Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,791 --> 00:00:12,229
[theme music]
2
00:00:28,158 --> 00:00:29,768
So what I thought
I'd do is I'd
3
00:00:29,899 --> 00:00:31,683
make this little cabinet
over the refrigerator
4
00:00:31,814 --> 00:00:33,337
kind of a storage place.
5
00:00:33,468 --> 00:00:34,947
You know, I put the baby's
bottles in and everything.
6
00:00:35,078 --> 00:00:37,428
And then, on those shelves,
you know, in that cabinet,
7
00:00:37,559 --> 00:00:39,430
I'll put that plastic
material, that's washable.
8
00:00:39,561 --> 00:00:40,910
You know?
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,042
You know, Charley
could help you with that.
10
00:00:42,172 --> 00:00:43,565
The best way
Charley could help
11
00:00:43,695 --> 00:00:45,393
would be to stay
out of Bunny's way.
12
00:00:45,523 --> 00:00:46,611
Oh, honey, come on.
13
00:00:46,742 --> 00:00:47,612
He's the baby's father.
14
00:00:47,743 --> 00:00:48,613
He's going to want to help.
15
00:00:48,744 --> 00:00:50,224
Help?
16
00:00:50,354 --> 00:00:51,486
Remember the time he helped
me build a dog house?
17
00:00:51,616 --> 00:00:54,358
He nailed himself in it.
18
00:00:54,489 --> 00:00:55,925
Well, that poor
old thing, he's got
19
00:00:56,056 --> 00:00:57,709
two left hands and 10 thumbs.
20
00:00:57,840 --> 00:01:00,277
You know what's
gonna be beautiful?
21
00:01:00,408 --> 00:01:02,584
It kills me just
to think about it.
22
00:01:02,714 --> 00:01:04,367
Charley giving the baby a bath.
23
00:01:04,498 --> 00:01:05,717
We ought to sell
tickets to that.
24
00:01:05,848 --> 00:01:08,198
Oh, he'll catch on darling.
25
00:01:08,329 --> 00:01:09,504
No.
26
00:01:09,634 --> 00:01:11,114
No, Kathy, I'm not
gonna let him touch
27
00:01:11,245 --> 00:01:12,724
that baby til he
shakes hands with him
28
00:01:12,855 --> 00:01:15,162
at his college graduation.
29
00:01:15,292 --> 00:01:17,207
He must be so frustrated.
30
00:01:17,338 --> 00:01:18,948
I'm sure he wants to help you.
31
00:01:19,079 --> 00:01:19,905
Oh, he does.
32
00:01:20,036 --> 00:01:21,472
He does.
33
00:01:21,603 --> 00:01:24,301
He brings me expert medical
advice, from his sister.
34
00:01:24,432 --> 00:01:25,607
And she's got six kids.
35
00:01:25,737 --> 00:01:26,956
So she's the family authority.
36
00:01:27,087 --> 00:01:28,131
Oh.
37
00:01:28,262 --> 00:01:29,524
Well, if she's
got six kids, she
38
00:01:29,654 --> 00:01:31,221
must know something about it.
39
00:01:31,352 --> 00:01:32,744
You know she keeps saying
to me, "Bunny dear, don't pay
40
00:01:32,875 --> 00:01:33,789
any attention to those doctors.
41
00:01:33,919 --> 00:01:35,485
Just listen to me.
42
00:01:35,616 --> 00:01:37,880
If you want a healthy baby,
there is only one method.
43
00:01:38,009 --> 00:01:39,142
You hang a blue
ribbon over the crib
44
00:01:39,273 --> 00:01:41,884
to keep the evil spirits away."
45
00:01:42,014 --> 00:01:43,842
That's the silliest
thing I ever heard.
46
00:01:43,973 --> 00:01:44,843
I
47
00:01:44,973 --> 00:01:46,410
Know one sillier than that.
48
00:01:46,541 --> 00:01:48,717
Some people advocate wearing
garlic around your neck.
49
00:01:48,847 --> 00:01:49,674
Garlic?
50
00:01:49,805 --> 00:01:51,459
Keeps the spirits--
51
00:01:51,589 --> 00:01:52,634
[doorbell]
52
00:01:52,764 --> 00:01:53,939
Come on in, Charley.
53
00:01:54,070 --> 00:01:55,376
It's open.
- Oh, hi.
54
00:01:55,506 --> 00:01:56,420
DANNY: Hi.
BUNNY: Hi, honey.
55
00:01:56,551 --> 00:01:57,856
How are you?
- Hi, everyone.
56
00:01:57,987 --> 00:01:59,031
I'm sorry I'm late.
57
00:01:59,162 --> 00:02:00,381
I stepped off to
do some shopping.
58
00:02:00,511 --> 00:02:01,947
And I had--
59
00:02:02,078 --> 00:02:03,079
Bunny, Bunny.
Come here.
60
00:02:03,210 --> 00:02:04,036
What?
61
00:02:04,167 --> 00:02:05,299
You're gonna have a baby.
62
00:02:05,429 --> 00:02:06,822
Yeah.
63
00:02:06,952 --> 00:02:07,953
You're only supposed to
look at beautiful things.
64
00:02:08,084 --> 00:02:08,954
Yeah.
So?
65
00:02:09,085 --> 00:02:09,738
Why are you looking at him?
66
00:02:13,437 --> 00:02:15,787
Didn't I tell you
not to look at him.
67
00:02:15,918 --> 00:02:18,268
My sister says, "If you
wanna have a beautiful baby,
68
00:02:18,399 --> 00:02:19,617
you gotta be
surrounded by beauty."
69
00:02:19,748 --> 00:02:22,185
Oh, darling, don't be silly.
70
00:02:22,316 --> 00:02:25,710
Bunny, will-- will you just--
just keep looking at Kathy?
71
00:02:25,841 --> 00:02:27,364
Danny?
72
00:02:27,495 --> 00:02:30,150
Danny, do you mind turning
your face toward the wall?
73
00:02:30,280 --> 00:02:31,454
Oh.
74
00:02:31,586 --> 00:02:33,501
Oh, Charley, now,
will you stop that?
75
00:02:33,631 --> 00:02:34,763
Will you-- will
you listen to me?
76
00:02:34,893 --> 00:02:36,895
Will you just once listen to me?
77
00:02:37,026 --> 00:02:39,942
Why is it that every suggestion
I make, you say "no."
78
00:02:40,072 --> 00:02:41,770
Whatever I say goes
in one ear and comes
79
00:02:41,900 --> 00:02:43,250
out of your mouth "no."
80
00:02:43,380 --> 00:02:44,903
Oh, Charley, now, I
think you're exaggerating.
81
00:02:45,034 --> 00:02:45,774
I'm exaggerating?
82
00:02:45,904 --> 00:02:47,558
Hmm?
83
00:02:47,689 --> 00:02:48,951
Then, how come you won't hire
the baby nurse I suggested?
84
00:02:49,081 --> 00:02:50,300
My sister says she's wonderful.
85
00:02:50,430 --> 00:02:51,954
Well, because I
want to take the nurse
86
00:02:52,084 --> 00:02:53,477
that our doctor recommended.
87
00:02:53,608 --> 00:02:54,957
How do you know my
sister's nurse isn't better?
88
00:02:55,087 --> 00:02:56,263
Well, honey,
the doctor told me
89
00:02:56,393 --> 00:02:58,003
that this nurse is excellent.
90
00:02:58,134 --> 00:02:59,614
That's no answer.
