All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S09E19.The.PTA.Bash.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,357 --> 00:00:13,274 [theme music] 2 00:00:27,810 --> 00:00:31,161 [SINGING] Boo do ba, baby. 3 00:00:31,292 --> 00:00:32,945 Bop boo da de de dah ba doobie. 4 00:00:36,775 --> 00:00:38,603 Doo dee da da do dee. 5 00:00:38,734 --> 00:00:40,257 Biddly boo ba beep. 6 00:00:40,388 --> 00:00:42,825 Diddly be boop bee do dee da doo dee. 7 00:00:42,955 --> 00:00:45,871 Did do de do de do dee. 8 00:00:46,002 --> 00:00:50,485 [music playing] 9 00:01:01,887 --> 00:01:03,019 Louise? 10 00:01:03,150 --> 00:01:06,327 Louise, what on earth are you doing? 11 00:01:06,457 --> 00:01:09,417 I'm twisting. 12 00:01:09,547 --> 00:01:11,071 Louise, I've got work to do. 13 00:01:11,201 --> 00:01:12,898 I got to get this material ready for the Sullivan Show, 14 00:01:13,029 --> 00:01:16,554 so if you don't mind, kindly go twist somewhere else, OK? 15 00:01:16,685 --> 00:01:17,425 Oh. 16 00:01:17,555 --> 00:01:18,817 Please. 17 00:01:18,948 --> 00:01:19,731 Never seen a man like that in my life. 18 00:01:19,862 --> 00:01:21,124 Boy, oh, boy. 19 00:01:21,255 --> 00:01:23,866 [music playing] 20 00:01:28,697 --> 00:01:30,699 Louise, what are you doing now? 21 00:01:30,829 --> 00:01:32,265 I've got an untwist, don't I? 22 00:01:35,834 --> 00:01:37,097 Kathy! 23 00:01:37,227 --> 00:01:38,620 You've got to holler louder than that 24 00:01:38,750 --> 00:01:39,621 if you want her to hear you. 25 00:01:39,751 --> 00:01:41,013 Why? 26 00:01:41,144 --> 00:01:44,146 Because she's at school at a PTA meeting. 27 00:01:44,277 --> 00:01:46,235 Mrs. Williams here, our entertainment chairman, 28 00:01:46,366 --> 00:01:48,064 is planning a most attractive program. 29 00:01:48,195 --> 00:01:49,239 Aren't you, Mrs. Williams? 30 00:01:49,370 --> 00:01:50,848 Well, yes. 31 00:01:50,979 --> 00:01:53,287 There's one detail we haven't quite worked out yet. 32 00:01:53,417 --> 00:01:54,810 I see. 33 00:01:54,940 --> 00:01:57,247 What kind of entertainment are you going to have? 34 00:01:57,378 --> 00:02:00,381 That's the detail we haven't quite worked out yet. 35 00:02:00,511 --> 00:02:01,599 I see. 36 00:02:01,730 --> 00:02:03,210 Really, Phelps, as superintendent 37 00:02:03,340 --> 00:02:05,081 of the schools in this district, I don't 38 00:02:05,212 --> 00:02:06,561 think much of your staff work. 39 00:02:06,691 --> 00:02:08,519 The meeting is tomorrow night. 40 00:02:08,650 --> 00:02:11,653 Well, you see, we did have someone, Mr. Whitehall. 41 00:02:11,783 --> 00:02:14,525 One of the ladies on our committee, her husband 42 00:02:14,656 --> 00:02:16,962 is a member of the City Opera, and he was going to sing 43 00:02:17,093 --> 00:02:18,703 for us, but he got the flu. 44 00:02:18,834 --> 00:02:22,098 But I promise you, I'll provide the entertainment, 45 00:02:22,228 --> 00:02:24,666 and it's not Mr. Phelps fault at all. 46 00:02:24,796 --> 00:02:26,102 It's mine. 47 00:02:26,233 --> 00:02:28,974 No, Mrs. Williams, it is Mr. Phelps fault. 48 00:02:29,105 --> 00:02:31,020 He is the principal of this school, 49 00:02:31,151 --> 00:02:33,327 and those who aspire for an eminent position 50 00:02:33,457 --> 00:02:36,329 must accept the responsibilities that come with it. 51 00:02:36,460 --> 00:02:38,897 Now, if Mr. Phelps had remained in the chemistry department 52 00:02:39,028 --> 00:02:42,727 instead of applying prematurely and against my advice 53 00:02:42,858 --> 00:02:44,816 for a principalship, he wouldn't be 54 00:02:44,947 --> 00:02:47,515 held accountable for PTA meetings 55 00:02:47,645 --> 00:02:49,299 or the success of such. 56 00:02:49,430 --> 00:02:50,692 Well, you talk as though our meeting 57 00:02:50,822 --> 00:02:52,694 were doomed to failure already. 58 00:02:52,824 --> 00:02:54,391 And it is, Mrs. Williams, without 59 00:02:54,522 --> 00:02:55,871 satisfactory entertainment. 60 00:02:56,001 --> 00:02:58,352 Mrs. Williams, your husband's an entertainer. 61 00:02:58,482 --> 00:02:59,222 Yes? 62 00:02:59,353 --> 00:03:00,267 Yes. 63 00:03:00,397 --> 00:03:02,225 Perhaps he could help us out? 64 00:03:02,356 --> 00:03:03,792 Mrs. Brown, that's out of the question. 65 00:03:03,922 --> 00:03:06,838 My husband's going to make a guest appearance 66 00:03:06,969 --> 00:03:09,885 on the Sullivan Show, and, oh, he's working so hard rehearsing 67 00:03:10,015 --> 00:03:11,800 and preparing new material. 68 00:03:11,930 --> 00:03:13,105 I couldn't ask him. 69 00:03:13,236 --> 00:03:15,064 Well, I don't see why not. 70 00:03:15,195 --> 00:03:17,327 After all, he is an entertainer. 71 00:03:17,458 --> 00:03:19,373 It certainly isn't asking too much of him just 72 00:03:19,503 --> 00:03:22,680 to come to our meeting and sing a few little songs. 