17:25,241 His father, PARK Jae-ho. 225 00:17:25,451 --> 00:17:27,615 This is the contractor. KIM Soo-man. 226 00:17:27,957 --> 00:17:30,291 - Get the picture? - Yes. 227 00:17:32,532 --> 00:17:34,229 You don't get it. 228 00:17:35,605 --> 00:17:39,012 If KIM killed PARK Shin-woo, 229 00:17:39,012 --> 00:17:41,415 he should've been arrested at the scene. 230 00:17:42,018 --> 00:17:44,991 But he's not arrested. 231 00:17:45,124 --> 00:17:49,087 As soon as a person dies, that is a murder scene. 232 00:17:49,332 --> 00:17:52,566 But the police continued their operation? 233 00:17:54,476 --> 00:17:56,446 You with the evictees? 234 00:17:58,017 --> 00:18:05,556 I'm not saying PARK's innocent. Someone's hiding something. 235 00:18:06,767 --> 00:18:08,601 It's not a fiction. 236 00:18:11,276 --> 00:18:13,269 Sorry. 237 00:18:13,714 --> 00:18:16,152 The case investigation report has been sealed. 238 00:18:16,153 --> 00:18:19,692 - Sealed? Why? - I don't know. 239 00:18:19,693 --> 00:18:21,720 You should ask the prosecutor. 240 00:18:25,004 --> 00:18:28,310 According to the Criminal Act Article 266 Section 3 Clause 2, 241 00:18:28,310 --> 00:18:32,308 a prosecutor may impose censorship of materials. 242 00:18:32,485 --> 00:18:35,257 Mr. PARK said a policeman killed his son. 243 00:18:35,258 --> 00:18:39,199 The contractors' uniforms are similar to the police uniforms. 244 00:18:39,332 --> 00:18:40,664 Mr. PARK was mistaken. 245 00:18:43,040 --> 00:18:45,010 Let's not complicate things. 246 00:18:50,521 --> 00:18:52,787 I could request the court for the release of materials. 247 00:18:55,598 --> 00:18:57,568 How long have you practiced law? 248 00:18:58,103 --> 00:19:00,733 You can't act toward a prosecutor like this. 249 00:19:01,543 --> 00:19:03,570 You been working like this all along? 250 00:19:08,157 --> 00:19:11,721 Let's go easy. As two professionals. 251 00:19:12,765 --> 00:19:14,735 Then please let me view the forwarded reports. 252 00:19:14,736 --> 00:19:16,297 As two professionals. 253 00:19:17,308 --> 00:19:19,745 Request it to the court. 254 00:19:25,424 --> 00:19:26,860 Dam. 255 00:19:27,562 --> 00:19:29,464 Dae-seok. Can I borrow your name? 256 00:19:29,666 --> 00:19:31,136 Request for adjudication? 257 00:19:31,269 --> 00:19:33,373 I don't want to piss off the court. 258 00:19:33,374 --> 00:19:36,279 And HONG Jae-deok is the investigating prosecutor. 259 00:19:36,279 --> 00:19:38,249 My senior. A real trash. 260 00:19:38,250 --> 00:19:41,924 - So let me borrow your name. - So why my name? 261 00:19:41,924 --> 00:19:44,495 I'm just an ordinary civil litigation lawyer. 262 00:19:44,496 --> 00:19:46,626 And I'm just a public defender. 263 00:19:46,801 --> 00:19:48,805 That's right. 264 00:19:48,805 --> 00:19:51,276 The court pays your salary. 265 00:19:51,476 --> 00:19:52,809 Have you forgotten? 266 00:19:55,718 --> 00:19:56,846 That's funny. 267 00:19:57,522 --> 00:19:59,827 The judge is KIM Jun-bee'? 268 00:19:59,827 --> 00:20:02,321 He's HONG's classmate. 269 00:20:02,632 --> 00:20:05,400 The judge and the prosecutor are friends? 270 00:20:05,604 --> 00:20:07,631 They're best buddies. 271 00:20:10,014 --> 00:20:12,518 PARK says that a policeman killed his son. 272 00:20:12,518 --> 00:20:15,323 A defendant usually has his unjust stories. 273 00:20:15,324 --> 00:20:17,027 A reporter came to me. 274 00:20:17,028 --> 00:20:19,599 The reporters just love those cases. 275 00:20:19,599 --> 00:20:21,536 The prosecutor has blocked the investigation reports. 276 00:20:21,536 --> 00:20:24,634 Too bad. You're not a prosecutor. 277 00:20:27,448 --> 00:20:30,386 Mrs. LEE's division of assets case. 278 00:20:30,521 --> 00:20:31,523 Hello. 279 00:20:31,523 --> 00:20:32,758 Mr. YOON. 280 00:20:32,759 --> 00:20:36,868 Your case file is missing the initial police report. 281 00:20:36,868 --> 00:20:38,972 You can be a lawyer now. 282 00:20:38,972 --> 00:20:40,774 If you miss it, I would have to go twice. 283 00:20:40,775 --> 00:20:42,779 Speak formally in the office. 284 00:20:42,779 --> 00:20:44,616 Then you do first. 285 00:20:44,616 --> 00:20:46,720 Now that she's big, she sasses me. 286 00:20:46,720 --> 00:20:48,690 There're no police reports. 287 00:20:49,392 --> 00:20:50,394 Why? 288 00:20:50,394 --> 00:20:53,332 I don't have any evidence to file. 289 00:20:54,669 --> 00:20:56,868 Dae-seok, can't you help? 290 00:20:57,008 --> 00:20:58,499 Where're you going? 291 00:20:59,612 --> 00:21:00,671 Where? 292 00:21:02,585 --> 00:21:05,558 What's a busy man like you doing here? 293 00:21:06,059 --> 00:21:06,925 Coffee. 294 00:21:13,073 --> 00:21:14,735 That's the place. Bukahyeon District 2. 295 00:21:15,010 --> 00:21:16,103 The city of Seoul has persuaded 296 00:21:16,213 --> 00:21:19,379 the evictees and the developer to mediate before proceeding. 297 00:21:19,452 --> 00:21:21,650 Mediate before proceeding? 298 00:21:21,790 --> 00:21:22,725 Yes. 299 00:21:22,725 --> 00:21:24,491 Oh that! 300 00:21:25,564 --> 00:21:27,568 Don't you know? Mediation before proceeding. 301 00:21:27,568 --> 00:21:28,703 Whatever. 302 00:21:28,704 --> 00:21:30,003 You don't know. 303 00:21:31,476 --> 00:21:33,379 What is that? 304 00:21:33,380 --> 00:21:34,883 Before anything happens, 305 00:21:34,884 --> 00:21:37,048 parties involved keep the record of such mediation. 306 00:21:37,521 --> 00:21:40,425 It's legitimate but favorable to one party. 307 00:21:40,594 --> 00:21:45,560 You've already signed so shut up. 308 00:21:46,539 --> 00:21:47,906 Something like that. 309 00:21:49,212 --> 00:21:52,651 The point is that the city of Seoul mediated the deal. 310 00:21:54,789 --> 00:21:58,024 You're good at fabricating stories about rights and pressure. 311 00:21:58,831 --> 00:22:00,858 I'm not fabricating stories. 312 00:22:01,102 --> 00:22:03,706 Would anyone of the opposition party 313 00:22:03,707 --> 00:22:06,546 be interested in this story? 314 00:22:06,546 --> 00:22:08,650 Someone who is friendly to us. 315 00:22:08,650 --> 00:22:10,746 And has information from high up. 316 00:22:11,156 --> 00:22:12,420 Us? 317 00:22:12,826 --> 00:22:14,158 Yes, us. 318 00:22:23,547 --> 00:22:26,921 I can't help you officially regarding this case. 319 00:22:26,921 --> 00:22:28,948 OPPOSITION PARTY CONGRESSMAN PARK KYUNG-CHUL Its illegal. 320 00:22:30,561 --> 00:22:31,826 However. 321 00:22:33,633 --> 00:22:36,171 We could mutually help each other. 322 00:22:36,172 --> 00:22:38,506 Unofficially. 323 00:22:38,811 --> 00:22:40,975 iSure, let's do it./i 324 00:22:44,188 --> 00:22:45,179 Hey. 325 00:22:45,758 --> 00:22:47,294 Sure. 326 00:22:47,294 --> 00:22:48,596 Then, let's do this. 327 00:22:48,597 --> 00:22:51,797 Ms. GONG, don't mention my name for a while. 328 00:22:52,104 --> 00:22:54,131 We can discuss when to print the news. 329 00:22:54,843 --> 00:22:58,316 For this redevelopment case, many people's rights intervene. 330 00:22:58,316 --> 00:23:00,582 The constructor is Dorim Corp. 331 00:23:00,822 --> 00:23:03,555 REDEVELOPMENT SIGNING CEREMONY Their agreement with the union. 332 00:23:03,995 --> 00:23:08,499 The contractors are gangs. You can't beat them. 333 00:23:09,038 --> 00:23:11,843 Then something unexpected happened.” 334 00:23:11,844 --> 00:23:15,217 The evictees have withstood those thugs over a year. 335 00:23:15,217 --> 00:23:16,617 Aren't they great? 336 00:23:17,121 --> 00:23:21,129 So what does this party do? They sent a contents-certified mail. 337 00:23:21,129 --> 00:23:24,235 Can't start the construction? Then, terminate the contract. 338 00:23:24,235 --> 00:23:25,864 The developing cost alone is $3.5 billion. 339 00:23:26,106 --> 00:23:28,110 Millions of dollars of the slush fund 340 00:23:28,110 --> 00:23:30,882 paid off the union, the district government, and etc. 341 00:23:30,882 --> 00:23:33,854 Where did the money come from? 342 00:23:33,855 --> 00:23:36,827 You think the builder would hold it in cash? 343 00:23:36,827 --> 00:23:39,856 The interest on it is already over $8 million. 344 00:23:40,767 --> 00:23:44,765 For some reason, the police started to suppress the riot. 345 00:23:45,677 --> 00:23:49,919 It contradicted the guidelines. 346 00:23:49,920 --> 00:23:52,915 Because the police didn't negotiate with the residents. 347 00:23:54,295 --> 00:23:56,766 Someone important probably helped. 348 00:23:56,766 --> 00:24:00,263 They used their influence at the right time. 349 00:24:01,376 --> 00:24:03,676 But a kid dies there. 350 00:24:04,348 --> 00:24:06,250 It was a pain in the neck. 351 00:24:07,054 --> 00:24:10,721 For them, it was lucky that a policeman also died. 352 00:24:11,296 --> 00:24:13,630 It conceals the root of the problem. 353 00:24:13,767 --> 00:24:14,792 Who helped them? 354 00:24:17,708 --> 00:24:18,802 There was this thing. 355 00:24:20,647 --> 00:24:23,017 REQUEST FOR NEWS RELEASE OF THE SERIAL KILLINGS 356 00:24:23,053 --> 00:24:24,044 THE PRESIDENT'S OFFICE 357 00:24:27,929 --> 00:24:31,803 A missing persons case went public the day after PARK's incident. 358 00:24:31,804 --> 00:24:33,273 Just 3 days after, a suspect is arrested. 359 00:24:33,273 --> 00:24:35,845 He turns out to be the serial killer. 360 00:24:35,845 --> 00:24:37,405 Are you saying it's been manipulated? 361 00:24:38,918 --> 00:24:42,323 No, I'm saying the timing was perfect. 362 00:24:42,826 --> 00:24:44,795 You're saying the Blue House has intervened. 363 00:24:45,130 --> 00:24:46,532 Even if he committed a heinous crime, 364 00:24:46,532 --> 00:24:50,273 it's rare to disclose the suspect's face in the media. 365 00:24:50,274 --> 00:24:52,074 Isn't it, Ms. GONG? 366 00:24:53,280 --> 00:24:54,977 I'm writing this. 367 00:24:55,150 --> 00:24:56,448 Can you? 368 00:24:56,954 --> 00:24:58,514 It's all speculation. 369 00:25:06,539 --> 00:25:09,034 I've worked in the judicial system for the last 20 years. 370 00:25:09,880 --> 00:25:13,878 By then, you develop sort of intuition. 371 00:25:14,956 --> 00:25:16,926 Should I tell you about mine? 372 00:25:18,898 --> 00:25:23,362 This could be the biggest case of your entire career. 373 00:25:28,884 --> 00:25:30,988 The President's Office put pressure on the police. 374 00:25:30,988 --> 00:25:34,120 So the police ignored the guidelines and deployed troops. 375 00:25:34,528 --> 00:25:36,157 You want me dead? 376 00:25:37,167 --> 00:25:39,404 It's an exclusive. 377 00:25:39,405 --> 00:25:42,207 You bring up the Blue House without a source? 378 00:25:42,611 --> 00:25:45,450 If you don't interview the dead policeman's father, 379 00:25:45,450 --> 00:25:47,284 get off the case. 380 00:25:48,022 --> 00:25:48,990 Boss. 381 00:25:49,325 --> 00:25:50,452 Soo-kyung. 382 00:25:56,472 --> 00:26:00,413 A blister will pop when it's time. 383 00:26:01,048 --> 00:26:03,644 So stop squeezing it. 384 00:26:04,388 --> 00:26:05,447 The end. 385 00:26:06,259 --> 00:26:07,284 Get lost. 386 00:26:10,600 --> 00:26:14,407 I every Korean reporter writes it, how's that an article? 387 00:26:14,408 --> 00:26:15,638 Get lost. 388 00:26:16,379 --> 00:26:19,147 Fine, I'll go. 389 00:26:40,193 --> 00:26:41,491 Excuse me. 390 00:26:44,502 --> 00:26:47,531 Are you the father of the policeman, Mr. KIM Hee-taek? 391 00:27:00,100 --> 00:27:03,106 How did the adjudication petition go through? 392 00:27:03,106 --> 00:27:05,777 When did YOON graduate? From what school? 393 00:27:05,777 --> 00:27:07,514 He was the 41st class 394 00:27:07,514 --> 00:27:09,416 from some no-name school. 395 00:27:12,825 --> 00:27:16,765 A young public defender walking all over a prosecutor? 396 00:27:18,202 --> 00:27:20,468 You'd better wrap it up. 397 00:27:29,893 --> 00:27:32,262 Prosecution side. Please proceed. 398 00:27:32,564 --> 00:27:35,298 ADJUDICATION PETITION HEARING 399 00:27:35,570 --> 00:27:39,611 Are defendants aware that you're charged with manslaughter? 400 00:27:39,612 --> 00:27:40,513 Yes. 401 00:27:40,513 --> 00:27:42,677 Did you commit manslaughter while on duty? 402 00:27:42,819 --> 00:27:44,254 No. 403 00:27:44,521 --> 00:27:45,785 No further questions. 404 00:27:46,525 --> 00:27:48,362 - Are you finished? - Yes, your Honor. 405 00:27:48,363 --> 00:27:50,166 Do you wish to submit evidence? 406 00:27:50,166 --> 00:27:54,232 We didn't find any evidence linking defendants to PARK's murder. 407 00:27:56,379 --> 00:27:59,181 Does the defense counsel wish to cross-examine? 408 00:27:59,853 --> 00:28:00,821 No. 409 00:28:01,923 --> 00:28:04,794 How does the Prosecution find the defendants? 410 00:28:04,795 --> 00:28:08,667 Prosecution finds defendants not guilty. 411 00:28:39,031 --> 00:28:40,727 There's nothing. 