91
00:02:59,744 --> 00:03:02,573
All I want is a logical,
direct, clear cut explanation.
92
00:03:02,704 --> 00:03:03,879
Now, why don't you
take my suggestions?
93
00:03:04,009 --> 00:03:05,837
Charley, the baby
isn't even born yet.
94
00:03:05,968 --> 00:03:07,012
What are you arguing about--
- All right, Danny.
95
00:03:07,143 --> 00:03:08,100
All right.
Just a minute now.
96
00:03:08,231 --> 00:03:09,841
Please.
Charley is the father.
97
00:03:09,972 --> 00:03:12,670
He says he wants a logical,
direct, clear cut explanation,
98
00:03:12,801 --> 00:03:13,715
he's entitled to one.
99
00:03:13,845 --> 00:03:15,195
Good.
100
00:03:15,325 --> 00:03:16,805
Now, why-- why don't you
use my sister's nurse?
101
00:03:16,935 --> 00:03:18,633
Because I don't want her.
102
00:03:25,248 --> 00:03:26,641
Well, if you-- if
you gave me a sensible
103
00:03:26,771 --> 00:03:28,338
answer like that before,
we could've saved
104
00:03:28,469 --> 00:03:31,733
all this aggravation.
105
00:03:31,863 --> 00:03:33,952
You'd save a lot
more aggravation
106
00:03:34,083 --> 00:03:36,477
if you'd give your wife credit
for knowing what she's doing.
107
00:03:36,607 --> 00:03:38,522
Oh, like she knew what she
was doing when she hired Dr.
108
00:03:38,653 --> 00:03:40,045
[inaudible] for the baby doctor?
109
00:03:40,176 --> 00:03:41,917
What's the matter
with Dr. [inaudible]??
110
00:03:42,047 --> 00:03:43,310
Oh, nothing.
111
00:03:43,440 --> 00:03:45,225
He's a very good man
to use, if you wanna
112
00:03:45,355 --> 00:03:46,226
have a pair of shoes fixed.
113
00:03:46,356 --> 00:03:47,879
Oh.
114
00:03:48,010 --> 00:03:49,403
Oh, that-- do you hear the
way he talks about my doctor
115
00:03:49,533 --> 00:03:51,143
like he's a shoemaker?
116
00:03:51,274 --> 00:03:53,102
Charley, it just so happens
he's one of the best doctors.
117
00:03:53,233 --> 00:03:54,712
He's the finest.
118
00:03:54,843 --> 00:03:57,062
You-- you been
up to his office?
119
00:03:57,192 --> 00:03:58,847
Uh huh.
120
00:03:58,977 --> 00:04:00,109
What's it look like?
121
00:04:00,240 --> 00:04:01,241
It's a beautiful office.
122
00:04:01,371 --> 00:04:03,025
It's got a beautiful door.
123
00:04:03,155 --> 00:04:05,636
And on the door is a beautiful
sign that says "SL [inaudible],,
124
00:04:05,767 --> 00:04:06,768
MD."
125
00:04:06,898 --> 00:04:08,117
You didn't see the other sign?
126
00:04:08,248 --> 00:04:09,684
A big shoe with electric
lights around it?
127
00:04:09,814 --> 00:04:11,903
Oh.
128
00:04:12,034 --> 00:04:14,384
Charley, will you stop
undermining your wife's
129
00:04:14,515 --> 00:04:16,038
confidence in her doctor?
130
00:04:16,168 --> 00:04:17,168
I won't say another
word about it.
131
00:04:17,300 --> 00:04:18,519
- Good.
- Yeah.
132
00:04:18,649 --> 00:04:19,868
But before I drop
the subject, will you
133
00:04:19,998 --> 00:04:20,911
give me the doctor's address?
134
00:04:21,043 --> 00:04:21,783
Why?
135
00:04:21,913 --> 00:04:23,959
I need shoelaces.
136
00:04:24,089 --> 00:04:25,439
Can you just be quiet, huh?
137
00:04:25,569 --> 00:04:26,918
Be quiet?
138
00:04:27,049 --> 00:04:28,355
We were doing very
good before you got here.
139
00:04:28,485 --> 00:04:29,617
So if you're just quiet,
everything will be fine.
140
00:04:29,747 --> 00:04:30,531
Oh, fine.
Wait a minute.
141
00:04:30,661 --> 00:04:31,532
Who's having his baby?
142
00:04:31,662 --> 00:04:32,402
You or me?
143
00:04:32,533 --> 00:04:34,752
Me.
144
00:04:34,883 --> 00:04:36,188
Aside from you.
145
00:04:36,319 --> 00:04:38,756
Charley, why don't
you just be quiet, huh?
146
00:04:38,887 --> 00:04:39,888
- Be quiet?
- Yes, dear.
147
00:04:40,018 --> 00:04:40,758
Please, shut up.
148
00:04:40,889 --> 00:04:42,804
Shut up.
149
00:04:42,933 --> 00:04:45,372
That's a nice way to
talk to the father.
150
00:04:45,502 --> 00:04:46,242
Very fine.
151
00:04:46,373 --> 00:04:47,156
Real respectful.
152
00:04:47,287 --> 00:04:48,505
Will you stop mumbling?
153
00:04:48,636 --> 00:04:49,767
Look, don't talk
anymore, unless you got
154
00:04:49,898 --> 00:04:51,029
something constructive to say.
155
00:04:51,159 --> 00:04:52,466
Huh?
156
00:04:52,596 --> 00:04:53,771
What were you telling
us about the cabinets?
157
00:04:53,902 --> 00:04:55,556
Oh.
158
00:04:55,686 --> 00:04:56,948
Well, see, this cabinet is right
over the refrigerator, which
159
00:04:57,079 --> 00:04:58,558
makes it very logical,
because the fridge is
160
00:04:58,689 --> 00:05:01,083
where you keep the baby's
formula and the vitamins.
161
00:05:01,213 --> 00:05:04,260
I got something
constructive to say.
162
00:05:04,391 --> 00:05:06,741
What?
163
00:05:06,871 --> 00:05:09,961
My sister does not
believe in vitamins.
164
00:05:10,092 --> 00:05:11,267
- She doesn't?
- She doesn't?
165
00:05:11,398 --> 00:05:12,137
No.
166
00:05:12,268 --> 00:05:13,574
No.
167
00:05:13,704 --> 00:05:15,053
She says, "if you wanna
keep strong and healthy,
168
00:05:15,184 --> 00:05:16,838
you wear a string of
garlic around your neck."
169
00:05:31,592 --> 00:05:35,159
Charley, that's-- it is
just a silly old superstition.
170
00:05:35,291 --> 00:05:36,683
It is not a superstition.
171
00:05:36,814 --> 00:05:38,338
It really works.
DANNY: Charley.
172
00:05:38,468 --> 00:05:39,687
No.
No.
173
00:05:39,817 --> 00:05:40,992
And I got another good one.
DANNY: What?
174
00:05:41,123 --> 00:05:42,080
You carry in your
purse an old lemon.
175
00:05:42,211 --> 00:05:42,820
Oh, get out of
here, you witch.
176
00:05:42,951 --> 00:05:44,213
Get out.
Get out.
177
00:05:44,344 --> 00:05:45,519
I'm the husband and
I got a right to talk.
178
00:05:45,649 --> 00:05:47,172
You have no right
to-- to upset your wife
179
00:05:47,303 --> 00:05:48,043
with silly superstitions.