73 00:03:22,811 --> 00:03:26,249 Miss Keltner, your husband is a dentist. 74 00:03:26,380 --> 00:03:28,295 Why don't you ask him to come to our meeting 75 00:03:28,425 --> 00:03:32,081 and drill a few teeth? 76 00:03:32,212 --> 00:03:35,127 Well, Mrs. Williams, it is not the same thing at all. 77 00:03:35,258 --> 00:03:38,043 I'm sure if my husband were needed, he would cooperate. 78 00:03:38,174 --> 00:03:40,394 You know, I don't think that's very fair. 79 00:03:40,524 --> 00:03:43,005 Mr. Williams gives very generously of his time 80 00:03:43,135 --> 00:03:44,615 whenever he can. 81 00:03:44,746 --> 00:03:48,750 Why, he never turns down a benefit or a testimonial. 82 00:03:48,880 --> 00:03:50,839 If you knew him, Mrs. Keltner, you 83 00:03:50,969 --> 00:03:53,406 would know that he is the most generous, 84 00:03:53,537 --> 00:03:57,541 sweetest, kindest, gentlest man alive. 85 00:03:57,672 --> 00:03:59,108 Then why don't you just ask him? 86 00:03:59,239 --> 00:04:00,196 Because he'd kill me. 87 00:04:00,327 --> 00:04:02,720 Oh. 88 00:04:02,851 --> 00:04:07,725 Oh, I mean, he'd refuse me flatly and unconditionally. 89 00:04:07,856 --> 00:04:10,250 Well, I'm afraid we're wasting time. 90 00:04:10,380 --> 00:04:12,991 Mr. Phelps, in view of the fact that your appointment 91 00:04:13,122 --> 00:04:15,342 as principal is only temporary, I'm 92 00:04:15,472 --> 00:04:18,649 afraid that my report on the failure of your PTA meeting 93 00:04:18,779 --> 00:04:24,002 is going to be viewed by the board very severely. 94 00:04:24,133 --> 00:04:27,354 Ladies, I have my car, can I drop you someplace? 95 00:04:27,484 --> 00:04:29,094 Oh, thank you, that would be very nice. 96 00:04:29,225 --> 00:04:30,531 Thank you, I have my own car. 97 00:04:30,661 --> 00:04:32,315 Mr. Phelps. 98 00:04:32,446 --> 00:04:33,273 Mrs. Brown. 99 00:04:39,409 --> 00:04:42,891 Mr. Phelps, don't you worry. 100 00:04:43,021 --> 00:04:46,068 I'm not really worried, but I am 101 00:04:46,198 --> 00:04:47,548 glad I didn't sell my chemistry books 102 00:04:47,678 --> 00:04:50,115 when I got this appointment. 103 00:04:50,246 --> 00:04:52,988 Our meeting is going to be a big success. 104 00:04:53,118 --> 00:04:55,207 Not unless we have a large attendance. 105 00:04:55,338 --> 00:04:58,210 Well, we'll have a large attendance. 106 00:04:58,341 --> 00:04:59,516 When we announce that my husband's 107 00:04:59,647 --> 00:05:00,648 going to entertain at the meeting, 108 00:05:00,778 --> 00:05:02,867 why, we'll have a full house. 109 00:05:02,998 --> 00:05:05,043 But you said he'd refuse flatly 110 00:05:05,174 --> 00:05:07,350 and unconditionally so you wouldn't ask him. 111 00:05:07,481 --> 00:05:09,613 Oh, I said I wouldn't ask him, and I won't. 112 00:05:12,660 --> 00:05:15,358 But that doesn't mean that I won't get him there. 113 00:05:19,710 --> 00:05:26,456 [SINGING] Why is it I spend the day, 114 00:05:26,587 --> 00:05:30,982 wake up and end the day, thinking of you? 115 00:05:34,508 --> 00:05:39,687 Why does it do this to me? 116 00:05:39,817 --> 00:05:40,557 Hi, Daddy. 117 00:05:40,688 --> 00:05:42,124 Hi. 118 00:05:42,254 --> 00:05:45,954 [SINGING] Is it such bliss to be thinking of you? 119 00:05:49,087 --> 00:05:54,397 When I go to sleep at night, it seems you 120 00:05:54,528 --> 00:05:58,880 just tiptoe into all my dreams. 121 00:05:59,010 --> 00:05:59,924 Oh, I-- 122 00:06:15,026 --> 00:06:19,204 You smash the car again? 123 00:06:19,335 --> 00:06:20,945 I did not. 124 00:06:21,076 --> 00:06:22,773 You're overdrawn at the bank? 125 00:06:22,904 --> 00:06:24,645 I am not. 126 00:06:24,775 --> 00:06:26,777 Well, something's wrong. 127 00:06:26,908 --> 00:06:28,997 Does there have to be something wrong for a wife 128 00:06:29,127 --> 00:06:30,520 to kiss her husband? 129 00:06:30,651 --> 00:06:34,002 When she kisses him like that there has to be. 130 00:06:34,132 --> 00:06:36,570 I just wanted to kiss my husband. 131 00:06:36,700 --> 00:06:39,355 Would you rather I'd go out and kiss somebody else's husband? 132 00:06:39,486 --> 00:06:41,052 Oh, stop being silly. 133 00:06:41,183 --> 00:06:43,403 I think a wife comes home she wants to kiss your husband, 134 00:06:43,533 --> 00:06:44,926 and she can't do it without even thinking 135 00:06:45,056 --> 00:06:46,536 she has some ulterior motive. 136 00:06:46,667 --> 00:06:48,582 Sweetheart, the husband is home 137 00:06:48,712 --> 00:06:51,236 trying to get some work done, in walks his wife, 138 00:06:51,367 --> 00:06:52,933 and gives him a kiss that'll water a horse. 139 00:06:53,064 --> 00:06:53,935 What's he going to think? 140 00:06:57,242 --> 00:06:59,157 All right, if you don't want to kiss me, that's all right. 141 00:06:59,288 --> 00:07:00,985 It isn't that I don't want to kiss you, Beloved. 