All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S09E11.Keeping.Up.with.the.Joneses.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,878 --> 00:00:12,838 [THEME MUSIC - "THE LONDONDERRY AIR"] 2 00:00:28,332 --> 00:00:31,118 [singing] My baby don't care for shows, 3 00:00:31,248 --> 00:00:36,036 my baby don't care for clothes, my baby just cares for me. 4 00:00:38,821 --> 00:00:44,044 My baby don't care for high tone places, 5 00:00:44,174 --> 00:00:49,310 my baby don't care for furs and laces. 6 00:00:49,440 --> 00:00:54,880 My baby don't care for rings, or other expensive things, 7 00:00:55,011 --> 00:00:57,100 as sensible as can be. 8 00:00:59,755 --> 00:01:07,632 My baby don't care who knows it, my baby just cares for me. 9 00:01:10,287 --> 00:01:12,724 Your baby don't care for clothes, 10 00:01:12,855 --> 00:01:17,773 or fancy silk and hose, your baby to your nose. 11 00:01:17,902 --> 00:01:20,515 [laughs] 12 00:01:20,645 --> 00:01:25,737 Your baby don't care for furs and laces, 13 00:01:25,868 --> 00:01:30,045 your baby don't care for high tone places. 14 00:01:30,176 --> 00:01:31,352 Cute. 15 00:01:31,482 --> 00:01:33,702 [singing] My baby don't care for rings 16 00:01:33,832 --> 00:01:41,144 or other expensive things, she's sensible as can be. 17 00:01:41,275 --> 00:01:45,017 My baby don't care who knows it-- 18 00:01:45,148 --> 00:01:49,196 hear, now-- my baby's one of those mims 19 00:01:49,326 --> 00:01:54,505 who doesn't need priceless gems, my baby just cares for me. 20 00:01:58,901 --> 00:02:06,604 [applause] 21 00:02:06,735 --> 00:02:08,345 Baby, isn't that a cute number? 22 00:02:08,476 --> 00:02:09,781 Oh, I've always loved it, darling. 23 00:02:09,912 --> 00:02:11,261 Yeah, they ought to do it at the club sometime. 24 00:02:11,392 --> 00:02:12,784 Let the boys do an arrangement on it, you know? 25 00:02:12,915 --> 00:02:13,655 Yeah. 26 00:02:13,785 --> 00:02:14,699 [doorbell rings] 27 00:02:14,830 --> 00:02:16,440 Who's that? 28 00:02:16,571 --> 00:02:17,876 I don't know. 29 00:02:18,007 --> 00:02:18,877 Hey! 30 00:02:19,008 --> 00:02:19,835 Bunny, Charlie, how are you? 31 00:02:19,965 --> 00:02:20,749 Hi, Kathy! How are you? 32 00:02:20,879 --> 00:02:21,706 What a surprise. 33 00:02:21,837 --> 00:02:22,838 Listen, we can't stay. 34 00:02:22,968 --> 00:02:24,753 We just kind of stopped over. 35 00:02:24,883 --> 00:02:26,233 I wanted to show you something. 36 00:02:26,363 --> 00:02:28,539 You notice anything dangling on the earlobes? 37 00:02:28,670 --> 00:02:30,672 Bunny, Bunny, you've got some beautiful new earrings! 38 00:02:30,802 --> 00:02:31,629 Uh-huh! 39 00:02:31,760 --> 00:02:32,761 Oh, they're beautiful! 40 00:02:32,891 --> 00:02:33,978 Where did you get them? 41 00:02:34,110 --> 00:02:37,635 My Darling hubby gave them to me. 42 00:02:37,766 --> 00:02:38,897 Is that so? 43 00:02:39,028 --> 00:02:41,683 The last of the big spenders, hey? 44 00:02:41,813 --> 00:02:42,597 What was it, your birthday? 45 00:02:42,727 --> 00:02:44,120 What's the occasion? 