180
00:05:48,173 --> 00:05:49,523
Well--
181
00:05:49,653 --> 00:05:51,002
Why don't you get on
your broom and fly away?
182
00:05:51,133 --> 00:05:51,960
Goodbye.
183
00:05:52,090 --> 00:05:53,135
Go play with the kids.
184
00:05:53,265 --> 00:05:54,092
I'll play with the kids.
- So long.
185
00:05:54,223 --> 00:05:54,832
See you later.
- Bye bye.
186
00:05:54,963 --> 00:05:56,399
- Bye.
- Bye.
187
00:05:56,530 --> 00:05:57,531
Don't think you know everything.
188
00:05:57,661 --> 00:05:58,967
My aunt had twins from a lemon.
189
00:05:59,097 --> 00:06:00,534
Oh, get out of here.
190
00:06:09,891 --> 00:06:11,066
Rusty, here's a loose wire.
191
00:06:11,196 --> 00:06:11,936
Oh, don't touch that.
192
00:06:12,067 --> 00:06:13,242
Put that down.
193
00:06:13,373 --> 00:06:15,200
You want it to blow
up in the house?
194
00:06:15,331 --> 00:06:16,985
I haven't got the
exhaust pipes in yet.
195
00:06:17,115 --> 00:06:19,553
You hook up that
wire and kaboom.
196
00:06:19,683 --> 00:06:21,511
The last thing we do, when
we've got it in the park,
197
00:06:21,642 --> 00:06:23,731
ready for blast off,
is hook up that wire.
198
00:06:23,861 --> 00:06:25,733
So please, Linda,
stay away from it.
199
00:06:25,863 --> 00:06:27,256
[knocking]
200
00:06:27,387 --> 00:06:28,736
Come in.
201
00:06:28,866 --> 00:06:29,911
Hi, kids.
202
00:06:30,041 --> 00:06:31,129
You mind if I join you?
203
00:06:31,260 --> 00:06:32,479
Come on in, Uncle Charley.
204
00:06:35,351 --> 00:06:36,352
Building a rocket ship, huh?
205
00:06:36,483 --> 00:06:37,222
Uh huh.
206
00:06:37,353 --> 00:06:38,659
Yeah.
207
00:06:38,789 --> 00:06:39,877
Someday my kid will be
making things like that
208
00:06:40,008 --> 00:06:41,226
and he'll be asking
me to help him.
209
00:06:41,357 --> 00:06:42,663
What-- what type of
rocket is it, Russ?
210
00:06:42,793 --> 00:06:44,142
Don't touch it, Uncle Charley.
Please.
211
00:06:44,273 --> 00:06:45,317
- What's the matter?
- I'm gonna spoil it?
212
00:06:45,448 --> 00:06:46,449
You might.
It's very delicate.
213
00:06:46,580 --> 00:06:47,929
You have to know
how to handle it.
214
00:06:48,058 --> 00:06:49,365
Oh, naturally.
215
00:06:49,496 --> 00:06:50,758
And dopey Charley don't
know how to handle.
216
00:06:50,888 --> 00:06:52,455
Anything Charley
touches, he spoils.
217
00:06:52,586 --> 00:06:55,110
You must've been
talking to my wife.
218
00:06:55,240 --> 00:06:56,633
I haven't been
talking to anybody.
219
00:06:56,764 --> 00:06:58,243
It's just, I put a lot
of work into this rocket.
220
00:06:58,374 --> 00:06:59,114
OK.
221
00:06:59,244 --> 00:07:00,202
I can take a hint.
222
00:07:00,332 --> 00:07:01,333
You don't want me around either.
223
00:07:01,464 --> 00:07:02,770
Well, I know when
I'm not wanted.
224
00:07:02,900 --> 00:07:04,336
I'll go.
- Wait.
225
00:07:04,467 --> 00:07:05,990
Uncle Charley, I didn't
mean to hurt your feelings.
226
00:07:06,121 --> 00:07:08,776
I'm sorry.
227
00:07:08,906 --> 00:07:10,125
It's OK, Russ.
228
00:07:10,255 --> 00:07:12,475
I-- I've been a little
sensitive lately.
229
00:07:12,606 --> 00:07:14,521
You know, you-- you
wanna help people
230
00:07:14,651 --> 00:07:16,436
and they don't
need your help, you
231
00:07:16,566 --> 00:07:18,960
get to feeling kinda useless.
232
00:07:19,090 --> 00:07:20,352
Are you sure there's
nothing I can do,
233
00:07:20,483 --> 00:07:22,224
like maybe paint the
rocket or something?
234
00:07:22,354 --> 00:07:23,573
Oh, I'd be glad
to let you help.
235
00:07:23,704 --> 00:07:25,401
But it's practically
all finished.
236
00:07:25,532 --> 00:07:26,837
What do you mean finished?
Here.
237
00:07:26,968 --> 00:07:27,882
Here's a loose wire.
238
00:07:28,012 --> 00:07:28,839
No.
239
00:07:28,970 --> 00:07:29,927
[screaming]
240
00:07:42,113 --> 00:07:44,507
So I thought if I took the
table out of the dining room,
241
00:07:44,638 --> 00:07:46,553
then the nurse could stay in
there for two or three weeks.
242
00:07:46,683 --> 00:07:48,032
Oh, yeah.
That'd be all right.
243
00:07:48,163 --> 00:07:50,252
Well, I just got a
preview of me as a father.
244
00:07:50,382 --> 00:07:51,253
Huh?
245
00:07:51,383 --> 00:07:52,384
Even the kids threw me out.
246
00:07:52,515 --> 00:07:54,082
Charley, will you
please be quiet?
247
00:07:54,212 --> 00:07:56,171
We're trying to figure
out your baby's room.
248
00:07:56,301 --> 00:07:57,477
Oh, good.
249
00:07:57,607 --> 00:07:59,391
Now, don't you
think you ought to put
250
00:07:59,522 --> 00:08:00,610
the china cabinet over here?
- Yes.
251
00:08:00,741 --> 00:08:01,916
Yeah.
252
00:08:02,046 --> 00:08:02,830
Then, you would have
room for the bed.
253
00:08:02,960 --> 00:08:03,831
Oh, yes.
254
00:08:03,961 --> 00:08:05,267
That's a good idea.
255
00:08:05,397 --> 00:08:06,573
That way, you wouldn't
lose the dining area.
256
00:08:06,703 --> 00:08:08,966
Let-- let me check
those on the plans.
257
00:08:09,097 --> 00:08:10,446
Charley, you're sitting
on the baby's bedroom.
258
00:08:10,577 --> 00:08:11,360
Excuse me.
259
00:08:11,491 --> 00:08:12,796
Excuse me.
260
00:08:12,927 --> 00:08:14,494
Now, here's the dining
room right over here.
261
00:08:14,624 --> 00:08:15,451
Yeah.
262
00:08:15,582 --> 00:08:16,670
See how that would work.
263
00:08:16,800 --> 00:08:18,802
Say, you know,
Bunny, if you turned
264
00:08:18,933 --> 00:08:20,848
Charley's den into
a nursery, that
265
00:08:20,978 --> 00:08:21,979
would solve the whole problem.
266
00:08:22,110 --> 00:08:23,285
- It sure would.
- Yeah.
267
00:08:23,415 --> 00:08:24,591
That's a good idea.
268
00:08:24,721 --> 00:08:25,940
Because we can move
my desk into the--
269
00:08:26,070 --> 00:08:26,984
Charley, will you please?