412 00:28:41,569 --> 00:28:43,939 They've cleaned off everything. 413 00:28:50,520 --> 00:28:52,490 Can you even fix it? 414 00:28:59,438 --> 00:29:00,600 Wow. 415 00:29:07,521 --> 00:29:09,491 This is what's nice about old models. 416 00:29:09,792 --> 00:29:12,526 Repairs are fast and easy. 417 00:29:13,566 --> 00:29:17,370 BUKAHYEON DISTRICT 2'S REDEVELOPMENT DEAL BEGINS! 418 00:29:19,378 --> 00:29:20,608 This case. 419 00:29:20,948 --> 00:29:22,818 I'm sorry to say. 420 00:29:22,819 --> 00:29:25,483 But this is no case for a public defender. 421 00:29:29,598 --> 00:29:31,831 Why're you drinking in the middle of the day? 422 00:29:32,704 --> 00:29:34,071 Pardon me. 423 00:29:35,811 --> 00:29:36,778 Hello. 424 00:29:38,649 --> 00:29:40,586 Mr. JANG Dae-seok, a competent attorney 425 00:29:40,587 --> 00:29:43,827 and most importantly, not a public defender. 426 00:29:43,827 --> 00:29:47,323 This is Mr. PARK's only ally. Reporter GONG Soo-kyung. 427 00:29:47,567 --> 00:29:50,874 I've heard so much about you. 428 00:29:50,875 --> 00:29:53,939 You're very beautiful. 429 00:29:54,615 --> 00:29:55,884 You're a handsome. 430 00:29:55,885 --> 00:29:57,787 Thank you. 431 00:29:57,787 --> 00:29:58,915 Have a drink. 432 00:29:59,591 --> 00:30:02,120 I don't hear that often. 433 00:30:06,806 --> 00:30:09,004 Wow. She can drink a lot. 434 00:30:10,713 --> 00:30:13,552 - Here you go. - She has good manners. 435 00:30:13,552 --> 00:30:15,181 You're perfect. 436 00:30:16,058 --> 00:30:20,659 It's always fun drinking with a beautiful woman. 437 00:30:21,168 --> 00:30:22,831 I'll take a shot. 438 00:30:26,679 --> 00:30:30,142 Darn, that makes no sense. 439 00:30:30,620 --> 00:30:32,921 In front of a lady, swearing... 440 00:30:32,959 --> 00:30:34,792 I take that back. 441 00:30:35,163 --> 00:30:38,500 This is a murder case. 442 00:30:39,037 --> 00:30:43,045 Why would a thug stand in for a policeman? 443 00:30:43,045 --> 00:30:46,211 I don't get it. 444 00:30:47,087 --> 00:30:49,157 You have experience with State compensation litigation? 445 00:30:49,157 --> 00:30:50,792 Yes, three times. 446 00:30:50,793 --> 00:30:52,029 Did you win? 447 00:30:52,030 --> 00:30:54,734 You crazy? Judges are hard-core patriots. 448 00:30:54,735 --> 00:30:56,605 I freaking lost all three times. 449 00:30:56,605 --> 00:30:57,773 Dae-seok! 450 00:30:57,774 --> 00:30:58,642 What? 451 00:30:58,642 --> 00:31:00,703 - Violation of nonfeasance obligation. - What about it? 452 00:31:01,015 --> 00:31:03,552 A policeman or a thug whoever killed the boy. 453 00:31:03,552 --> 00:31:05,957 The incident happened during a police operation. 454 00:31:05,958 --> 00:31:07,593 -Yeah. - The country is responsible. 455 00:31:07,594 --> 00:31:08,961 Jeez. 456 00:31:10,968 --> 00:31:13,840 The legal terms are so difficult. 457 00:31:13,840 --> 00:31:15,776 You people only understand each other. 458 00:31:15,777 --> 00:31:18,115 You're a bit drunk. 459 00:31:18,115 --> 00:31:19,208 So. 460 00:31:20,653 --> 00:31:22,623 Would State compensation lawsuit be possible? 461 00:31:22,624 --> 00:31:24,094 Of course not. You know why? 462 00:31:24,094 --> 00:31:28,695 You're a public defender. You work for the country. 463 00:31:28,837 --> 00:31:32,606 So Dae-seok, you do it. 464 00:31:33,679 --> 00:31:41,720 This is different from letting you use my name once. 465 00:31:42,730 --> 00:31:44,801 I don't do jobs that don't make money. 466 00:31:44,802 --> 00:31:47,273 You know that. What's wrong with you? 467 00:31:47,273 --> 00:31:48,605 No. 468 00:31:49,010 --> 00:31:56,356 I bet my wrist that it'll be this year's biggest news. 469 00:31:57,093 --> 00:32:00,065 - Money isn't the issue. - Congressman PARK said. 470 00:32:00,066 --> 00:32:03,639 The media will all jump at it. 471 00:32:03,639 --> 00:32:06,411 Just by defending the case, you get free advertisement. 472 00:32:06,411 --> 00:32:10,916 It's a State compensation lawsuit. It's a sure thing. 473 00:32:11,088 --> 00:32:12,888 I'm happy right now. 474 00:32:13,159 --> 00:32:14,361 Free. 475 00:32:14,361 --> 00:32:15,761 I'm happy. 476 00:32:15,998 --> 00:32:17,228 Let's do an interview. 477 00:32:23,947 --> 00:32:25,917 I know him well. 478 00:32:26,785 --> 00:32:30,726 He's materialistic but he's a good man. 479 00:32:34,835 --> 00:32:38,069 That's exactly what I see in Mr. JANG. 480 00:32:38,910 --> 00:32:40,436 A materialistic person. 481 00:32:40,981 --> 00:32:43,352 Let's go to another bar. 482 00:32:43,352 --> 00:32:46,086 Nobody go home, okay? 483 00:32:51,235 --> 00:32:54,264 Did I tell you about my college girlfriend? 484 00:32:55,042 --> 00:32:57,012 Kwan-hee. 485 00:32:59,217 --> 00:33:03,454 We protested together and kissed. 486 00:33:03,559 --> 00:33:05,997 Kissing wasn't the only thing we did. 487 00:33:07,033 --> 00:33:12,067 While I was doing military duty, she got married. 488 00:33:13,445 --> 00:33:17,113 So as soon as I went to the Judicial Training Institute, 489 00:33:18,022 --> 00:33:20,220 I saw a matchmaker and got married. 490 00:33:22,196 --> 00:33:24,428 What's there to life? 491 00:33:28,275 --> 00:33:30,245 I'll help you. 492 00:33:33,419 --> 00:33:34,444 What? 493 00:33:35,589 --> 00:33:39,325 I'll support you and your petty lawsuit. 494 00:33:40,901 --> 00:33:43,304 Talk to me when you're sober. 495 00:33:45,009 --> 00:33:46,500 Whatever. 496 00:33:47,580 --> 00:33:51,922 We're on the sacred road that our President has laid for us. 497 00:33:51,923 --> 00:33:54,223 I wouldn't dare lie to you. 498 00:34:10,493 --> 00:34:13,933 RESUME GWANGPYEONG LAW FIRM 499 00:34:22,617 --> 00:34:25,282 FOR 2013 DISTRICT COURT CRIMINAL TRIAL OF CASE 66, 500 00:34:28,095 --> 00:34:32,536 | RESIGN AS PUBLIC DEFENDER 501 00:34:39,083 --> 00:34:41,247 I haven't decided yet. 502 00:34:41,388 --> 00:34:42,686 You already have. 503 00:34:43,425 --> 00:34:44,961 Did I drink a lot last night? 504 00:34:44,962 --> 00:34:46,397 You talked about your ex again. 505 00:34:46,966 --> 00:34:48,936 Let's quit drinking. 506 00:34:56,051 --> 00:34:58,112 The claim amount is? 507 00:34:58,455 --> 00:34:59,548 10 cents. 508 00:35:01,294 --> 00:35:02,160 10 Million? 509 00:35:03,031 --> 00:35:03,999 10 cents. 510 00:35:05,069 --> 00:35:08,098 A boy is killed during riot control. His father asks for 10 cents. 511 00:35:09,277 --> 00:35:13,184 I don't need the money. The country should admit its fault. 512 00:35:13,519 --> 00:35:16,548 This is awesome. 513 00:35:17,326 --> 00:35:19,430 I guess you're no ordinary public defender. 514 00:35:19,430 --> 00:35:21,366 I'm not a public defender anymore. 515 00:35:27,480 --> 00:35:29,584 Now the judge can't dismiss it easily. 516 00:35:29,584 --> 00:35:31,611 This is enough to draw media's attention, right? 517 00:35:33,325 --> 00:35:35,227 Of course. 518 00:35:35,563 --> 00:35:38,092 If he dismisses, he'll be screwed. 519 00:35:38,302 --> 00:35:40,706 - What difference will it make? - Just one thing. 520 00:35:40,706 --> 00:35:41,731 Self-defense. 521 00:35:42,109 --> 00:35:45,275 The case's judge and the prosecutor are best buddies. 522 00:35:47,453 --> 00:35:49,423 Should we file a motion for recusal of judge? 523 00:35:50,392 --> 00:35:52,830 You saw the adjudication hearing. You think it's possible? 524 00:35:52,831 --> 00:35:55,666 Judge KIM Jun-bae. His style is. 525 00:35:57,440 --> 00:36:00,538 He hates complications. 526 00:36:04,554 --> 00:36:05,853 I'm going to dismiss it. 527 00:36:06,524 --> 00:36:08,517 You want a jury trial? 528 00:36:08,795 --> 00:36:12,135 It must be filed within 7 days. 529 00:36:12,136 --> 00:36:13,696 Not in all cases. 530 00:36:14,173 --> 00:36:15,767 Would you like to see the precedent Supreme Court case? 531 00:36:16,344 --> 00:36:19,146 Don't you trust me? 532 00:36:20,219 --> 00:36:22,356 You know as well. 533 00:36:22,356 --> 00:36:24,919 Because I'm a friend of HONG? 534 00:36:25,864 --> 00:36:27,466 You people. 535 00:36:27,466 --> 00:36:30,439 You think it'll affect my judgment? Do I look incompetent? 536 00:36:30,606 --> 00:36:34,815 You see the reporters are already on the move. 537 00:36:34,815 --> 00:36:38,379 For information on you and Mr. HONG. 538 00:36:38,655 --> 00:36:41,184 Are you threatening a judge? 539 00:36:42,763 --> 00:36:45,394 Keep a line between the court and politics. 540 00:36:46,738 --> 00:36:51,647 *| didn't think the name JANG on the petition was you. 541 00:36:51,982 --> 00:36:55,956 I can't believe it either but it happened somehow. 542 00:36:55,957 --> 00:37:01,298 So you want to transfer jurisdiction with a jury trial as a decoy. 543 00:37:01,701 --> 00:37:05,767 Well, things could be a tiny bit fairer. 544 00:37:12,891 --> 00:37:14,257 Watch carefully. 545 00:37:14,828 --> 00:37:16,958 They claim that PARK Jae-ho killed KIM Hee-taek. 546 00:37:17,633 --> 00:37:20,338 And KIM Soo-man killed PARK Shin-woo. 547 00:37:20,339 --> 00:37:21,637 It wasn't the thug. 548 00:37:22,009 --> 00:37:23,311 It was the policeman. 549 00:37:23,311 --> 00:37:24,613 But what if. 550 00:37:24,614 --> 00:37:26,984 KIM Hee-taek killed PARK Shin-woo. 551 00:37:28,789 --> 00:37:30,894 Why does the Prosecution Office cooperate? 552 00:37:30,894 --> 00:37:31,962 Thank you. 553 00:37:31,962 --> 00:37:34,968 Because Dorim Corp is connected to the President's Office. 554 00:37:34,968 --> 00:37:36,494 What're they hiding? 555 00:37:37,039 --> 00:37:39,410 The investigation reports and the riot control officers list. 556 00:37:39,410 --> 00:37:40,412 Why? 557 00:37:40,412 --> 00:37:43,017 It's obvious that everything is jumbled. 558 00:37:43,018 --> 00:37:44,687 If they try to cobble things together. 559 00:37:44,687 --> 00:37:46,390 The answer must be in the scene. 560 00:37:46,391 --> 00:37:48,418 No The crime scene is clean. 561 00:37:49,564 --> 00:37:50,967 Because it's been cleaned already. 562 00:37:50,967 --> 00:37:51,868 Who and why? 563 00:37:51,869 --> 00:37:52,803 Well. 564 00:37:53,840 --> 00:37:55,867 KIM SOO-MAN The person at the scene would know. 565 00:38:06,731 --> 00:38:08,758 I killed him. 566 00:38:08,970 --> 00:38:11,100 I beat him up and he croaked. 567 00:38:13,445 --> 00:38:16,551 PARK Shin-woo died in the hospital. 568 00:38:16,551 --> 00:38:19,824 Who cares where he died? 569 00:38:19,825 --> 00:38:21,555 As long as he's dead. 570 00:38:22,096 --> 00:38:26,437 You cleaned the scene after PARK was sent to the hospital ? 571 00:38:26,437 --> 00:38:29,000 We cleaned it because it was our... 572 00:38:32,483 --> 00:38:34,853 During a police operation, 573 00:38:35,722 --> 00:38:38,490 you voluntarily cleaned up a crime scene? 574 00:38:38,695 --> 00:38:40,791 A murder scene. 575 00:38:42,536 --> 00:38:44,506 The police ordered you? 576 00:38:44,841 --> 00:38:46,845 Let's stop. 577 00:38:46,845 --> 00:38:48,075 Jaws. 578 00:38:50,519 --> 00:38:52,046 That's your nickname. 579 00:38:53,458 --> 00:38:55,428 Mr. PARK says you're innocent. 580 00:38:59,838 --> 00:39:01,603 You didn't kill him, did you? 581 00:39:04,647 --> 00:39:06,708 What're you doing? 582 00:39:07,786 --> 00:39:10,124 You're better than my lawyer. 583 00:39:10,125 --> 00:39:13,189 In the court, I'll argue for your innocence. 584 00:39:13,866 --> 00:39:16,496 If I succeed, you'll be set free. 585 00:39:17,072 --> 00:39:20,244 Freaking hell. 586 00:39:20,245 --> 00:39:24,812 Which police officer ordered you? 587 00:39:25,022 --> 00:39:26,992 I don't know. 588 00:39:30,065 --> 00:39:33,604 I don't know everyone's name. 589 00:39:33,605 --> 00:39:34,698 Inspector. 590 00:39:36,244 --> 00:39:37,145 What? 591 00:39:37,146 --> 00:39:38,637 Said he's the Inspector. 592 00:39:39,283 --> 00:39:40,774 Inspector? 593 00:39:41,087 --> 00:39:45,255 Will you testify that in court? 594 00:39:47,199 --> 00:39:49,670 - Inspector. - What the hell? 595 00:39:49,670 --> 00:39:54,175 - Why do you walk so fast? - I'm no longer a policeman.” 596 00:39:54,180 --> 00:39:56,584 I'm a case broker who sells crime cases. 597 00:39:56,584 --> 00:39:58,387 Just one hint. Please? 598 00:39:58,388 --> 00:40:00,191 I promise to keep it a secret. 599 00:40:00,192 --> 00:40:03,688 How can they clean up a murder scene without any investigation? 600 00:40:09,043 --> 00:40:11,173 How's that a murder scene? 601 00:40:13,318 --> 00:40:15,155 He died in the hospital. 602 00:40:15,155 --> 00:40:18,194 I know you have a conscience. 603 00:40:18,194 --> 00:40:20,198 Which is why you've quit the police force. 604 00:40:20,198 --> 00:40:23,866 The thugs cleaned up. 605 00:40:24,106 --> 00:40:25,341 Go ask them. 606 00:40:25,342 --> 00:40:26,978 He said you've ordered them. 607 00:40:26,979 --> 00:40:28,348 KIM Soo-man will testify that. 608 00:40:28,348 --> 00:40:30,011 KIM will testify? 