142 00:07:01,116 --> 00:07:02,683 I love to kiss you, but not now. 143 00:07:02,813 --> 00:07:05,468 I got this stuff ready for the Sullivan Show. 144 00:07:05,599 --> 00:07:08,166 Oh, honey, well, you go ahead and work. 145 00:07:08,297 --> 00:07:09,864 I shouldn't have interrupted. 146 00:07:09,994 --> 00:07:11,518 All right, dear. Forget it. 147 00:07:11,648 --> 00:07:13,258 I'm sorry. Will you forgive me, Darling? 148 00:07:13,389 --> 00:07:14,521 Of course, Darling, I forgive you. 149 00:07:14,651 --> 00:07:15,435 Forget it. 150 00:07:15,565 --> 00:07:16,392 You're sweet. 151 00:07:16,523 --> 00:07:18,742 Yeah, thank you. 152 00:07:18,873 --> 00:07:21,963 [SINGING] Why is it I-- 153 00:07:28,665 --> 00:07:32,060 What's this lovey dovey mood you're in. 154 00:07:32,190 --> 00:07:33,627 Baby, I got to get this work done. 155 00:07:33,757 --> 00:07:35,498 Will you please stop bothering me? 156 00:07:35,629 --> 00:07:38,240 All right, honey, I won't bother you anymore. 157 00:07:38,370 --> 00:07:40,198 Thank you. 158 00:07:40,329 --> 00:07:41,591 Boy, oh, boy. 159 00:07:45,421 --> 00:07:49,425 It's just that I kept thinking all the way home how lucky I 160 00:07:49,556 --> 00:07:52,733 was to be married to you because your position in life 161 00:07:52,863 --> 00:07:55,170 depends on your own talent and not on the whim 162 00:07:55,300 --> 00:07:57,651 of a tyrant like Mr. Whitehall. 163 00:07:57,781 --> 00:08:00,610 Honey, what are you complaining about, sweetheart? 164 00:08:00,741 --> 00:08:01,655 Who's Mr. Whitehall? 165 00:08:01,785 --> 00:08:02,830 I don't know any Mr. Whitehall. 166 00:08:02,960 --> 00:08:04,309 Oh, honey, I'm so glad you asked. 167 00:08:04,440 --> 00:08:06,616 You know, he's the superintendent of our school 168 00:08:06,747 --> 00:08:09,184 and he just makes life miserable for poor Mr. 169 00:08:09,314 --> 00:08:10,925 Phelps, who really tries hard. 170 00:08:11,055 --> 00:08:12,883 Darling, I'd love to listen to your tale of woe, 171 00:08:13,014 --> 00:08:14,624 but I haven't got time. 172 00:08:14,755 --> 00:08:16,234 If I don't finish this material, I'm going to lay a big egg, 173 00:08:16,365 --> 00:08:17,322 so please don't bother me, OK? 174 00:08:17,453 --> 00:08:18,454 - All right, darling. - Swell. 175 00:08:18,585 --> 00:08:19,760 Fine. 176 00:08:19,890 --> 00:08:21,501 It's just that it bothers me that he's 177 00:08:21,631 --> 00:08:23,503 being blamed when it wasn't his fault 178 00:08:23,633 --> 00:08:25,113 that the tenor got the flu. 179 00:08:25,243 --> 00:08:27,463 Darling, please, you promised not to bother me. 180 00:08:27,594 --> 00:08:28,725 I've got to get this material finished. 181 00:08:28,856 --> 00:08:29,639 Now will you cut it out? 182 00:08:29,770 --> 00:08:30,553 OK. 183 00:08:30,684 --> 00:08:31,511 Fine. 184 00:08:31,641 --> 00:08:32,511 I don't know why-- 185 00:08:32,642 --> 00:08:33,991 Oh my God. 186 00:08:34,121 --> 00:08:35,253 I just don't understand-- 187 00:08:35,384 --> 00:08:37,691 I am never going to get this done. 188 00:08:37,821 --> 00:08:38,779 Mr. Phelps-- 189 00:08:38,909 --> 00:08:40,823 Oh, I can just see Variety Now. 190 00:08:40,955 --> 00:08:41,738 His responsibility. 191 00:08:41,869 --> 00:08:43,217 It is my responsibility. 192 00:08:43,347 --> 00:08:44,436 Hook Nose lays the biggest egg in the history 193 00:08:44,567 --> 00:08:45,612 of show business. 194 00:08:45,742 --> 00:08:48,049 For our PTA meeting tomorrow night. 195 00:08:48,179 --> 00:08:51,052 I'm the chairman of the committee for entertainment, 196 00:08:51,182 --> 00:08:52,836 not Mr. Phelps, and I just don't see 197 00:08:52,967 --> 00:08:54,664 why he blames him when I'm supposed 198 00:08:54,795 --> 00:08:56,187 to get the entertainment. 199 00:08:58,886 --> 00:08:59,800 No. 200 00:09:02,759 --> 00:09:06,197 N-O-O-O-O, no. 201 00:09:06,328 --> 00:09:07,851 No what? 202 00:09:07,982 --> 00:09:10,027 No, I'm not going to entertain at the PTA meeting, 203 00:09:10,158 --> 00:09:11,551 so forget about it. 204 00:09:11,681 --> 00:09:15,772 Now where did you get that idea? 205 00:09:15,903 --> 00:09:18,166 I have no intention of asking you 206 00:09:18,296 --> 00:09:19,820 to entertain tomorrow night. 207 00:09:19,950 --> 00:09:21,212 Good girl. 208 00:09:21,343 --> 00:09:23,737 I just thought as long as I'm your wife, 209 00:09:23,867 --> 00:09:27,175 I should get the benefit of your experience and advice. 210 00:09:27,305 --> 00:09:29,743 My advice to you is don't ask me to entertain 211 00:09:29,873 --> 00:09:31,135 at the PTA meeting tomorrow. 212 00:09:31,266 --> 00:09:33,268 Honey, I'm not going to ask you, really. 213 00:09:33,398 --> 00:09:35,096 Good girl. 214 00:09:35,226 --> 00:09:37,098 I just thought that maybe you would 215 00:09:37,228 --> 00:09:41,798 listen to my ideas at least and tell me what you think of them. 216 00:09:41,929 --> 00:09:43,757 Which are what? 217 00:09:43,887 --> 00:09:46,498 Well, I thought that Rusty and Linda 218 00:09:46,629 --> 00:09:49,153 and I could put on a show. 219 00:09:49,284 --> 00:09:50,372 Put on show? 220 00:09:50,502 --> 00:09:51,765 Uh-huh. 221 00:09:51,895 --> 00:09:54,985 Rusty and Linda and you in public? 