All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S09E21.Casanova.Junior.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,878 --> 00:00:12,882 [music playing] 2 00:00:57,318 --> 00:00:58,188 Oh. 3 00:00:58,319 --> 00:00:59,233 Come on, Russ. 4 00:00:59,363 --> 00:01:00,147 Let's show them how it's done. 5 00:01:00,277 --> 00:01:01,061 No. 6 00:01:01,191 --> 00:01:02,149 I don't want to. 7 00:01:02,279 --> 00:01:03,628 No, no. 8 00:01:03,759 --> 00:01:05,065 I don't want to. 9 00:01:05,194 --> 00:01:06,501 Oh. 10 00:01:06,631 --> 00:01:07,676 Linda, would you go turn the record on please? 11 00:01:07,806 --> 00:01:08,894 No. 12 00:01:09,025 --> 00:01:09,634 Linda, please don't bother. No. 13 00:01:09,765 --> 00:01:11,419 Well, Russ. 14 00:01:11,549 --> 00:01:13,203 It wouldn't hurt you to brush up a little on your dancing. 15 00:01:13,334 --> 00:01:15,336 You don't want to be a wallflower at the class dance 16 00:01:15,466 --> 00:01:16,989 Friday. 17 00:01:17,120 --> 00:01:18,382 I'm not worried about being a wallflower at the dance 18 00:01:18,513 --> 00:01:19,731 because I'm not going to it. 19 00:01:19,862 --> 00:01:20,732 What's that? 20 00:01:20,863 --> 00:01:21,951 It's your own class dance. 21 00:01:22,082 --> 00:01:22,821 Why aren't you going? 22 00:01:22,952 --> 00:01:24,649 Well, I just-- 23 00:01:24,780 --> 00:01:25,694 I just don't want to. 24 00:01:25,824 --> 00:01:27,390 Why not, Russ? 25 00:01:27,521 --> 00:01:30,394 Well, I'm going to be busy doing my science homework. 26 00:01:30,525 --> 00:01:31,787 Oh, Russ. 27 00:01:34,616 --> 00:01:37,140 You have the whole weekend to do your science homework. 28 00:01:37,271 --> 00:01:39,621 Well, you can't rush us, scientists. 29 00:01:43,842 --> 00:01:45,366 I've got no time for dances. 30 00:01:45,496 --> 00:01:47,497 My homework comes first. 31 00:01:47,628 --> 00:01:50,458 Russ, say that again. 32 00:01:50,588 --> 00:01:52,808 My homework comes first. 33 00:01:52,938 --> 00:01:53,852 You better call a doctor. 34 00:01:53,983 --> 00:01:54,853 This kid is sick. 35 00:01:56,899 --> 00:01:57,639 You're sick. 36 00:01:57,769 --> 00:01:59,075 I'm not sick. 37 00:01:59,206 --> 00:02:00,337 Then why don't you want to go to the dance? 38 00:02:00,468 --> 00:02:02,470 Because he's afraid of girls. 39 00:02:02,600 --> 00:02:04,298 I am not. 40 00:02:04,428 --> 00:02:06,909 Then how come when Sally asked if you were going to the dance, 41 00:02:07,039 --> 00:02:08,737 you ran across the street? 42 00:02:08,866 --> 00:02:09,955 He ran across the street? 43 00:02:10,086 --> 00:02:10,826 Yeah. 44 00:02:10,955 --> 00:02:11,957 Against the light. 45 00:02:14,786 --> 00:02:17,615 Russ, why are you afraid of Sally? 46 00:02:17,746 --> 00:02:18,964 I thought she was your girlfriend. 47 00:02:19,095 --> 00:02:20,836 Well, she used to be. 48 00:02:20,966 --> 00:02:22,577 But I don't know. 49 00:02:22,707 --> 00:02:24,753 All of a sudden, she's become awful-- 50 00:02:24,883 --> 00:02:26,320 Awful what? 51 00:02:26,450 --> 00:02:27,451 Awful girlish. 52 00:02:30,541 --> 00:02:31,499 Yeah. 53 00:02:31,629 --> 00:02:34,805 That's a nasty habit girls have. 54 00:02:34,937 --> 00:02:36,634 There's nothing wrong with that, Russ? 55 00:02:36,765 --> 00:02:38,288 What do you want her to be, boyish? 56 00:02:38,418 --> 00:02:39,202 No. 57 00:02:39,333 --> 00:02:41,073 But I don't know. 58 00:02:41,204 --> 00:02:42,858 She's changed. 59 00:02:42,988 --> 00:02:44,338 Now she's too old for me. 60 00:02:44,468 --> 00:02:46,557 What are you talking about? 61 00:02:46,688 --> 00:02:47,776 You're both the same age. - Yes. 62 00:02:47,906 --> 00:02:48,951 You're both 14. 63 00:02:49,081 --> 00:02:51,214 I know she's 14, and I'm 14. 64 00:02:51,345 --> 00:02:53,216 But she's a lot more 14 than I am. 65 00:02:56,480 --> 00:02:59,875 Now Russ, it's just that girls sometimes 66 00:03:00,005 --> 00:03:01,833 mature earlier than boys. 67 00:03:01,964 --> 00:03:03,705 I'm sure that Sally's dying to go to the dance with you. 68 00:03:03,835 --> 00:03:04,923 Oh. 69 00:03:05,054 --> 00:03:06,186 She won't want to go with me, mom. 70 00:03:06,316 --> 00:03:07,448 She'll probably go with some senior. 71 00:03:07,578 --> 00:03:09,754 Not if you ask her first. 72 00:03:09,885 --> 00:03:10,886 Why don't you call her right now. 73 00:03:11,016 --> 00:03:11,930 Come on, Russ. Try. 74 00:03:12,061 --> 00:03:13,280 I bet she's-- - Come on. 75 00:03:13,410 --> 00:03:14,716 Call her. - She probably isn't even home. 76 00:03:14,846 --> 00:03:16,805 Will you stop stalling and call her? 77 00:03:16,935 --> 00:03:17,675 Mommy? 78 00:03:17,806 --> 00:03:18,937 Um? 79 00:03:19,068 --> 00:03:19,938 When I grow up, are boys going to be 80 00:03:20,069 --> 00:03:21,636 afraid to ask me for a date? 81 00:03:21,766 --> 00:03:23,159 Oh, darling. 