609 00:40:31,120 --> 00:40:31,917 Yes. 610 00:40:34,895 --> 00:40:36,625 Don't lie to me. 611 00:40:43,178 --> 00:40:44,271 60 witnesses? 612 00:40:44,346 --> 00:40:45,610 1st JURY TRIAL PRETRIAL CONFERENCE 613 00:40:45,749 --> 00:40:46,877 There're 60 witnesses? 614 00:40:47,386 --> 00:40:48,320 Yes. 615 00:40:48,721 --> 00:40:50,282 You want to call them all? 616 00:40:51,027 --> 00:40:52,997 The schedule won't allow it. 617 00:40:53,231 --> 00:40:56,737 Then dismiss the jury trial and submit to ordinary procedure. 618 00:40:56,737 --> 00:40:58,834 Are you trying to deter a jury trial? 619 00:40:59,009 --> 00:41:01,313 If it was unnecessary, we wouldn't have filed a motion. 620 00:41:01,314 --> 00:41:04,343 Condense the list into 10 witnesses or less. 621 00:41:04,753 --> 00:41:08,625 KIM Hee-taek's father was on the list of witnesses. 622 00:41:08,695 --> 00:41:10,324 Did he consent? 623 00:41:10,933 --> 00:41:14,236 I sincerely request. 624 00:41:14,874 --> 00:41:15,899 Of course, your Honor. 625 00:41:18,983 --> 00:41:20,318 Due to the big number of witnesses. 626 00:41:20,318 --> 00:41:22,823 We'll set the trial duration for 3 days. 627 00:41:22,824 --> 00:41:24,020 You all know that 628 00:41:24,526 --> 00:41:29,031 “this trial costs as much as 80 general criminal cases. 629 00:41:29,804 --> 00:41:31,473 It's a cumbersome case. 630 00:41:31,474 --> 00:41:33,878 Many are watching. 631 00:41:35,148 --> 00:41:38,246 Please bear that in mind. 632 00:41:40,458 --> 00:41:41,790 Dae-seok. 633 00:41:42,262 --> 00:41:44,028 Geez. 634 00:41:44,300 --> 00:41:45,359 What's wrong? 635 00:41:45,903 --> 00:41:48,540 You know who came to represent the State compensation lawsuit? 636 00:41:48,541 --> 00:41:49,576 Who? 637 00:41:49,576 --> 00:41:51,843 Our country as the defendant called for a legal representative 638 00:41:52,282 --> 00:41:55,321 of a newly minted Ministry of Justice worker. 639 00:41:55,322 --> 00:41:56,457 Not a lawyer? 640 00:41:56,457 --> 00:41:58,995 He looks like he could've graduated yesterday. 641 00:41:58,996 --> 00:42:02,834 You know what he says to me? 642 00:42:03,071 --> 00:42:06,374 Mr. JANG, don't waste your career. 643 00:42:06,912 --> 00:42:08,403 The nerd said that. 644 00:42:09,149 --> 00:42:12,851 I bet a TOEIC score is the only line he has on his resume. 645 00:42:13,358 --> 00:42:15,930 Are lawyers some chess pawns? 646 00:42:15,930 --> 00:42:18,034 They think us peons as pawns. 647 00:42:18,034 --> 00:42:20,505 Is Ms. GONG areal reporter? 648 00:42:20,505 --> 00:42:22,910 She hasn't written anything. 649 00:42:22,910 --> 00:42:26,406 She's not the only reporter there. 650 00:42:27,386 --> 00:42:29,958 Apologize for murderous riot control. 651 00:42:29,958 --> 00:42:32,327 Punish the person in charge. 652 00:42:32,462 --> 00:42:34,432 Justice! Justice! 653 00:42:35,135 --> 00:42:37,940 Murderous administration. Step down! 654 00:42:37,940 --> 00:42:40,206 Step down! Step down! 655 00:42:42,149 --> 00:42:43,584 This is an illegal assembly. 656 00:42:44,052 --> 00:42:46,079 Please return to your homes. 657 00:42:46,557 --> 00:42:47,525 Home? 658 00:42:48,161 --> 00:42:50,689 PARK Shin-woo doesn't have a home anymore. 659 00:42:51,434 --> 00:42:53,700 Where should he go? 660 00:42:54,072 --> 00:42:55,940 He's amazing. 661 00:42:56,076 --> 00:42:58,480 He knows what works. 662 00:42:58,481 --> 00:42:59,951 I know. 663 00:43:00,218 --> 00:43:01,618 He's sly as a fox. 664 00:43:03,391 --> 00:43:06,029 Are you really a reporter? 665 00:43:06,030 --> 00:43:07,699 Why isn't there any article? 666 00:43:07,699 --> 00:43:09,436 What did you say? 667 00:43:09,436 --> 00:43:11,532 Justice! Justice! 668 00:43:12,042 --> 00:43:14,112 Stop the murderous development. 669 00:43:14,112 --> 00:43:16,082 Stop! Stop! 670 00:43:16,584 --> 00:43:18,487 Release the detained. 671 00:43:18,488 --> 00:43:20,686 Release! Release! 672 00:43:22,295 --> 00:43:24,095 Stop! Stop! 673 00:43:35,355 --> 00:43:36,517 We'd better go. 674 00:43:41,600 --> 00:43:44,072 I told you to send me a photographer. 675 00:43:44,072 --> 00:43:45,040 You should've sent one long ago. 676 00:43:56,363 --> 00:43:57,598 Wait, wait! 677 00:43:57,599 --> 00:43:59,660 -I'm a lawyer. - I'm a reporter.” 678 00:44:00,405 --> 00:44:01,737 POLICE STATION 679 00:44:01,908 --> 00:44:03,434 You're a lawyer? 680 00:44:03,644 --> 00:44:06,776 - Why didn't you tell me so? - I told you that I'm a lawyer. 681 00:44:08,354 --> 00:44:09,516 Let's go. 682 00:44:11,327 --> 00:44:12,523 Are you okay? 683 00:44:13,264 --> 00:44:14,699 Thanks anyway. 684 00:44:17,672 --> 00:44:19,438 Let me see if you're all right. 685 00:44:19,643 --> 00:44:21,546 What're you looking at? 686 00:44:21,547 --> 00:44:23,381 Do I look okay to you? 687 00:44:23,784 --> 00:44:26,188 Why're you mad at me? 688 00:44:27,459 --> 00:44:28,552 Geez. 689 00:44:29,763 --> 00:44:31,233 I'm jealous. 690 00:44:32,168 --> 00:44:34,438 In 1988, my girlfriend and I started out like you two. 691 00:44:34,439 --> 00:44:36,376 - Mr. JANG. - Whatever. 692 00:44:36,377 --> 00:44:37,813 Are you okay? 693 00:44:38,481 --> 00:44:42,353 “- I'm okay. - I have good news. 694 00:44:42,489 --> 00:44:43,685 What is it? 695 00:44:44,493 --> 00:44:47,591 The police made a big mistake. 696 00:44:49,536 --> 00:44:50,906 So what? It's nothing big. 697 00:44:50,906 --> 00:44:52,397 Of course, it's nothing big. 698 00:44:52,642 --> 00:44:53,941 But now Congressman PARK 699 00:44:55,381 --> 00:44:57,351 is fighting in his wheelchair. 700 00:44:58,788 --> 00:45:00,781 Democracy in this country 701 00:45:03,431 --> 00:45:04,729 is dead. 702 00:45:17,893 --> 00:45:19,384 POLICE ASSUALT CONGRESSMAN PARK AT A RALLY 703 00:45:19,529 --> 00:45:20,656 You didn't know? 704 00:45:21,467 --> 00:45:24,770 Whether you knew or not, the police punched her face. 705 00:45:26,310 --> 00:45:28,280 She's a reporter. A reporter! 706 00:45:29,716 --> 00:45:31,584 Mr. Chief of police. 707 00:45:33,758 --> 00:45:34,955 What? 708 00:45:35,561 --> 00:45:39,468 So I should print what you've said on the front page tomorrow? 709 00:45:40,571 --> 00:45:41,941 Meet up? 710 00:45:41,941 --> 00:45:43,034 No thanks. 711 00:45:46,784 --> 00:45:48,754 Those scoundrels. 712 00:45:49,689 --> 00:45:52,525 Look at yourself. 713 00:45:52,729 --> 00:45:56,636 Until the trial ends, you cover the case. 714 00:45:57,005 --> 00:45:59,409 You said the story sucked. 715 00:45:59,409 --> 00:46:01,780 How could you say that with that face? 716 00:46:01,780 --> 00:46:02,771 Kill them all. 717 00:46:03,050 --> 00:46:04,780 So... 718 00:46:08,327 --> 00:46:09,990 How about something like this? 719 00:46:10,097 --> 00:46:11,657 A MAN SUES THE NATION FOR 10 CENTS. 720 00:46:11,767 --> 00:46:14,137 A 10-cent lawsuit? 721 00:46:14,539 --> 00:46:16,944 The source is reliable and it's an exclusive. 722 00:46:16,945 --> 00:46:18,675 Let's pop that blister. 723 00:46:22,255 --> 00:46:23,986 ASKING 10 CENTS FOR THE WAY OF LAW 724 00:46:24,059 --> 00:46:24,959 NO MORE WRONGFUL DEATHS 725 00:46:28,701 --> 00:46:30,137 What's the intention of the 10-cent lawsuit? 726 00:46:30,137 --> 00:46:32,005 Did a policeman kill Mr. PARK's son? 727 00:46:32,408 --> 00:46:34,913 In the 10-cent lawsuit, the plaintiff's lawyers said 728 00:46:34,914 --> 00:46:38,387 about their belief on who is liable. 729 00:46:38,387 --> 00:46:40,551 This isn't a problem of thug contractors. 730 00:46:40,826 --> 00:46:42,990 I believe the country is liable. 731 00:46:44,399 --> 00:46:46,636 The Police Commissioner said. 732 00:46:46,637 --> 00:46:49,944 In response to nation's liability being questioned. 733 00:46:49,944 --> 00:46:54,749 Then who will be responsible for the death of a policeman on duty? 734 00:46:55,021 --> 00:46:58,427 It's all absurd. 735 00:46:58,427 --> 00:47:00,831 We're reviewing a defamation lawsuit. 736 00:47:01,099 --> 00:47:03,935 Commissioner. Please continue. 737 00:47:06,543 --> 00:47:07,773 Let's do it. 738 00:47:08,915 --> 00:47:10,714 What should I testify? 739 00:47:11,019 --> 00:47:12,112 Did a policeman kill? 740 00:47:14,793 --> 00:47:17,060 “I'm certain Almost. 741 00:47:18,067 --> 00:47:19,035 Almost? 742 00:47:30,191 --> 00:47:32,695 Why did he order to clean up the scene? 743 00:47:32,695 --> 00:47:34,699 The person who ordered would know. 744 00:47:34,699 --> 00:47:36,769 I just followed the order. 745 00:47:36,770 --> 00:47:40,043 Was a cop then and it was an order. 746 00:47:40,044 --> 00:47:42,846 Will you testify that in court? 747 00:47:43,550 --> 00:47:46,284 I'm a case broker. 748 00:47:46,757 --> 00:47:49,562 I live off police information. 749 00:47:49,562 --> 00:47:53,127 When I testify in court, I'll be done with this job. 750 00:47:54,005 --> 00:47:56,669 I'm ashamed to say this, but... 751 00:47:57,045 --> 00:47:58,845 What is it? Please tell us. 752 00:48:04,827 --> 00:48:08,164 My situation is messed up. 753 00:48:09,102 --> 00:48:13,304 Don't lawyers make good money? 754 00:48:14,112 --> 00:48:15,247 I said no. 755 00:48:15,247 --> 00:48:17,050 It's obvious that the Police Commissioner was involved. 756 00:48:17,051 --> 00:48:19,890 If a money transaction is - I n discovered, we're dead. 757 00:48:19,890 --> 00:48:21,359 This is crucial evidence. 758 00:48:21,359 --> 00:48:23,329 Whatever. 759 00:48:25,134 --> 00:48:27,806 You lied to your mom that you worked late. 760 00:48:27,806 --> 00:48:28,841 You don't have money. 761 00:48:28,842 --> 00:48:30,607 You pay $5,000 and I pay $5,000. 762 00:48:30,979 --> 00:48:32,972 Go straight home. You don't even have $5,000. 763 00:48:34,119 --> 00:48:35,383 You can loan it to me. 764 00:48:36,858 --> 00:48:40,263 Forget MOON Hee-sung. Those people ruin trials. 765 00:48:40,664 --> 00:48:44,867 MOON's testimony alone is better than what we have. 766 00:48:45,774 --> 00:48:48,144 If you pay him off, we're finished. 767 00:48:49,817 --> 00:48:51,149 Then lets end it. 768 00:48:59,202 --> 00:49:02,004 Let's sign KIM's bail agreement 769 00:49:02,408 --> 00:49:04,378 and put him on the stand. 770 00:49:05,281 --> 00:49:08,049 We have the public sentiment behind us. 771 00:49:12,228 --> 00:49:14,221 Cheer up a bit. 772 00:49:18,240 --> 00:49:20,233 SEOUL HIGH COURT 773 00:49:20,912 --> 00:49:24,283 JURY TRIAL, DAY 1 2013 District Court Criminal Trial of Case 66. 774 00:49:24,519 --> 00:49:28,084 We'll start the manslaughter case. 775 00:49:38,780 --> 00:49:41,786 Ladies and gentlemen of the jury. Did you have a good lunch? 776 00:49:41,786 --> 00:49:42,379 Yes. 777 00:49:44,225 --> 00:49:45,854 That's great. 778 00:49:46,029 --> 00:49:50,095 Now, I'll start explaining the case. 779 00:49:51,506 --> 00:49:53,203 It was late January. 780 00:49:53,845 --> 00:49:57,877 An accident occurred at the demolition site. 781 00:49:58,453 --> 00:50:02,027 Due to the assault of KIM Soc-man, the security contractor. 782 00:50:02,028 --> 00:50:06,903 Protester Mr. PARK's son, PARK Shin-woo, ended up in a coma. 783 00:50:07,338 --> 00:50:13,306 But there was another victim. 784 00:50:16,122 --> 00:50:21,122 The death of a 20-year-old policeman, Mr. KIM Hee-taek. 785 00:50:21,566 --> 00:50:27,568 Mr. PARK struck KIM Hee-taek who was at the scene on duty. 786 00:50:27,946 --> 00:50:31,442 KIM died there with a skull fracture. 787 00:50:32,388 --> 00:50:36,090 Mr. PARK would have lost control. 788 00:50:37,331 --> 00:50:39,358 Because his son was in danger. 789 00:50:40,404 --> 00:50:45,006 Shin-woo was sent to the hospital. 790 00:50:45,180 --> 00:50:47,412 But unfortunately, he died. 791 00:50:50,524 --> 00:50:54,932 Did Mr. PARK attack a person with an intent to kill? 792 00:50:56,469 --> 00:51:00,341 Yes, like you, I feel sympathy. 793 00:51:01,914 --> 00:51:04,180 But I dare say this before you. 794 00:51:04,385 --> 00:51:07,289 RAISE YOUR HEAD. YOU LOOK GUILTY You don't have to pity him. 795 00:51:07,993 --> 00:51:11,591 Because the law pitied him. 796 00:51:12,969 --> 00:51:15,707 Prosecution charged him not with murder 797 00:51:15,707 --> 00:51:19,204 but with manslaughter. 798 00:51:20,350 --> 00:51:22,116 Not murder but manslaughter. 799 00:51:22,521 --> 00:51:29,093 It's what we call unintentional killing. 800 00:51:29,669 --> 00:51:33,371 The law has sympathy. 