Please.
270
00:08:27,115 --> 00:08:28,072
Here.
271
00:08:28,203 --> 00:08:29,117
I'll tell you what we can do.
272
00:08:29,247 --> 00:08:30,814
We-- we-- remember, we had--
273
00:08:30,945 --> 00:08:32,120
we had--
274
00:08:32,250 --> 00:08:33,774
Boy, am I necessary
around here.
275
00:08:33,904 --> 00:08:35,602
If I was to drop
dead this second,
276
00:08:35,732 --> 00:08:37,385
the only inconvenience
I'd cause is people
277
00:08:37,517 --> 00:08:40,040
would have to step over me.
278
00:08:40,171 --> 00:08:41,563
That'd be good, Charley.
279
00:08:41,695 --> 00:08:43,174
Good.
280
00:08:43,304 --> 00:08:44,654
I got a wonderful idea
for the baby's room.
281
00:08:44,785 --> 00:08:45,568
Kenny-- Kenny--
282
00:08:45,699 --> 00:08:46,482
Charley, please.
283
00:08:46,613 --> 00:08:47,527
Kenny Reid can do that.
284
00:08:47,657 --> 00:08:48,528
What I thought--
285
00:08:48,658 --> 00:08:49,920
Kenny is really very good.
286
00:08:50,051 --> 00:08:51,095
I got a wonderful idea
for the baby's room.
287
00:08:51,226 --> 00:08:52,140
Yeah.
Swell, Charley.
288
00:08:52,270 --> 00:08:53,010
Swell.
289
00:08:53,141 --> 00:08:53,968
--listen?
290
00:08:54,098 --> 00:08:55,360
Just a little attention?
291
00:08:55,491 --> 00:08:56,361
What do you have to
do to get somebody's--
292
00:08:56,492 --> 00:08:57,667
--a whole cabinet under here.
293
00:08:57,798 --> 00:08:58,581
And then, you could
put your intercom
294
00:08:58,712 --> 00:09:00,365
system under the window.
295
00:09:00,496 --> 00:09:01,628
Hey, Dan.
296
00:09:01,758 --> 00:09:02,803
Danny?
297
00:09:02,933 --> 00:09:04,369
Danny-- Dan-- Dan,
do you mind if I
298
00:09:04,500 --> 00:09:05,762
pour some water in your pocket?
- Anything, Charley.
299
00:09:05,893 --> 00:09:06,720
Swell.
300
00:09:09,723 --> 00:09:11,551
If you get David
to do it for you--
301
00:09:11,681 --> 00:09:12,813
Do you mind if I
toss some water in--
302
00:09:12,943 --> 00:09:14,162
It's all right, Charley.
Whatever.
303
00:09:17,731 --> 00:09:19,863
Do you want me to pour
some on your head now?
304
00:09:19,994 --> 00:09:22,213
Anything you wanna do
is OK by me, Charley.
305
00:09:25,956 --> 00:09:27,828
[inaudible]
306
00:09:27,958 --> 00:09:28,742
What are you?
307
00:09:28,872 --> 00:09:30,265
Crazy?
308
00:09:30,395 --> 00:09:31,745
What's the matter with you
pouring a whole pitcher
309
00:09:31,875 --> 00:09:33,007
of water on my head?
310
00:09:33,137 --> 00:09:34,051
Not all of it.
311
00:09:34,182 --> 00:09:35,270
You'll find some in your pocket.
312
00:09:47,674 --> 00:09:48,892
- Oh, hello, Mr. Halper.
- Oh.
313
00:09:49,023 --> 00:09:50,154
Hi, Jenny.
314
00:09:50,285 --> 00:09:51,199
Hi.
315
00:09:51,329 --> 00:09:52,243
Oh, excuse me, Mr. Halper.
316
00:09:52,374 --> 00:09:53,244
You're in the way.
317
00:09:56,987 --> 00:09:59,599
Seems to me I've
heard that song before.
318
00:09:59,729 --> 00:10:01,383
Is it all right if I sit here?
- Oh, sure.
319
00:10:01,513 --> 00:10:02,689
Sit down.
I've finished there.
320
00:10:02,819 --> 00:10:03,646
Thank you very much.
321
00:10:07,302 --> 00:10:09,173
Oh, say, Mr. Halper,
there's something
322
00:10:09,304 --> 00:10:10,305
I wanted to talk to you about.
323
00:10:10,435 --> 00:10:12,089
You know, I do my work here.
324
00:10:12,220 --> 00:10:15,005
But I am not gonna pick up
after that cigarette girl.
325
00:10:15,136 --> 00:10:17,617
Would you ask her to put all
this stuff in the check room
326
00:10:17,747 --> 00:10:18,922
before she goes home at night?
327
00:10:19,053 --> 00:10:20,489
Jenny, please, I
got my own problems.
328
00:10:20,620 --> 00:10:21,490
Huh?
329
00:10:32,806 --> 00:10:34,024
Danny, will you
leave me alone?
330
00:10:38,072 --> 00:10:39,334
How'd you know it was me?
331
00:10:39,464 --> 00:10:40,901
I saw the water on your shoes.
332
00:10:42,859 --> 00:10:44,034
What?
Did you-- What?
333
00:10:44,165 --> 00:10:45,645
Did you chase me
down here to tell me
334
00:10:45,775 --> 00:10:47,081
I'm a useless father
or you wanna get--
335
00:10:47,211 --> 00:10:48,473
you wanna get even with me?
Huh?
336
00:10:48,604 --> 00:10:49,997
You do?
Well, here's bucket of water.
337
00:10:50,127 --> 00:10:51,172
Go ahead.
338
00:10:51,302 --> 00:10:52,695
I don't wanna
get even with you.
339
00:10:52,826 --> 00:10:54,436
And I don't blame you for
pouring the water on me.
340
00:10:54,566 --> 00:10:55,524
I had it coming.
- No.
341
00:10:55,655 --> 00:10:56,481
No.
342
00:10:56,612 --> 00:10:58,832
I had no right to get mad.
343
00:10:58,962 --> 00:10:59,833
I had nothing to say.
344
00:10:59,963 --> 00:11:01,182
And I kept saying it.
345
00:11:01,312 --> 00:11:02,792
Oh, Charley, we
weren't very considerate.
346
00:11:02,923 --> 00:11:04,533
After all, you were
trying to be helpful.
347
00:11:04,664 --> 00:11:06,317
And what's so wrong about that?
348
00:11:06,448 --> 00:11:08,145
Danny, don't waste time
trying to cheer me up.
349
00:11:08,276 --> 00:11:09,581
You know, I've been
doing a lot of thinking.
350
00:11:09,712 --> 00:11:12,759
And I am in Bunny's way.
351
00:11:12,889 --> 00:11:14,499
Now, what kinda talk is that?
352
00:11:14,630 --> 00:11:16,327
Oh, I've been
interfering in things
353
00:11:16,458 --> 00:11:19,243
I don't know anything
about, doctors and nurses.
354
00:11:19,374 --> 00:11:22,682
I don't-- I don't know this much
about taking care of a baby.
355
00:11:22,812 --> 00:11:23,770
Danny, I tell you, I'm--
356
00:11:23,900 --> 00:11:25,032
I'm not gonna be a good father.
357
00:11:25,162 --> 00:11:27,121
I'm just an ignorant
nightclub owner.
358
00:11:27,251 --> 00:11:28,775
You ignorant?