46 00:02:44,251 --> 00:02:46,296 Well, it's no occasion, that's the beautiful part. 47 00:02:46,427 --> 00:02:49,038 My darling hubby just decided he wanted to give me 48 00:02:49,168 --> 00:02:51,258 an expensive gift, and he went down 49 00:02:51,388 --> 00:02:52,302 to Maurice's, and got me one! 50 00:02:52,433 --> 00:02:53,173 Maurice's. 51 00:02:53,303 --> 00:02:55,349 [growling] Oh, oh! 52 00:02:55,478 --> 00:03:00,615 [giggling] 53 00:03:00,745 --> 00:03:02,399 It was-- It was nothing, really. 54 00:03:02,530 --> 00:03:04,184 Believe me. 55 00:03:04,314 --> 00:03:06,882 Just an exquisite little creation in gold and pearls. 56 00:03:07,012 --> 00:03:09,667 [squeals] Oh, how about that man! 57 00:03:09,798 --> 00:03:13,715 [growls] [kissing] You're so cute, I could just bite you. 58 00:03:13,845 --> 00:03:15,543 - I know, but I-- - But we don't have time, dear. 59 00:03:15,673 --> 00:03:16,413 Let's go. 60 00:03:16,544 --> 00:03:17,501 Wait, wait, wait. 61 00:03:17,632 --> 00:03:18,937 What's the rush? 62 00:03:19,068 --> 00:03:20,374 Well, honey, we have to go visit my mother. 63 00:03:20,504 --> 00:03:21,418 Yeah. 64 00:03:21,549 --> 00:03:24,378 And every little delay helps. 65 00:03:24,508 --> 00:03:25,422 Aw, do you really have to go? 66 00:03:25,553 --> 00:03:26,858 Oh, we do. 67 00:03:26,989 --> 00:03:28,120 But listen, I just had to stop over and kind 68 00:03:28,251 --> 00:03:29,296 of show off my ear baubles. 69 00:03:29,426 --> 00:03:30,253 You know mind, do you? 70 00:03:30,384 --> 00:03:31,689 Oh, I'm so glad you did. 71 00:03:31,820 --> 00:03:33,561 They're really exquisite, Bunny. 72 00:03:33,691 --> 00:03:34,953 Thank you, Kathy. Well, honey, come on. 73 00:03:35,084 --> 00:03:36,128 We better hurry, mother's waiting, 74 00:03:36,259 --> 00:03:37,391 and it's a long ride to Brooklyn. 75 00:03:37,521 --> 00:03:39,175 Yeah. 76 00:03:39,305 --> 00:03:41,525 Well, maybe we'll be lucky, and the bridge will be washed out. 77 00:03:41,656 --> 00:03:44,093 Oh, isn't he a hoot? 78 00:03:44,224 --> 00:03:45,790 You see, Danny, that's the beauty 79 00:03:45,921 --> 00:03:47,401 of giving your wife a present. 80 00:03:47,531 --> 00:03:49,881 Two mother-in-law jokes in a row, and not a scratch. 81 00:03:50,012 --> 00:03:51,143 Yes, dear, but don't press your luck. 82 00:03:51,274 --> 00:03:52,928 Come on, let's go. - So long. 83 00:03:53,058 --> 00:03:54,451 Don't forget, tomorrow we got a theater date. 84 00:03:54,582 --> 00:03:55,365 - See you later. - Bye. 85 00:03:55,496 --> 00:03:56,497 - 8:30 curtain. - Right. 86 00:03:56,627 --> 00:03:57,802 [door bangs] 87 00:03:57,933 --> 00:03:59,716 That's some couple, huh? 88 00:03:59,848 --> 00:04:02,242 How about that Charlie? 89 00:04:02,372 --> 00:04:03,721 I never thought I'd live to see the day 90 00:04:03,852 --> 00:04:06,637 when he'd part with money for no reason at all. 91 00:04:06,768 --> 00:04:10,946 Well, honey don't let it bother you. 92 00:04:11,076 --> 00:04:12,556 Don't let what bother me? 93 00:04:12,687 --> 00:04:15,690 Charlie's thoughtfulness and generosity. 94 00:04:15,820 --> 00:04:16,995 Why should that bother me? 95 00:04:17,125 --> 00:04:18,127 Well, no reason at all, darling. 