All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S09E22.Temper,.Temper.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,313 --> 00:00:11,750 [music - "danny boy"] 2 00:00:30,160 --> 00:00:31,031 Kathy, sweetheart. 3 00:00:31,161 --> 00:00:32,075 KATHY: Yes? 4 00:00:32,206 --> 00:00:33,163 I'm going to rehearsal, honey. 5 00:00:33,294 --> 00:00:35,209 KATHY: OK, bye. 6 00:00:35,339 --> 00:00:36,123 Love? 7 00:00:36,253 --> 00:00:37,385 KATHY: Yeah? 8 00:00:37,515 --> 00:00:39,996 Now who's moving my golf set around? 9 00:00:40,127 --> 00:00:41,780 KATHY: I don't know. 10 00:00:41,911 --> 00:00:44,783 Well, sweetheart, if you don't mind, I like to leave them in-- 11 00:00:44,914 --> 00:00:47,308 Kathy! 12 00:00:47,438 --> 00:00:49,701 Oh, boy, you're so noisy. 13 00:00:49,832 --> 00:00:51,486 You think I'm noisy? 14 00:00:51,616 --> 00:00:53,140 Wait till you hear me if you haven't got the right answer. 15 00:00:53,270 --> 00:00:54,750 Huh? What answer? 16 00:00:54,880 --> 00:00:55,664 My five iron is missing. 17 00:00:55,794 --> 00:00:56,752 Where's my five iron? 18 00:00:56,882 --> 00:00:58,188 Oh, honey, it's not missing. 19 00:00:58,319 --> 00:00:59,537 Oh, thank goodness. 20 00:00:59,668 --> 00:01:00,930 It's over there with the fireplace set. 21 00:01:05,630 --> 00:01:06,414 My five iron? 22 00:01:06,544 --> 00:01:07,676 With the fireplace set? 23 00:01:07,806 --> 00:01:08,764 What's it doing there? 24 00:01:08,894 --> 00:01:10,070 Well, I used it for a poker. 25 00:01:15,466 --> 00:01:18,556 You used my brand new five iron for a poker? 26 00:01:18,687 --> 00:01:19,949 Well, the regular one was broken, 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,864 and I had to move the logs. 28 00:01:21,994 --> 00:01:25,476 You moved the logs with my five iron! 29 00:01:25,607 --> 00:01:28,349 Kathleen O'Hara Williams, what's the matter with you? 30 00:01:28,479 --> 00:01:29,654 I-- 31 00:01:29,785 --> 00:01:30,960 You some kind of nut or something? 32 00:01:31,091 --> 00:01:33,571 You don't use a five iron to move logs! 33 00:01:33,702 --> 00:01:35,704 I used the wrong club? 34 00:01:35,834 --> 00:01:39,055 Cut that out! 35 00:01:39,186 --> 00:01:40,709 Used the wrong club. 36 00:01:40,839 --> 00:01:42,276 Don't touch these clubs. 37 00:01:42,406 --> 00:01:43,668 These are made especially for me. 38 00:01:43,799 --> 00:01:44,973 Jimmy [inaudible] my buddy made them for me. 39 00:01:45,104 --> 00:01:46,584 I waited six months for them. 40 00:01:46,715 --> 00:01:49,805 Tempered steel, well balanced, weighted for my swing. 41 00:01:49,935 --> 00:01:53,417 All right, what do I knew about golf clubs? 42 00:01:53,548 --> 00:01:55,115 I don't know anything about women's clothes, 43 00:01:55,245 --> 00:01:59,858 but I wouldn't cut up your girdle into slingshots. 44 00:01:59,989 --> 00:02:02,426 [inaudible] damaged five iron. 45 00:02:02,557 --> 00:02:03,601 Oh, it doesn't look damaged to me. 46 00:02:03,732 --> 00:02:04,559 Let me see. 47 00:02:04,689 --> 00:02:05,560 Don't touch it. 48 00:02:08,562 --> 00:02:09,781 Moving logs. 49 00:02:09,912 --> 00:02:13,350 I think you made a seven iron out of it. 50 00:02:13,481 --> 00:02:16,571 All this fuss over one little club. 51 00:02:16,701 --> 00:02:21,184 Gosh, you've got a whole bag full of them. 52 00:02:21,315 --> 00:02:22,359 It seems to me-- 53 00:02:22,490 --> 00:02:23,665 I don't care what it seems to you 54 00:02:23,795 --> 00:02:25,536 or what it doesn't seem to you, Kathy. 55 00:02:25,667 --> 00:02:27,625 Kindly keep your hands off my golf clubs. 56 00:02:27,756 --> 00:02:29,584 If that's asking too much, let me know. 57 00:02:29,714 --> 00:02:30,585 OK? 58 00:02:30,715 --> 00:02:31,586 Keep your hands off them. 59 00:02:31,716 --> 00:02:33,849 Hi, Danny. 60 00:02:33,978 --> 00:02:35,024 Hi! 61 00:02:35,155 --> 00:02:36,634 Bye, Danny. 62 00:02:36,765 --> 00:02:38,549 What's with Smiley? 63 00:02:38,680 --> 00:02:40,595 I touched one of his golf clubs. 64 00:02:40,725 --> 00:02:43,554 Oh, the crime of the century. 65 00:02:43,685 --> 00:02:44,599 Sit down, Bunny. 66 00:02:44,728 --> 00:02:45,730 I just made some fresh coffee. 