82 00:03:23,290 --> 00:03:25,509 If I read it right, you're going to need a baseball 83 00:03:25,640 --> 00:03:26,684 bat to keep the boys away. 84 00:03:26,815 --> 00:03:27,946 Oh, goody. 85 00:03:28,077 --> 00:03:29,557 I hope I don't slug the wrong ones. 86 00:03:31,036 --> 00:03:31,863 Hello. 87 00:03:31,994 --> 00:03:33,256 Is Sally there? 88 00:03:33,387 --> 00:03:34,170 All right. 89 00:03:34,301 --> 00:03:35,692 I'll wait. 90 00:03:35,824 --> 00:03:37,347 But I'm telling you, she won't want to go with me. 91 00:03:37,478 --> 00:03:38,522 Oh, Russ. 92 00:03:38,653 --> 00:03:39,654 You can at least try. - Come on. 93 00:03:39,784 --> 00:03:41,133 Let me hear you talk her into it. 94 00:03:41,264 --> 00:03:42,396 Now come on. - All right. 95 00:03:42,526 --> 00:03:43,658 I'll try. - Good boy. 96 00:03:43,788 --> 00:03:45,529 Hello, Sally. 97 00:03:45,660 --> 00:03:46,791 This is Rusty. 98 00:03:46,922 --> 00:03:52,449 Ah, Sally, about the dance Friday, I-- 99 00:03:52,579 --> 00:03:53,406 how's your mom? 100 00:03:59,239 --> 00:04:00,762 About the dance. 101 00:04:00,892 --> 00:04:03,547 I-- well, you wouldn't want to go with me because it'd 102 00:04:03,678 --> 00:04:04,592 probably be a rainy night. 103 00:04:04,722 --> 00:04:05,767 And I might have the sniffles. 104 00:04:05,897 --> 00:04:06,985 And you'd probably catch my germs. 105 00:04:07,116 --> 00:04:08,509 And I can understand how you feel. 106 00:04:08,639 --> 00:04:09,684 So I'll save you the trouble of turning me down. 107 00:04:09,814 --> 00:04:10,337 We'll make it some other time. Bye. 108 00:04:17,605 --> 00:04:20,303 Couldn't talk her into it. 109 00:04:20,434 --> 00:04:21,303 Chicken. 110 00:04:24,307 --> 00:04:27,745 [music playing] 111 00:04:30,226 --> 00:04:32,054 [knocking] 112 00:04:32,183 --> 00:04:33,882 Come in. 113 00:04:34,012 --> 00:04:35,623 Son, can we talk to you for a minute? 114 00:04:35,753 --> 00:04:36,580 Sure. 115 00:04:36,711 --> 00:04:37,668 What about? 116 00:04:37,799 --> 00:04:39,409 It's about this dance business. 117 00:04:39,540 --> 00:04:41,019 What about it? 118 00:04:41,150 --> 00:04:43,239 Well, Russ, you're not being fair. 119 00:04:43,370 --> 00:04:44,501 Fair to who? 120 00:04:44,632 --> 00:04:46,111 Fair to Sally. 121 00:04:46,242 --> 00:04:48,200 I mean, you know what a school dance is like. 122 00:04:48,331 --> 00:04:49,637 There's always more girls than boys. 123 00:04:49,767 --> 00:04:51,116 Sure. 124 00:04:51,247 --> 00:04:52,727 Good-looking, personable boys are at a premium. 125 00:04:52,857 --> 00:04:55,643 What's that got to do with me? 126 00:04:55,773 --> 00:04:57,297 What is it with you, boy? 127 00:04:57,427 --> 00:04:58,646 Why the sudden change? 128 00:04:58,776 --> 00:05:01,388 You used to be so cocky and self-assured. 129 00:05:01,518 --> 00:05:03,259 All of a sudden, you're as meek as a mouse. 130 00:05:03,390 --> 00:05:04,216 Why the change? 131 00:05:04,347 --> 00:05:06,523 Well, daddy. 132 00:05:06,654 --> 00:05:08,786 It isn't me that's changed. 133 00:05:08,917 --> 00:05:10,266 It's the girls. 134 00:05:10,397 --> 00:05:12,399 Now they look at me as if I were a little kid. 135 00:05:12,529 --> 00:05:13,704 Oh, Russ. 136 00:05:13,835 --> 00:05:15,271 That's just your imagination. 137 00:05:15,402 --> 00:05:16,490 Sure, they're changing. 138 00:05:16,620 --> 00:05:18,579 They're growing up, but so are you. 139 00:05:18,709 --> 00:05:21,146 Actually, a boy your age, if he's good-looking, 140 00:05:21,277 --> 00:05:22,844 and he can dance, and he's self-assured, 141 00:05:22,974 --> 00:05:24,715 has the girls running after him. 142 00:05:24,846 --> 00:05:26,413 Jerry Siler. 143 00:05:26,543 --> 00:05:27,588 Who's Jerry Siler? 144 00:05:27,718 --> 00:05:28,632 Oh. 145 00:05:28,763 --> 00:05:30,808 One of the guys in my class. 146 00:05:30,939 --> 00:05:33,071 The girls are constantly running after him. 147 00:05:33,202 --> 00:05:34,551 And he treats them like dirt. 148 00:05:34,682 --> 00:05:36,683 And I'll bet he hasn't got half what you've got. 149 00:05:36,814 --> 00:05:38,120 What have I got? 150 00:05:38,250 --> 00:05:39,817 Look at his attitude. 151 00:05:39,948 --> 00:05:40,992 It's driving me crazy. 152 00:05:41,123 --> 00:05:41,906 What have I got? 153 00:05:42,037 --> 00:05:44,387 What have I got? 154 00:05:44,518 --> 00:05:45,780 Hey, come here. 155 00:05:45,909 --> 00:05:47,085 Come here. 156 00:05:47,216 --> 00:05:48,086 Come here. 157 00:05:48,217 --> 00:05:50,654 Just take a look in here. 158 00:05:50,784 --> 00:05:51,655 Take a look in there. 159 00:05:51,786 --> 00:05:52,526 Now what do you see? 160 00:05:52,656 --> 00:05:53,875 Me. 161 00:05:54,005 --> 00:05:57,400 Russ, just look in there for a minute. 162 00:05:57,531 --> 00:06:00,316 Now if you were a girl, what would you think? 