801 00:51:34,512 --> 00:51:36,073 Thank you. 802 00:51:37,151 --> 00:51:40,556 What Prosecution claims is not entirely true. 803 00:51:41,426 --> 00:51:43,396 First, it was not the contractor 804 00:51:43,396 --> 00:51:45,730 who killed Shin-woo. A policeman did. 805 00:51:47,171 --> 00:51:51,305 Therefore, what Mr. PARK did was to save his son. 806 00:51:53,517 --> 00:51:55,510 I say a policeman killed Shin-woo. 807 00:51:56,723 --> 00:51:59,058 And Prosecutor says a security contractor did. 808 00:51:59,562 --> 00:52:01,089 Mr. JANG. 809 00:52:01,432 --> 00:52:03,202 Do we have police reports? 810 00:52:03,203 --> 00:52:07,377 No. Prosecution has the reports but refuses to submit them. 811 00:52:07,378 --> 00:52:12,082 On Mar. 15th, I've requested to view the initial police report. 812 00:52:12,721 --> 00:52:15,159 Prosecutor denied. 813 00:52:16,229 --> 00:52:17,493 Again on Apr. 21st. 814 00:52:17,631 --> 00:52:21,629 I've requested but again, Prosecutor denied. 815 00:52:23,276 --> 00:52:27,183 We've asked the judge to unseal the police report. 816 00:52:27,819 --> 00:52:31,087 But Prosecutor denied. 817 00:52:31,292 --> 00:52:34,629 I still haven't seen the police reports. 818 00:52:37,605 --> 00:52:44,143 During this trial, we'll find out what Prosecutors are hiding. 819 00:52:46,656 --> 00:52:50,426 The uniforms of contractors and the police are similar. 820 00:52:50,898 --> 00:52:53,665 Inside the building was dark and chaotic. 821 00:52:54,472 --> 00:52:58,242 Why do you think a policeman killed your son? 822 00:52:59,181 --> 00:53:02,520 I've seen those thugs every day for a year. 823 00:53:02,521 --> 00:53:04,457 I know every nickname. 824 00:53:04,759 --> 00:53:08,597 But I've never seen the man who beat Shin-woo that day. 825 00:53:08,801 --> 00:53:10,201 He is not a thug. 826 00:53:10,671 --> 00:53:13,405 But wasn't he wearing a helmet? 827 00:53:13,811 --> 00:53:15,576 He wasn't wearing a helmet. 828 00:53:16,182 --> 00:53:21,387 So the dead policeman, KIM, must've had his helmet off. 829 00:53:22,628 --> 00:53:24,758 Members of the jury. 830 00:53:25,233 --> 00:53:26,635 We have to remember. 831 00:53:26,636 --> 00:53:30,010 That KIM Hee-taek was struck on the back of his head. 832 00:53:30,010 --> 00:53:32,572 With this. 833 00:53:34,285 --> 00:53:36,722 In other words. 834 00:53:36,723 --> 00:53:40,998 Mr. PARK struck the back of the head of a policeman without a helmet. 835 00:53:40,998 --> 00:53:42,832 With a metal pipe. 836 00:53:43,303 --> 00:53:45,273 I'll say it again. 837 00:53:45,474 --> 00:53:47,308 The back of the head. 838 00:53:48,446 --> 00:53:49,676 Members of the jury. 839 00:53:50,016 --> 00:53:52,749 Is hitting in the back of his head a self-defense? 840 00:53:53,490 --> 00:53:58,262 A policeman killed my son. 841 00:53:58,600 --> 00:54:02,234 We checked Mr. PARK's criminal background. 842 00:54:02,809 --> 00:54:07,546 Previously, he was investigated for assault. 843 00:54:08,386 --> 00:54:11,893 He has always settled before he was charged. 844 00:54:11,894 --> 00:54:13,990 So I wouldn't call it a crime. 845 00:54:14,498 --> 00:54:17,436 You have a violent temper. Don't you? 846 00:54:21,512 --> 00:54:22,879 He killed my boy! 847 00:54:23,383 --> 00:54:25,479 The policeman killed my boy. 848 00:54:26,589 --> 00:54:29,357 What kind of father doesn't recognize his son's murderer? 849 00:54:36,676 --> 00:54:38,646 Jury trials are her specialty. 850 00:54:38,780 --> 00:54:40,483 She'll have the jury bewitched. 851 00:54:40,483 --> 00:54:41,850 She's sneaky. 852 00:54:42,922 --> 00:54:44,624 You sure she doesn't have you bewitched? 853 00:54:44,625 --> 00:54:47,063 I didn't come here for a date. 854 00:54:47,698 --> 00:54:48,633 She's married. 855 00:54:48,633 --> 00:54:51,902 The daughter of Hong Institute and Yoo Corp's daughter-in-law. 856 00:54:52,407 --> 00:54:53,603 So what? 857 00:54:55,815 --> 00:54:57,409 She's married? 858 00:54:58,419 --> 00:55:01,050 2013 District Court Civil Trial. 859 00:55:02,427 --> 00:55:03,520 State compensation case. 860 00:55:03,696 --> 00:55:04,961 STATE COMPENSATION LITIGATION 861 00:55:05,033 --> 00:55:07,094 The amount of claim is 10 cents. 862 00:55:07,704 --> 00:55:09,765 Defendant, Republic of Korea. 863 00:55:10,744 --> 00:55:12,043 Plaintiff? 864 00:55:15,821 --> 00:55:17,790 Where's defendant? 865 00:55:31,052 --> 00:55:32,248 SEOUL HIGH PROSECUTORS' OFFICE 866 00:55:33,523 --> 00:55:34,893 Are you an attorney? 867 00:55:34,893 --> 00:55:36,963 I'm KIM Jae-il from High Prosecutors' Office. 868 00:55:36,964 --> 00:55:38,228 A high prosecutor will plead? 869 00:55:38,968 --> 00:55:40,838 Where's the public-service judge advocate? 870 00:55:40,838 --> 00:55:43,075 Ministry of Justice has appointed us. 871 00:55:43,076 --> 00:55:45,113 I was appointed as the representing attorney. 872 00:55:45,113 --> 00:55:47,516 You can't file all these today. 873 00:55:48,854 --> 00:55:50,550 Plaintiffs attorneys. 874 00:55:50,891 --> 00:55:52,861 Did you receive the preparatory documents? 875 00:55:53,663 --> 00:55:55,190 No, your Honor. 876 00:55:55,835 --> 00:55:57,031 The court will postpone the hearing. 877 00:55:58,006 --> 00:56:00,705 We have 12 hearings this morning. 878 00:56:01,645 --> 00:56:03,912 We can't do them all today. 879 00:56:05,720 --> 00:56:06,779 And plaintiff. 880 00:56:08,626 --> 00:56:10,790 Please refrain from manipulating the media. 881 00:56:12,267 --> 00:56:14,636 Look at this courtroom. 882 00:56:16,208 --> 00:56:20,810 A high prosecutor replaces the Ministry of Justice rookie? 883 00:56:23,589 --> 00:56:24,820 LET'S TALK. 884 00:56:25,293 --> 00:56:27,525 HIGH PROSECUTORS' OFFICE 885 00:56:27,697 --> 00:56:29,930 Don't feel pressured because we're prosecutors. 886 00:56:30,203 --> 00:56:33,574 It's hard to do that when a prosecutor is defending. 887 00:56:34,846 --> 00:56:36,816 Let's pretend, you got paid your 10 cents. 888 00:56:37,717 --> 00:56:40,621 Thanks to the media, you'll become stars. 889 00:56:40,991 --> 00:56:45,132 But what's a dime to Mr. PARK? 890 00:56:45,133 --> 00:56:47,872 Mr. PARK has agreed to sue. 891 00:56:47,872 --> 00:56:50,741 I don't think this case makes any sense. 892 00:56:53,082 --> 00:56:55,644 As an individual prosecutor, let me make a proposal. 893 00:56:57,257 --> 00:57:01,630 You know the State Compensation Committee of the Prosecutors' Office? 894 00:57:02,767 --> 00:57:04,864 We didn't intend to settle. 895 00:57:05,707 --> 00:57:07,040 Settlement. 896 00:57:08,947 --> 00:57:11,111 We won't leave any form of document. 897 00:57:11,853 --> 00:57:14,654 So let's call it a compromise rather than a settlement.” 898 00:57:15,193 --> 00:57:16,684 You have my word. 899 00:57:17,697 --> 00:57:19,030 Your word. 900 00:57:20,971 --> 00:57:22,941 Your honor. 901 00:57:25,380 --> 00:57:27,818 Someone must be really scared. 902 00:57:27,818 --> 00:57:28,418 Pardon? 903 00:57:28,419 --> 00:57:30,857 Now the media has brought public's attention. 904 00:57:30,858 --> 00:57:33,090 Some big guns must've gotten scared. 905 00:57:34,431 --> 00:57:36,231 I'll inform Mr. PARK of your proposal.” 906 00:57:36,435 --> 00:57:39,271 So please tell them. 907 00:57:40,076 --> 00:57:43,379 If we decline, they should brace themselves. 908 00:57:50,196 --> 00:57:51,859 Excuse us. 909 00:58:05,260 --> 00:58:06,362 A petty public defender has threatened 910 00:58:06,362 --> 00:58:09,164 the Director of the High Prosecutors' Office. 911 00:58:15,848 --> 00:58:19,378 Dig up some dirt on YOON. 912 00:58:20,556 --> 00:58:22,526 Find anything. 913 00:58:30,376 --> 00:58:33,440 If we don't accept the settlement. 914 00:58:36,288 --> 00:58:37,552 The State Compensation... 915 00:58:39,394 --> 00:58:41,097 The State Compensation Committee? 916 00:58:41,098 --> 00:58:43,068 Yes, Committee. 917 00:58:44,972 --> 00:58:47,967 Can we trust them? 918 00:58:48,245 --> 00:58:50,876 If they do, are you going to settle? 919 00:58:51,318 --> 00:58:54,120 No, I won't settle. 920 00:58:56,161 --> 00:58:59,156 Only thing you can trust is always on paper. 921 00:58:59,902 --> 00:59:01,598 It's so that we can trust. 922 00:59:04,177 --> 00:59:08,311 Do we have a chance to win? 923 00:59:09,221 --> 00:59:10,621 I don't know. 924 00:59:11,993 --> 00:59:15,125 But we have to fight. 925 00:59:28,192 --> 00:59:29,354 Sir. 926 00:59:30,296 --> 00:59:31,526 Hello. 927 00:59:32,133 --> 00:59:33,568 Disciplinary Committee? 928 00:59:34,671 --> 00:59:36,641 It's not impossible. 929 00:59:38,312 --> 00:59:40,909 ltd pass the deliberation. 930 00:59:42,120 --> 00:59:44,324 Professor YEOM. He's very strict. 931 00:59:44,324 --> 00:59:45,592 After he became the chairman, 932 00:59:45,593 --> 00:59:48,190 the level of disciplinary action went up. 933 00:59:49,000 --> 00:59:52,166 I'll be fine as long as I follow the rules. 934 00:59:53,008 --> 00:59:57,279 Anyway, Director. Let's play golf sometime. 935 01:00:08,706 --> 01:00:09,606 Mr. YOON. 936 01:00:10,276 --> 01:00:11,335 Here. 937 01:00:18,626 --> 01:00:20,756 MR. YOON HAS BEEN SUMMONED TO APPEAR AT THE DISCIPLINARY HEARING 938 01:00:23,569 --> 01:00:25,802 PETITIONER: DIRECTOR OF SEOUL DPO CAUSE: INJURY TO DIGNITY 939 01:00:40,536 --> 01:00:42,506 You two haven't met, have you? 940 01:00:43,142 --> 01:00:45,306 This is Mr. LEE Gwang-pyeong, attorney-at-law. 941 01:00:46,748 --> 01:00:49,743 I heard you're having trouble with a difficult lawsuit. 942 01:00:50,489 --> 01:00:54,994 We should've taken the case. 943 01:00:55,566 --> 01:00:59,097 We're grateful that you care about us still. 944 01:00:59,641 --> 01:01:03,348 Thank you but I'm doing my best right now. 945 01:01:03,349 --> 01:01:06,880 Right now, Mr. PARK needs the best lawyers. 946 01:01:09,461 --> 01:01:11,899 I know you're sent before the Attorneys Disciplinary Committee. 947 01:01:12,767 --> 01:01:13,861 Mr. YOON. 948 01:01:14,371 --> 01:01:18,876 I'll keep my stance even when you can't get jobs as a public defender. 949 01:01:19,381 --> 01:01:21,685 Let's call it a type of guarantee. 950 01:01:21,685 --> 01:01:23,177 A type of guarantee? 951 01:01:34,210 --> 01:01:36,510 Prisoner 8509 refuses visitation. 952 01:01:47,905 --> 01:01:49,465 Don't worry. 953 01:01:51,244 --> 01:01:53,738 We have many attorneys who served as judges. 954 01:02:03,669 --> 01:02:06,842 How's getting arrested at a rally, an injury to dignity? 955 01:02:06,843 --> 01:02:08,573 It's the works of Prosecutors. 956 01:02:08,847 --> 01:02:11,318 HONG Jae-deok. That cheap crook. 957 01:02:11,318 --> 01:02:15,316 How can Director Prosecutor be part of the disciplinary committee? 958 01:02:15,526 --> 01:02:18,665 - Does that make sense? - It does because this is Korea. 959 01:02:18,665 --> 01:02:20,535 That's not important. 960 01:02:20,536 --> 01:02:24,277 After Prof. YEOM became the chair, many lawyers were reprimanded. 961 01:02:24,277 --> 01:02:27,549 Depending on the decision, his license could be suspended.” 962 01:02:27,550 --> 01:02:29,287 But YOON was his student. 963 01:02:29,287 --> 01:02:31,892 Half of all legal professionals in Korea were his students. 964 01:02:31,893 --> 01:02:34,664 He doesn't have friends. 965 01:02:34,664 --> 01:02:37,536 He's a cold-hearted old man. 966 01:02:37,537 --> 01:02:38,528 Geez. 967 01:02:39,842 --> 01:02:43,381 How did LEE know about that? 968 01:02:43,382 --> 01:02:45,419 They're all in it together. 969 01:02:45,419 --> 01:02:48,483 Now the case is famous, they're tempted. 970 01:03:11,806 --> 01:03:14,778 Darn it! 971 01:03:43,568 --> 01:03:49,741 The alleged fought with the police on duty. 972 01:03:50,182 --> 01:03:54,156 It was an act of injuring the dignity of an attorney. 973 01:03:54,157 --> 01:04:00,159 I recommend that he receives disciplinary action. 974 01:04:00,235 --> 01:04:03,230 DISCIPLINARY HEARING 975 01:04:04,777 --> 01:04:09,846 Was the alleged attorney charged with a crime? 976 01:04:11,291 --> 01:04:14,229 He was released with a warning on the day of the incident. 977 01:04:17,938 --> 01:04:19,006 No, sir. 978 01:04:19,007 --> 01:04:20,709 Not to mention no charges. 979 01:04:20,709 --> 01:04:23,738 But if the police didn't even start the investigation, 980 01:04:24,183 --> 01:04:26,745 how did you find the photos? 981 01:04:26,956 --> 01:04:29,552 Did you carry out a targeted investigation? 982 01:04:32,066 --> 01:04:40,641 I feel that the prosecution is abusing the disciplinary tribunal. 983 01:04:42,253 --> 01:04:45,226 - We'd never do that. - Why're you here? 984 01:04:48,098 --> 01:04:50,728 I'm a member of the committee. 985 01:04:51,304 --> 01:04:52,940 You certainly knew that. 986 01:04:52,941 --> 01:04:55,310 “I know. I'm well aware of it. 987 01:04:55,746 --> 01:04:58,582 But during my term, 988 01:04:58,820 --> 01:05:02,123 have you once come to a disciplinary hearing? 