222 00:09:55,116 --> 00:09:56,770 Well, sure. 223 00:09:56,900 --> 00:09:57,640 In front of people? 224 00:09:57,771 --> 00:09:58,685 Yes, honey I thought-- 225 00:09:58,815 --> 00:10:00,469 Live people? 226 00:10:00,600 --> 00:10:02,732 Yes, I thought we could sing a few songs and tell a few jokes. 227 00:10:02,863 --> 00:10:06,127 Lover, Sweetheart, Darling, you're all 228 00:10:06,257 --> 00:10:09,086 very cute in a living room performing for your family that 229 00:10:09,217 --> 00:10:11,393 loves you, but going out in public 230 00:10:11,523 --> 00:10:13,830 in front of strange people, dear, you can't do it. 231 00:10:13,961 --> 00:10:15,179 You have to have materials. 232 00:10:15,310 --> 00:10:16,659 You can't ad lib it. 233 00:10:16,790 --> 00:10:18,966 Oh, Darling, I've got some wonderful material. 234 00:10:19,096 --> 00:10:20,532 Really? 235 00:10:20,663 --> 00:10:23,013 Yes, I picked up this joke book in a drugstore. 236 00:10:25,799 --> 00:10:27,844 Oh, honey, it's just full of clever things. 237 00:10:27,975 --> 00:10:28,845 Oh, I'll bet it is. 238 00:10:28,976 --> 00:10:29,716 Russ? 239 00:10:29,846 --> 00:10:30,630 Linda? 240 00:10:30,760 --> 00:10:31,761 You just wait, honey. 241 00:10:31,892 --> 00:10:33,502 You just wait. 242 00:10:33,633 --> 00:10:36,026 Children, come in here and let's show Daddy what we're going 243 00:10:36,157 --> 00:10:37,332 to do for the PTA meeting. 244 00:10:37,462 --> 00:10:38,376 OK. 245 00:10:38,507 --> 00:10:39,769 You stand there and there. 246 00:10:39,900 --> 00:10:40,770 You ready, Darling? 247 00:10:40,901 --> 00:10:42,554 Oh, sure. 248 00:10:42,685 --> 00:10:45,688 Russell, why were you late this morning? 249 00:10:45,819 --> 00:10:47,734 On account of my alarm clock, teacher. 250 00:10:47,864 --> 00:10:49,866 Everybody in the house got up except me. 251 00:10:49,997 --> 00:10:51,085 How is that? 252 00:10:51,215 --> 00:10:52,086 There are eight of us and the alarm 253 00:10:52,216 --> 00:10:53,435 clock was only set for 7:00. 254 00:10:58,222 --> 00:10:59,180 Isn't that funny, honey? 255 00:11:02,574 --> 00:11:05,708 Yeah, that's a knee slapper. 256 00:11:05,839 --> 00:11:07,623 Well, if you like that one, wait till you 257 00:11:07,754 --> 00:11:09,973 hear some of the others. 258 00:11:10,104 --> 00:11:13,063 All right, Rusty, when I went home last night, 259 00:11:13,194 --> 00:11:15,022 I found a horse in the bathtub. 260 00:11:15,152 --> 00:11:16,240 What did you do? 261 00:11:16,371 --> 00:11:18,590 Oh, I just pulled the plug out. 262 00:11:26,076 --> 00:11:28,905 Darling, you're not laughing. 263 00:11:29,036 --> 00:11:31,995 No, but I may cry a little. 264 00:11:32,126 --> 00:11:37,479 Linda, did you know that it's raining cats and dogs outside? 265 00:11:37,609 --> 00:11:39,002 Yes, I just stepped in a poodle. 266 00:11:46,314 --> 00:11:49,186 Tell me, Mrs. Williams, what's become of the India rubber man? 267 00:11:49,317 --> 00:11:51,101 Oh, he's gone up to Sing Sing. 268 00:11:51,232 --> 00:11:53,234 The India rubber man has gone up to Sing Sing? 269 00:11:53,364 --> 00:11:54,365 Yes, for a stretch. 270 00:11:58,587 --> 00:12:01,285 Say, Russell, did you know that the India rubber man was 271 00:12:01,416 --> 00:12:02,286 really born in Czechoslovakia? 272 00:12:02,417 --> 00:12:04,114 Sure. 273 00:12:04,245 --> 00:12:07,988 If he says he's a rubber check I'll hit him right in the head. 274 00:12:08,118 --> 00:12:10,730 Oh, honey, you read the book. 275 00:12:14,211 --> 00:12:16,474 You mean to tell me you've got the nerve to take our children, 276 00:12:16,605 --> 00:12:18,607 our own flesh and blood, on a stage in public 277 00:12:18,738 --> 00:12:20,652 and do silly things like that? 278 00:12:20,783 --> 00:12:22,959 Well, Darling, it's up to me to provide the entertainment. 279 00:12:23,090 --> 00:12:25,875 That's not entertainment, that's punishment. 280 00:12:26,006 --> 00:12:28,225 Oh, Kathy, we've got to do better than that. 281 00:12:28,356 --> 00:12:29,096 We? 282 00:12:29,226 --> 00:12:30,227 Yeah, we. 283 00:12:30,358 --> 00:12:32,099 Oh. 284 00:12:32,229 --> 00:12:33,970 Look, I'll take over this whole thing. 285 00:12:34,101 --> 00:12:36,625 I'll entertain at the PTA and you forget about it, huh? 286 00:12:36,756 --> 00:12:38,845 Oh, honey, that's such an imposition. 287 00:12:38,975 --> 00:12:41,543 Yeah, I know, but I can't let you make fools of ourselves. 288 00:12:41,673 --> 00:12:43,806 Why, we'd be the laughing stock of the neighborhood. 