359
00:11:28,905 --> 00:11:31,603
A man who runs an establishment
with dozens of employees
360
00:11:31,734 --> 00:11:32,953
is ignorant?
361
00:11:33,083 --> 00:11:34,606
You take care of the
kitchen by yourself?
362
00:11:34,737 --> 00:11:36,043
You book the acts by yourself.
363
00:11:36,173 --> 00:11:37,348
You do the accounting yourself.
364
00:11:37,479 --> 00:11:38,872
You the publicity yourself.
365
00:11:39,002 --> 00:11:40,830
Anybody that does all
that work without any help
366
00:11:40,961 --> 00:11:42,092
is not ignorant.
367
00:11:42,223 --> 00:11:43,703
Cheap maybe, but not ignorant.
368
00:11:48,533 --> 00:11:49,621
I made a joke.
369
00:11:49,752 --> 00:11:50,840
I wanna cheer you up.
370
00:11:50,971 --> 00:11:52,537
I know.
371
00:11:52,668 --> 00:11:53,713
But Danny, I tell you this--
this baby has got me scared.
372
00:11:53,843 --> 00:11:54,714
Of course.
373
00:11:54,844 --> 00:11:55,802
Because it's all new to you.
374
00:11:55,932 --> 00:11:56,890
But you'll get used to it.
375
00:11:57,020 --> 00:11:57,760
You really think so?
376
00:11:57,891 --> 00:11:59,196
Of course, Charley.
377
00:11:59,327 --> 00:12:01,198
You're scared because
it's your first baby.
378
00:12:01,329 --> 00:12:02,112
Yeah.
379
00:12:02,243 --> 00:12:03,157
DANNY: I've been there.
380
00:12:03,287 --> 00:12:04,811
I know what it is.
381
00:12:04,941 --> 00:12:06,073
Remember your first car?
Huh?
382
00:12:06,203 --> 00:12:07,291
Yeah.
383
00:12:07,422 --> 00:12:08,118
Weren't you
afraid to drive it?
384
00:12:08,249 --> 00:12:09,598
Yeah.
385
00:12:09,729 --> 00:12:11,165
But you weren't afraid
to drive your second car
386
00:12:11,295 --> 00:12:12,514
or your third car?
Right?
387
00:12:12,644 --> 00:12:13,558
Right.
388
00:12:13,689 --> 00:12:14,734
But I smashed up my first car.
389
00:12:14,864 --> 00:12:16,126
Oh, gee.
390
00:12:16,257 --> 00:12:17,214
All right.
391
00:12:17,345 --> 00:12:18,999
So I used a bad illustration.
392
00:12:19,129 --> 00:12:21,958
Look, nature has a way of taking
care of these things, Charley.
393
00:12:22,089 --> 00:12:23,655
Really, believe me.
394
00:12:23,786 --> 00:12:26,702
When they put that baby in
your arms for the first time,
395
00:12:26,833 --> 00:12:28,748
it's like a miracle.
396
00:12:28,878 --> 00:12:30,010
Something happens, Charley.
397
00:12:30,140 --> 00:12:31,663
It's unexplainable.
398
00:12:31,794 --> 00:12:36,407
In that one second, a man
changes from a fumbling dope
399
00:12:36,538 --> 00:12:39,236
to a loving, protective father.
400
00:12:39,367 --> 00:12:40,934
There's no hope
for a dunce like me.
401
00:12:41,064 --> 00:12:42,892
I'm sure the second they hand
me the baby, I'll drop it.
402
00:12:43,023 --> 00:12:45,242
Oh, Charley.
403
00:12:45,373 --> 00:12:46,853
What is this with you?
404
00:12:46,983 --> 00:12:50,247
What is this inferiority
complex you got all of a sudden?
405
00:12:50,378 --> 00:12:52,423
There's nothing to
handling a baby.
406
00:12:52,554 --> 00:12:53,685
Why, I could show
you everything you
407
00:12:53,816 --> 00:12:55,165
got to know in three minutes.
408
00:12:55,296 --> 00:12:57,211
It's-- hey.
409
00:12:57,341 --> 00:12:58,734
Get up.
410
00:12:58,865 --> 00:12:59,604
Here.
411
00:12:59,735 --> 00:13:00,910
Here.
412
00:13:01,041 --> 00:13:02,216
Let's take this doll
right here. here.
413
00:13:02,346 --> 00:13:03,130
Now, hold--
- No.
414
00:13:03,260 --> 00:13:04,653
No, no.
Listen to me.
415
00:13:04,784 --> 00:13:05,785
Danny, I told you, I can't
be trusted with a baby.
416
00:13:05,915 --> 00:13:07,177
This is not a baby.
It's a doll.
417
00:13:07,308 --> 00:13:08,048
To you it's a doll.
418
00:13:08,178 --> 00:13:08,962
To me, it's a baby doll.
419
00:13:09,092 --> 00:13:10,137
Charley.
420
00:13:10,267 --> 00:13:11,703
Charley, look, it's plastic.
See?
421
00:13:11,834 --> 00:13:13,096
It's got a plastic body,
plastic body, plastic hair.
422
00:13:13,227 --> 00:13:14,010
What are you afraid of?
423
00:13:14,141 --> 00:13:14,881
A plastic baby.
424
00:13:15,011 --> 00:13:16,447
Oh, Charley.
425
00:13:16,578 --> 00:13:18,580
Will you stand still a
minute and stop fighting it?
426
00:13:18,710 --> 00:13:19,624
Now, listen to me.
Look, look.
427
00:13:19,755 --> 00:13:20,800
Here.
Here.
428
00:13:20,930 --> 00:13:21,975
Wait.
429
00:13:22,105 --> 00:13:23,019
Now, le-- let's
just make believe.
430
00:13:23,150 --> 00:13:26,109
Now, look, this is the big day.
431
00:13:26,240 --> 00:13:29,373
Bunny has just come
home from the hospital.
432
00:13:29,504 --> 00:13:33,160
And she's carrying
that precious bundle.
433
00:13:33,290 --> 00:13:39,688
And she sees you, her husband,
the father of her baby.
434
00:13:39,819 --> 00:13:43,039
She walks toward you, Charley.
435
00:13:43,170 --> 00:13:47,043
And she gives you the greatest
gift a woman can give.
436
00:13:47,174 --> 00:13:49,480
She says, "here, beloved.
437
00:13:49,611 --> 00:13:50,873
Here's your first born."
438
00:14:00,274 --> 00:14:01,014
All right?
439
00:14:01,144 --> 00:14:02,015
Yeah.
440
00:14:05,279 --> 00:14:06,541
- I notice you didn't drop it.
- No.
441
00:14:06,671 --> 00:14:07,977
No.
- See?
442
00:14:08,108 --> 00:14:09,196
You're carrying a baby.
443
00:14:09,326 --> 00:14:10,762
The ceiling didn't fall in.
- No.
444
00:14:10,893 --> 00:14:12,503
It's a cinch.
445
00:14:12,634 --> 00:14:14,505
Now, you got your feet wet,
I'm gonna show you some more.
446
00:14:14,636 --> 00:14:16,029
Oh, feet wet.
447
00:14:16,159 --> 00:14:17,291
Good cue.
448
00:14:17,421 --> 00:14:18,945
I'll show you how
to bathe the baby.
449
00:14:19,075 --> 00:14:20,250
I'm gonna bathe the baby?
450
00:14:20,381 --> 00:14:21,686
Right now.