67 00:02:45,861 --> 00:02:48,124 I'll go get it. 68 00:02:48,255 --> 00:02:49,560 Observe. 69 00:02:49,691 --> 00:02:52,172 Bunny, what a gorgeous dinner ring. 70 00:02:52,302 --> 00:02:53,390 Where'd you get it? 71 00:02:53,521 --> 00:02:54,522 Charlie gave it to me this morning. 72 00:02:54,652 --> 00:02:55,436 Oh, what, occasion? 73 00:02:55,566 --> 00:02:56,567 An argument. 74 00:03:00,789 --> 00:03:02,747 Well, Charlie blew his stack a few days ago 75 00:03:02,878 --> 00:03:05,576 about some insignificant little thing. 76 00:03:05,707 --> 00:03:06,621 Like what? 77 00:03:06,751 --> 00:03:07,839 I gave his bowling ball away. 78 00:03:10,494 --> 00:03:12,235 Oh, Bunny, you didn't. 79 00:03:12,366 --> 00:03:14,368 Well, the girls needed something for a charity bazaar. 80 00:03:14,498 --> 00:03:16,108 Besides, he hasn't bowled in months. 81 00:03:16,239 --> 00:03:18,241 Well, when Charlie found out about it, 82 00:03:18,372 --> 00:03:20,896 you should have heard the mouse roar. 83 00:03:21,026 --> 00:03:22,637 I don't blame him. 84 00:03:22,767 --> 00:03:24,813 He started roaring at me, and I roared right back again, 85 00:03:24,943 --> 00:03:26,945 and that got him upset, so he roared again. 86 00:03:27,076 --> 00:03:28,860 And you roared right back. 87 00:03:28,991 --> 00:03:31,428 No, I burst into tears and fled to my room, 88 00:03:31,559 --> 00:03:33,778 my little heart broken. 89 00:03:33,909 --> 00:03:36,390 He came pitter-patting right after I knocked on the door, 90 00:03:36,520 --> 00:03:39,958 but I just go away, just go away. 91 00:03:40,089 --> 00:03:41,221 He went. 92 00:03:41,351 --> 00:03:42,961 Right down to the jeweler's and came 93 00:03:43,091 --> 00:03:44,833 crawling back with this, just begging for my forgiveness. 94 00:03:44,963 --> 00:03:48,053 It was a pitiful sight. 95 00:03:48,184 --> 00:03:50,839 But hey, Kathy? 96 00:03:50,969 --> 00:03:53,841 Did you ever get that hat you like so much at [inaudible] 97 00:03:53,972 --> 00:03:56,279 Oh, Bunny, I was just looking at that hat. 98 00:03:56,410 --> 00:03:58,368 It's much too expensive for me. 99 00:03:58,499 --> 00:04:00,979 I think you're going to get that hat. 100 00:04:01,110 --> 00:04:02,981 I have a hunch that Danny is going 101 00:04:03,112 --> 00:04:04,983 to want to buy you that hat. 102 00:04:05,114 --> 00:04:06,637 What are you talking about? 103 00:04:06,768 --> 00:04:07,943 If I were married to Danny, I'd 104 00:04:08,073 --> 00:04:11,033 have a whole millinery shop. 105 00:04:11,163 --> 00:04:13,775 Kathy, you have got a natural there. 106 00:04:13,905 --> 00:04:16,212 Now some men have a high boiling point. 107 00:04:16,343 --> 00:04:18,692 It's almost impossible to make them explode. 108 00:04:18,822 --> 00:04:20,564 But you, you're married to Mount Vesuvius. 109 00:04:23,175 --> 00:04:25,656 So the next time he erupts, you erupt right back again. 110 00:04:25,787 --> 00:04:26,875 And bingo, before you know it, you're 111 00:04:27,005 --> 00:04:28,659 in a full fledged argument. 112 00:04:28,790 --> 00:04:32,402 But when he's right at the peak of the argument, stop arguing. 113 00:04:32,533 --> 00:04:34,404 Let your little lower lip kind of tremble, 114 00:04:34,534 --> 00:04:37,799 and then let your eyes moist up, a bit and then break into tears 115 00:04:37,929 --> 00:04:39,453 and flee to your room. 116 00:04:39,582 --> 00:04:41,716 Kathy, there is nothing that cuts a man more than that. 117 00:04:41,846 --> 00:04:44,501 They-- well, they just beg for your forgiveness. 118 00:04:44,632 --> 00:04:48,592 So forgive them, after they buy you a little thing like this. 119 00:04:48,723 --> 00:04:51,073 Or in your case, the hate from [inaudible] 120 00:04:51,203 --> 00:04:53,641 Why, Bunny Halper, that-- 121 00:04:53,771 --> 00:04:57,732 that's the most scheming, conniving, deceitful piece 122 00:04:57,862 --> 00:05:00,169 of chicanery I've ever heard. 123 00:05:00,300 --> 00:05:02,693 Yes, isn't it? 124 00:05:02,824 --> 00:05:06,915 It's nothing any red blooded American girl couldn't do. 125 00:05:07,045 --> 00:05:09,570 You're not expecting me to do-- 126 00:05:09,700 --> 00:05:11,311 You want that hat, don't you? 127 00:05:14,705 --> 00:05:18,056 Oh, you think I could? 