289 00:12:43,937 --> 00:12:45,415 You'd get thrown out of the PTA. 290 00:12:45,547 --> 00:12:47,679 The kids would be expelled from school. 291 00:12:47,810 --> 00:12:49,203 And worst of all, people will think 292 00:12:49,333 --> 00:12:52,510 you got those jokes from me. 293 00:12:52,641 --> 00:12:53,555 I'll handle the whole thing. 294 00:12:53,685 --> 00:12:55,165 I'll do the PTA show for you. 295 00:12:55,296 --> 00:12:57,689 Oh, but darling, you're so busy with your rehearsal. 296 00:12:57,820 --> 00:12:59,387 I won't let it interfere with the rehearsal. 297 00:12:59,517 --> 00:13:01,650 I'm not going to prepare any special material for your show. 298 00:13:01,781 --> 00:13:03,608 I'll just do some of my old stuff, 299 00:13:03,739 --> 00:13:05,523 some school days routines or something, 300 00:13:05,654 --> 00:13:07,395 or do a heckling bit. 301 00:13:07,525 --> 00:13:09,005 Is anybody making a speech? 302 00:13:09,136 --> 00:13:10,746 Yes, I'm going to make a speech about the problems 303 00:13:10,877 --> 00:13:11,921 of today's children. 304 00:13:12,052 --> 00:13:13,227 You're going to make the speech? 305 00:13:13,357 --> 00:13:14,837 Oh, that's great. That's great. 306 00:13:14,968 --> 00:13:15,838 Perfect. 307 00:13:15,969 --> 00:13:17,579 We can run it over. 308 00:13:17,709 --> 00:13:19,276 Now, look, all you got to do is keep talking in your speech. 309 00:13:19,407 --> 00:13:20,974 See, you're reading, and I'll start to interrupt 310 00:13:21,104 --> 00:13:22,192 you and heckle you. 311 00:13:22,323 --> 00:13:23,498 I'll throw in lines about children 312 00:13:23,628 --> 00:13:24,847 today, yesterday, and stuff like that, 313 00:13:24,978 --> 00:13:26,196 and you try to shut me up, OK? 314 00:13:26,327 --> 00:13:27,545 Understand? 315 00:13:27,676 --> 00:13:28,503 Make believe you're very upset about it. 316 00:13:28,633 --> 00:13:29,591 It'll be real funny. 317 00:13:29,721 --> 00:13:31,114 Yeah. 318 00:13:31,245 --> 00:13:32,289 But whatever you do, you got to keep on talking. 319 00:13:32,420 --> 00:13:33,551 Oh, I can keep on talking. 320 00:13:33,682 --> 00:13:35,858 I know. 321 00:13:35,989 --> 00:13:37,860 Oh, children, you can go now. 322 00:13:37,991 --> 00:13:39,383 We won't need you after all. 323 00:13:39,514 --> 00:13:40,732 You mean, we're not going to do it? 324 00:13:40,863 --> 00:13:42,299 No, Darling, Daddy's going to do it. 325 00:13:42,430 --> 00:13:44,475 Gee, and I would have gotten a very big laugh with I 326 00:13:44,606 --> 00:13:48,088 just stepped in a poodle. 327 00:13:48,218 --> 00:13:49,263 You got to forgive her, Dad. 328 00:13:49,393 --> 00:13:51,700 She's young. 329 00:13:51,831 --> 00:13:57,662 Oh, Darling, you were so sweet to volunteer. 330 00:13:57,793 --> 00:13:58,925 You know there's nothing in the world 331 00:13:59,055 --> 00:14:00,143 I wouldn't do for you. 332 00:14:00,274 --> 00:14:01,841 Oh, honey, I'm terribly busy. 333 00:14:12,895 --> 00:14:14,288 Congratulations, Phelps. 334 00:14:14,418 --> 00:14:15,811 Excellent turnout. 335 00:14:15,942 --> 00:14:17,508 Well, thank you, Mr. Whitehall, but the credit 336 00:14:17,639 --> 00:14:18,683 goes to Mrs. Williams. 337 00:14:18,814 --> 00:14:20,207 Oh. 338 00:14:20,337 --> 00:14:21,512 Yes, she prevailed upon her husband to entertain. 339 00:14:21,643 --> 00:14:22,687 Well, that's nice. 340 00:14:22,818 --> 00:14:24,080 What will he do? 341 00:14:24,211 --> 00:14:25,603 Oh, I can't tell you that, Mr. Whitehall. 342 00:14:25,734 --> 00:14:27,344 It's going to be a surprise. 343 00:14:27,475 --> 00:14:30,043 Well, I hope it complies with the dignity of the occasion. 344 00:14:30,173 --> 00:14:33,220 The PTA meeting at the 86th Street School last week 345 00:14:33,350 --> 00:14:36,571 was disastrous simply because the professional entertainer 346 00:14:36,701 --> 00:14:40,314 they had gotten had no sense of decorum. 347 00:14:40,444 --> 00:14:41,402 What happened? 348 00:14:41,532 --> 00:14:43,795 He did readings from Mark Twain, 349 00:14:43,926 --> 00:14:46,450 and you know how ungrammatical he was. 350 00:14:46,581 --> 00:14:48,104 Yes. 351 00:14:48,235 --> 00:14:50,411 And then he did some readings from Benjamin Franklin's 352 00:14:50,540 --> 00:14:52,674 Almanac, terribly vulgar. 353 00:14:52,804 --> 00:14:56,286 I had to reprimand the principal very severely. 354 00:14:56,417 --> 00:14:58,941 Yes, well, I'm sure we can trust Mr. Williams to stay 355 00:14:59,072 --> 00:15:00,290 within the proper limits. 356 00:15:00,421 --> 00:15:02,031 Well, I must get down to the auditorium 357 00:15:02,162 --> 00:15:03,815 and take my place on stage. 358 00:15:03,946 --> 00:15:07,123 I wouldn't want to miss anything. 359 00:15:07,254 --> 00:15:09,517 Well, perhaps we'd better go along too, Mrs. Williams. 360 00:15:09,647 --> 00:15:10,387 Mr. Phelps? 