163 00:06:00,447 --> 00:06:01,230 I don't know. 164 00:06:01,361 --> 00:06:02,231 Why not? 165 00:06:02,362 --> 00:06:03,232 Because I'm not a girl. 166 00:06:03,363 --> 00:06:05,582 Will you please cut it out? 167 00:06:05,713 --> 00:06:09,194 Russ, if you were a girl, I'd tell you what you think. 168 00:06:09,325 --> 00:06:11,806 Starting from the top, you'd think, 169 00:06:11,936 --> 00:06:14,156 oh, what beautiful, wavy hair. 170 00:06:14,286 --> 00:06:16,898 How I'd love to run my fingers through those curls. 171 00:06:17,028 --> 00:06:18,465 Yeah. 172 00:06:18,595 --> 00:06:21,337 And those blue eyes, so deep and full of character. 173 00:06:21,468 --> 00:06:23,207 And those wonderful features. 174 00:06:23,339 --> 00:06:26,037 Look at that Grecian profile. 175 00:06:26,168 --> 00:06:27,125 Yeah? 176 00:06:27,256 --> 00:06:28,126 Is that what they call Grecian? 177 00:06:28,257 --> 00:06:29,693 Sure is. 178 00:06:29,824 --> 00:06:31,782 And look at that physique, straight and tall. 179 00:06:31,913 --> 00:06:33,567 And those broad shoulders. 180 00:06:33,697 --> 00:06:35,960 And that deep chest. 181 00:06:36,091 --> 00:06:38,528 See, your problem is you don't appreciate what you've got. 182 00:06:38,659 --> 00:06:41,009 But I guarantee every girl in the class does. 183 00:06:41,139 --> 00:06:43,098 Sure. 184 00:06:43,228 --> 00:06:44,752 Now you got that conference back? 185 00:06:44,882 --> 00:06:45,796 No. 186 00:06:47,885 --> 00:06:49,409 Why not? 187 00:06:49,539 --> 00:06:52,673 Well, suppose I do have all these things you say, Dad. 188 00:06:52,803 --> 00:06:54,196 Girls still wouldn't want to dance with me 189 00:06:54,326 --> 00:06:55,371 because I'm a clumsy dancer. 190 00:06:55,502 --> 00:06:57,373 Well, mom can take care of that. 191 00:06:57,504 --> 00:06:59,244 She can teach you and brush you up in a couple of days. 192 00:06:59,375 --> 00:07:00,158 She's a champ. 193 00:07:00,289 --> 00:07:01,377 Sure, Russ. 194 00:07:01,508 --> 00:07:02,857 After I get through with you, why, 195 00:07:02,987 --> 00:07:04,598 you'll be just as good as any of them. 196 00:07:04,728 --> 00:07:05,947 You bet you will. 197 00:07:06,077 --> 00:07:06,861 OK? 198 00:07:06,991 --> 00:07:08,602 Right. 199 00:07:08,732 --> 00:07:10,168 Now Russ, I think you better get back to your studies. 200 00:07:10,299 --> 00:07:11,866 Yeah. 201 00:07:11,996 --> 00:07:14,172 See you-- see you later, handsome. 202 00:07:17,698 --> 00:07:18,525 [door closing] 203 00:07:18,655 --> 00:07:21,615 [music playing] 204 00:07:33,582 --> 00:07:35,063 Olé, olé. 205 00:07:43,071 --> 00:07:44,072 Good. 206 00:07:44,202 --> 00:07:45,421 That's fine. 207 00:07:45,552 --> 00:07:46,466 Oh, Russ. 208 00:07:46,596 --> 00:07:47,510 That's coming along wonderful. 209 00:07:47,641 --> 00:07:48,772 But my feet are killing me. 210 00:07:48,903 --> 00:07:49,817 I'm going to change these shoes. 211 00:07:49,947 --> 00:07:50,992 And then we'll try it some more. 212 00:07:51,122 --> 00:07:52,080 Hey. 213 00:07:52,210 --> 00:07:53,124 You're getting along real great. 214 00:07:53,255 --> 00:07:54,604 You know, you could cha cha cha. 215 00:07:54,735 --> 00:07:56,084 I thought you were a football player. 216 00:07:56,214 --> 00:07:58,129 Well, I mean, they aren't too different. 217 00:07:58,260 --> 00:07:59,914 It's just like broken field running set to music. 218 00:08:00,044 --> 00:08:02,003 Ha, ha, ha. 219 00:08:02,133 --> 00:08:03,265 Yeah. Wonderful. 220 00:08:03,395 --> 00:08:04,919 Now all you need is the old chatter. 221 00:08:05,049 --> 00:08:06,181 And you'll be the hit of the dance. 222 00:08:06,311 --> 00:08:07,530 - The chatter? - Yeah. 223 00:08:07,661 --> 00:08:08,488 You know, the line. 224 00:08:08,618 --> 00:08:10,228 The line? 225 00:08:10,359 --> 00:08:11,142 Yeah. 226 00:08:11,273 --> 00:08:12,753 The line. 227 00:08:12,883 --> 00:08:14,232 When you dance with a girl, you don't just dance. 228 00:08:14,363 --> 00:08:15,973 You talk too, you know. 229 00:08:16,104 --> 00:08:17,497 Say things to her. 230 00:08:17,627 --> 00:08:18,410 Make her feel good. 231 00:08:18,541 --> 00:08:19,890 Butter her up, you know. 232 00:08:20,021 --> 00:08:21,065 What do you say? 233 00:08:21,196 --> 00:08:23,067 What do you say? 234 00:08:23,198 --> 00:08:25,287 Oh, like atu ta ra. 235 00:08:25,417 --> 00:08:27,724 A ta tu tara. 236 00:08:27,855 --> 00:08:28,899 Atu ta tara. 237 00:08:29,030 --> 00:08:31,293 You're dancing and then you go, ah. 238 00:08:31,423 --> 00:08:33,164 And she says, what's the matter? 239 00:08:33,294 --> 00:08:34,514 And you say, oh, sorry. 240 00:08:34,644 --> 00:08:36,254 Excuse me. 241 00:08:36,385 --> 00:08:39,606 It's-- just for a moment there, I couldn't believe anything 242 00:08:39,736 --> 00:08:41,956 so lovely could be real. 243 00:08:45,263 --> 00:08:47,222 And they buy that corn? 244 00:08:51,443 --> 00:08:52,749 By the bushel. 