989 01:05:02,693 --> 01:05:05,722 You never came. Why did you come today? 990 01:05:09,975 --> 01:05:11,137 Mr. Chairman. 991 01:05:12,079 --> 01:05:13,982 Please maintain your impartial stance. 992 01:05:13,983 --> 01:05:16,784 You're the petitioner. 993 01:05:17,690 --> 01:05:20,830 And not the interested party. Correct? 994 01:05:20,830 --> 01:05:21,855 Of course. 995 01:05:22,032 --> 01:05:24,002 This is not a courtroom. 996 01:05:24,170 --> 01:05:27,142 You didn't press charges today 997 01:05:27,143 --> 01:05:29,637 but applied for a petition for disciplinary actions. 998 01:05:30,082 --> 01:05:31,278 Correct? 999 01:05:33,021 --> 01:05:34,056 Yes, sir. 1000 01:05:34,056 --> 01:05:40,058 So I only need to be impartial to the alleged attorney. 1001 01:05:42,673 --> 01:05:43,641 Yes, sir. 1002 01:05:45,012 --> 01:05:47,814 Since you know so well, let's make this short. 1003 01:05:48,118 --> 01:05:50,214 Let's deliberate. 1004 01:05:54,965 --> 01:05:58,837 How much do you get paid for a case? 1005 01:06:02,146 --> 01:06:05,744 It depends on the circumstances. 1006 01:06:09,126 --> 01:06:10,754 Let me put it this way. 1007 01:06:15,239 --> 01:06:19,339 How much do you want for this case? 1008 01:06:46,501 --> 01:06:48,528 You need to tell me the truth. 1009 01:06:49,307 --> 01:06:51,175 Can you do that? 1010 01:06:54,450 --> 01:06:58,357 Let me ask you first. 1011 01:06:59,393 --> 01:07:01,193 To a lawyer. 1012 01:07:01,631 --> 01:07:04,399 What does it mean to hear truth? 1013 01:07:06,407 --> 01:07:08,138 Lying is easy. 1014 01:07:10,349 --> 01:07:12,878 But it's hard to defend a lie. 1015 01:07:13,188 --> 01:07:17,390 Then ask me. 1016 01:07:18,431 --> 01:07:22,269 The discovered bones. Did you kill him? 1017 01:07:24,210 --> 01:07:29,278 You have to speak so loudly? 1018 01:07:32,192 --> 01:07:34,162 Only us here. 1019 01:07:35,332 --> 01:07:37,234 There're ears everywhere. 1020 01:07:53,401 --> 01:07:54,563 How is it? 1021 01:07:56,174 --> 01:07:57,540 Are you up for it? 1022 01:08:05,692 --> 01:08:08,596 JO Gu-hwan, Defendant, pleads guilty. 1023 01:08:10,335 --> 01:08:11,667 But your Honor. 1024 01:08:12,406 --> 01:08:14,467 The statute of limitations on the case is 15 years. 1025 01:08:14,643 --> 01:08:18,550 The crime was committed in 1993, not in 1997. 1026 01:08:19,320 --> 01:08:22,315 Therefore, the statute of limitations has run out. 1027 01:08:23,127 --> 01:08:26,166 Prosecution filed LEE Pan-soc missing in 1997. 1028 01:08:26,167 --> 01:08:29,439 The year JO bought the land that he abandoned a corpse was 1996. 1029 01:08:29,440 --> 01:08:31,536 Circumstantially, it's impossible. 1030 01:08:32,713 --> 01:08:34,205 The prosecutor is correct. 1031 01:08:34,783 --> 01:08:39,021 My client solicited to murder and concealed the corpse. 1032 01:08:39,593 --> 01:08:43,261 But the legal burden is placed upon the prosecution, 1033 01:08:43,601 --> 01:08:45,571 to prove that it wasn't 1993. 1034 01:08:50,749 --> 01:08:52,446 You're a piece of trash. 1035 01:09:10,589 --> 01:09:12,184 You won. 1036 01:09:13,461 --> 01:09:14,452 Me? 1037 01:09:15,265 --> 01:09:17,235 You screwed the prosecutor. 1038 01:09:20,408 --> 01:09:24,610 By the way, why did you pick me? 1039 01:09:25,853 --> 01:09:28,620 You paid a handsome legal fee. 1040 01:09:29,393 --> 01:09:30,657 So I did. 1041 01:09:32,232 --> 01:09:34,202 Let's have dinner sometime. 1042 01:10:07,703 --> 01:10:09,230 Excuse me. 1043 01:10:10,475 --> 01:10:12,445 Do we have more to say? 1044 01:10:12,713 --> 01:10:14,683 I'm sorry but. 1045 01:10:15,318 --> 01:10:17,655 I have to ask favor for Mr. PARK. 1046 01:10:17,656 --> 01:10:19,524 Tell him I'm busy. 1047 01:10:22,900 --> 01:10:24,870 Give me this one. 1048 01:10:27,844 --> 01:10:29,580 Why're you avoiding Mr. PARK? 1049 01:10:29,580 --> 01:10:31,277 Because the case is over. 1050 01:10:31,517 --> 01:10:32,576 Over? 1051 01:10:34,556 --> 01:10:37,461 It's natural that more people want to control Mr. PARK now. 1052 01:10:37,462 --> 01:10:39,626 Don't be a sissy. 1053 01:10:42,439 --> 01:10:43,669 I bought a car. 1054 01:10:43,942 --> 01:10:45,570 The new one. 1055 01:11:04,483 --> 01:11:05,508 Great. 1056 01:11:06,520 --> 01:11:07,613 I know. 1057 01:11:08,758 --> 01:11:11,423 That's great to buy a car with dirty money. 1058 01:11:14,636 --> 01:11:15,798 Good for you. 1059 01:11:37,782 --> 01:11:38,842 Dae-seok. 1060 01:11:40,021 --> 01:11:42,082 Why did you become a lawyer? 1061 01:11:47,970 --> 01:11:49,666 Why did you do it? 1062 01:11:51,176 --> 01:11:52,976 I thought you'd never settle. 1063 01:11:53,514 --> 01:11:54,847 I'm sorry. 1064 01:11:55,485 --> 01:11:56,988 Citizen Action Group said. 1065 01:11:56,988 --> 01:11:59,721 It's better to go with a firm with many former-judge lawyers. 1066 01:12:00,963 --> 01:12:04,425 But it's so hard to meet Gwangpyeong lawyers. 1067 01:12:05,738 --> 01:12:07,835 I know it's too late. 1068 01:12:08,845 --> 01:12:11,179 But will you take my case again? 1069 01:12:16,760 --> 01:12:19,733 This is a normal visitation room. So the visitation is short. 1070 01:12:21,003 --> 01:12:23,201 I'm not your lawyer now. 1071 01:12:25,044 --> 01:12:26,103 Mr. YOON. 1072 01:12:26,915 --> 01:12:29,147 I know you're a good man. 1073 01:12:29,519 --> 01:12:32,925 No, I'm not. 1074 01:12:35,231 --> 01:12:36,826 I hope you win. 1075 01:12:37,569 --> 01:12:38,936 Is that all? 1076 01:12:40,809 --> 01:12:42,244 Is that all you can say? 1077 01:12:43,849 --> 01:12:45,545 Is that all? 1078 01:12:49,961 --> 01:12:51,054 Is that all? 1079 01:12:52,766 --> 01:12:54,065 Your son died. 1080 01:12:55,038 --> 01:12:57,168 You should've spent years chasing justice. 1081 01:12:57,742 --> 01:12:59,746 If you lose at the district level, appeal to the High Court. 1082 01:12:59,746 --> 01:13:01,113 Then to the Supreme Court. 1083 01:13:01,550 --> 01:13:04,181 If all fails, you should've gone to the Constitutional Court. 1084 01:13:05,893 --> 01:13:07,658 What're you doing now? 1085 01:13:09,032 --> 01:13:11,196 If I were you, I'd never stop. 1086 01:13:12,705 --> 01:13:16,202 Until I crush someone, I would've fought fill the end. 1087 01:13:19,821 --> 01:13:21,790 Until I crush someone. 1088 01:13:23,995 --> 01:13:25,760 Until I crush someone. 1089 01:13:30,174 --> 01:13:31,974 Your time is up. 1090 01:13:43,234 --> 01:13:44,361 Mr. YOON. 1091 01:13:45,839 --> 01:13:47,365 I'll fight till the end. 1092 01:13:48,077 --> 01:13:50,173 Until I crush someone. 1093 01:13:50,849 --> 01:13:52,409 Until I crush someone. 1094 01:14:08,751 --> 01:14:09,920 What is this? 1095 01:14:09,921 --> 01:14:13,260 The attorneys have changed every month. 1096 01:14:13,260 --> 01:14:15,030 What're you doing? 1097 01:14:15,031 --> 01:14:16,831 I'm sorry. We had our reasons. 1098 01:14:16,968 --> 01:14:18,027 Your Honor. 1099 01:14:19,039 --> 01:14:22,913 Wouldn't a public defender be more suitable for Mr. PARK? 1100 01:14:22,913 --> 01:14:26,820 2nd PRETRIAL CONFERENCE OF JURY TRIAL Each time the attorneys change. 1101 01:14:27,388 --> 01:14:29,415 Defendant's legal position becomes murkier. 1102 01:14:30,228 --> 01:14:32,800 Are you going to change again before the trial? 1103 01:14:32,800 --> 01:14:33,962 If there is, speak now. 1104 01:14:35,071 --> 01:14:36,908 No, it won't happen again. 1105 01:14:36,908 --> 01:14:40,347 We're Mr. PARK's attorneys and will be from here on. 1106 01:14:41,416 --> 01:14:42,782 Okay. 1107 01:14:44,222 --> 01:14:45,748 Let's begin. 1108 01:14:47,362 --> 01:14:48,421 Mr. KIM Soo-man. 1109 01:14:49,299 --> 01:14:50,324 Mr. KIM. 1110 01:14:51,270 --> 01:14:52,933 I'm certain that I summoned him. 1111 01:14:53,340 --> 01:14:54,467 Mr. KIM's attorney. 1112 01:14:54,944 --> 01:14:56,413 I'm sorry. 1113 01:14:57,415 --> 01:14:59,853 We couldn't get a hold of him since yesterday. 1114 01:14:59,854 --> 01:15:01,323 What? 1115 01:15:02,325 --> 01:15:03,995 This is absurd. 1116 01:15:03,995 --> 01:15:05,932 Is this why he bailed? 1117 01:15:05,932 --> 01:15:06,967 I'm sorry. 1118 01:15:06,968 --> 01:15:09,305 I'll find him before the trial. 1119 01:15:09,306 --> 01:15:11,276 I fine Mr. KIM $3,000. 1120 01:15:11,878 --> 01:15:13,905 Unacceptable. 1121 01:15:23,367 --> 01:15:24,837 You're good. 1122 01:15:26,139 --> 01:15:27,505 You're very good. 1123 01:15:28,945 --> 01:15:33,182 Well, I too would've chosen a similar path if I were you. 1124 01:15:33,520 --> 01:15:37,586 It's better to bet it all than to remain a public defender. 1125 01:15:39,199 --> 01:15:44,040 But I didn't think you'd make this case so big. 1126 01:15:49,987 --> 01:15:51,353 It'll be a fun trial. 1127 01:15:53,494 --> 01:15:55,932 I don't argue a case for fun. 1128 01:15:58,303 --> 01:16:02,505 This will be the biggest case of your career. 1129 01:16:03,414 --> 01:16:05,441 That is if you win. 1130 01:16:06,553 --> 01:16:09,457 But do you think you can? 1131 01:16:10,494 --> 01:16:12,521 I won't know until I've done it. 1132 01:16:15,337 --> 01:16:17,900 Must you do it to know that? 1133 01:16:26,393 --> 01:16:29,024 Please take a look around the audience. 1134 01:16:29,432 --> 01:16:32,632 Is there anyone you might call a child? 1135 01:16:35,077 --> 01:16:36,045 What is that? 1136 01:16:37,415 --> 01:16:39,476 You're a witness. 1137 01:16:39,619 --> 01:16:41,680 I know but. 1138 01:16:42,024 --> 01:16:46,363 “I'm confused to be asked to find a child. 1139 01:16:46,733 --> 01:16:49,271 You're confused. Anybody will be. 1140 01:16:49,272 --> 01:16:50,540 I think it works. 1141 01:16:50,541 --> 01:16:51,566 Yes. 1142 01:16:51,811 --> 01:16:53,613 - You have an appointment? -No. 1143 01:16:53,614 --> 01:16:56,319 - We're closed now. - We're having a meeting. 1144 01:16:56,319 --> 01:16:58,323 - They're in a meeting. - Excuse me. 1145 01:16:58,323 --> 01:17:00,527 I said you can't come in. 1146 01:17:00,528 --> 01:17:01,587 Who are you? 1147 01:17:08,176 --> 01:17:10,613 All the newspapers are writing about this case. 1148 01:17:11,550 --> 01:17:13,418 Have you had dinner yet? 1149 01:17:13,654 --> 01:17:15,317 I heard that you know KIM Soo-man. 1150 01:17:16,526 --> 01:17:18,530 He's an okay guy. 1151 01:17:18,530 --> 01:17:22,493 Even though all thugs look the same to attorneys. 1152 01:17:23,240 --> 01:17:24,709 Where's he now? 1153 01:17:27,481 --> 01:17:28,643 Hae-soo. 1154 01:17:48,825 --> 01:17:49,725 Mr. KIM. 1155 01:17:49,726 --> 01:17:50,785 I didn't Kill him. 1156 01:17:51,563 --> 01:17:52,832 You didn't kill the boy? 1157 01:17:52,833 --> 01:17:55,668 Whoever it was. I didn't kill anyone. 1158 01:17:56,439 --> 01:17:58,142 Then why did you say you did last time? 1159 01:17:58,143 --> 01:17:59,543 Because the big man told me to. 1160 01:18:01,683 --> 01:18:04,212 You made a deal with a prosecutor? 1161 01:18:08,563 --> 01:18:10,933 Why're you telling me this now? 1162 01:18:11,469 --> 01:18:13,303 My boss is arrested. 1163 01:18:14,208 --> 01:18:15,734 And the company is finished. 1164 01:18:16,513 --> 01:18:19,285 Media is poking around the case. 1165 01:18:19,285 --> 01:18:21,916 So they pinned the guilt on them. 1166 01:18:22,625 --> 01:18:24,789 My loss is incalculable. 1167 01:18:25,832 --> 01:18:27,198 Your loss? 1168 01:18:30,741 --> 01:18:34,348 I've asked you last time. Why did you pick me? 1169 01:18:34,348 --> 01:18:36,251 So I paid some money. 1170 01:18:36,252 --> 01:18:40,193 But why did I pick you? 1171 01:18:42,798 --> 01:18:43,926 I see. 1172 01:18:44,669 --> 01:18:47,573 You own JC Security Company. 1173 01:18:48,376 --> 01:18:51,679 I'm still good at picking out people. 1174 01:18:53,019 --> 01:18:54,681 Will you testify? 1175 01:18:55,457 --> 01:18:58,020 We don't trust prosecutors. 1176 01:18:58,530 --> 01:18:59,966 As you probably don't trust us either. 1177 01:19:09,018 --> 01:19:12,685 Thanks to the police messing up, the country is in trouble.” 1178 01:19:12,993 --> 01:19:16,364 You're helping the country right now. 1179 01:19:17,034 --> 01:19:19,904 Excuse me... Can I trust you? 1180 01:19:20,307 --> 01:19:22,778 Hey, I'm a prosecutor. 1181 01:19:24,850 --> 01:19:27,048 Okay. I see. 1182 01:19:27,488 --> 01:19:30,460 This is wiretapping. Will it stand in court? 1183 01:19:30,460 --> 01:19:32,726 It's not illegal to record your own conversation. 1184 01:19:33,033 --> 01:19:35,137 But the probative value of evidence will be limited. 1185 01:19:35,137 --> 01:19:38,508 If I were the judge, I'll never grant the motion. 1186 01:19:39,078 --> 01:19:39,944 Why not? 1187 01:19:40,147 --> 01:19:43,486 He'll say, “The jury will react too emotionally? 