96 00:04:18,257 --> 00:04:19,868 That's my point. - Huh? 97 00:04:19,998 --> 00:04:23,785 Maybe Bunny needs expensive gifts to make her feel loved, 98 00:04:23,915 --> 00:04:25,700 but I don't need that sort of thing. 99 00:04:25,830 --> 00:04:27,702 Oh, I feel perfectly secure. 100 00:04:27,832 --> 00:04:28,616 [smack] 101 00:04:28,746 --> 00:04:30,444 Huh? 102 00:04:30,574 --> 00:04:31,967 Even though you haven't bought me a piece of jewelry in years. 103 00:04:35,623 --> 00:04:37,538 Honey, was-- was there something special you wanted, 104 00:04:37,668 --> 00:04:38,800 dear? 105 00:04:38,930 --> 00:04:41,629 Oh, honey, all I want is your love. 106 00:04:41,759 --> 00:04:46,329 And I know I've got that, no matter what other people think. 107 00:04:52,509 --> 00:04:55,947 Uh-- uh, other people. 108 00:04:56,078 --> 00:04:57,775 Somebody say something, eh? 109 00:04:57,906 --> 00:05:00,952 Oh, it wouldn't matter if they did. 110 00:05:01,083 --> 00:05:03,433 You wouldn't, by chance, be trying to tell 111 00:05:03,564 --> 00:05:05,305 me something, would you? 112 00:05:05,435 --> 00:05:07,045 I'm just trying to tell you that I 113 00:05:07,176 --> 00:05:11,354 am not envious because Charlie showers his wife with gifts. 114 00:05:11,485 --> 00:05:14,270 I mean, jewels are just a-- a status symbol. 115 00:05:14,401 --> 00:05:16,664 A way of saying, I'm a successful man, 116 00:05:16,794 --> 00:05:19,536 and I want to share my success with my wife, 117 00:05:19,667 --> 00:05:21,408 to show that I love her. 118 00:05:21,538 --> 00:05:23,888 Oh, but honey, I don't need anything like that. 119 00:05:24,019 --> 00:05:26,021 I'm fine, really! 120 00:05:26,151 --> 00:05:27,979 I don't care what people say. 121 00:05:28,110 --> 00:05:30,242 I know you love me. 122 00:05:30,373 --> 00:05:34,943 [zany music playing] 123 00:05:35,073 --> 00:05:35,857 Come on, honey. 124 00:05:35,987 --> 00:05:37,119 We're going to be late. 125 00:05:37,249 --> 00:05:38,033 KATHY: Darling? 126 00:05:38,163 --> 00:05:38,990 Yes, dear? 127 00:05:39,121 --> 00:05:40,078 Would you hook me up? 128 00:05:40,209 --> 00:05:41,950 Oh, for heaven's sake's. 129 00:05:42,080 --> 00:05:45,519 Why don't you women buy dresses you can get into by yourselves? 130 00:05:45,649 --> 00:05:47,564 You know, it's always been a mystery to me. 131 00:05:47,695 --> 00:05:51,351 How does a single girl get dressed? 132 00:05:51,481 --> 00:05:54,310 Keep it a mystery, dear. 133 00:05:54,441 --> 00:05:55,398 Wait, I'm not finished yet. 134 00:05:55,529 --> 00:05:56,659 I'm not quite finished yet. 135 00:05:56,791 --> 00:05:58,096 If you'll just hold still, please. 136 00:05:58,227 --> 00:05:58,967 Just hold still. 137 00:05:59,097 --> 00:06:00,185 Honey, what's that? 138 00:06:00,316 --> 00:06:01,099 What is it? - Well, you'll see-- 139 00:06:01,230 --> 00:06:01,926 What have you got there? 140 00:06:02,057 --> 00:06:03,058 --in just a second. 