245 00:08:53,968 --> 00:08:55,622 Oh, come on. 246 00:08:55,752 --> 00:08:56,710 Believe me, Russ. 247 00:08:56,840 --> 00:08:58,015 Take my word for it. Do try. 248 00:08:58,146 --> 00:08:58,929 Come on, Russ. 249 00:08:59,060 --> 00:09:00,365 Let's do it again. 250 00:09:00,496 --> 00:09:02,890 [music playing] 251 00:09:05,806 --> 00:09:07,329 What's the matter, Russ? 252 00:09:07,459 --> 00:09:08,373 What happened? 253 00:09:08,504 --> 00:09:10,985 Oh, I'm terribly sorry, Mom. 254 00:09:11,115 --> 00:09:13,074 Just for a moment, I couldn't believe anything so lovely 255 00:09:13,204 --> 00:09:14,118 could be real. 256 00:09:16,904 --> 00:09:19,167 Rusty, what a darling thing to say. 257 00:09:28,045 --> 00:09:30,787 Hey, Mom, Dad? 258 00:09:30,918 --> 00:09:31,658 Mom. 259 00:09:31,788 --> 00:09:32,572 Hi. 260 00:09:32,702 --> 00:09:33,877 - How did it go? - Oh. 261 00:09:34,008 --> 00:09:34,748 It was a blast. 262 00:09:34,878 --> 00:09:36,227 A blast, huh? 263 00:09:36,358 --> 00:09:37,751 Did you dance with Sally? 264 00:09:37,881 --> 00:09:38,708 Among others. 265 00:09:38,839 --> 00:09:39,579 Among others. 266 00:09:39,709 --> 00:09:40,667 Did you hear that? 267 00:09:40,797 --> 00:09:42,320 Tell us what happened. 268 00:09:42,451 --> 00:09:44,279 Well, I danced the first couple of dances with Sally. 269 00:09:44,409 --> 00:09:45,715 And you should have seen it. 270 00:09:45,846 --> 00:09:47,238 We had the whole crowd gather around watching. 271 00:09:47,369 --> 00:09:48,152 No kidding. 272 00:09:48,283 --> 00:09:49,545 No kidding. 273 00:09:49,676 --> 00:09:51,199 Then after that the girls began claiming 274 00:09:51,329 --> 00:09:55,159 it wasn't fair if I didn't sort of spread myself around. 275 00:09:55,290 --> 00:09:56,508 They asked you? 276 00:09:56,639 --> 00:09:58,162 Sure. 277 00:09:58,293 --> 00:10:00,991 Will you please shut the phonograph off for a second? 278 00:10:01,122 --> 00:10:02,340 Tell us what happened What else happened? 279 00:10:02,471 --> 00:10:03,951 - Who did you dance with? - Oh. 280 00:10:04,081 --> 00:10:05,517 I don't know if I can remember them all. 281 00:10:05,648 --> 00:10:09,478 There was Rosemary and Peggy and Shirley and Mary Jo 282 00:10:09,609 --> 00:10:13,264 and Charlotte and Susan and Rosemary. 283 00:10:13,395 --> 00:10:14,962 That sneaky Rosemary. 284 00:10:15,092 --> 00:10:15,919 She cut in twice. 285 00:10:18,139 --> 00:10:20,794 I love you. 286 00:10:20,924 --> 00:10:22,143 Really had a time, huh? 287 00:10:22,273 --> 00:10:23,492 Yeah. 288 00:10:23,623 --> 00:10:24,319 Well, I'll see you all in the morning. 289 00:10:24,449 --> 00:10:25,755 OK, son. 290 00:10:25,886 --> 00:10:26,669 Oh. 291 00:10:26,800 --> 00:10:28,192 By the way, Dad. - Yeah? 292 00:10:28,323 --> 00:10:29,498 Just one more thing. 293 00:10:29,629 --> 00:10:30,934 You know that line he told me to pull? 294 00:10:31,065 --> 00:10:32,414 Oh? 295 00:10:32,544 --> 00:10:34,415 It worked like a charm on every one of them. 296 00:10:34,546 --> 00:10:35,330 Heh, heh. 297 00:10:35,460 --> 00:10:37,201 What line was that? 298 00:10:37,332 --> 00:10:41,423 Well, that was the one where you go, oh, sorry. 299 00:10:41,553 --> 00:10:43,251 Just for a moment there, I couldn't believe anything 300 00:10:43,381 --> 00:10:44,600 so lovely could be real. 301 00:10:50,780 --> 00:10:54,566 I might have known. 302 00:10:54,697 --> 00:10:56,003 You liked it. 303 00:10:59,267 --> 00:11:01,051 I made up a few lines of my own. 304 00:11:01,182 --> 00:11:01,965 - You didn't. - Yeah. 305 00:11:02,096 --> 00:11:03,706 Like what? 306 00:11:03,837 --> 00:11:05,273 Well, with Rosemary, I told her her teeth were like pearls. 307 00:11:05,403 --> 00:11:06,491 Yeah? 308 00:11:06,622 --> 00:11:07,754 - Did she have nice teeth? - Maybe. 309 00:11:07,884 --> 00:11:08,711 Underneath the braces. 310 00:11:12,715 --> 00:11:13,673 Well, I'm going up to my room now. 311 00:11:13,803 --> 00:11:14,891 OK, son. 312 00:11:15,022 --> 00:11:16,023 Have a nice night sleep now. - Oh. 313 00:11:16,153 --> 00:11:17,111 I'm too excited to sleep. 314 00:11:17,241 --> 00:11:18,329 I'm just going to comb my hair. 315 00:11:24,684 --> 00:11:26,033 Hi, sweets. 316 00:11:26,163 --> 00:11:26,947 Oh, boy. 317 00:11:27,077 --> 00:11:27,991 Am I glad to see you. 318 00:11:28,122 --> 00:11:28,992 Where have you been? 319 00:11:29,123 --> 00:11:29,819 You missed me, huh, honey. 320 00:11:29,950 --> 00:11:30,690 No. 321 00:11:30,820 --> 00:11:31,865 We have a crisis. 322 00:11:31,995 --> 00:11:33,605 Somebody sick? 323 00:11:33,736 --> 00:11:36,260 Well, I'm going to be if we don't do something about Rusty. 324 00:11:36,391 --> 00:11:37,653 - What's wrong? - Oh. 325 00:11:37,784 --> 00:11:38,523 He's impossible. 326 00:11:38,654 --> 00:11:40,308 Huh? 327 00:11:40,438 --> 00:11:42,353 You know how we talked to him about how to behave with girls? 