1188 01:19:43,486 --> 01:19:45,388 But that's an excuse. 1189 01:19:45,657 --> 01:19:48,961 If this goes out, HONG's career as a prosecutor will be finished. 1190 01:19:49,765 --> 01:19:52,533 Isn't it only fair that he's punished? 1191 01:19:52,705 --> 01:19:56,847 If I were the judge, I'd never want my colleague to die off. 1192 01:19:56,847 --> 01:19:59,375 Because we're all in this together. 1193 01:20:01,756 --> 01:20:04,561 Let's not submit this evidence early. 1194 01:20:04,562 --> 01:20:06,766 Let's sneak it in on the last day of the trial. 1195 01:20:06,766 --> 01:20:09,104 The judge will decide to grant or deny the motion. 1196 01:20:09,105 --> 01:20:10,507 It's a 50-50 chance. 1197 01:20:10,507 --> 01:20:12,143 What do you mean, 50-507 1198 01:20:12,144 --> 01:20:13,978 The evidence is clear. 1199 01:20:15,751 --> 01:20:17,084 That's the law. 1200 01:20:20,929 --> 01:20:21,988 Jeez. 1201 01:20:24,502 --> 01:20:25,629 Where're you going? 1202 01:20:26,005 --> 01:20:26,906 I have to go write. 1203 01:20:26,907 --> 01:20:28,137 Just wait. 1204 01:20:28,610 --> 01:20:31,482 You want the judge to decide on this trashy truth? 1205 01:20:31,482 --> 01:20:33,552 But you promised not to write. 1206 01:20:33,553 --> 01:20:38,462 I'll mention the plea bargain and hide the source. 1207 01:20:38,797 --> 01:20:39,925 Ms. GONG. 1208 01:20:40,067 --> 01:20:42,697 Are prosecutors stupid? They'll know it's from us. 1209 01:20:44,843 --> 01:20:46,212 You said it's a 50-50. 1210 01:20:46,212 --> 01:20:48,583 If the judge denies it as you've said, 1211 01:20:48,583 --> 01:20:49,986 this becomes nothing. 1212 01:20:49,987 --> 01:20:51,752 The issue isn't the article. 1213 01:20:51,991 --> 01:20:53,493 This is a matter of the court. 1214 01:20:53,493 --> 01:20:56,227 People outside of the court have a right to know this. 1215 01:20:56,599 --> 01:20:58,626 If you print it, HONG will... 1216 01:20:59,138 --> 01:21:01,234 No, the whole army of prosecutors will just sit and watch? 1217 01:21:01,743 --> 01:21:04,808 It's my decision to write. 1218 01:21:07,054 --> 01:21:07,954 Soo-kyung. 1219 01:21:09,826 --> 01:21:10,725 Soo-kyung. 1220 01:21:10,962 --> 01:21:11,656 Let go. 1221 01:21:15,737 --> 01:21:19,044 Your article is unfavorable to Mr. PARK. 1222 01:21:19,045 --> 01:21:21,106 My article is unfavorable to Mr. PARK? 1223 01:21:21,315 --> 01:21:23,581 Don't you mean to your defense? 1224 01:21:23,854 --> 01:21:25,550 What's the difference? 1225 01:21:26,092 --> 01:21:28,119 Why do you care about an article so much? 1226 01:21:29,165 --> 01:21:31,659 Did you come here to get a measly scoop? 1227 01:21:33,139 --> 01:21:34,073 Hey. 1228 01:21:36,379 --> 01:21:37,871 I'm a reporter. 1229 01:21:48,203 --> 01:21:49,729 Let's be honest. 1230 01:21:50,975 --> 01:21:54,676 You have the recording the newspapers are talking about. 1231 01:21:55,283 --> 01:21:57,219 I need to listen to it. 1232 01:21:57,922 --> 01:21:59,152 Where is it? 1233 01:21:59,625 --> 01:22:01,095 It's in my office. 1234 01:22:01,930 --> 01:22:05,233 I'm stunned. 1235 01:22:05,872 --> 01:22:07,307 When will you submit it? 1236 01:22:08,009 --> 01:22:09,000 Tomorrow? 1237 01:22:09,813 --> 01:22:12,716 You people think that if you submit evidence like this, 1238 01:22:12,919 --> 01:22:14,889 I'll just accept it all? 1239 01:22:15,724 --> 01:22:16,852 Bring it right now. 1240 01:22:24,775 --> 01:22:26,370 Is he prohibited from leaving the country? 1241 01:22:26,880 --> 01:22:29,417 Get the recording. Bring KIM Soo-man. 1242 01:22:29,418 --> 01:22:31,355 Go get him, asshole. 1243 01:22:31,355 --> 01:22:32,847 You talk too much. 1244 01:22:44,415 --> 01:22:46,385 - One ticket to Yaniji, please. - Yes, sir 1245 01:22:59,178 --> 01:23:00,146 KIM Soo-manl! 1246 01:23:05,858 --> 01:23:07,224 Darn Hong Jae-deok! 1247 01:23:17,481 --> 01:23:19,781 What was the condition at the time? 1248 01:23:20,186 --> 01:23:23,358 He was unconscious from a depressed skull fracture. 1249 01:23:23,359 --> 01:23:24,995 His heartbeat was irregular. 1250 01:23:24,996 --> 01:23:28,870 Can we assume the assault caused his death? 1251 01:23:28,871 --> 01:23:29,998 Yes. 1252 01:23:30,373 --> 01:23:34,147 As an expert, what kind of assault do you think it was? 1253 01:23:34,148 --> 01:23:37,086 It was an assault with a weapon of a curved surface. 1254 01:23:37,254 --> 01:23:39,124 According to our medical examiner, 1255 01:23:39,124 --> 01:23:42,196 Shin-weds direct cause of death is not from the assault 1256 01:23:42,197 --> 01:23:45,363 but a depressed skull fracture from the fall. 1257 01:23:45,871 --> 01:23:47,271 You two have different opinions. 1258 01:23:47,407 --> 01:23:48,899 I disagree. 1259 01:23:49,044 --> 01:23:50,346 What's the witness's specialty? 1260 01:23:50,347 --> 01:23:54,188 I majored in orthopedics 1261 01:23:54,188 --> 01:23:56,990 and am now a professor there. 1262 01:23:57,227 --> 01:23:58,525 That's impressive. 1263 01:23:59,064 --> 01:24:00,366 But the medical examiner 1264 01:24:00,367 --> 01:24:03,499 majored in forensic science. 1265 01:24:04,308 --> 01:24:06,378 If your specialty is the treatment, 1266 01:24:06,379 --> 01:24:08,942 the medical examiner's specialty is post-mortem. 1267 01:24:09,251 --> 01:24:10,119 In this case, 1268 01:24:10,120 --> 01:24:13,024 doesn't the medical examiner have more expertise? 1269 01:24:13,226 --> 01:24:14,228 Objection. 1270 01:24:14,228 --> 01:24:16,165 Sustained, rephrase that. 1271 01:24:16,165 --> 01:24:17,167 Nothing further. 1272 01:24:17,167 --> 01:24:20,072 When Shin-woo was brought in to the hospital, 1273 01:24:20,073 --> 01:24:21,873 was there anything important to note? 1274 01:24:22,043 --> 01:24:24,080 He had a piece of flesh in his mouth. 1275 01:24:24,081 --> 01:24:25,716 - A piece of flesh? - Yes. 1276 01:24:25,717 --> 01:24:27,420 Exactly what kind of flesh? 1277 01:24:27,421 --> 01:24:29,258 Skin of a human. 1278 01:24:29,258 --> 01:24:30,955 It looked like the epidermis of a hand. 1279 01:24:31,195 --> 01:24:36,604 Was anyone treated for a bite on the hand around the same time? 1280 01:24:37,140 --> 01:24:37,972 Yes. 1281 01:24:38,142 --> 01:24:39,338 Who was that person? 1282 01:24:39,678 --> 01:24:41,273 He was a policeman. 1283 01:24:42,985 --> 01:24:45,046 Please raise your right hand. 1284 01:24:48,396 --> 01:24:50,233 You have a big scar on your hand. 1285 01:24:50,233 --> 01:24:51,633 How did you get that scar? 1286 01:24:52,137 --> 01:24:53,537 I was bitten while on duty. 1287 01:24:54,074 --> 01:24:55,668 Did Shin-woo bite you? 1288 01:24:56,212 --> 01:24:58,049 I'm not sure who it was. 1289 01:24:58,049 --> 01:24:59,677 Did you assault the person who bit you? 1290 01:25:00,053 --> 01:25:00,753 No. 1291 01:25:00,753 --> 01:25:03,088 That scar looks bad. 1292 01:25:03,326 --> 01:25:05,126 But you didn't fight back? 1293 01:25:06,332 --> 01:25:10,569 Yes, he came at me so fast that I couldn't feel the pain. 1294 01:25:11,108 --> 01:25:14,012 So a boy bit you for no reason? 1295 01:25:14,581 --> 01:25:16,483 Like a mad dog? 1296 01:25:16,719 --> 01:25:19,714 If you put it that way, yes. 1297 01:25:20,460 --> 01:25:21,622 That's correct. 1298 01:25:24,735 --> 01:25:27,298 So you just admitted that a boy bit you? 1299 01:25:28,509 --> 01:25:30,513 Objection. Leading. 1300 01:25:30,513 --> 01:25:33,042 The witness has just changed his testimony. 1301 01:25:33,286 --> 01:25:35,723 According to the Criminal Procedure Code 1302 01:25:35,723 --> 01:25:37,318 a leading question is allowed in this case. 1303 01:25:38,396 --> 01:25:40,332 Overruled. 1304 01:25:41,602 --> 01:25:43,572 So please tell us. 1305 01:25:44,141 --> 01:25:45,804 It was a boy who bit you? 1306 01:25:49,585 --> 01:25:51,214 No, I'm not sure. 1307 01:25:51,488 --> 01:25:52,479 Did it hurt? 1308 01:25:52,892 --> 01:25:53,592 Yes. 1309 01:25:53,593 --> 01:25:54,755 So what did you do? 1310 01:25:57,835 --> 01:25:59,604 I didn't hit him. 1311 01:25:59,605 --> 01:26:01,575 I didn't ask if you hit him. 1312 01:26:02,377 --> 01:26:04,473 By the way, you really didn't hit him? 1313 01:26:06,585 --> 01:26:07,576 I-.. 1314 01:26:09,157 --> 01:26:11,685 I didn't touch him. I was just bitten. 1315 01:26:12,731 --> 01:26:15,704 Is it true that the person you didn't hit is a child? 1316 01:26:19,711 --> 01:26:23,242 - No, I don't know. - Yes, you do know. 1317 01:26:24,554 --> 01:26:26,791 Of what age, do you consider a person, a child? 1318 01:26:26,792 --> 01:26:27,928 Is a 30-year-old, a child? 1319 01:26:27,928 --> 01:26:29,226 Objection. 1320 01:26:29,398 --> 01:26:32,393 The defense is asking for an opinion. 1321 01:26:33,807 --> 01:26:36,301 Overruled. Witness, please answer. 1322 01:26:39,718 --> 01:26:44,456 No, a child is younger than that. 1323 01:26:45,697 --> 01:26:48,533 Please take a look at the 3rd row of the audience. 1324 01:26:49,504 --> 01:26:51,600 Is there anyone there you'd call a child? 1325 01:26:54,816 --> 01:26:55,715 No, there isn't. 1326 01:26:58,990 --> 01:27:00,254 There isn't. 1327 01:27:04,367 --> 01:27:05,460 There isn't. 1328 01:27:07,073 --> 01:27:09,043 The people sitting on the 3rd row are those 1329 01:27:09,177 --> 01:27:11,842 who were arrested near the church that day. 1330 01:27:12,517 --> 01:27:14,754 GOO Jae-hwan, 42 years old. HA Myung-nam, 50 years old. 1331 01:27:14,755 --> 01:27:17,393 KIM Sung-chul, 40. KIM Hyun-young, 40. 1332 01:27:17,393 --> 01:27:19,597 LIM Hyuk-soo, 51. CHO Chul-goo, 49. 1333 01:27:19,598 --> 01:27:21,625 And here, Mr. PARK, 48. 1334 01:27:22,872 --> 01:27:25,076 Surely there isn't anyone whom you'd call a child. 1335 01:27:25,076 --> 01:27:27,815 Because the only child on the site that day 1336 01:27:27,815 --> 01:27:30,653 was Shin-woo who came to see his father. 1337 01:27:30,653 --> 01:27:33,392 Wait, I didn't hit Shin-woo. 1338 01:27:33,392 --> 01:27:34,660 I thought you didn't know Shin-woo. 1339 01:27:34,661 --> 01:27:37,759 -You sure? - No, I didn't hit him. 1340 01:27:52,363 --> 01:27:53,890 I didn't hit Shin-woo. 1341 01:27:55,904 --> 01:27:57,634 I hope so too. 1342 01:27:58,977 --> 01:28:00,036 Nothing further. 1343 01:28:08,629 --> 01:28:11,568 Mister, this is a brand new bag. 1344 01:28:11,568 --> 01:28:13,060 There're no papers in there. 1345 01:28:22,423 --> 01:28:23,653 What're you doing? 1346 01:28:23,927 --> 01:28:25,123 Long time no see. 1347 01:28:26,665 --> 01:28:28,966 JO Goo-hwan is also suspected of tax evasion. 1348 01:28:29,104 --> 01:28:31,404 Someone took the books. 1349 01:28:32,744 --> 01:28:33,975 Here's the warrant. 1350 01:28:38,088 --> 01:28:39,147 This is locked. 1351 01:28:39,624 --> 01:28:40,683 Please hand me the key. 1352 01:28:44,100 --> 01:28:45,034 Break it open. 1353 01:28:51,515 --> 01:28:52,916 That's trial evidence. 1354 01:28:53,085 --> 01:28:56,752 Oh, the famous Mr. PARK case? 1355 01:28:58,595 --> 01:29:01,158 What is trial evidence doing here? 1356 01:29:01,768 --> 01:29:04,867 And that's the order of the 27th Dept. 1357 01:29:05,109 --> 01:29:08,605 I have the 12th Dept.'s order. 1358 01:29:08,950 --> 01:29:10,646 A valid warrant. 1359 01:29:13,659 --> 01:29:16,894 - If you take that outside. - Then what? 1360 01:29:17,968 --> 01:29:21,737 Are you going to sue a prosecutor? 1361 01:29:28,088 --> 01:29:32,723 Don't let the lawyers contact KIM Soo-man. 1362 01:29:50,032 --> 01:29:51,300 Are the prosecutors idiots? 1363 01:29:51,301 --> 01:29:53,704 Do you realize how difficult you made this trial for us? 1364 01:29:54,274 --> 01:29:56,974 You don't own this case. 1365 01:29:58,782 --> 01:30:01,186 Don't talk to me like this. 1366 01:30:01,823 --> 01:30:02,756 Listen carefully. 1367 01:30:02,891 --> 01:30:05,762 The person who can save Mr. PARK is me, not you. 1368 01:30:05,763 --> 01:30:07,199 The lawyer not the media. 1369 01:30:08,302 --> 01:30:09,905 When I first came to you, 1370 01:30:09,905 --> 01:30:14,107 you didn't even believe that a policeman killed Shin-woo. 1371 01:30:14,280 --> 01:30:16,751 You're not the only one who's trying to save Mr. PARK. 1372 01:30:19,224 --> 01:30:21,320 Is it so hard to say sorry? 1373 01:30:22,096 --> 01:30:23,155 Okay. 1374 01:30:23,599 --> 01:30:25,660 Don't come near my trial. 1375 01:30:25,736 --> 01:30:28,071 Do whatever with your scoop. 1376 01:30:42,938 --> 01:30:46,936 MG BANK 1377 01:30:50,921 --> 01:30:54,451 I've wired the money. Please check. 1378 01:30:56,164 --> 01:30:58,032 See you tomorrow. 1379 01:31:16,571 --> 01:31:19,271 JURY TRIAL, LAST DAY 1380 01:31:19,477 --> 01:31:23,886 I feel sorry that we failed to prevent violence. 