451
00:14:21,817 --> 00:14:23,210
Danny, how can you do
this to a baby of mine?
452
00:14:23,340 --> 00:14:24,211
He never did anything to you.
453
00:14:24,341 --> 00:14:25,299
Give him a fighting chance.
454
00:14:25,429 --> 00:14:26,300
What are you talking about?
455
00:14:26,430 --> 00:14:27,257
Danny, please, I--
456
00:14:27,388 --> 00:14:28,258
I beg of you.
457
00:14:28,389 --> 00:14:29,694
Danny, I'll drown the baby.
458
00:14:29,825 --> 00:14:31,218
You will not.
459
00:14:31,348 --> 00:14:32,262
Now, take off your coat
and roll up your sleeves.
460
00:14:32,393 --> 00:14:33,655
Yeah, but--
461
00:14:33,785 --> 00:14:34,569
Now, Charley, just trust me.
Will you?
462
00:14:34,699 --> 00:14:35,439
I trust you, Danny.
463
00:14:35,570 --> 00:14:37,093
But I-- I--
464
00:14:37,224 --> 00:14:38,355
Charley, you want your
baby to be clean and healthy,
465
00:14:38,486 --> 00:14:39,966
don't you?
466
00:14:40,096 --> 00:14:40,836
If it's gonna keep healthy,
it better stay filthy.
467
00:14:40,967 --> 00:14:43,534
No.
468
00:14:43,665 --> 00:14:45,928
You put one hand under the head
and one hand under the back,
469
00:14:46,059 --> 00:14:46,668
like that.
Now, go ahead.
470
00:14:46,798 --> 00:14:47,451
- I--
- Under.
471
00:14:47,582 --> 00:14:49,323
Not over.
472
00:14:49,453 --> 00:14:50,193
Under.
473
00:14:50,324 --> 00:14:51,978
Under.
474
00:14:52,108 --> 00:14:53,980
Now-- now, you bring the baby
close to the tub like that.
475
00:14:54,110 --> 00:14:55,459
Now, you-- you test the
water with the elbow.
476
00:14:55,590 --> 00:14:56,417
With the elbow.
477
00:14:56,547 --> 00:14:58,593
Not the baby's elbow.
478
00:14:58,723 --> 00:15:00,595
Your elbow.
479
00:15:00,725 --> 00:15:02,771
You put-- you put the baby
in the crook of your hand,
480
00:15:02,902 --> 00:15:03,859
like that.
481
00:15:03,990 --> 00:15:04,860
Now, you test it
with your elbow.
482
00:15:04,991 --> 00:15:05,905
That's it.
483
00:15:06,035 --> 00:15:07,036
It's just right for baby, right?
484
00:15:07,167 --> 00:15:08,777
Uh huh.
485
00:15:08,908 --> 00:15:11,084
Now-- now, very slowly, put
the feet in first, so the baby
486
00:15:11,214 --> 00:15:12,476
get used to the water.
487
00:15:12,607 --> 00:15:14,522
Now, you kick the water
around a little bit.
488
00:15:14,652 --> 00:15:16,002
That's it.
489
00:15:16,132 --> 00:15:17,525
Now, you laugh, so the
baby won't be afraid.
490
00:15:17,655 --> 00:15:19,396
You go [laughing].
491
00:15:19,527 --> 00:15:20,571
Now, go ahead.
Laugh.
492
00:15:20,702 --> 00:15:21,485
Laugh.
493
00:15:21,616 --> 00:15:22,573
[crying]
494
00:15:24,532 --> 00:15:25,750
Don't cry.
Laugh.
495
00:15:25,881 --> 00:15:26,708
Laugh.
496
00:15:26,838 --> 00:15:28,188
[laughing]
497
00:15:30,581 --> 00:15:32,757
Now-- now-- now, you scrub
the baby with the washcloth,
498
00:15:32,888 --> 00:15:33,628
a little bit of soap.
499
00:15:33,758 --> 00:15:34,977
Go ahead.
500
00:15:35,108 --> 00:15:36,718
Now, you-- what are
you [inaudible]??
501
00:15:40,243 --> 00:15:43,072
Hasn't been working in
a coal mine, you know?
502
00:15:43,203 --> 00:15:43,986
Just dab it.
503
00:15:44,117 --> 00:15:45,640
Dab it.
504
00:15:45,770 --> 00:15:47,120
Now, you squeeze the cloth
over the baby like a shower.
505
00:15:47,250 --> 00:15:48,425
You know?
Just squeeze it over the baby.
506
00:15:48,556 --> 00:15:49,383
On the back, on the back.
507
00:15:49,513 --> 00:15:50,601
There we are.
508
00:15:50,732 --> 00:15:51,515
Just like that.
That's wonderful.
509
00:15:51,646 --> 00:15:52,647
Fine.
Fine.
510
00:15:52,777 --> 00:15:53,865
Very good, Charley.
511
00:15:53,996 --> 00:15:55,606
Now, you take the
towel like that.
512
00:15:55,737 --> 00:15:57,043
Lift the baby one hand behind
had, one hand behind the back.
513
00:15:57,173 --> 00:15:58,609
And up we go.
514
00:15:58,740 --> 00:16:00,089
And wrap the baby quick,
so it doesn't catch a cold.
515
00:16:00,220 --> 00:16:01,003
Now, you blot it.
516
00:16:01,134 --> 00:16:02,396
Gently, blot it.
517
00:16:02,526 --> 00:16:04,093
Then, you hold onto the
arms and hold it up,
518
00:16:04,224 --> 00:16:06,182
so it'll know that it's
got a strong father.
519
00:16:06,313 --> 00:16:07,140
See?
520
00:16:07,270 --> 00:16:08,968
Then, you go [baby talk].
521
00:16:09,098 --> 00:16:09,969
That's it.
522
00:16:14,234 --> 00:16:15,104
You did it.
523
00:16:15,235 --> 00:16:16,062
That's all there is to it?
524
00:16:16,192 --> 00:16:17,498
That's all there is to it.
525
00:16:17,628 --> 00:16:18,890
How do you-- how
do you like that?
526
00:16:19,021 --> 00:16:19,804
It was easy.
527
00:16:19,935 --> 00:16:21,371
Sure, it was easy.
528
00:16:21,502 --> 00:16:23,199
Danny, if I spent the rest
of my life thanking you,
529
00:16:23,330 --> 00:16:24,940
it still wouldn't be enough.
- Well, that's all right.
530
00:16:25,071 --> 00:16:25,854
And I thought it was hard.
531
00:16:25,985 --> 00:16:27,464
Nothing to it.
532
00:16:27,595 --> 00:16:29,945
Now-- now, I'm gonna show
you how to feed the baby,
533
00:16:30,076 --> 00:16:32,861
how to burp it and
walk at night and rock
534
00:16:32,992 --> 00:16:33,993
him when he's got the colic.
- Wait a minute.
535
00:16:34,123 --> 00:16:35,168
Danny, look.
- What?
536
00:16:35,298 --> 00:16:36,560
Now, give me a
chance to recover.
537
00:16:36,691 --> 00:16:38,301
You know, I just been
through a big thing.
538
00:16:38,432 --> 00:16:40,521
And I thought I was gonna do
something terrible to the baby.
539
00:16:40,651 --> 00:16:42,305
You're not gonna do
anything terrible to the baby.
540
00:16:42,436 --> 00:16:43,480
Don't worry about it.
541
00:16:43,611 --> 00:16:44,699
Now, I'll show you
the rest of it.