328 00:11:42,484 --> 00:11:43,572 Yeah. 329 00:11:43,703 --> 00:11:46,793 Well, I think we overtrained him. 330 00:11:46,923 --> 00:11:47,750 Oh. 331 00:11:47,881 --> 00:11:48,664 Is that all? 332 00:11:48,795 --> 00:11:49,752 Well, that's a lot. 333 00:11:49,883 --> 00:11:51,319 Ha, ha, ha. 334 00:11:51,449 --> 00:11:53,277 Danny, girls have been calling here 335 00:11:53,408 --> 00:11:55,366 all day long, asking him to go to the basketball game 336 00:11:55,497 --> 00:11:56,454 with him. 337 00:11:56,585 --> 00:11:57,847 And he treats them like dirt. 338 00:11:57,978 --> 00:11:59,066 Well, what do you know? 339 00:11:59,196 --> 00:12:01,111 My son's become a Casanova. 340 00:12:01,242 --> 00:12:02,504 It's not funny. 341 00:12:02,634 --> 00:12:04,332 Hey, Irish. 342 00:12:04,462 --> 00:12:05,942 Get that grim look off your face. 343 00:12:06,073 --> 00:12:07,030 The kid's just feeling his oats. 344 00:12:07,161 --> 00:12:07,944 That's all. 345 00:12:08,075 --> 00:12:09,380 [phone ringing] 346 00:12:09,511 --> 00:12:13,776 There's another one of his breathless females. 347 00:12:13,907 --> 00:12:15,386 Hello. 348 00:12:15,517 --> 00:12:16,300 Yes, he is. 349 00:12:16,431 --> 00:12:17,911 Just a moment, please. 350 00:12:18,041 --> 00:12:19,913 Rusty, telephone. 351 00:12:20,043 --> 00:12:22,916 Not another one. 352 00:12:23,046 --> 00:12:24,526 You see what I mean? 353 00:12:24,656 --> 00:12:26,310 This has been going on all day. 354 00:12:26,441 --> 00:12:27,703 No kidding. 355 00:12:27,834 --> 00:12:29,923 Just watch. 356 00:12:30,053 --> 00:12:32,012 How can a guy get his homework done 357 00:12:32,142 --> 00:12:33,665 with all these interruptions? 358 00:12:33,796 --> 00:12:35,015 Hello. 359 00:12:35,145 --> 00:12:35,972 Oh. 360 00:12:36,103 --> 00:12:36,973 Hello, Barbara. 361 00:12:37,104 --> 00:12:38,018 No. 362 00:12:38,148 --> 00:12:39,846 I haven't made up my mind yet. 363 00:12:39,976 --> 00:12:41,586 Look. 364 00:12:41,717 --> 00:12:44,024 This is the third time you've called me in the past hour. 365 00:12:44,154 --> 00:12:46,287 The more you bother me, the less chance you're going to have. 366 00:12:46,417 --> 00:12:47,288 Goodbye. 367 00:12:51,248 --> 00:12:52,815 Hey, hey, hey. 368 00:12:57,037 --> 00:12:58,690 What sort of way is that to talk to a girl? 369 00:12:58,821 --> 00:13:00,431 What do you expect me to do? 370 00:13:00,562 --> 00:13:01,868 [door bell] 371 00:13:01,998 --> 00:13:04,044 Right now I expect you to answer the door. 372 00:13:08,613 --> 00:13:09,745 Hello, Rusty. 373 00:13:09,876 --> 00:13:11,442 - Hello, Sally. - Hello. 374 00:13:11,573 --> 00:13:12,400 DANNY WILLIAMS: Hello, Sally. 375 00:13:12,530 --> 00:13:14,228 What can I do for you? 376 00:13:14,358 --> 00:13:16,012 Have you made up your mind yet who you're taking to the game? 377 00:13:16,143 --> 00:13:17,318 No. 378 00:13:17,448 --> 00:13:18,188 Nothing's changed since this morning. 379 00:13:18,319 --> 00:13:19,450 Oh. 380 00:13:19,581 --> 00:13:20,843 Well, I just thought I'd let you know 381 00:13:20,974 --> 00:13:22,540 that we'll have a car to go in. 382 00:13:22,671 --> 00:13:24,804 You see, Dad says he can take me and my date to the game 383 00:13:24,934 --> 00:13:26,283 and pick us up afterward too. 384 00:13:26,414 --> 00:13:28,938 Well, I can't let anything like that 385 00:13:29,069 --> 00:13:30,461 influence my decision, Sally. 386 00:13:30,592 --> 00:13:33,508 I mean, I have to be fair to all the girls. 387 00:13:33,638 --> 00:13:35,640 Maybe I'll put all the names in a hat. 388 00:13:35,771 --> 00:13:38,252 And on the day of the game, I'll pick the winner. 389 00:13:38,382 --> 00:13:40,602 But Rusty, I thought-- 390 00:13:40,732 --> 00:13:41,603 I'm sorry, Sally. 391 00:13:41,733 --> 00:13:42,560 I can't talk to you now. 392 00:13:42,691 --> 00:13:43,561 I'll see you later. 393 00:13:46,390 --> 00:13:47,261 Bye. 394 00:13:47,391 --> 00:13:50,177 Oh, Sally. 395 00:13:50,307 --> 00:13:51,961 Maybe it's not any of my business. 396 00:13:52,092 --> 00:13:54,485 But I've known you since you were a little girl. 397 00:13:54,616 --> 00:13:56,836 And I don't like to see you running after a boy 398 00:13:56,966 --> 00:13:58,707 even if he is my son. 399 00:13:58,838 --> 00:14:01,014 You should play harder to get. 400 00:14:01,144 --> 00:14:03,668 I can't afford to, Mrs. Williams. 401 00:14:03,799 --> 00:14:05,583 You know, I'm not getting any younger. 402 00:14:09,805 --> 00:14:12,721 [applause] 403 00:14:16,638 --> 00:14:20,076 You know that's quite a monster you've created, 404 00:14:20,207 --> 00:14:22,862 Dr. Frankenstein. 405 00:14:22,992 --> 00:14:25,038 I created? 406 00:14:25,168 --> 00:14:28,302 I don't even know how to cha cha cha, Mrs. Frankenstein. 