361 00:15:10,518 --> 00:15:12,128 Hm? 362 00:15:12,259 --> 00:15:14,043 Well, if Mr. Whitehall thinks that reading from Benjamin 363 00:15:14,174 --> 00:15:17,177 Franklin's Almanac is vulgar, how will he 364 00:15:17,307 --> 00:15:19,788 feel about my husband heckling me from the audience 365 00:15:19,919 --> 00:15:21,007 during my speech? 366 00:15:21,137 --> 00:15:22,747 Heckling you? 367 00:15:22,878 --> 00:15:26,403 Yes, heckling me, you know, interrupting me, insulting me. 368 00:15:26,534 --> 00:15:28,057 Why would he insult you? 369 00:15:28,188 --> 00:15:30,973 Because it's funny. 370 00:15:31,104 --> 00:15:32,844 Well, that might be funny to some people, 371 00:15:32,975 --> 00:15:36,544 but I'm afraid Mr. Whitehall-- 372 00:15:36,674 --> 00:15:38,111 is that your surprise? 373 00:15:38,241 --> 00:15:39,939 Mm-hmm. 374 00:15:40,069 --> 00:15:42,942 Oh, heaven forbid. 375 00:15:43,072 --> 00:15:45,031 Heaven forbid. 376 00:15:45,161 --> 00:15:46,989 The real surprise will be if Mr. Whitehall 377 00:15:47,120 --> 00:15:48,904 doesn't burst a blood vessel. 378 00:15:49,035 --> 00:15:50,165 No, no, you can't go through with it. 379 00:15:50,297 --> 00:15:51,472 Find your husband and call it off. 380 00:15:51,602 --> 00:15:52,864 Oh, but I can't. 381 00:15:52,995 --> 00:15:54,388 He won't be here until after we've started. 382 00:15:54,518 --> 00:15:56,303 He's at a rehearsal. 383 00:15:56,433 --> 00:15:57,695 This is a disaster. 384 00:15:57,826 --> 00:15:59,567 Oh, now, Mr. Phelps, it's not yet. 385 00:15:59,697 --> 00:16:03,266 Now, I tell you what, we'll go ahead with the program, 386 00:16:03,397 --> 00:16:06,226 but you keep watching for my husband, and when you see him, 387 00:16:06,356 --> 00:16:08,184 you tell him not to do what we planned. 388 00:16:08,315 --> 00:16:10,273 That he should just sing a few songs 389 00:16:10,404 --> 00:16:12,319 and I'll accompany him on the piano. 390 00:16:12,449 --> 00:16:14,277 I just hope we catch him in time. 391 00:16:14,408 --> 00:16:17,541 Oh, so do I or Mr. Whitehall is liable to have you back 392 00:16:17,672 --> 00:16:19,021 in the chemistry lab. 393 00:16:19,152 --> 00:16:20,240 In a test tube. 394 00:16:24,113 --> 00:16:29,901 And $12.36 for stamps and stationery. 395 00:16:30,032 --> 00:16:38,171 Now, this leaves us a current balance of $23.60. 396 00:16:38,301 --> 00:16:39,737 That is all. 397 00:16:39,868 --> 00:16:40,782 Thank you. 398 00:16:46,570 --> 00:16:50,096 Any corrections or additions to the treasurer's report? 399 00:16:50,226 --> 00:16:51,706 No. 400 00:16:51,836 --> 00:16:53,577 If not, then we'll move along to our principal speaker 401 00:16:53,708 --> 00:16:57,277 of the evening, Mrs. Danny Williams? 402 00:16:57,407 --> 00:16:58,321 Yeah. 403 00:17:02,891 --> 00:17:04,935 Her topic, today's children. 404 00:17:05,067 --> 00:17:05,849 Mrs. Williams. 405 00:17:05,981 --> 00:17:07,069 He's not here yet. 406 00:17:07,200 --> 00:17:08,505 You go ahead. I'll watch for him. 407 00:17:08,636 --> 00:17:10,029 All right. Thank you. 408 00:17:10,159 --> 00:17:11,421 Good evening. 409 00:17:11,551 --> 00:17:15,598 My topic is today's children, their hopes, 410 00:17:15,730 --> 00:17:18,515 their dreams, their problems. 411 00:17:18,646 --> 00:17:21,953 In our complex civilization, it has become increasingly 412 00:17:22,084 --> 00:17:23,694 difficult for the education-- 413 00:17:23,825 --> 00:17:24,781 Hey, kid? 414 00:17:31,528 --> 00:17:32,486 What's the matter? 415 00:17:32,616 --> 00:17:33,878 You no see American before? 416 00:17:37,621 --> 00:17:39,536 Please, sir-- 417 00:17:39,667 --> 00:17:41,321 I could tell by your pretty puss, 418 00:17:41,451 --> 00:17:45,151 you ain't got no brains in our head. 419 00:17:45,281 --> 00:17:47,936 She ain't got no brains. 420 00:17:48,067 --> 00:17:48,980 Oh, hello. 421 00:17:51,940 --> 00:17:53,942 You know, you ain't got no brains, 422 00:17:54,073 --> 00:17:57,685 because if you think kids today got a problem, you're crazy. 423 00:17:57,815 --> 00:17:59,121 Kid's ain't got no problem. 424 00:17:59,252 --> 00:17:59,991 They got everything. 425 00:18:00,122 --> 00:18:01,558 They got high fi, no? 426 00:18:01,689 --> 00:18:02,733 Television. 427 00:18:02,864 --> 00:18:04,822 Even got air condish. 428 00:18:04,953 --> 00:18:08,522 When I was a kid, only time we have air condish was when 429 00:18:08,652 --> 00:18:10,219 my mama blow on the minestrone. 430 00:18:13,135 --> 00:18:14,832 Please, sir, would you sit down? 431 00:18:14,963 --> 00:18:16,617 would you mind sitting down? 432 00:18:16,747 --> 00:18:19,272 No, I like to stand up because I talk better when I stand up. 433 00:18:22,318 --> 00:18:24,103 That's pretty funny, eh, fat lady? 434 00:18:28,411 --> 00:18:30,457 How do you mean kids got a problem? 435 00:18:30,587 --> 00:18:31,762 Kid got no trouble today. 436 00:18:31,893 --> 00:18:33,503 They don't even walk to school anymore. 