128 00:05:18,187 --> 00:05:19,754 Oh, Bunny, I couldn't. 129 00:05:19,884 --> 00:05:20,885 It's so sneaky. 130 00:05:21,016 --> 00:05:22,234 Well, what's sneaky? 131 00:05:22,365 --> 00:05:24,236 Danny deserves it. 132 00:05:24,367 --> 00:05:26,021 I mean, if he's going to blow up like this, 133 00:05:26,151 --> 00:05:28,415 he should pay for it. 134 00:05:28,545 --> 00:05:32,984 And Kathy, listen, you'd really be doing him some good. 135 00:05:33,115 --> 00:05:36,118 Teaching him self-control. 136 00:05:36,248 --> 00:05:38,425 I never thought of it that way. 137 00:05:38,555 --> 00:05:41,515 I would be doing him some good, wouldn't I? 138 00:05:41,645 --> 00:05:43,952 Teaching him something. 139 00:05:44,082 --> 00:05:46,433 It's my duty, isn't it? 140 00:05:46,563 --> 00:05:49,436 Like a missionary. 141 00:05:49,566 --> 00:05:51,133 She wouldn't touch them again. 142 00:05:51,263 --> 00:05:53,091 If those clubs fell on her feet she wouldn't 143 00:05:53,222 --> 00:05:54,049 bend down to touch them. 144 00:05:54,179 --> 00:05:55,311 I gave it to her today. 145 00:05:55,442 --> 00:05:56,878 I screamed and yelled and hollered 146 00:05:57,008 --> 00:05:58,183 and I really shook her up. 147 00:05:58,314 --> 00:05:59,924 You shook her up? 148 00:06:00,055 --> 00:06:03,232 I yelled so loud I cracked the plaster of the apartment. 149 00:06:03,363 --> 00:06:07,845 I hit such a note I think only Lebanese dogs could hear me. 150 00:06:07,976 --> 00:06:09,020 Oh, that's great. 151 00:06:09,151 --> 00:06:10,674 You can be real proud of yourself. 152 00:06:10,805 --> 00:06:12,502 Yep. 153 00:06:12,633 --> 00:06:17,072 A big guy like you, shakes up a sweet little 112 pound wife. 154 00:06:17,202 --> 00:06:19,814 Danny, Danny, is that what you had in mind 155 00:06:19,944 --> 00:06:22,947 when you promised to love, honor, and cherish your wife? 156 00:06:23,078 --> 00:06:26,560 Did you promise to yell and scream at her? 157 00:06:26,690 --> 00:06:29,650 Listen to you. 158 00:06:29,780 --> 00:06:33,218 Listen to Charlie the preacher. 159 00:06:33,349 --> 00:06:37,222 I've heard you scream at Bunny like a wounded bull elephant. 160 00:06:37,353 --> 00:06:39,486 That's the old Charlie Halper. 161 00:06:39,616 --> 00:06:42,532 You are now looking at the new Charlie Halper. 162 00:06:42,663 --> 00:06:44,404 Ever since the other night when I made Bunny cry, 163 00:06:44,534 --> 00:06:46,275 I said that's it, no more. 164 00:06:46,406 --> 00:06:47,407 You made Bunny cry? 165 00:06:47,537 --> 00:06:49,452 You know me, my mouth is always 166 00:06:49,582 --> 00:06:54,022 flapping first and checking with my brains later. 167 00:06:54,152 --> 00:06:56,807 A lot of times I make her cry and when I do it 168 00:06:56,938 --> 00:06:58,243 I feel like a dog. 169 00:06:58,374 --> 00:07:02,030 So I try to find my way back into the human race 170 00:07:02,160 --> 00:07:03,858 by giving her a little present. 171 00:07:03,988 --> 00:07:07,078 And I usually try to give her something I know she wants. 172 00:07:07,209 --> 00:07:10,995 And she wanted a dinner ring, so I went out and got her one. 173 00:07:11,126 --> 00:07:14,216 You mean every time you make your wife cry, 174 00:07:14,346 --> 00:07:16,000 you buy her a present? 175 00:07:16,131 --> 00:07:17,437 Yeah, but no more. 176 00:07:17,567 --> 00:07:18,786 I've been thinking. 177 00:07:18,916 --> 00:07:21,266 We got a baby on the way. 178 00:07:21,397 --> 00:07:25,314 And how is my son going to feel about me if I bully 179 00:07:25,445 --> 00:07:26,663 his mother till she cries? 180 00:07:30,493 --> 00:07:33,061 Golly, Charlie. 181 00:07:33,191 --> 00:07:34,715 If I ever made Kathy cry in front of the kids, 182 00:07:34,845 --> 00:07:36,238 I think I'd want to jump in the lake. 183 00:07:36,368 --> 00:07:37,935 You better watch your step, buddy. 184 00:07:38,066 --> 00:07:39,937 I'll tell you, you know every woman has a breaking point, 185 00:07:40,068 --> 00:07:41,983 and Danny, you keep going this way you're going to make it. 186 00:07:42,113 --> 00:07:45,508 Charlie, every man has a breaking point, too. 187 00:07:45,639 --> 00:07:47,205 She steamed me up. 188 00:07:47,336 --> 00:07:50,600 Well, she picked the wrong time to do the wrong thing. 