407 00:14:31,174 --> 00:14:33,176 Maybe I am just as much to blame as you are. 408 00:14:33,307 --> 00:14:34,090 Yeah. 409 00:14:34,221 --> 00:14:35,091 Maybe you am. 410 00:14:35,222 --> 00:14:36,005 But it's disgusting. 411 00:14:36,136 --> 00:14:37,877 Absolutely disgusting. 412 00:14:38,007 --> 00:14:40,705 Rusty, treating girls like they were dirt. 413 00:14:40,836 --> 00:14:44,013 The idea of saying that he might put their names in a hat 414 00:14:44,144 --> 00:14:46,015 and then draw one out to see which 415 00:14:46,146 --> 00:14:47,712 is the lucky girl that will go to the basketball game 416 00:14:47,843 --> 00:14:48,975 with him. - Come on, Clancy. 417 00:14:49,105 --> 00:14:50,150 You don't really believe that, do you? 418 00:14:50,280 --> 00:14:51,934 I know he's a monster. 419 00:14:52,065 --> 00:14:53,675 But he can't be that egotistical to be putting names in a hat. 420 00:14:53,805 --> 00:14:55,590 Well, you just better get him straightened out. 421 00:14:55,720 --> 00:14:57,157 I'll get him straightened out. 422 00:14:57,287 --> 00:14:58,854 And you lay off the cha cha cha. 423 00:15:01,944 --> 00:15:03,424 Russ! 424 00:15:03,554 --> 00:15:04,816 Russ! 425 00:15:04,947 --> 00:15:05,730 Come down here, boy. 426 00:15:05,861 --> 00:15:06,644 I want to talk to you. 427 00:15:06,775 --> 00:15:07,994 What about. 428 00:15:08,124 --> 00:15:09,430 What do you want? 429 00:15:09,560 --> 00:15:10,431 First of all, put that ridiculous comb away. 430 00:15:10,561 --> 00:15:11,911 Will you? 431 00:15:12,041 --> 00:15:13,260 Dad, I'm only trying to bring out the luster. 432 00:15:15,740 --> 00:15:18,918 Put it down before I bring out the luster somewhere else. 433 00:15:21,137 --> 00:15:22,225 Now sit down. 434 00:15:26,099 --> 00:15:30,016 Now tell me, Mr. Wonderful, do you intend to go 435 00:15:30,146 --> 00:15:32,192 through life stepping on girls? 436 00:15:32,322 --> 00:15:36,544 Well, I kind of like to squish them under my feet. 437 00:15:36,674 --> 00:15:38,589 Don't get flip with me. 438 00:15:38,720 --> 00:15:40,330 You're not so big that I can't take you on my knee 439 00:15:40,461 --> 00:15:41,244 and wallop you, you know. 440 00:15:41,375 --> 00:15:43,420 Well, what did I do? 441 00:15:43,551 --> 00:15:46,249 I don't like the way you're treating the girls. 442 00:15:46,380 --> 00:15:47,859 It's disrespectful. 443 00:15:47,990 --> 00:15:49,513 You're arrogant, too cocky. 444 00:15:49,644 --> 00:15:51,211 And I don't like it. 445 00:15:51,341 --> 00:15:52,125 Now it's got to stop. 446 00:15:52,255 --> 00:15:53,039 Do you understand? 447 00:15:53,169 --> 00:15:54,083 Yes, sir. 448 00:15:54,214 --> 00:15:55,693 Don't say yes sir like that. 449 00:15:55,824 --> 00:15:57,217 Yes, sir. 450 00:15:57,347 --> 00:15:58,131 Oh, no. 451 00:15:58,261 --> 00:15:59,306 Come on, Russ. 452 00:15:59,436 --> 00:16:01,090 I don't want to pick on you, son. 453 00:16:01,221 --> 00:16:03,440 I know you're going through a new phase of life that's 454 00:16:03,571 --> 00:16:05,225 kind of confusing to you. 455 00:16:05,355 --> 00:16:07,270 But what you do reflects upon your parents, 456 00:16:07,401 --> 00:16:08,489 the way you were brought up. 457 00:16:08,619 --> 00:16:09,359 Do you understand? 458 00:16:09,490 --> 00:16:10,578 Yes, sir. 459 00:16:10,708 --> 00:16:12,667 I brought you up as a gentleman. 460 00:16:12,797 --> 00:16:13,929 And I want you to be a gentleman. 461 00:16:14,060 --> 00:16:15,365 Now that isn't too hard to do, is it? 462 00:16:15,496 --> 00:16:17,324 No, sir. 463 00:16:17,454 --> 00:16:19,239 OK. 464 00:16:19,369 --> 00:16:20,675 Let's consider the matter closed. 465 00:16:20,805 --> 00:16:22,198 May I go to my room now, sir? 466 00:16:22,329 --> 00:16:24,244 OK. 467 00:16:24,374 --> 00:16:25,723 Do your science homework? 468 00:16:25,854 --> 00:16:26,768 No, sir. 469 00:16:26,898 --> 00:16:27,943 I'm writing names for the hat. 470 00:16:28,074 --> 00:16:29,205 Don't say that. 471 00:16:33,514 --> 00:16:34,297 I hope it works. 472 00:16:34,428 --> 00:16:35,646 He's insufferable. 473 00:16:35,777 --> 00:16:37,997 It can't miss, honey, with Darlene doing 474 00:16:38,127 --> 00:16:40,477 a sophisticated teenager and Tommy here 475 00:16:40,608 --> 00:16:44,351 walking in as her hip boyfriend, oh, they'll really blast him. 476 00:16:44,481 --> 00:16:45,656 Don't worry, Mr. Williams. 477 00:16:45,787 --> 00:16:46,788 We'll fix him up real good. 478 00:16:46,918 --> 00:16:47,832 That's great. 479 00:16:47,963 --> 00:16:49,617 And hey! 480 00:16:49,747 --> 00:16:51,097 Do that flirtatious little song that you did at the policemen's 481 00:16:51,227 --> 00:16:51,967 benefit, remember? 482 00:16:52,098 --> 00:16:53,142 Oh, yeah. Yeah. 483 00:16:53,273 --> 00:16:54,752 Good. That will really get him. 484 00:16:54,883 --> 00:16:56,537 Honey, here he comes. 