141 00:06:03,188 --> 00:06:04,059 Darling, let me see. 142 00:06:04,189 --> 00:06:04,929 As soon as I can fix it. 143 00:06:05,060 --> 00:06:05,887 What-- what is it? 144 00:06:06,017 --> 00:06:06,844 Ah! 145 00:06:06,975 --> 00:06:08,455 I've got to look! 146 00:06:08,585 --> 00:06:09,717 Let me see. 147 00:06:09,847 --> 00:06:12,894 Oh, honey, they're beautiful! 148 00:06:13,024 --> 00:06:15,505 Oh, you doll! 149 00:06:15,636 --> 00:06:16,941 Oh, wait until Bunny sees these. 150 00:06:17,072 --> 00:06:18,290 [chuckles] 151 00:06:18,421 --> 00:06:19,553 Oh, weren't they terribly expensive? 152 00:06:19,683 --> 00:06:21,076 Yeah. 153 00:06:21,206 --> 00:06:22,904 But I wasn't planning on eating this week, anyway. 154 00:06:25,994 --> 00:06:27,996 Oh, Danny, I just can't let you do it. 155 00:06:28,126 --> 00:06:30,128 You've got to take them back, you've got to take them back. 156 00:06:30,259 --> 00:06:31,652 Oh, don't be silly. 157 00:06:31,782 --> 00:06:33,349 No, darling, I can't let you be that extravagant. 158 00:06:33,480 --> 00:06:34,219 All right. 159 00:06:34,350 --> 00:06:35,307 I'll take them back. 160 00:06:35,438 --> 00:06:36,657 Over my dead body! 161 00:06:39,529 --> 00:06:40,922 Oh, you phony, you. [chuckles] 162 00:06:41,052 --> 00:06:41,836 [doorbell chimes] 163 00:06:41,966 --> 00:06:43,098 Oh, darling, listen. 164 00:06:43,228 --> 00:06:45,361 Don't say anything to Bunny, just see 165 00:06:45,492 --> 00:06:46,928 if she notices the necklace. 166 00:06:47,058 --> 00:06:47,929 OK. 167 00:06:51,323 --> 00:06:52,150 - Hiya Kids. - Hiya, Dan. 168 00:06:52,281 --> 00:06:53,021 Kathy! 169 00:06:53,151 --> 00:06:54,065 A new necklace! 170 00:07:04,206 --> 00:07:06,469 Kathy, it is just gorgeous. 171 00:07:06,600 --> 00:07:08,166 Isn't it beautiful? 172 00:07:08,297 --> 00:07:10,952 And such a surprise, Danny just up and bought it for me! 173 00:07:11,082 --> 00:07:11,822 You weren't expecting it? 174 00:07:11,953 --> 00:07:13,737 Not in a million years! 175 00:07:13,868 --> 00:07:14,912 Well, what's the occasion? 176 00:07:15,043 --> 00:07:15,957 It's Wednesday. 177 00:07:18,438 --> 00:07:19,395 Huh? 178 00:07:19,526 --> 00:07:21,441 Look, I love my wife, and I want 179 00:07:21,571 --> 00:07:23,181 to buy her a gift on Wednesday. 180 00:07:23,312 --> 00:07:24,269 Is there any crime against that? 181 00:07:24,400 --> 00:07:25,662 Hey, look, it's 8:30. 182 00:07:25,793 --> 00:07:27,664 It's getting late, let's go, shall we? 183 00:07:27,795 --> 00:07:29,971 Oh, gee, Kathy, you're so lucky! 184 00:07:30,101 --> 00:07:32,800 Oh, Bunny, we're both lucky to have such wonderful, generous 185 00:07:32,930 --> 00:07:33,714 husbands. 186 00:07:33,844 --> 00:07:35,150 True. 187 00:07:35,280 --> 00:07:37,282 My husband gave me this extravagant, expensive, 188 00:07:37,413 --> 00:07:39,589 beautiful necklace, and your husband gave 189 00:07:39,720 --> 00:07:42,592 you those cute little earrings. 190 00:07:42,723 --> 00:07:48,859 [music playing] 191 00:07:48,990 --> 00:07:50,687 DANNY: Oh, boy, funny! 192 00:07:50,818 --> 00:07:52,036 What a show, huh? 193 00:07:52,167 --> 00:07:53,734 I tell you, Bunny, was that a funny show? 194 00:07:53,864 --> 00:07:55,170 Was that the funniest show of the year? 195 00:07:55,300 --> 00:07:57,302 That scene where we held hands with a chimpanzee. 