437 00:18:33,634 --> 00:18:36,637 When I was a kid, we used to walk 10 miles to a school. 438 00:18:36,767 --> 00:18:38,291 Today, they drive to school. 439 00:18:38,421 --> 00:18:40,858 They got a car pool, and they drive to school. 440 00:18:40,989 --> 00:18:43,165 They drive at the bowling alley, drive at the library. 441 00:18:43,296 --> 00:18:44,819 Everywhere they go, they drive. 442 00:18:44,949 --> 00:18:47,691 I know one kid, he say, I'm gonna run away from home. 443 00:18:47,822 --> 00:18:49,389 His mama say, wait, I drive you. 444 00:18:52,783 --> 00:18:57,484 Sir, of you don't mind, could we please go on, sir? 445 00:18:57,614 --> 00:18:59,355 That's another good one, eh, fat lady? 446 00:19:05,187 --> 00:19:08,973 Well, you know, the parent is the one that got a problem. 447 00:19:09,104 --> 00:19:10,801 The parents have got the problem. 448 00:19:10,932 --> 00:19:12,673 The parents have got to pay for everything. 449 00:19:12,803 --> 00:19:14,065 Kids just spend the money. 450 00:19:14,196 --> 00:19:16,677 The parents have got to pay for everything. 451 00:19:16,807 --> 00:19:19,027 I know, I got a teenage daughter. 452 00:19:19,158 --> 00:19:22,944 She's going to go hospital next week to have a big operation. 453 00:19:23,074 --> 00:19:27,296 Going to have a telephone removed from her mouth. 454 00:19:27,427 --> 00:19:31,822 Please, Mister, [inaudible] like to go on. 455 00:19:31,953 --> 00:19:34,956 You know, you got no brains when 456 00:19:35,086 --> 00:19:37,045 you say the kids got a problem. 457 00:19:37,176 --> 00:19:39,961 The kids no got no problem today. 458 00:19:40,091 --> 00:19:42,703 Pretty soon, they not going to have no school, you know that? 459 00:19:42,833 --> 00:19:45,009 They're going to learn from a TV. 460 00:19:45,140 --> 00:19:47,273 They're going to learn from a TV. 461 00:19:47,403 --> 00:19:49,536 No more school, no more PTs. 462 00:19:53,409 --> 00:19:54,280 They stay home. 463 00:19:54,410 --> 00:19:55,585 Pretty good, huh? 464 00:19:55,716 --> 00:19:57,196 Papa come home from a hard day's work, 465 00:19:57,326 --> 00:19:59,937 and he say, Antonio, hey, you, kid, why 466 00:20:00,068 --> 00:20:01,069 you not go outside and play. 467 00:20:01,200 --> 00:20:02,940 He say, no, Pop, I got to study TV. 468 00:20:03,071 --> 00:20:04,725 Last week, I flunked "Gunsmoke." 469 00:20:08,119 --> 00:20:10,687 Hey, fat lady, no touching my salami. 470 00:20:15,170 --> 00:20:17,303 What is going on here? 471 00:20:17,433 --> 00:20:18,956 Who are you? 472 00:20:19,087 --> 00:20:19,827 Who's me? 473 00:20:19,957 --> 00:20:21,089 Who's you, big mouth? 474 00:20:23,744 --> 00:20:25,267 You like to have a piece of salami? 475 00:20:25,398 --> 00:20:27,095 Hey, you start from that end. 476 00:20:27,226 --> 00:20:28,444 I start on this end. 477 00:20:28,575 --> 00:20:29,663 The last one to the middle is a monkey. 478 00:20:29,793 --> 00:20:30,664 Go ahead. 479 00:20:34,624 --> 00:20:35,495 You want some salami? 480 00:20:41,152 --> 00:20:42,284 Disgraceful. 481 00:20:42,415 --> 00:20:45,287 Absolutely and completely disgraceful. 482 00:20:45,418 --> 00:20:46,810 I'm very sorry, sir. 483 00:20:46,941 --> 00:20:47,942 Really, I didn't know-- 484 00:20:48,072 --> 00:20:49,509 You didn't know. 485 00:20:49,639 --> 00:20:50,901 That's been your trouble ever since you took over. 486 00:20:51,032 --> 00:20:52,512 You don't know. 487 00:20:52,642 --> 00:20:55,254 Well, I do, and I know exactly what has to be done. 488 00:20:55,384 --> 00:20:56,124 [knocking] 489 00:20:56,255 --> 00:20:57,125 Now, who is that? 490 00:20:57,256 --> 00:20:58,169 Come in. 491 00:21:00,694 --> 00:21:02,043 You. 492 00:21:02,173 --> 00:21:04,785 Mr, Whitehall, this is my husband. 493 00:21:04,915 --> 00:21:05,699 Your husband? 494 00:21:05,829 --> 00:21:06,961 Yes. 495 00:21:07,091 --> 00:21:09,529 Yes, I, uh, I sort of had a feeling 496 00:21:09,659 --> 00:21:11,313 you'd be picking on Phelps here, and I 497 00:21:11,444 --> 00:21:13,489 just came back to tell you that he had nothing to do with it. 498 00:21:13,620 --> 00:21:14,882 Is that so? 499 00:21:15,012 --> 00:21:15,622 If there's anybody to blame for anything-- 500 00:21:15,752 --> 00:21:17,188 No. 501 00:21:17,319 --> 00:21:19,103 No, really, in fact, he tried to stop my husband. 502 00:21:19,234 --> 00:21:21,541 Well, he didn't succeed, and as a result, 503 00:21:21,671 --> 00:21:23,325 we were exposed to one of the most 504 00:21:23,456 --> 00:21:26,197 shameful incidents it has ever been my displeasure to witness. 505 00:21:26,328 --> 00:21:28,635 Oh, that's pretty strong language. 506 00:21:28,765 --> 00:21:30,332 I wouldn't say it was shameful. 507 00:21:30,463 --> 00:21:33,770 That's exactly what I call it, shameful and disgraceful. 