485 00:16:56,667 --> 00:16:58,017 Tommy, run through the service entrance, come out in the hall. 486 00:16:58,147 --> 00:16:59,627 But give Darlene a few minutes with him, 487 00:16:59,757 --> 00:17:00,976 you hear, before you come in. - Yeah. 488 00:17:01,107 --> 00:17:02,543 - OK. - See you all stage center. 489 00:17:02,673 --> 00:17:03,283 OK. Thanks a lot, Tommy. 490 00:17:03,413 --> 00:17:04,632 Swell. 491 00:17:04,762 --> 00:17:05,415 Now, we'll make believe we're rehearsing. 492 00:17:05,546 --> 00:17:06,286 OK? 493 00:17:06,415 --> 00:17:07,374 Fine. 494 00:17:07,503 --> 00:17:08,375 Play it cool now. 495 00:17:08,505 --> 00:17:09,680 I'll take them now, Betty. 496 00:17:09,810 --> 00:17:10,637 Thanks for carrying them. 497 00:17:10,768 --> 00:17:13,031 See you. 498 00:17:13,162 --> 00:17:14,294 Oh, dad. 499 00:17:14,424 --> 00:17:18,037 If any girls call, just tell them I-- 500 00:17:18,166 --> 00:17:19,212 well, hello. 501 00:17:19,342 --> 00:17:20,821 How do you do? 502 00:17:20,952 --> 00:17:22,954 I don't believe I know you. 503 00:17:23,085 --> 00:17:26,348 Rusty, this is Miss Darlene Dorsey. 504 00:17:26,480 --> 00:17:28,786 If you'd like to write your name on a slip of paper, 505 00:17:28,917 --> 00:17:31,528 I'll be glad to drop it in the hat for you. 506 00:17:31,659 --> 00:17:34,444 Rusty, this is not one of your classmates. 507 00:17:34,575 --> 00:17:36,533 You mean they've heard about me in the other schools 508 00:17:36,664 --> 00:17:37,578 already? 509 00:17:38,622 --> 00:17:40,146 No. 510 00:17:40,276 --> 00:17:44,454 Russ, Darlene is a professional entertainer, an actress. 511 00:17:44,585 --> 00:17:46,630 She's on the stage, just your age, too. 512 00:17:46,761 --> 00:17:48,371 Oh, really? 513 00:17:48,502 --> 00:17:49,720 Shall we get to the number? 514 00:17:49,851 --> 00:17:51,722 Well, I'm ready if you are. 515 00:17:51,853 --> 00:17:53,115 All right. 516 00:17:53,246 --> 00:17:57,424 Rusty, would you like to stay and watch? 517 00:17:57,554 --> 00:17:58,816 Why not? 518 00:17:58,947 --> 00:18:04,083 I mean, as long as I live here and all, so-- 519 00:18:04,213 --> 00:18:07,390 [music playing] 520 00:18:07,521 --> 00:18:14,658 [SINGING] You do something to me, 521 00:18:14,789 --> 00:18:20,621 something that simply mystifies me. 522 00:18:20,751 --> 00:18:25,887 Tell me why should it be. 523 00:18:26,017 --> 00:18:33,155 You have the power to mystify me. 524 00:18:33,286 --> 00:18:40,510 Oh, oh, won't you let me stay 'neath your spell. 525 00:18:40,641 --> 00:18:46,864 Do, do that voodoo that you do so well. 526 00:18:49,650 --> 00:19:01,096 For you do something to me that nobody else can do. 527 00:19:01,227 --> 00:19:08,364 Do, you do that voodoo to me? 528 00:19:15,371 --> 00:19:17,243 Did you like it, Rusty? 529 00:19:17,373 --> 00:19:19,070 Oh, I liked it, Rusty. 530 00:19:24,119 --> 00:19:27,470 Danny, would you like to help me fix some sandwiches? 531 00:19:27,601 --> 00:19:28,645 Oh. 532 00:19:28,776 --> 00:19:29,559 Yeah, yeah. 533 00:19:29,690 --> 00:19:31,300 Sure, sure. 534 00:19:31,431 --> 00:19:34,434 Give these young people a chance to get better acquainted. 535 00:19:41,180 --> 00:19:42,964 Ah. 536 00:19:43,094 --> 00:19:44,095 What's the matter? 537 00:19:44,226 --> 00:19:45,575 Oh, oh. 538 00:19:45,706 --> 00:19:48,187 I'm terribly sorry. 539 00:19:48,317 --> 00:19:50,493 Just for a moment there, I couldn't believe anything 540 00:19:50,624 --> 00:19:51,712 so lovely could be real. 541 00:19:51,842 --> 00:19:52,582 Oh. 542 00:19:52,713 --> 00:19:53,540 I know it. 543 00:19:53,670 --> 00:19:54,889 Everybody says that. 544 00:19:58,849 --> 00:20:00,503 Well, I mean it. 545 00:20:00,634 --> 00:20:03,202 I mean, you're the most beautiful girl I've ever met. 546 00:20:03,332 --> 00:20:04,115 Oh, Rusty. 547 00:20:04,246 --> 00:20:05,552 You certainly are corny. 548 00:20:11,166 --> 00:20:12,646 What grade are you in anyway? 549 00:20:12,776 --> 00:20:14,604 The sixth? 550 00:20:14,735 --> 00:20:16,258 The sixth! 551 00:20:16,389 --> 00:20:17,520 I'm in the 10th grade. 552 00:20:17,651 --> 00:20:18,608 Really? 553 00:20:18,739 --> 00:20:20,044 And so young looking? 554 00:20:26,877 --> 00:20:30,881 My school is having a basketball game this Friday. 555 00:20:31,012 --> 00:20:34,929 And well, seeing as how I haven't settled on a date yet, 556 00:20:35,059 --> 00:20:41,849 I mean, well, you being a friend of dad's and all, 557 00:20:41,979 --> 00:20:43,372 I'd be glad to take you. 558 00:20:43,503 --> 00:20:44,852 Oh. 559 00:20:44,982 --> 00:20:46,506 Oh, Rusty, how cute. 560 00:20:51,250 --> 00:20:53,164 Afterwards, we could go for a soda. 561 00:20:53,295 --> 00:20:56,124 Ha, ha, ha. 562 00:20:56,255 --> 00:20:58,039 Oh, Rusty. 563 00:20:58,169 --> 00:21:00,998 I keep saying something funny? 564 00:21:01,129 --> 00:21:03,479 You're a dear little boy. 565 00:21:03,610 --> 00:21:05,699 But a basketball game? 566 00:21:05,829 --> 00:21:08,702 I gave that type of thing up years ago. 567 00:21:08,832 --> 00:21:11,618 Well, that's quite a coincidence. 