189 00:07:50,731 --> 00:07:53,255 She knows that I'm always edgy and nervous and irritable 190 00:07:53,385 --> 00:07:55,300 when I'm rehearsing a new show. 191 00:07:55,431 --> 00:07:56,867 So I blew my stack. 192 00:07:56,998 --> 00:07:58,826 I'm telling you, I'm so steamed up at her right now, 193 00:07:58,956 --> 00:08:00,567 I don't know how I'm going to rehearse this new show. 194 00:08:00,697 --> 00:08:02,003 You want to know something, Danny? 195 00:08:02,133 --> 00:08:03,178 You're not steamed up at her, you're 196 00:08:03,308 --> 00:08:04,527 steamed up with yourself. 197 00:08:04,658 --> 00:08:06,311 What? 198 00:08:06,442 --> 00:08:07,748 I mean, you may have been mad for a minute or two because she 199 00:08:07,878 --> 00:08:10,228 used your five iron for a poker, but that's 200 00:08:10,359 --> 00:08:11,491 not what you're mad about now. 201 00:08:11,621 --> 00:08:12,927 Oh, no, no. 202 00:08:13,057 --> 00:08:13,971 You're mad at yourself for losing your temper 203 00:08:14,102 --> 00:08:14,972 and yelling at her. 204 00:08:19,107 --> 00:08:21,022 I sure did yell at her. 205 00:08:21,152 --> 00:08:22,327 You feel like a snake now, huh? 206 00:08:22,457 --> 00:08:23,372 Yeah. 207 00:08:27,028 --> 00:08:27,811 Why do I do it? 208 00:08:27,942 --> 00:08:29,639 Why do I do it? 209 00:08:29,770 --> 00:08:34,296 How can a big ox like me abuse and humiliate a sweet little 210 00:08:34,426 --> 00:08:35,950 defenseless thing like Kathy? 211 00:08:36,080 --> 00:08:37,429 Why, why, why? 212 00:08:37,559 --> 00:08:39,082 I know why. 213 00:08:39,213 --> 00:08:40,084 Because you're rotten. 214 00:08:45,307 --> 00:08:47,352 Yeah, but no more. 215 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 I'm taking a page from you, Charlie. 216 00:08:49,833 --> 00:08:53,489 From now on, no more yelling, no more screaming at my wife. 217 00:08:53,620 --> 00:08:56,100 From now on the secret word with me is going to be smiling. 218 00:08:56,231 --> 00:08:57,754 - That will be the day. - I mean it, I mean it. 219 00:08:57,885 --> 00:08:59,364 I know you, Danny. 220 00:08:59,495 --> 00:09:01,062 I'm going to be as gentle as a kitten with my wife, 221 00:09:01,192 --> 00:09:04,021 no matter what she does, I'm not going to lose my temper. 222 00:09:04,152 --> 00:09:05,980 Danny, if you mean that, baby, I'm with you. 223 00:09:06,110 --> 00:09:09,461 Charlie, you don't know what a help it was talking to you. 224 00:09:09,592 --> 00:09:10,898 Now I think you can get some work done. 225 00:09:11,028 --> 00:09:11,899 I'll go back to rehearsal. I'll see you later. 226 00:09:12,029 --> 00:09:12,813 Good. 227 00:09:12,943 --> 00:09:14,075 Oh, Dan? 228 00:09:14,205 --> 00:09:16,120 On your way home tonight, if you really 229 00:09:16,251 --> 00:09:18,514 want to make Kathy feel like you're sorry, 230 00:09:18,645 --> 00:09:20,472 why don't you buy her a little present? 231 00:09:20,603 --> 00:09:21,386 Why? 232 00:09:21,517 --> 00:09:22,474 I didn't make her cry. 233 00:09:36,358 --> 00:09:38,316 Hello, sweetheart. 234 00:09:38,447 --> 00:09:41,537 Hello, Danny. 235 00:09:41,668 --> 00:09:46,368 Angel, I'm terribly sorry I yelled at you this morning. 236 00:09:46,498 --> 00:09:47,587 Let's forget it, shall we? 237 00:09:52,417 --> 00:09:54,289 OK, that's a real good idea, honey. 238 00:09:54,419 --> 00:09:55,943 Let's just forget it. 239 00:09:56,073 --> 00:09:58,336 That's make like it never happened. 240 00:09:58,467 --> 00:10:00,687 What's-- what's for dinner? 241 00:10:00,817 --> 00:10:02,384 I'm starved. 242 00:10:02,514 --> 00:10:03,951 You are? 243 00:10:04,081 --> 00:10:05,256 Yeah, the guys in the band sent out for sandwiches, 244 00:10:05,387 --> 00:10:06,562 but I said, not me. 245 00:10:06,693 --> 00:10:08,042 Not me, I'm not spoiling my appetite. 246 00:10:08,172 --> 00:10:09,565 Not for my wife's wonderful cooking. 247 00:10:09,696 --> 00:10:12,176 I had them drooling talking about your cooking. 248 00:10:12,307 --> 00:10:13,613 What'd you make for dinner, honey. 249 00:10:13,743 --> 00:10:14,570 For your dinner. 