542
00:16:44,829 --> 00:16:45,526
Now, give me the baby.
- The baby?
543
00:16:45,656 --> 00:16:46,527
The baby.
544
00:16:50,487 --> 00:16:51,271
The baby?
545
00:16:51,401 --> 00:16:52,228
The baby.
546
00:16:57,320 --> 00:16:58,408
I sat on the baby.
547
00:17:03,196 --> 00:17:04,545
I-- I-- I broke--
548
00:17:04,675 --> 00:17:05,633
I broke the baby.
549
00:17:08,766 --> 00:17:11,073
I'm a baby breaker.
550
00:17:11,204 --> 00:17:12,901
I'm-- I'm-- I'll never do it.
551
00:17:13,031 --> 00:17:13,902
It's all right.
No.
552
00:17:14,032 --> 00:17:14,945
No.
553
00:17:15,077 --> 00:17:16,252
I'll never be a father, Danny.
554
00:17:16,383 --> 00:17:17,819
I'm no-- no.
I can't do it.
555
00:17:17,949 --> 00:17:18,993
It's no good.
556
00:17:19,125 --> 00:17:20,082
What do you mean
you can't do it?
557
00:17:20,213 --> 00:17:21,170
I can't do it.
Goodbye, Danny.
558
00:17:21,300 --> 00:17:22,563
Tell Bunny I love her.
- What?
559
00:17:22,693 --> 00:17:23,912
What do you mean, "goodbye?"
Where you going?
560
00:17:24,042 --> 00:17:25,435
Who cares?
561
00:17:25,566 --> 00:17:27,872
The farther away I go, the
better off Bunny'll be.
562
00:17:28,002 --> 00:17:28,743
Here.
563
00:17:28,873 --> 00:17:30,962
Here's the broken baby.
564
00:17:31,093 --> 00:17:32,660
Charley, well,
you can't leave now.
565
00:17:32,790 --> 00:17:34,444
This is when Bunny
needs you most.
566
00:17:34,575 --> 00:17:36,316
Oh, the only thing she needs
from me is to sign her checks.
567
00:17:36,446 --> 00:17:38,709
Tell her, whatever she
wants, to send me the bill.
568
00:17:38,840 --> 00:17:40,015
I'll sign the checks.
569
00:17:40,146 --> 00:17:41,669
And if-- and if our
child ever wants
570
00:17:41,799 --> 00:17:44,846
to know who his father is,
tell them it's a fountain pen.
571
00:17:49,503 --> 00:17:51,200
Well, I've had him.
572
00:17:51,331 --> 00:17:53,202
I've had him right up to here.
573
00:17:53,333 --> 00:17:54,247
What's the matter, honey?
574
00:17:54,377 --> 00:17:55,900
Who?
- Her husband.
575
00:17:56,031 --> 00:17:57,424
I can't take him anymore.
- Charley?
576
00:17:57,554 --> 00:17:58,773
Your Charley.
Yeah.
577
00:17:58,903 --> 00:18:00,166
- Well, what about him?
- What about him?
578
00:18:00,296 --> 00:18:01,515
I spend an hour with
him, trying to give
579
00:18:01,645 --> 00:18:02,820
him some self-confidence.
580
00:18:02,951 --> 00:18:04,257
I showed him how
to bathe a baby.
581
00:18:04,387 --> 00:18:05,823
I showed him how
to treat a baby.
582
00:18:05,954 --> 00:18:07,782
I thought I could
build up his confidence
583
00:18:07,912 --> 00:18:10,176
and what to do when he gets a
baby, how to be a good father.
584
00:18:10,306 --> 00:18:11,525
By the time I got
through, he doesn't even
585
00:18:11,655 --> 00:18:13,440
wanna be the baby's cousin.
586
00:18:13,570 --> 00:18:14,876
Well, Danny, what
are you talking about?
587
00:18:15,006 --> 00:18:16,269
Where is Charley?
- Where is he?
588
00:18:16,399 --> 00:18:18,009
I told him to go home
and pack some things
589
00:18:18,140 --> 00:18:19,576
and move into the club
and stay out of your way
590
00:18:19,707 --> 00:18:21,100
until after the baby's born.
591
00:18:21,230 --> 00:18:22,362
Well, Danny, what do you
mean you told my husband
592
00:18:22,492 --> 00:18:23,493
to pack up and move out--
593
00:18:23,624 --> 00:18:24,668
You got nothing
to worry about.
594
00:18:24,799 --> 00:18:26,453
He's gonna pay all the bills.
595
00:18:26,583 --> 00:18:28,324
He says he wants you to have the
best doctor and the best nurse,
596
00:18:28,455 --> 00:18:29,630
the best of everything.
597
00:18:29,760 --> 00:18:30,718
I don't want the
best of everything.
598
00:18:30,848 --> 00:18:32,502
I want Charley.
- Oh, come on.
599
00:18:32,633 --> 00:18:34,069
Bunny, you don't think he could
help you with the baby, do you?
600
00:18:34,200 --> 00:18:35,810
Well, no.
I don't--
601
00:18:35,940 --> 00:18:36,811
You don't need him to do help
with the housework, do you?
602
00:18:36,941 --> 00:18:37,855
Well, no.
I don't need--
603
00:18:37,986 --> 00:18:39,553
So what do you need them for?
604
00:18:39,683 --> 00:18:40,206
Well, Danny, what do you
mean, what do I need him for?
605
00:18:40,336 --> 00:18:40,902
He's my husband.
606
00:18:41,032 --> 00:18:41,903
I-- I need him.
607
00:18:42,033 --> 00:18:42,773
I'm gonna have a baby.
608
00:18:42,904 --> 00:18:44,558
I need him.
609
00:18:44,688 --> 00:18:46,560
I-- well, I need him to-- well,
to tell me that he loves me.
610
00:18:46,690 --> 00:18:49,737
I need him to hold my hand and
tell me that I'm beautiful.
611
00:18:49,867 --> 00:18:50,781
Well, what do you mean?
612
00:18:50,912 --> 00:18:53,262
I just need him.
613
00:18:53,393 --> 00:18:54,916
Kathy, listen, call me a cab.
Will you?
614
00:18:55,046 --> 00:18:55,960
Me-- I'll get my hat--
615
00:18:56,091 --> 00:18:56,961
I won't need my hat and coat.
616
00:18:57,092 --> 00:18:57,962
I'll just go home--
617
00:19:06,101 --> 00:19:06,971
Come in here, dear.
618
00:19:07,102 --> 00:19:09,496
Mother is going to kill you.
619
00:19:09,626 --> 00:19:11,976
Charley, where have you been?
620
00:19:12,107 --> 00:19:14,457
Outside the door listening
to Danny set this up.
621
00:19:14,588 --> 00:19:15,893
What?
622
00:19:16,024 --> 00:19:16,720
Do you want me that Danny--
- No, no, no.
623
00:19:16,851 --> 00:19:17,721
Honey.
624
00:19:17,852 --> 00:19:18,592
Honey, don't blame Danny.
625
00:19:18,722 --> 00:19:20,333
It was my idea.
626
00:19:20,463 --> 00:19:22,161
Oh, it was your idea to scare
me half out of my wits, huh?
627
00:19:22,291 --> 00:19:23,423
I didn't mean to scare you.
628
00:19:23,553 --> 00:19:25,642
I-- I couldn't
believe you needed me.
629
00:19:25,773 --> 00:19:27,166
And I just had to find out.