568 00:21:11,748 --> 00:21:14,969 I've kind of been thinking of giving it up myself. 569 00:21:16,318 --> 00:21:17,667 [door bell] 570 00:21:17,798 --> 00:21:18,668 Excuse me. 571 00:21:18,799 --> 00:21:19,756 I have to answer the door. 572 00:21:23,412 --> 00:21:25,414 Hi, Sam. 573 00:21:25,545 --> 00:21:26,502 There's my gal. 574 00:21:26,633 --> 00:21:27,416 Oh, Tommy. 575 00:21:27,547 --> 00:21:28,635 You came for me? 576 00:21:28,765 --> 00:21:30,680 Of course, you kook. 577 00:21:30,811 --> 00:21:31,768 You knew I would. 578 00:21:31,899 --> 00:21:34,815 Tommy, this is Rusty Williams. 579 00:21:34,945 --> 00:21:35,990 Hiya, kid. 580 00:21:38,471 --> 00:21:42,388 Rusty invited me to a basketball game. 581 00:21:45,304 --> 00:21:46,957 I bet he asked you to go for a soda too, huh? 582 00:21:47,088 --> 00:21:47,828 Exactly. 583 00:21:47,958 --> 00:21:48,916 Ha, ha, ha. 584 00:21:52,223 --> 00:21:53,050 Come on. 585 00:21:53,181 --> 00:21:54,487 Let's split. 586 00:21:54,617 --> 00:21:55,488 Nicky and Puff are waiting at the Peppermint. 587 00:21:55,618 --> 00:21:56,489 Oh, really? 588 00:21:56,619 --> 00:21:57,838 Then we'd better go. 589 00:21:57,968 --> 00:21:59,666 Rusty, tell your mother and father 590 00:21:59,796 --> 00:22:01,189 that I just had to leave. 591 00:22:04,410 --> 00:22:05,585 Well, you're cute. 592 00:22:08,718 --> 00:22:11,634 Then you don't want to go to the basketball game? 593 00:22:11,765 --> 00:22:12,505 Oh, isn't he precious? 594 00:22:12,635 --> 00:22:15,159 See you around, kid. 595 00:22:15,290 --> 00:22:18,249 [applause] 596 00:22:22,689 --> 00:22:26,388 The sandwiches will be ready in a minute, Dar-- 597 00:22:26,519 --> 00:22:27,389 where's Darlene? 598 00:22:27,520 --> 00:22:29,043 She just left. The creep. 599 00:22:29,173 --> 00:22:30,784 Huh? 600 00:22:30,914 --> 00:22:32,742 I was nice enough to invite her to the basketball game. 601 00:22:32,873 --> 00:22:34,353 And she laughed at me. 602 00:22:34,483 --> 00:22:35,528 She laughed at you? 603 00:22:35,658 --> 00:22:36,485 Yeah. 604 00:22:36,616 --> 00:22:37,704 Made me feel like a fool. 605 00:22:37,834 --> 00:22:38,922 Oh? 606 00:22:39,053 --> 00:22:40,315 Yeah. 607 00:22:40,446 --> 00:22:42,143 I invited her for a soda after the game. 608 00:22:42,273 --> 00:22:45,364 And she got hysterical. 609 00:22:45,494 --> 00:22:48,889 Well, I guess it hurts quite a lot 610 00:22:49,019 --> 00:22:52,545 when people treat you like dirt, huh? 611 00:22:52,675 --> 00:22:55,156 It sure does. 612 00:22:55,286 --> 00:22:57,463 Well, don't give up, son. 613 00:22:57,593 --> 00:22:59,726 Maybe you still got a chance with her. 614 00:22:59,856 --> 00:23:01,554 Maybe she'll write your name on a piece of paper 615 00:23:01,684 --> 00:23:02,642 and throw it in a hat. 616 00:23:09,910 --> 00:23:11,259 [music playing] 617 00:23:11,390 --> 00:23:20,311 [SINGING] I wonder what's become of Sally, 618 00:23:20,442 --> 00:23:23,576 that old love of mine. 619 00:23:26,883 --> 00:23:29,451 The sunshine is missing from-- 620 00:23:29,582 --> 00:23:30,757 I get the message, Dad. 621 00:23:38,504 --> 00:23:39,983 Hello, Sally. 622 00:23:40,114 --> 00:23:41,637 This is Rusty. 623 00:23:41,768 --> 00:23:43,378 I would be very happy if I could have 624 00:23:43,509 --> 00:23:47,469 the pleasure of your company at the basketball game Friday. 625 00:23:47,600 --> 00:23:48,601 You will? 626 00:23:48,731 --> 00:23:50,080 That's great. 627 00:23:50,211 --> 00:23:52,692 Afterwards, we can go for a soda. 628 00:23:52,822 --> 00:23:53,606 Oh. 629 00:23:53,736 --> 00:23:54,650 That's swell. 630 00:23:59,438 --> 00:24:02,528 [music playing] 631 00:24:06,314 --> 00:24:07,533 What's the matter with you? 632 00:24:07,663 --> 00:24:09,448 It's a man's world. 633 00:24:09,578 --> 00:24:11,101 Let me hear it. 634 00:24:11,232 --> 00:24:12,059 What's the matter? 635 00:24:12,189 --> 00:24:13,626 It's just not fair. 636 00:24:13,756 --> 00:24:14,931 It worked for Rusty. 637 00:24:15,062 --> 00:24:17,543 But it just won't work for me. 638 00:24:17,673 --> 00:24:19,066 What wouldn't work for you? 639 00:24:19,196 --> 00:24:20,067 Oh. 640 00:24:20,197 --> 00:24:22,112 That darn Ronnie Anderson 641 00:24:22,243 --> 00:24:23,462 Who's Ronnie Anderson? 642 00:24:23,592 --> 00:24:25,464 He's our star pitcher. 643 00:24:25,594 --> 00:24:26,943 And I wanted him to like me. 644 00:24:27,074 --> 00:24:28,945 So I walked up to him and said, it's 645 00:24:29,076 --> 00:24:31,600 hard to believe that anyone so lovely could be real. 646 00:24:36,910 --> 00:24:38,041 Then what happened? 647 00:24:38,172 --> 00:24:40,783 He threw me off his team. 648 00:24:40,914 --> 00:24:44,221 [music playing] 42461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.