196 00:07:57,433 --> 00:07:58,695 Screams! 197 00:07:58,826 --> 00:08:01,263 Oh, wasn't that the funniest chimpanzee you 198 00:08:01,393 --> 00:08:02,786 have ever seen in your life? 199 00:08:02,917 --> 00:08:04,919 Charlie, how much do you think her necklace cost? 200 00:08:07,748 --> 00:08:10,141 The chimpanzee wore a necklace? 201 00:08:10,272 --> 00:08:11,229 No. 202 00:08:11,360 --> 00:08:12,927 I-- I mean, Kathy's necklace. 203 00:08:13,057 --> 00:08:14,581 How did that get into the conversation? 204 00:08:14,711 --> 00:08:16,321 Well, I was-- 205 00:08:16,452 --> 00:08:19,020 I was just thinking, my cute little earrings didn't cost as 206 00:08:19,150 --> 00:08:20,935 much as her gorgeous necklace. 207 00:08:21,065 --> 00:08:22,457 Why should they? 208 00:08:22,589 --> 00:08:26,114 Your cute little ears are smaller than her neck. 209 00:08:26,244 --> 00:08:28,159 Oh, I just think it's kind of funny. 210 00:08:28,290 --> 00:08:29,030 What's funny? 211 00:08:29,160 --> 00:08:30,074 What-- what? 212 00:08:30,205 --> 00:08:32,337 Well, Danny works for you. 213 00:08:32,467 --> 00:08:36,602 You're the employer and he's the employee. 214 00:08:36,732 --> 00:08:40,693 So I'm an-- an er and he's an e, so what? 215 00:08:40,823 --> 00:08:42,783 Well, don't you think it's kind of funny 216 00:08:42,913 --> 00:08:45,220 that an employee can buy his wife a more 217 00:08:45,350 --> 00:08:48,440 expensive gift and an employer? 218 00:08:48,571 --> 00:08:53,271 Oh, the bulb lights up! 219 00:08:53,402 --> 00:08:54,664 Don't you think it's funny? 220 00:08:54,795 --> 00:08:56,231 I don't think it's funny because I think 221 00:08:56,361 --> 00:08:57,754 it's going to cost me money. 222 00:08:57,885 --> 00:08:59,582 And that which costs me money, ain't going to make 223 00:08:59,713 --> 00:09:01,279 me double up with laughter. 224 00:09:01,410 --> 00:09:03,064 Pain maybe, but not laughter. 225 00:09:03,194 --> 00:09:04,892 Charles Sylvester Halper, are you 226 00:09:05,022 --> 00:09:06,720 suggesting that I am suggesting that you 227 00:09:06,850 --> 00:09:08,417 buy me a more expensive gift than Danny bought Kathy? 228 00:09:08,548 --> 00:09:10,027 No. 229 00:09:10,158 --> 00:09:11,159 But if you are suggesting that I am suggesting that, 230 00:09:11,289 --> 00:09:12,900 you don't suggest it. 231 00:09:13,030 --> 00:09:14,815 Well, it just seems to me, if I were 232 00:09:14,945 --> 00:09:16,164 an important nightclub owner-- whose 233 00:09:16,294 --> 00:09:17,861 wife was in the public eye-- 234 00:09:17,992 --> 00:09:21,082 I-- well, I'd just want her to look her very best. 235 00:09:21,212 --> 00:09:22,692 You know something, you're absolutely right! 236 00:09:22,823 --> 00:09:24,476 I mean like you say, we're in the public eye. 237 00:09:24,607 --> 00:09:25,956 I want you to look your very best. 238 00:09:26,087 --> 00:09:27,131 Oh, Charlie! You mean it? 239 00:09:27,262 --> 00:09:28,785 Uh-huh. 240 00:09:28,916 --> 00:09:30,308 And for a starter, in the morning you'll join a gym, 241 00:09:30,439 --> 00:09:31,701 and take off about four inches around the diameter. 