630
00:19:27,296 --> 00:19:29,472
What do you mean
I don't need you?
631
00:19:29,603 --> 00:19:30,560
Well--
632
00:19:30,691 --> 00:19:31,866
What would I do without you?
633
00:19:31,996 --> 00:19:33,650
I don't know.
I'd get in a way.
634
00:19:33,781 --> 00:19:34,695
I'd make you nervous.
635
00:19:34,825 --> 00:19:35,522
I have nothing to contribute--
636
00:19:35,652 --> 00:19:36,697
Charley.
637
00:19:36,827 --> 00:19:38,873
Charley, who's beautiful?
638
00:19:39,003 --> 00:19:40,483
You are.
639
00:19:40,614 --> 00:19:44,139
Who loves me more than
anybody else in the whole world?
640
00:19:44,270 --> 00:19:45,923
Me.
641
00:19:46,054 --> 00:19:48,883
That's what I need you for.
642
00:19:49,013 --> 00:19:49,927
That's my whole job?
643
00:19:52,974 --> 00:19:55,846
I'm very good at
that kinda work.
644
00:19:55,977 --> 00:19:57,544
Well, OK, worker.
645
00:19:57,674 --> 00:20:00,677
Punch in.
646
00:20:00,808 --> 00:20:02,592
[sniffing]
647
00:20:02,723 --> 00:20:05,682
Charley, is that garlic I smell?
648
00:20:05,813 --> 00:20:07,031
Well, you wouldn't wear it.
649
00:20:07,162 --> 00:20:07,902
So I did.
650
00:20:08,032 --> 00:20:08,946
I--
651
00:20:15,344 --> 00:20:17,607
Now, we gotta figure
out what college
652
00:20:17,738 --> 00:20:19,348
has the best football team.
- Wait.
653
00:20:19,479 --> 00:20:20,697
Wait.
[inaudible]
654
00:20:20,828 --> 00:20:21,742
Just a minute, please?
655
00:20:21,872 --> 00:20:22,873
What do you mean football team?
656
00:20:23,004 --> 00:20:25,006
Suppose it's a girl?
657
00:20:25,136 --> 00:20:28,183
You wouldn't dare.
658
00:20:28,314 --> 00:20:29,967
[inaudible]
659
00:20:30,098 --> 00:20:31,665
Honey, you know, we
don't have too much
660
00:20:31,795 --> 00:20:32,883
control over a boy or girl.
- --just a minute, darling.
661
00:20:33,014 --> 00:20:34,363
Look, I got--
- Now, wait a minute.
662
00:20:34,494 --> 00:20:36,235
Think I can settle
this little argument.
663
00:20:36,365 --> 00:20:38,367
I've got nothing
against boys, Charley.
664
00:20:38,498 --> 00:20:40,717
But believe me, if
you should get a girl,
665
00:20:40,848 --> 00:20:41,631
you won't be a loser.
666
00:20:41,762 --> 00:20:42,545
Come here.
667
00:20:42,676 --> 00:20:43,981
Come here.
668
00:20:44,112 --> 00:20:45,983
Let me give you a little
musical illustration.
669
00:20:46,114 --> 00:20:46,854
Come over here.
670
00:20:46,984 --> 00:20:47,768
Come over here.
671
00:20:47,898 --> 00:20:49,073
Listen to this.
672
00:20:49,204 --> 00:20:52,903
[piano music]
673
00:20:54,818 --> 00:21:01,608
[SINGING] Dressed up in a
gown that trails on the floor.
674
00:21:01,738 --> 00:21:05,960
In a [inaudible] hat
that your mommy wore.
675
00:21:08,528 --> 00:21:17,841
Living in a world that you
never saw, my Little Lady May.
676
00:21:24,805 --> 00:21:31,507
What a pair of shoes
for two tiny feet.
677
00:21:31,638 --> 00:21:38,297
What a pair of gloves,
the fingers don't meet.
678
00:21:38,427 --> 00:21:43,345
Posing in a glass,
your joy is complete.
679
00:21:46,566 --> 00:21:47,784
Little Lady May.
680
00:21:53,573 --> 00:21:59,187
In your little arms,
the doll that you hold,
681
00:21:59,318 --> 00:22:02,277
means the world and all to you.
682
00:22:05,541 --> 00:22:11,634
But you could never love
the doll that your hold
683
00:22:11,765 --> 00:22:15,856
half as much as Dad loves you.
684
00:22:15,986 --> 00:22:17,901
Yeah.
685
00:22:18,032 --> 00:22:21,078
So dream your little dreams.
686
00:22:21,209 --> 00:22:24,081
And may they come true.
687
00:22:24,212 --> 00:22:30,479
And may the coming years
bring happiness too.
688
00:22:30,610 --> 00:22:36,572
All my future dreams
are wrapped up in you.
689
00:22:40,837 --> 00:22:45,364
My Little Lady May.
690
00:23:11,738 --> 00:23:14,001
That really tells
the story, honey.
691
00:23:14,131 --> 00:23:15,698
Very pretty.
692
00:23:15,829 --> 00:23:17,613
Hey, do girls' colleges
have football teams?
693
00:23:17,744 --> 00:23:19,876
Oh.
694
00:23:20,007 --> 00:23:22,052
Boy, girl, what difference
does it make, just
695
00:23:22,183 --> 00:23:23,140
so it's a nice healthy baby.
696
00:23:23,271 --> 00:23:24,751
- That's right.
- You're right.
697
00:23:24,881 --> 00:23:25,969
And you were gonna help me
now with the instructions
698
00:23:26,100 --> 00:23:27,014
on the diapering.
699
00:23:27,144 --> 00:23:28,276
Oh, back to the scrub team.
700
00:23:28,407 --> 00:23:29,451
But incident-- I
think you're wrong
701
00:23:29,582 --> 00:23:30,800
about making it into a square.
702
00:23:30,931 --> 00:23:31,975
They make a triangle.
- It's very chic.
703
00:23:32,106 --> 00:23:33,281
They use this--
704
00:23:33,412 --> 00:23:35,457
Why don't you let
us show you, huh?
705
00:23:35,588 --> 00:23:37,503
Look, I'll show you right now.
706
00:23:37,633 --> 00:23:39,113
Expert father number one.
707
00:23:39,243 --> 00:23:40,941
I like the triangle myself.
708
00:23:41,071 --> 00:23:41,855
You do it like that.
709
00:23:41,985 --> 00:23:42,769
Lift the baby's--
710
00:23:42,899 --> 00:23:44,031
Let me show them.
711
00:23:44,161 --> 00:23:45,467
That's not really
the way to do it.
712
00:23:45,598 --> 00:23:47,164
Sweetheart, look, the
women know everything.
713
00:23:47,295 --> 00:23:50,167
I happen to have diapered as
many babies as you have, kid.
714
00:23:50,298 --> 00:23:51,691
So if you don't mind--
715
00:23:51,821 --> 00:23:53,127
Well, if you have, then
you should know how to do
716
00:23:53,257 --> 00:23:54,215
it a lot better than that.
717
00:23:54,345 --> 00:23:55,303
Sweetheart, if
you don't mind--
718
00:23:55,434 --> 00:23:56,130
KATHY: I'm a mother.
Will you--
719
00:23:56,260 --> 00:23:57,523
Come on.
720
00:23:57,653 --> 00:23:59,350
Will you let go of
the kid, for crying--
721
00:24:14,061 --> 00:24:17,412
[theme music]
49814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.