250 00:10:14,701 --> 00:10:15,527 Well. 251 00:10:15,658 --> 00:10:17,268 I've had a very busy day. 252 00:10:17,399 --> 00:10:19,009 I was out shopping all day long with Bunny, 253 00:10:19,140 --> 00:10:20,968 and I just got home, and I've got to change 254 00:10:21,098 --> 00:10:23,361 the buttons on this blouse. 255 00:10:23,492 --> 00:10:27,452 You mean you haven't started dinner? 256 00:10:27,583 --> 00:10:29,716 As a matter of fact, I'm not a bit hungry. 257 00:10:29,846 --> 00:10:31,718 I had a great big lunch today. 258 00:10:36,374 --> 00:10:39,073 That's nice, but what about the kids and me? 259 00:10:39,203 --> 00:10:42,163 Oh, well, I do have some hamburger 260 00:10:42,293 --> 00:10:43,251 patties in the freezer. 261 00:10:43,381 --> 00:10:44,731 Oh, that's good. 262 00:10:44,861 --> 00:10:45,862 Enough for the children. 263 00:10:48,778 --> 00:10:51,999 I can open a can of beans for you. 264 00:10:52,129 --> 00:10:53,696 Beans? 265 00:10:53,827 --> 00:10:54,784 A can of beans? 266 00:10:54,915 --> 00:10:56,786 That's going to be my dinner? 267 00:10:56,917 --> 00:10:59,833 Well, what's wrong with that? 268 00:10:59,963 --> 00:11:00,834 Nothing. 269 00:11:06,796 --> 00:11:10,713 I think beans are nice for a change. 270 00:11:10,844 --> 00:11:13,063 Well, you don't have to be so noble about it. 271 00:11:13,194 --> 00:11:15,544 I have a right to fritter away a day once in a while. 272 00:11:15,675 --> 00:11:19,679 I shouldn't have to cook a regular meal every night. 273 00:11:19,809 --> 00:11:21,593 Lover, there's nothing to yell about. 274 00:11:31,429 --> 00:11:32,474 Linda, why are you sitting there? 275 00:11:32,604 --> 00:11:33,605 You're going to be late for school. 276 00:11:33,736 --> 00:11:34,476 I know. 277 00:11:34,606 --> 00:11:35,390 I'm waiting for Rusty. 278 00:11:35,520 --> 00:11:37,566 He's such a slowpoke. 279 00:11:37,697 --> 00:11:38,915 Here, put your sweater on. 280 00:11:39,046 --> 00:11:40,134 Why don't you call him? 281 00:11:40,264 --> 00:11:41,744 I can't. 282 00:11:41,875 --> 00:11:43,920 Daddy's still sleeping, and you know how mad he gets 283 00:11:44,051 --> 00:11:47,141 when we shout and wake him up. 284 00:11:47,271 --> 00:11:49,752 Oh that's right, he does get mad when we shout 285 00:11:49,883 --> 00:11:50,971 and wake him up, doesn't he? 286 00:11:51,101 --> 00:11:51,885 He sure does. 287 00:11:52,015 --> 00:11:53,582 He just blows his top. 288 00:11:57,368 --> 00:12:00,197 [SHOUTING] Rusty! 289 00:12:00,328 --> 00:12:01,633 You'll wake Daddy up. 290 00:12:01,764 --> 00:12:03,679 Oh, I have to get Rusty off to school, darling. 291 00:12:03,810 --> 00:12:05,159 [SHOUTING] Rusty, darling! 292 00:12:05,289 --> 00:12:08,945 You'll be late for school! 293 00:12:09,076 --> 00:12:11,295 Come on! 294 00:12:11,426 --> 00:12:13,776 [loud whistle] 295 00:12:15,778 --> 00:12:16,866 What's the matter? 296 00:12:16,997 --> 00:12:19,826 What is it? 297 00:12:19,956 --> 00:12:21,741 Who's there? 298 00:12:21,871 --> 00:12:26,615 [inaudible] What's wrong? 299 00:12:26,746 --> 00:12:29,096 What's the matter? 300 00:12:29,226 --> 00:12:34,536 I'm so sorry, I didn't mean to wake you up. 301 00:12:34,665 --> 00:12:36,843 [muttering] What's the matter? 302 00:12:36,973 --> 00:12:38,758 What's the matter? 303 00:12:38,888 --> 00:12:42,370 Well, I was just trying to get Rusty off to school. 304 00:12:42,500 --> 00:12:43,980 [muttering] 305 00:13:02,259 --> 00:13:05,872 You know how much sleep I had? 306 00:13:06,002 --> 00:13:08,004 Three hours or so. 307 00:13:08,135 --> 00:13:10,528 Three hours, got in at 4:30 in the morning, three shows, 308 00:13:10,659 --> 00:13:12,269 like three hours I slept. 309 00:13:12,400 --> 00:13:15,925 Three hours is plenty of sleep for anyone. 310 00:13:16,056 --> 00:13:19,450 Three hours is a long time. 311 00:13:19,581 --> 00:13:21,844 Just try hanging by your nose for three hours. 312 00:13:28,590 --> 00:13:30,766 Yeah. 313 00:13:30,897 --> 00:13:34,335 Three hours is enough sleep for anybody. 314 00:13:34,465 --> 00:13:38,382 I couldn't go back to sleep now even if I wanted to. 315 00:13:43,866 --> 00:13:45,781 Is Daddy sick? 316 00:13:45,912 --> 00:13:47,870 I don't know, he certainly doesn't act like himself. 