508 00:21:33,901 --> 00:21:36,295 We were right in the middle of an important meeting 509 00:21:36,425 --> 00:21:40,037 when your terrible exhibition completely dispelled 510 00:21:40,168 --> 00:21:42,779 all dignity and decorum. 511 00:21:42,910 --> 00:21:46,217 Well, I admit we were a little shy in the dignity 512 00:21:46,348 --> 00:21:50,047 and decorum department, but we certainly entertained the folk. 513 00:21:50,178 --> 00:21:51,266 You heard them laughing, didn't you? 514 00:21:51,397 --> 00:21:52,528 They were screaming with laughter. 515 00:21:52,659 --> 00:21:54,051 Disgraceful. 516 00:21:54,182 --> 00:21:56,271 That meeting was not the right place for laughter. 517 00:22:00,623 --> 00:22:03,974 Well, excuse me, sir, with-- 518 00:22:04,105 --> 00:22:11,025 with all apologies to your position and you're importance, 519 00:22:11,155 --> 00:22:14,898 you're off your Continent rocker. 520 00:22:15,029 --> 00:22:16,422 There's no such thing as a right place 521 00:22:16,552 --> 00:22:19,294 or a wrong place for laughter. 522 00:22:19,425 --> 00:22:22,602 Would you say a battlefield is the right place for laughter? 523 00:22:22,732 --> 00:22:24,473 You should have been with me in the USO, 524 00:22:24,604 --> 00:22:27,650 and heard it drown out the artillery and the bombs. 525 00:22:27,781 --> 00:22:29,913 And in hospitals, I've seen it ease 526 00:22:30,044 --> 00:22:32,481 pain and suffering far faster than any miracle 527 00:22:32,612 --> 00:22:34,396 drug you ever heard of. 528 00:22:34,527 --> 00:22:37,225 The right place for laughter. 529 00:22:37,356 --> 00:22:38,922 That's what's the matter with this cockeyed world, 530 00:22:39,053 --> 00:22:40,837 it's forgotten how to laugh. 531 00:22:40,968 --> 00:22:42,361 You get on your knees every night of your life 532 00:22:42,491 --> 00:22:44,319 and thank God for laughter, Mister, 533 00:22:44,450 --> 00:22:46,321 because without it, you'd soon get very sick 534 00:22:46,452 --> 00:22:49,063 of the sound of crying. 535 00:22:49,193 --> 00:22:51,282 Are you quite finished with your little speech, 536 00:22:51,413 --> 00:22:52,806 Mr. Williams? 537 00:22:52,936 --> 00:22:54,503 Yeah, I'm quite finished. 538 00:22:54,634 --> 00:22:57,201 This is going to look very bad on your report, Phelps. 539 00:22:57,332 --> 00:22:58,681 You mean you're still blaming Phelps? 540 00:22:58,812 --> 00:23:00,683 I told you, it's my fault. I did it. 541 00:23:00,814 --> 00:23:04,208 Everything that happened tonight is going on his record. 542 00:23:04,339 --> 00:23:07,777 Oh, I can just imagine what the poor PTA members are thinking 543 00:23:07,908 --> 00:23:09,300 and are saying. 544 00:23:09,431 --> 00:23:11,607 Oh, Mr. Williams, you were perfectly wonderful. 545 00:23:11,738 --> 00:23:14,175 Kathy, you should be so proud of your husband. 546 00:23:14,305 --> 00:23:15,829 You should just hear what everyone is saying. 547 00:23:15,959 --> 00:23:17,657 Yes. 548 00:23:17,787 --> 00:23:19,572 Everyone agrees it was just the best PTA meeting we ever had. 549 00:23:19,702 --> 00:23:20,486 What? 550 00:23:20,616 --> 00:23:22,313 What a wonderful idea. 551 00:23:22,444 --> 00:23:25,360 Some good-natured fun delight in the evening. 552 00:23:25,491 --> 00:23:28,842 Oh, we've always been so solemn, taking ourselves too seriously. 553 00:23:28,972 --> 00:23:30,626 Everyone agrees, if we continue 554 00:23:30,757 --> 00:23:33,542 to have meetings like this, our attendance problems are over. 555 00:23:33,673 --> 00:23:35,022 Everyone feels this way? 556 00:23:35,152 --> 00:23:37,807 Yes, everyone, and I agree with them. 557 00:23:37,938 --> 00:23:38,982 You do, Mrs. Brown? 558 00:23:39,113 --> 00:23:40,680 Yes, I do. 559 00:23:40,810 --> 00:23:42,377 We are awfully pleased with the way 560 00:23:42,508 --> 00:23:43,987 Mr. Phelps has handled things. 561 00:23:49,471 --> 00:23:52,561 Mr. Phelps and Mr. Whitehall. 562 00:23:52,692 --> 00:23:53,519 What? 563 00:23:53,649 --> 00:23:56,347 Oh, Mr. Whitehall. 564 00:23:56,478 --> 00:23:57,697 Yes, thank you. 565 00:23:57,827 --> 00:23:59,829 I don't mean to exaggerate my contribution. 566 00:23:59,960 --> 00:24:01,570 Mr. Phelps was a big help. 567 00:24:01,701 --> 00:24:05,618 Phelps, this report is going to look very fine on your record. 568 00:24:13,452 --> 00:24:17,760 Now, as I was saying, I often say that these meetings 569 00:24:17,891 --> 00:24:19,458 needed a little livening up. 570 00:24:19,588 --> 00:24:21,677 We should inject a little levity. 571 00:24:21,808 --> 00:24:24,550 As a matter of fact, I often say, 572 00:24:24,680 --> 00:24:27,640 be thankful for the sound of laughter 573 00:24:27,770 --> 00:24:31,295 or without it you get awfully sick of the sound of moaning. 574 00:24:31,426 --> 00:24:32,296 Crying. 575 00:24:40,087 --> 00:24:44,047 [theme music] 42031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.