1381 01:31:23,886 --> 01:31:25,121 After the accident, 1382 01:31:25,122 --> 01:31:27,286 did you order to switch the radio to an unoccupied? 1383 01:31:27,760 --> 01:31:30,098 I said I didn't order anything. 1384 01:31:30,099 --> 01:31:31,301 Then who ordered? 1385 01:31:31,301 --> 01:31:33,038 Not me. 1386 01:31:33,038 --> 01:31:36,477 I think there has been a problem. 1387 01:31:37,013 --> 01:31:39,317 I don't get involved with fieldwork. 1388 01:31:39,317 --> 01:31:41,310 A person died during a police operation. 1389 01:31:42,023 --> 01:31:45,930 And mere contractors cleaned up a murder scene. 1390 01:31:45,930 --> 01:31:47,365 But you have no clue. 1391 01:31:47,566 --> 01:31:48,933 By any chance... 1392 01:31:49,070 --> 01:31:51,097 Did the President's Office get involved? 1393 01:31:51,308 --> 01:31:53,378 - That is absurd. - Not a tall? 1394 01:31:53,378 --> 01:31:54,540 - That's correct. - Really? 1395 01:31:55,416 --> 01:31:58,856 Would you read this paragraph? 1396 01:32:04,434 --> 01:32:06,564 What's wrong? Should I read it? 1397 01:32:10,245 --> 01:32:13,584 Refrain from mentioning Mr. PARK case. 1398 01:32:13,585 --> 01:32:18,255 Publicize the serial killing case. 1399 01:32:18,528 --> 01:32:21,500 Disclose information such as the suspect's photos. 1400 01:32:21,501 --> 01:32:23,996 To create media content. 1401 01:32:24,340 --> 01:32:28,042 From the Secretary of the President's Office. 1402 01:32:28,281 --> 01:32:29,113 What is this? 1403 01:32:29,317 --> 01:32:30,444 These are just guidelines. 1404 01:32:30,920 --> 01:32:32,047 It's not mandatory. 1405 01:32:32,156 --> 01:32:36,063 How many times did you issue press release of Mr. PARK's case? 1406 01:32:36,264 --> 01:32:38,496 That's outside of my responsibility. 1407 01:32:39,103 --> 01:32:40,538 One time. 1408 01:32:40,539 --> 01:32:43,877 It was distributed once right after the incident. 1409 01:32:44,213 --> 01:32:46,383 We're the police not the media. 1410 01:32:46,384 --> 01:32:47,987 During the same period, 1411 01:32:47,988 --> 01:32:52,229 there were 11 press releases of the serial killing. 1412 01:32:52,229 --> 01:32:54,600 You made 3 announcements in person. 1413 01:32:54,600 --> 01:32:57,368 Can you still say that the police is not a media agency? 1414 01:32:58,475 --> 01:33:05,149 Did you call me here to confirm if we're the police or the media? 1415 01:33:06,124 --> 01:33:08,185 I'll ask the witness. 1416 01:33:10,132 --> 01:33:13,196 Where did you receive the situation report at the time? 1417 01:33:13,338 --> 01:33:14,272 In the situation room. 1418 01:33:15,342 --> 01:33:18,976 How do you switch the radio frequency? 1419 01:33:19,317 --> 01:33:22,449 Switch it to another channel and encrypt it. 1420 01:33:22,756 --> 01:33:25,528 So where do you control it? 1421 01:33:25,529 --> 01:33:26,622 In the situation room. 1422 01:33:28,468 --> 01:33:29,960 Oh, the situation room. 1423 01:33:31,040 --> 01:33:32,475 That's odd. 1424 01:33:32,743 --> 01:33:37,242 You asked for who's responsible through the occupied channel. 1425 01:33:37,653 --> 01:33:41,389 After that, you received the situation report undisclosed. 1426 01:33:42,129 --> 01:33:44,657 And the radio control is done in the situation room. 1427 01:33:44,667 --> 01:33:45,692 So let's see. 1428 01:33:47,172 --> 01:33:49,370 You were in the situation room at the time 1429 01:33:49,577 --> 01:33:52,481 put didn't know the radio channel was switched? 1430 01:33:56,391 --> 01:33:59,386 I don't know the technical aspects. 1431 01:34:00,265 --> 01:34:02,702 There's a person who is in charge of that. 1432 01:34:02,837 --> 01:34:06,470 The officer switched it without your consent? 1433 01:34:09,383 --> 01:34:12,447 Commissioner intervened in the radio communication.” 1434 01:34:13,224 --> 01:34:14,715 Who the heck did it? 1435 01:34:16,164 --> 01:34:18,658 Then the occupied channel was disconnected. 1436 01:34:19,370 --> 01:34:22,342 After that it was done over an undisclosed channel. 1437 01:34:22,343 --> 01:34:24,643 I got the order on my cell phone. 1438 01:34:24,815 --> 01:34:26,306 What was the order? 1439 01:34:27,252 --> 01:34:29,586 To clean up the scene. 1440 01:34:31,260 --> 01:34:33,594 You quit the police force after the incident.” 1441 01:34:37,172 --> 01:34:38,538 Yes. 1442 01:34:38,775 --> 01:34:40,108 Why did you quit? 1443 01:34:40,379 --> 01:34:42,782 I was ordered to write a crime report. 1444 01:34:43,151 --> 01:34:44,381 What's wrong with that? 1445 01:34:44,553 --> 01:34:46,854 I was ordered to write a lie. 1446 01:34:48,829 --> 01:34:49,796 What kind of lie was it? 1447 01:34:51,300 --> 01:34:54,762 That KIM Soo-man has assaulted Shin-woo. 1448 01:34:55,877 --> 01:34:57,141 Why is that a lie? 1449 01:34:58,782 --> 01:35:02,589 Because I didn't see it in person. 1450 01:35:02,589 --> 01:35:04,320 Who ordered it? 1451 01:35:08,334 --> 01:35:09,598 It was the police commissioner. 1452 01:35:10,572 --> 01:35:11,597 Nothing further. 1453 01:35:12,543 --> 01:35:14,981 You work as a case broker. 1454 01:35:15,348 --> 01:35:16,578 Is this true? 1455 01:35:19,825 --> 01:35:20,952 Yes. 1456 01:35:22,362 --> 01:35:24,662 A former police officer and now a case broker. 1457 01:35:24,868 --> 01:35:26,470 You know that it's illegal? 1458 01:35:26,471 --> 01:35:30,275 Objection. Prosecution is badgering the witness. 1459 01:35:30,579 --> 01:35:33,951 Sustained. Counsel, rephrase it. 1460 01:35:34,587 --> 01:35:35,646 Yes, your Honor. 1461 01:35:35,857 --> 01:35:40,265 Your brother filed for personal bankruptcy last month. 1462 01:35:40,265 --> 01:35:42,862 You stood surety for him 1463 01:35:43,037 --> 01:35:45,531 and already spent your severance pay. 1464 01:35:45,977 --> 01:35:47,612 How do you manage your household right now? 1465 01:35:47,613 --> 01:35:48,672 Objection. 1466 01:35:48,983 --> 01:35:51,020 Calls for an irrelevant answer. 1467 01:35:51,020 --> 01:35:54,459 I'll decide whether ifs irrelevant or not. 1468 01:35:54,928 --> 01:35:56,397 Mr. MOON Hee-sung. 1469 01:35:57,599 --> 01:35:59,433 Did you receive a payment 1470 01:36:01,607 --> 01:36:03,441 “from the counsel to testify in court? 1471 01:36:07,686 --> 01:36:09,053 How much did they pay you? 1472 01:36:11,727 --> 01:36:12,924 Should I read that aloud? 1473 01:36:13,598 --> 01:36:15,568 This is... 1474 01:36:15,937 --> 01:36:17,998 How much did the attorneys pay? 1475 01:36:24,921 --> 01:36:26,390 $10,000. 1476 01:36:29,965 --> 01:36:34,702 - But that's not why I'm testifying. - Really? 1477 01:36:35,675 --> 01:36:38,477 Then what's the other reason? 1478 01:36:38,615 --> 01:36:40,151 I'm trying to tell what I've seen. 1479 01:36:40,151 --> 01:36:43,056 You weren't there. What did you see? 1480 01:36:43,057 --> 01:36:45,127 About what I've heard. 1481 01:36:45,128 --> 01:36:49,632 You heard that a policeman killed Shin-woo? 1482 01:36:49,637 --> 01:36:52,476 No, I didn't, but. 1483 01:36:52,476 --> 01:36:54,848 - I was aware of the situation. - What situation? 1484 01:36:54,848 --> 01:36:58,846 The situation that a person was aware of who wasn't there? 1485 01:37:02,029 --> 01:37:03,122 Yes. 1486 01:37:05,135 --> 01:37:10,044 Would you be here if you hadn't received $10,0007? 1487 01:37:11,580 --> 01:37:12,648 But... 1488 01:37:12,649 --> 01:37:13,674 Nothing further. 1489 01:37:15,088 --> 01:37:18,550 Would the defense like to cross-examine? 1490 01:37:21,802 --> 01:37:22,792 Counsel. 1491 01:37:25,208 --> 01:37:26,643 We have KIM. 1492 01:37:26,912 --> 01:37:28,882 Keep the rogue under wraps. 1493 01:37:29,216 --> 01:37:32,918 Watch out for the reporters. 1494 01:37:45,048 --> 01:37:46,283 Did you get it? 1495 01:37:46,283 --> 01:37:48,948 HONG ordered to ban KIM from leaving the country. 1496 01:37:49,323 --> 01:37:50,792 He must be really pissed. 1497 01:37:50,792 --> 01:37:51,852 KIM Soo-man. 1498 01:37:52,062 --> 01:37:53,622 That is our last card. 1499 01:37:54,099 --> 01:37:55,693 I don't know whether the judge will grant it. 1500 01:37:56,704 --> 01:37:58,697 He'll grant it, 100% sure. 1501 01:38:04,854 --> 01:38:07,960 Despair makes cowards courageous. 1502 01:38:07,960 --> 01:38:09,258 They'll even bite you. 1503 01:38:10,298 --> 01:38:11,232 Okay. 1504 01:38:13,171 --> 01:38:14,571 To the court, please. 1505 01:38:14,874 --> 01:38:15,933 Dam. 1506 01:38:16,610 --> 01:38:17,909 Let's go to the court. 1507 01:38:23,758 --> 01:38:25,057 All rise. 1508 01:38:28,267 --> 01:38:29,667 Please take your seats. 1509 01:38:44,366 --> 01:38:46,200 Good afternoon? 1510 01:38:46,403 --> 01:38:48,737 Let's continue. 1511 01:38:49,944 --> 01:38:51,413 Prosecution will... 1512 01:38:51,413 --> 01:38:52,779 Your Honor. 1513 01:38:56,257 --> 01:38:57,359 What is it? 1514 01:38:57,359 --> 01:38:59,964 We'd like to call our last witness. 1515 01:38:59,964 --> 01:39:02,298 I believe you don't have any more witnesses left. 1516 01:39:03,371 --> 01:39:04,339 It's KIM Soo-man. 1517 01:39:05,843 --> 01:39:07,039 KIM Soc-man'? 1518 01:39:08,181 --> 01:39:10,218 Is he here? 1519 01:39:10,218 --> 01:39:11,118 Yes. 1520 01:39:11,453 --> 01:39:12,649 Objection. 1521 01:39:13,157 --> 01:39:14,523 KIM is wanted by the police. 1522 01:39:14,660 --> 01:39:17,428 An offender can stand as a witness. 1523 01:39:17,532 --> 01:39:19,833 You were hiding a wanted person. 1524 01:39:20,071 --> 01:39:21,471 - This is illegal. -No. 1525 01:39:21,540 --> 01:39:23,010 We just found him. 1526 01:39:23,344 --> 01:39:25,348 After the trial, I'll deliver him to the police. 1527 01:39:25,348 --> 01:39:27,318 If he's guilty, he'll be put on trial. 1528 01:39:27,319 --> 01:39:28,310 Your Honor. 1529 01:39:28,989 --> 01:39:31,050 He's the defendant of the same case. 1530 01:39:31,160 --> 01:39:32,788 And not eligible to stand as a witness. 1531 01:39:32,830 --> 01:39:34,765 Prosecution has agreed during the pretrial. 1532 01:39:40,778 --> 01:39:42,077 Ill allow it. 1533 01:39:43,784 --> 01:39:44,912 KIM Soo-man. 1534 01:39:54,006 --> 01:39:57,445 Did you assault Shin-woo at the scene? 1535 01:39:58,014 --> 01:39:58,776 No. 1536 01:39:58,982 --> 01:40:01,553 During interrogation, you said you killed Shin-woo. 1537 01:40:01,553 --> 01:40:02,923 It was a lie. 1538 01:40:02,923 --> 01:40:04,125 Why did you lie? 1539 01:40:04,126 --> 01:40:05,829 The prosecutor told me to. 1540 01:40:05,829 --> 01:40:06,991 Objection. 1541 01:40:13,144 --> 01:40:14,169 So. 1542 01:40:15,415 --> 01:40:18,046 What is your objection? 1543 01:40:18,955 --> 01:40:20,014 What? 1544 01:40:22,262 --> 01:40:24,266 Overruled. Continue. 1545 01:40:24,266 --> 01:40:28,340 So you falsely turned yourself in because of his request. 1546 01:40:28,341 --> 01:40:29,142 That's correct. 1547 01:40:29,142 --> 01:40:31,079 Why did you comply with his request? 1548 01:40:31,080 --> 01:40:34,586 He threatened to charge me with violation. 1549 01:40:34,586 --> 01:40:35,487 And? 1550 01:40:35,488 --> 01:40:37,325 If I took the fall, I'd get 3 years 1551 01:40:37,325 --> 01:40:39,261 and be put on probation. 1552 01:40:41,333 --> 01:40:42,460 I see. 1553 01:40:44,639 --> 01:40:47,543 Is the prosecutor in this courtroom? 1554 01:40:51,086 --> 01:40:54,059 Who is that prosecutor? 1555 01:41:13,097 --> 01:41:14,224 Nothing further. 1556 01:41:15,435 --> 01:41:18,533 Prosecution may cross-examine. 1557 01:41:20,111 --> 01:41:22,172 Aren't you going to cross-examine? 1558 01:41:42,288 --> 01:41:43,256 Mr. KIM. 1559 01:41:44,626 --> 01:41:46,363 During interrogation, 1560 01:41:46,363 --> 01:41:48,697 under no pressure, 1561 01:41:49,035 --> 01:41:52,041 you admitted that you've committed murder. 1562 01:41:52,041 --> 01:41:56,315 Why're you overturning your confession now? 1563 01:41:56,316 --> 01:42:00,190 Why? Don't you know? 1564 01:42:00,191 --> 01:42:03,186 Only answer the question given. 1565 01:42:04,766 --> 01:42:07,067 You order to ban me from leaving the country. 1566 01:42:07,138 --> 01:42:08,106 Mr. KIM. 1567 01:42:12,282 --> 01:42:13,250 Mr. KIM. 1568 01:42:14,085 --> 01:42:18,549 I you lie under oath, you'll be charged with perjury. 1569 01:42:19,195 --> 01:42:21,365 I know that I'll be charged with perjury, 1570 01:42:21,366 --> 01:42:23,097 if I lie under oath. 1571 01:42:25,207 --> 01:42:29,705 But there's a recording that I made. 1572 01:42:40,171 --> 01:42:41,401 No such thing exists. 1573 01:42:42,342 --> 01:42:43,640 Nothing like that exists. 1574 01:42:44,279 --> 01:42:45,304 Your Honor. 1575 01:42:45,849 --> 01:42:48,453 I submit the recording as evidence. 1576 01:42:48,454 --> 01:42:49,513 Your Honor. 