317 00:13:50,960 --> 00:13:52,744 Why is dad sleeping on the sofa? 318 00:13:52,875 --> 00:13:55,269 He's not sleeping, he's just relaxing. 319 00:13:55,399 --> 00:13:56,748 Now Rusty, you're going to be late for school. 320 00:13:56,879 --> 00:13:59,273 So yell goodbye to him. 321 00:13:59,403 --> 00:14:02,363 Yell goodbye? 322 00:14:02,493 --> 00:14:05,061 You want him to hear you, don't you? 323 00:14:05,192 --> 00:14:06,541 Oh, no, I'm too young to die. 324 00:14:06,671 --> 00:14:07,542 Rusty. 325 00:14:10,240 --> 00:14:11,589 You do as I say. 326 00:14:11,720 --> 00:14:13,809 Now all together, after I count three, 327 00:14:13,940 --> 00:14:16,725 yell goodbye good and loud. 328 00:14:16,856 --> 00:14:19,206 One, two, three. 329 00:14:19,336 --> 00:14:20,772 ALL: [SHOUTING] Goodbye! 330 00:14:25,125 --> 00:14:27,127 It was my fault, it was all my fault. 331 00:14:27,257 --> 00:14:28,824 I told them to say goodbye to you. 332 00:14:28,955 --> 00:14:30,957 Now don't you dare yell at me. 333 00:14:31,087 --> 00:14:34,438 Don't you dare yell at me! 334 00:14:34,569 --> 00:14:35,700 Yell at me! 335 00:14:40,357 --> 00:14:44,361 Honey, whatever you do, lover, don't cry. 336 00:14:53,066 --> 00:14:54,632 DANNY: Kathy? 337 00:14:54,763 --> 00:14:56,504 Yes, dear? 338 00:14:56,634 --> 00:14:59,246 DANNY: Honey, what happened to my shorts? 339 00:14:59,376 --> 00:15:03,903 Oh, dear, don't you like the way I laundered them? 340 00:15:04,033 --> 00:15:05,382 DANNY: You laundered these? 341 00:15:12,912 --> 00:15:15,871 Oh my gosh, you know? 342 00:15:18,439 --> 00:15:21,833 You know, I'll bet that wasn't water softener I 343 00:15:21,964 --> 00:15:23,748 put it in the washing machine. 344 00:15:23,879 --> 00:15:25,968 That's a good bet. 345 00:15:26,099 --> 00:15:27,665 I'll bet it was starch. 346 00:15:27,796 --> 00:15:30,886 That's another good bet. 347 00:15:31,017 --> 00:15:34,803 I'll bet you don't like starch in your shorts, do you? 348 00:15:34,934 --> 00:15:36,457 You just won a three way parlay. 349 00:15:40,113 --> 00:15:41,462 So, I made a mistake. 350 00:15:41,592 --> 00:15:43,594 I'm sorry. 351 00:15:43,725 --> 00:15:48,599 Well, nothing to fuss about. 352 00:15:48,730 --> 00:15:49,470 Is isn't? 353 00:15:49,600 --> 00:15:50,601 No. 354 00:15:50,732 --> 00:15:52,647 I'll just wear another pair. 355 00:15:52,777 --> 00:15:54,779 Oh, I starched all your shorts that way. 356 00:16:05,442 --> 00:16:07,967 [laughing] 357 00:16:11,622 --> 00:16:13,320 What's so funny? 358 00:16:13,450 --> 00:16:15,278 That's funny, a pair of shorts standing on its own two feet. 359 00:16:19,630 --> 00:16:23,983 Charlie, you know, if I didn't know her better 360 00:16:24,113 --> 00:16:27,247 I would swear she's going out of the way to aggravate me. 361 00:16:27,377 --> 00:16:28,726 Danny, will you stop being silly? 362 00:16:28,857 --> 00:16:33,035 Will you please relax and sit down? 363 00:16:33,165 --> 00:16:35,559 [crackling] 364 00:16:44,351 --> 00:16:45,569 Well, what was that noise? 365 00:16:49,878 --> 00:16:51,227 My shorts are starched. 366 00:16:57,625 --> 00:16:59,888 Kathy, are you sure you have done everything 367 00:17:00,019 --> 00:17:01,324 you could to provoke him? 368 00:17:01,455 --> 00:17:04,458 Oh, Bunny, I've been positively diabolical. 369 00:17:04,588 --> 00:17:06,808 Well, everything you've done up to now all right, 370 00:17:06,938 --> 00:17:08,505 but now we need the big zinger. 371 00:17:08,636 --> 00:17:10,768 The thing that will just knock the pins out from under him. 372 00:17:10,898 --> 00:17:11,813 Well, I don't know what to do. 373 00:17:11,943 --> 00:17:13,336 I've run out of ideas. 374 00:17:13,467 --> 00:17:17,297 Never fear, Bunny's here. 375 00:17:17,426 --> 00:17:19,864 Let me see, the last time he flipped was when you 376 00:17:19,994 --> 00:17:21,170 touched his golf clubs, right? 377 00:17:21,300 --> 00:17:22,084 Right. 378 00:17:22,214 --> 00:17:23,607 Good. 379 00:17:23,738 --> 00:17:26,784 This time you'll donate them to the salvage drive. 380 00:17:26,915 --> 00:17:28,482 His golf clubs? 381 00:17:28,612 --> 00:17:32,094 That are especially weighed and balanced for his swing? 382 00:17:32,225 --> 00:17:33,574 You mean I should give them away? 383 00:17:33,704 --> 00:17:35,663 Oh, no, no, not really. 384 00:17:35,793 --> 00:17:37,447 We'll just hide them. 385 00:17:37,578 --> 00:17:39,188 We'll make believe and pretend that-- where does he keep them? 386 00:17:39,319 --> 00:17:40,059 In the hall closet. 387 00:17:40,189 --> 00:17:42,017 But, oh, Bunny. 388 00:17:42,148 --> 00:17:44,237 Don't you think we're going a little too far? 389 00:17:44,367 --> 00:17:46,891 Uh-uh, just far enough. 390 00:17:47,022 --> 00:17:49,633 Kathy, when he finds out that you have given the golf 391 00:17:49,764 --> 00:17:51,548 clubs away, the lava is going to shoot 392 00:17:51,679 --> 00:17:53,115 right up through the volcano. 393 00:17:53,246 --> 00:17:54,290 Oh, but Bunny. 394 00:17:54,421 --> 00:17:56,031 Will you relax, Kathy? 395 00:17:56,162 --> 00:17:58,120 I can practically see you wearing that hat now. 396 00:17:58,251 --> 00:17:59,252 I'll put them in your closet. 397 00:18:04,735 --> 00:18:06,215 Oh, honey. 398 00:18:06,346 --> 00:18:10,176 Oh, what are you doing home at this time of the day? 399 00:18:10,306 --> 00:18:11,829 Anything wrong with a husband coming home to have 400 00:18:11,960 --> 00:18:13,309 lunch with his sweetheart? 401 00:18:18,271 --> 00:18:19,228 Hi, Danny. 402 00:18:22,231 --> 00:18:23,885 Hello, Bunny. 403 00:18:24,015 --> 00:18:24,799 How's the baby? 404 00:18:24,929 --> 00:18:25,843 Oh, kicking. 405 00:18:29,195 --> 00:18:30,065 Kathy? 406 00:18:30,196 --> 00:18:31,327 Yes dear? 407 00:18:31,458 --> 00:18:32,850 My golf clubs I put in a corner here. 408 00:18:32,981 --> 00:18:33,721 Where are they, sweetheart? 409 00:18:33,851 --> 00:18:37,420 Oh, where? 410 00:18:37,551 --> 00:18:38,595 Yeah, honey. 411 00:18:38,726 --> 00:18:39,683 Where? 412 00:18:39,814 --> 00:18:40,684 Well-- 413 00:18:40,815 --> 00:18:42,295 Where are my golf clubs? 414 00:18:42,425 --> 00:18:43,687 Well-- 415 00:18:43,818 --> 00:18:47,474 Kathy donated them to the salvage drive. 416 00:18:47,604 --> 00:18:48,475 You're cute. 417 00:18:51,782 --> 00:18:53,828 Where did you put my golf clubs, love? 418 00:18:53,958 --> 00:18:56,874 Danny, I-- I don't think you heard me correctly. 419 00:18:57,005 --> 00:19:00,008 I said Kathy gave them to the salvage drive. 420 00:19:00,139 --> 00:19:00,922 Yes I did, dear. 421 00:19:01,052 --> 00:19:02,271 I really did. 422 00:19:02,402 --> 00:19:04,708 I mean it was a worthy cause, and I 423 00:19:04,839 --> 00:19:06,057 didn't think you needed them. 424 00:19:10,279 --> 00:19:12,629 You-- you-- 425 00:19:15,502 --> 00:19:17,765 ahh! 426 00:19:17,895 --> 00:19:19,767 [vocalizing] 427 00:19:51,146 --> 00:19:56,543 Danny, don't you dare use that kind of language to me! 428 00:19:56,673 --> 00:19:59,372 Especially in front of my best friend. 429 00:19:59,502 --> 00:20:04,203 I was never so humiliated in all my life! 430 00:20:04,333 --> 00:20:06,727 [sobbing] 431 00:20:11,601 --> 00:20:13,429 Don't cry, Kathy. 432 00:20:13,560 --> 00:20:15,953 [sobbing] 433 00:20:33,667 --> 00:20:36,322 Oh, Bunny, I almost hope he doesn't buy me that hat. 434 00:20:36,452 --> 00:20:39,281 Oh, Kathy, now don't talk like that. 435 00:20:39,412 --> 00:20:41,979 After all, there is a principle at stake. 436 00:20:42,110 --> 00:20:43,024 Hm? 437 00:20:43,154 --> 00:20:45,548 Kathy, men are like children. 438 00:20:45,679 --> 00:20:48,464 When they misbehave, they have to be punished. 439 00:20:48,595 --> 00:20:50,466 They're too big to spank, so you have to punish 440 00:20:50,597 --> 00:20:51,946 them where they hurt the most. 441 00:20:52,076 --> 00:20:55,123 You have to hit them in the pocketbook. 442 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 After all, Kathy, it's for their own good. 443 00:20:57,386 --> 00:20:59,867 And we get a little benefit out of it too. 444 00:20:59,997 --> 00:21:03,305 I guess I just wasn't cut out to be a missionary. 445 00:21:03,436 --> 00:21:04,654 Now chin up, old girl. 446 00:21:04,785 --> 00:21:07,266 After all, you have to do to your sex. 447 00:21:07,396 --> 00:21:08,745 Well, I thought I heard you come in. 448 00:21:08,876 --> 00:21:09,833 Oh, honey. 