1577 01:42:49,857 --> 01:42:52,695 The evidence was not proven substantial. 1578 01:42:52,695 --> 01:42:54,131 Counsel. 1579 01:42:54,299 --> 01:42:58,173 I said I won't accept any evidence that is not substantiated. 1580 01:42:58,173 --> 01:42:59,175 I couldn't. 1581 01:42:59,175 --> 01:43:01,813 Prosecution came and took the evidence 1582 01:43:01,814 --> 01:43:03,544 Is this true? 1583 01:43:04,419 --> 01:43:05,546 Your Honor. 1584 01:43:07,058 --> 01:43:09,529 This is a duplicate. It can't be submitted as evidence. 1585 01:43:09,629 --> 01:43:10,791 That's correct. 1586 01:43:13,570 --> 01:43:16,167 A duplicate is not admissible evidence. 1587 01:43:16,844 --> 01:43:18,814 But the prosecution seized is the duplicate. 1588 01:43:19,616 --> 01:43:20,881 This is the original. 1589 01:43:37,285 --> 01:43:38,948 Let's hear it. 1590 01:43:43,597 --> 01:43:47,304 Thanks to the police messing up, the country is in trouble.” 1591 01:43:47,305 --> 01:43:50,802 You're helping the country right now. 1592 01:43:51,747 --> 01:43:55,210 What happens if I say, I killed him? 1593 01:43:55,521 --> 01:43:58,825 You'll be charged with manslaughter, not murder. 1594 01:43:59,295 --> 01:44:02,601 For a under 3 year sentence, you could be put on probation. 1595 01:44:02,602 --> 01:44:04,470 You can also request bail. 1596 01:44:05,307 --> 01:44:07,912 Excuse me. But can I trust you? 1597 01:44:07,913 --> 01:44:08,539 Hey. 1598 01:44:09,315 --> 01:44:10,842 I'm a prosecutor. 1599 01:44:12,890 --> 01:44:14,951 I'll do it. 1600 01:44:15,728 --> 01:44:17,323 That's good. 1601 01:44:18,066 --> 01:44:20,696 So let's practice. 1602 01:44:20,839 --> 01:44:21,807 Okay. 1603 01:44:21,808 --> 01:44:25,047 Did you assault Shin-woo? 1604 01:44:25,047 --> 01:44:25,981 Excuse me? 1605 01:44:26,116 --> 01:44:27,607 Get it together. 1606 01:44:27,986 --> 01:44:29,785 I'm sorry. 1607 01:44:31,861 --> 01:44:33,489 That's enough. 1608 01:44:33,998 --> 01:44:35,296 Turn it off. 1609 01:44:42,381 --> 01:44:45,844 The court can't decide on the authenticity of the evidence. 1610 01:44:46,523 --> 01:44:50,088 So the court will defer the decision to grant the motion. 1611 01:44:58,815 --> 01:45:01,013 Counsel, cross-examine. 1612 01:45:07,531 --> 01:45:09,558 Jury No. 8. Do you have a question? 1613 01:45:17,920 --> 01:45:20,824 Please fill out the questionnaire. 1614 01:45:26,436 --> 01:45:28,429 JURY QUESTIONNAIRE 1615 01:45:38,627 --> 01:45:41,122 The jury is asking questions 1616 01:45:41,232 --> 01:45:43,669 to the prosecutor, not to the witness. 1617 01:45:44,072 --> 01:45:47,136 So it's not appropriate. 1618 01:45:47,611 --> 01:45:51,518 But in order to utilize aim of the citizen participation, 1619 01:45:52,021 --> 01:45:54,185 the court will read the questions. 1620 01:45:58,667 --> 01:46:04,077 Did you, Prosecutor HONG, ask for a false confession? 1621 01:46:15,300 --> 01:46:19,298 Prosecutor is not obligated to answer the jury's questions. 1622 01:46:20,945 --> 01:46:22,004 I refuse to answer. 1623 01:46:29,762 --> 01:46:31,198 Please be quiet. 1624 01:46:37,344 --> 01:46:38,939 Let's have a break. 1625 01:46:47,031 --> 01:46:50,938 So you crushed HONG in the end. 1626 01:46:53,376 --> 01:46:55,779 I was just defending Mr. PARK. 1627 01:46:56,349 --> 01:46:58,946 I wasn't trying to crush HONG. 1628 01:46:59,857 --> 01:47:01,850 He should be crushed. 1629 01:47:08,373 --> 01:47:13,680 And when a reporter starts feeling sorry for someone, 1630 01:47:13,885 --> 01:47:15,012 one cannot write articles. 1631 01:47:18,393 --> 01:47:19,920 You're a reporter. 1632 01:47:21,032 --> 01:47:21,829 And 1633 01:47:22,936 --> 01:47:24,405 I'm a lawyer. 1634 01:47:30,184 --> 01:47:33,818 I swear to tell the truth, 1635 01:47:34,325 --> 01:47:36,888 and nothing but the truth 1636 01:47:37,131 --> 01:47:43,770 under pains and penalties of perjury. 1637 01:47:53,430 --> 01:47:56,767 Your son is the late KIM Hee-taek. 1638 01:47:57,238 --> 01:47:58,172 Yes. 1639 01:47:59,242 --> 01:48:01,839 He was on duty as a conscript. 1640 01:48:02,481 --> 01:48:04,281 He said if he applied to conscripted police force, 1641 01:48:06,189 --> 01:48:09,253 he can take the police exam as a special employment. 1642 01:48:10,464 --> 01:48:12,730 I see. 1643 01:48:14,472 --> 01:48:21,078 Are you aware that Mr. PARK has killed your son? 1644 01:48:22,421 --> 01:48:23,480 I am. 1645 01:48:24,325 --> 01:48:26,352 Do you resent him? 1646 01:48:26,830 --> 01:48:28,196 Yes, I resent him. 1647 01:48:28,834 --> 01:48:30,462 Probably for the rest of my life. 1648 01:48:33,376 --> 01:48:34,367 First, 1649 01:48:35,247 --> 01:48:39,347 I'd like to express my deepest condolences. 1650 01:48:43,063 --> 01:48:47,436 Do you wish for Mr. PARK to be punished? 1651 01:48:52,314 --> 01:48:55,184 Sitting in the audience, 1652 01:48:57,624 --> 01:48:59,594 I thought hard. 1653 01:49:02,067 --> 01:49:04,231 Why is my son dead? 1654 01:49:06,175 --> 01:49:08,373 Because I know who killed him. 1655 01:49:09,482 --> 01:49:14,357 But I want to believe that the man killed my son 1656 01:49:15,627 --> 01:49:21,538 under some unavoidable circumstances.” 1657 01:49:23,209 --> 01:49:24,336 Because 1658 01:49:25,380 --> 01:49:27,909 “that man's son died before his eyes. 1659 01:49:30,056 --> 01:49:31,218 Nothing further. 1660 01:49:32,394 --> 01:49:33,385 Sir. 1661 01:49:34,265 --> 01:49:37,067 Some unavoidable circumstances... 1662 01:49:37,337 --> 01:49:39,398 Think about this. 1663 01:49:40,310 --> 01:49:43,616 Mr. PARK is claiming self-defense. 1664 01:49:43,616 --> 01:49:44,379 You understand? 1665 01:49:45,220 --> 01:49:46,086 Pardon? 1666 01:49:47,090 --> 01:49:48,024 Yes. 1667 01:49:48,159 --> 01:49:51,154 Then you understand what that means. 1668 01:49:52,701 --> 01:49:55,373 I don't understand the question. 1669 01:49:55,373 --> 01:49:59,748 It means he's not admitting his fault. 1670 01:49:59,748 --> 01:50:01,081 Understand? 1671 01:50:01,419 --> 01:50:04,722 Do you believe your son has killed Shin-woo? 1672 01:50:05,460 --> 01:50:09,134 I don't believe my son has killed anyone. 1673 01:50:09,134 --> 01:50:10,660 My boy is not that kind of person. 1674 01:50:11,205 --> 01:50:15,709 But they're claiming that your son assaulted 1675 01:50:16,282 --> 01:50:18,982 and killed Shin-woo. 1676 01:50:19,154 --> 01:50:20,179 Objection. 1677 01:50:21,325 --> 01:50:25,766 You're humiliating your son with his killer's words. 1678 01:50:28,006 --> 01:50:31,639 Is that the right way to show sympathy? 1679 01:50:45,740 --> 01:50:50,205 My boy would never do such thing. 1680 01:50:52,588 --> 01:50:53,647 But 1681 01:50:57,097 --> 01:51:00,092 I don't know what happened. 1682 01:51:02,107 --> 01:51:04,578 Because I wasn't there. 1683 01:51:07,117 --> 01:51:10,681 If my son killed someone, 1684 01:51:13,429 --> 01:51:15,901 it was probably an accident. 1685 01:51:19,408 --> 01:51:22,244 An accident. 1686 01:51:31,298 --> 01:51:32,596 I'm sorry. 1687 01:51:41,652 --> 01:51:43,179 I'm sorry. 1688 01:51:58,753 --> 01:52:00,348 They're taking so long. 1689 01:52:02,862 --> 01:52:05,424 I guess the jury is split. 1690 01:52:09,274 --> 01:52:10,265 Dae-seok. 1691 01:52:10,744 --> 01:52:13,239 That voice pen wasn't the original. 1692 01:52:14,017 --> 01:52:16,889 Who can tell the difference? 1693 01:52:16,890 --> 01:52:20,761 Suddenly, I got up and started babbling. 1694 01:52:22,734 --> 01:52:24,704 JANG Dae-seok. You're awesome. 1695 01:52:31,685 --> 01:52:33,952 You know how grateful I am to you. 1696 01:52:36,529 --> 01:52:39,433 I'm grateful for hooking me up with this case. 1697 01:52:44,745 --> 01:52:49,347 One of my big brother's best friends was in law school. 1698 01:52:51,058 --> 01:52:54,087 When I was in high school, he came over one day 1699 01:52:54,833 --> 01:52:56,837 to our boarding room. 1700 01:52:56,837 --> 01:52:59,536 We ended up living together all summer long. 1701 01:53:01,612 --> 01:53:07,079 Maybe because he was sorry for freeloading, he tutored me. 1702 01:53:11,599 --> 01:53:13,569 I thought he was so cool. 1703 01:53:17,611 --> 01:53:20,083 I probably owe him for having graduated from 1704 01:53:20,717 --> 01:53:22,848 even a local law school with my grades. 1705 01:53:25,193 --> 01:53:27,425 But my brother told me later, 1706 01:53:28,901 --> 01:53:31,600 that his friend was wanted by the police. 1707 01:53:32,842 --> 01:53:35,176 Stupid democracy movement. 1708 01:53:37,617 --> 01:53:39,781 Just a peon lawyer, now. 1709 01:53:40,925 --> 01:53:43,089 Main dishes don't make money. 1710 01:53:43,429 --> 01:53:44,625 The noodles do. 1711 01:53:47,771 --> 01:53:48,500 Right? 1712 01:53:48,773 --> 01:53:49,936 That's right. 1713 01:53:59,661 --> 01:54:04,035 2013 District Court Criminal Trial of Case 66. 1714 01:54:04,671 --> 01:54:08,134 I'll deliver the verdict of the manslaughter case. 1715 01:54:09,548 --> 01:54:15,755 The jury has accepted the defendant's self-defense plea. 1716 01:54:20,603 --> 01:54:27,482 But the jury's verdict only has an advisory effect. 1717 01:54:27,918 --> 01:54:29,148 Court will deliver its ruling. 1718 01:54:32,260 --> 01:54:37,499 Court rejects the defendant's self-defense plea 1719 01:54:37,872 --> 01:54:40,867 because he committed a crime and the severity of the assault. 1720 01:54:41,445 --> 01:54:44,611 But the Court will take defendant's unfortunate circumstances” 1721 01:54:44,684 --> 01:54:47,713 and investigation process into consideration. 1722 01:54:48,359 --> 01:54:50,329 Under the Criminal Act, 1723 01:54:50,730 --> 01:54:53,327 a crime of manslaughter is applied. 1724 01:54:53,904 --> 01:54:56,008 Court will exclude the aggravating factors 1725 01:54:56,008 --> 01:54:58,912 and hereby sentences Mr. PARK to 3 years in prison. 1726 01:55:44,704 --> 01:55:46,307 Get out. We'll all die. 1727 01:55:46,308 --> 01:55:47,708 Are you crazy? 1728 01:55:49,014 --> 01:55:50,414 Freaking mutts. 1729 01:56:07,417 --> 01:56:08,317 Dad. 1730 01:57:22,133 --> 01:57:22,999 Shin-woo. 1731 01:57:23,369 --> 01:57:25,237 Shin-woo. 1732 01:57:27,911 --> 01:57:29,277 Wake up, Shin-woo. 1733 01:57:36,461 --> 01:57:38,522 Shin-woo. Let's go home. 1734 01:57:39,567 --> 01:57:41,367 Wake up. 1735 01:57:45,413 --> 01:57:46,905 I'm sorry. 1736 01:57:51,291 --> 01:57:55,254 Help. Please help. 1737 01:57:58,672 --> 01:58:00,409 You have anything to say? 1738 01:58:00,409 --> 01:58:02,246 A word, please. 1739 01:58:02,246 --> 01:58:04,444 Mr. PARK. 1740 01:58:06,054 --> 01:58:07,147 I am 1741 01:58:09,194 --> 01:58:10,390 a sinner. 1742 01:58:12,366 --> 01:58:14,234 Because I've killed a man. 1743 01:59:34,530 --> 01:59:36,296 We continued to appeal. 1744 01:59:36,836 --> 01:59:40,537 But people have moved on to new cases. 1745 01:59:43,883 --> 01:59:46,856 We lost the State compensation litigation. 1746 01:59:47,690 --> 01:59:50,754 The demolition continued. 1747 01:59:56,741 --> 01:59:58,711 Homes have disappeared. 1748 01:59:59,848 --> 02:00:02,821 The town is gone. 1749 02:00:07,763 --> 02:00:08,754 Court dismissed. 1750 02:00:31,377 --> 02:00:32,539 Mr. YOON. 1751 02:00:52,286 --> 02:00:54,323 Our offices are close. 1752 02:00:54,323 --> 02:00:55,655 Let's get together sometime. 1753 02:00:57,496 --> 02:01:00,298 Sorry to say that I can't say sorry. 1754 02:01:01,204 --> 02:01:04,472 It wasn't your fault that I quit the Prosecution Office. 1755 02:01:05,078 --> 02:01:06,848 I have many people helping me. 1756 02:01:06,849 --> 02:01:08,545 A private lawyer life isn't so bad. 1757 02:01:08,820 --> 02:01:11,884 Yes. I bet there're privileges of the former post. 1758 02:01:13,495 --> 02:01:15,465 There was no conspiracy. 1759 02:01:16,100 --> 02:01:19,004 I did it all by myself. 1760 02:01:19,875 --> 02:01:20,866 I see. 1761 02:01:23,448 --> 02:01:24,712 Listen until I'm done. 1762 02:01:29,594 --> 02:01:32,498 Do you think someone gave me a call? 1763 02:01:33,468 --> 02:01:34,835 Don't kid yourself. 1764 02:01:35,439 --> 02:01:38,571 I don't work like that. 1765 02:01:40,482 --> 02:01:42,475 A nation is about 1766 02:01:42,988 --> 02:01:45,118 some people making sacrifices, 1767 02:01:45,559 --> 02:01:47,757 and some people providing service. 1768 02:01:48,632 --> 02:01:51,161 A nation is based upon that. 1769 02:01:52,039 --> 02:01:54,169 In other words, Mr. PARK made the sacrifice 1770 02:01:54,510 --> 02:01:56,446 and I provided the service. 1771 02:01:57,516 --> 02:01:58,484 By the way, 1772 02:02:00,155 --> 02:02:02,148 what have you done? 1773 02:02:04,965 --> 02:02:07,595 What the hell do you know? 124796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.