449 00:21:09,964 --> 00:21:11,748 I-- I didn't know you were home. 450 00:21:11,879 --> 00:21:13,663 Danny, that-- that box. 451 00:21:13,794 --> 00:21:17,188 Isn't it from [inaudible] 452 00:21:17,319 --> 00:21:20,453 It's for Kathy. 453 00:21:20,583 --> 00:21:24,761 Angel, I-- I'm terribly ashamed of myself for yelling at you, 454 00:21:24,892 --> 00:21:27,024 making you cry. 455 00:21:27,155 --> 00:21:30,027 I was in ogre to do it. 456 00:21:30,158 --> 00:21:34,641 And, well I thought maybe I'd try to square myself with you 457 00:21:34,771 --> 00:21:37,687 so I knew you wanted this hat. 458 00:21:37,818 --> 00:21:40,690 You talked about it, so I went to [inaudible] 459 00:21:40,821 --> 00:21:42,431 and bought it for you. 460 00:21:42,562 --> 00:21:45,739 You forgive me? 461 00:21:45,869 --> 00:21:48,307 [sobbing] 462 00:21:50,787 --> 00:21:52,006 What's the matter, sweetheart? 463 00:21:52,136 --> 00:21:55,357 Kathy's so happy she's crying for joy. 464 00:21:55,488 --> 00:21:58,621 Stop crying for joy already, and open the box. 465 00:21:58,752 --> 00:22:01,058 I can't take it, I just can't take it, Bunny. 466 00:22:01,189 --> 00:22:01,972 I can't. 467 00:22:02,103 --> 00:22:03,365 Why not, sweetheart? 468 00:22:03,496 --> 00:22:06,281 Because I'm a deceitful, conniving wife. 469 00:22:06,412 --> 00:22:09,763 She's so overjoyed, she doesn't know what she's saying. 470 00:22:09,893 --> 00:22:11,417 No, I don't deserve it. 471 00:22:11,547 --> 00:22:15,334 And I don't deserve a sweet, wonderful husband like you. 472 00:22:15,464 --> 00:22:19,381 I don't and I'm so ashamed of myself. 473 00:22:19,512 --> 00:22:23,820 And I don't deserve that hat, and I want you to take it back. 474 00:22:23,951 --> 00:22:26,823 Sweetheart, if you feel that way about it, all right. 475 00:22:26,954 --> 00:22:28,085 I do. 476 00:22:28,216 --> 00:22:29,783 I couldn't enjoy it, really, I just-- 477 00:22:29,913 --> 00:22:31,175 Well, think of the fun you could have hating it, Kathy. 478 00:22:31,306 --> 00:22:32,438 Here. 479 00:22:32,568 --> 00:22:33,787 Please, she doesn't want it. 480 00:22:33,917 --> 00:22:34,788 Of course she does. 481 00:22:34,918 --> 00:22:35,615 No, I don't, Bunny. 482 00:22:35,745 --> 00:22:36,572 No. 483 00:22:36,703 --> 00:22:37,617 Yes you do, Kathy. 484 00:22:37,747 --> 00:22:38,922 She said she doesn't want it. 485 00:22:39,053 --> 00:22:40,271 Of course she wants it. 486 00:22:40,402 --> 00:22:42,578 She will as soon as she sees what it is. 487 00:22:42,709 --> 00:22:44,232 Oh, I bet it's beautiful, Kathy. 488 00:22:44,363 --> 00:22:47,017 It's something Kathy has wanted all of her life. 489 00:23:01,858 --> 00:23:05,253 I happened to accidentally walk into your dressing room 490 00:23:05,384 --> 00:23:09,736 and I saw my golf clubs, and I realized I was being framed. 491 00:23:09,866 --> 00:23:12,129 But at first I couldn't figure out why. 492 00:23:12,260 --> 00:23:14,088 Then I began putting two and two together, 493 00:23:14,218 --> 00:23:16,873 had that talk with Charlie, made his wife cry, 494 00:23:17,004 --> 00:23:19,441 bought her presents every time he made his wife cry. 495 00:23:19,572 --> 00:23:22,313 And then you, going out of your way to aggravate me. 496 00:23:22,444 --> 00:23:23,184 I couldn't figure out. 497 00:23:23,314 --> 00:23:25,621 Then I realized. 498 00:23:25,752 --> 00:23:28,232 And so, little lady, you think you're kind of smart, 499 00:23:28,363 --> 00:23:29,886 don't you. 500 00:23:30,017 --> 00:23:32,411 You got to get up awfully early in the morning, child, 501 00:23:32,541 --> 00:23:36,023 to fool me, because long before the Irish, 502 00:23:36,153 --> 00:23:37,503 there were the Lebanese. 503 00:23:42,551 --> 00:23:45,032 [inaudible] 504 00:23:47,556 --> 00:23:52,909 [squealing] 505 00:23:53,040 --> 00:23:54,868 You come out of there. 506 00:23:54,998 --> 00:23:57,348 Ooh! 507 00:23:57,479 --> 00:23:58,480 Honey, did you hurt yourself? 508 00:24:06,532 --> 00:24:07,968 Oh! 509 00:24:08,098 --> 00:24:09,012 Beautiful! 510 00:24:09,143 --> 00:24:10,057 Oh. 511 00:24:10,187 --> 00:24:12,276 Oh, you got to be kidding. 512 00:24:20,720 --> 00:24:23,462 [music - "danny boy"] 36367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.