242 00:09:35,966 --> 00:09:36,880 Bunny, sweetheart! 243 00:09:37,011 --> 00:09:38,708 Money doesn't grow on trees. 244 00:09:38,839 --> 00:09:39,927 I work hard! 245 00:09:40,057 --> 00:09:41,493 I mean, blood, sweat, and tears. 246 00:09:41,624 --> 00:09:43,017 I'm not going to throw it away on foolishness, 247 00:09:43,147 --> 00:09:44,845 and another hunk of jewelry is foolishness. 248 00:09:44,975 --> 00:09:46,368 I'm not going to stand here and argue with you-- 249 00:09:46,498 --> 00:09:47,630 You're absolutely right, dear. 250 00:09:47,761 --> 00:09:48,675 --because I know I have felt-- huh? 251 00:09:48,805 --> 00:09:50,198 I'm right? - Mm-hmm. 252 00:09:50,328 --> 00:09:51,982 You are right, honey. 253 00:09:52,113 --> 00:09:53,288 You do work hard for your money, and if you're going to spend 254 00:09:53,418 --> 00:09:54,811 it, it shouldn't be on me. 255 00:09:54,942 --> 00:09:56,770 Well, it should be on us. 256 00:09:56,900 --> 00:09:59,033 I mean, it should be something we can both share. 257 00:09:59,163 --> 00:10:02,602 Like-- well, maybe something for our home. 258 00:10:02,732 --> 00:10:03,820 Well, now you're talking sensible. 259 00:10:03,951 --> 00:10:04,734 I'll go for that. 260 00:10:04,865 --> 00:10:06,170 Well, now, maybe-- 261 00:10:06,301 --> 00:10:08,303 maybe we could redecorate the guest room. 262 00:10:08,433 --> 00:10:09,609 The guest room? Yeah. 263 00:10:09,739 --> 00:10:11,175 Yeah, that makes sense. 264 00:10:11,306 --> 00:10:13,613 And I think my mother would like it done in pink. 265 00:10:13,743 --> 00:10:18,356 Well, pink is a nice color, especially-- your mother? 266 00:10:18,487 --> 00:10:20,837 How did your mother get into this conversation? 267 00:10:20,968 --> 00:10:22,970 Oh, darling, she'll practically be living with us 268 00:10:23,100 --> 00:10:24,580 now that we're going to fix up the guest room, 269 00:10:24,711 --> 00:10:26,538 and not spend the money on something foolish. 270 00:10:31,631 --> 00:10:33,633 The uh-- first thing in the morning, I'll spend it 271 00:10:33,763 --> 00:10:35,417 on some nice, sensible jewelry. 272 00:10:40,640 --> 00:10:45,470 [upbeat music playing] 273 00:10:45,601 --> 00:10:48,082 Well, Mr. Halper, how nice to see you again. 274 00:10:48,212 --> 00:10:49,910 And what are you looking for this time? 275 00:10:50,040 --> 00:10:52,173 Trouble. 276 00:10:52,303 --> 00:10:55,263 Say, Maurice, did Danny Williams by a necklace here? 277 00:10:55,393 --> 00:10:56,568 Why, yes! 278 00:10:56,699 --> 00:10:57,439 You wanted something like it? - No. 279 00:10:57,569 --> 00:10:58,701 Something better. 280 00:10:58,832 --> 00:10:59,746 Something better? 281 00:10:59,876 --> 00:11:00,703 Yeah. 282 00:11:00,834 --> 00:11:01,573 Something that costs more. 283 00:11:01,704 --> 00:11:03,184 Well, of course! 284 00:11:03,314 --> 00:11:05,708 Just step right this way. 285 00:11:05,839 --> 00:11:09,146 We have something lovely, that just came in. 286 00:11:09,277 --> 00:11:10,234 There we are. 287 00:11:10,365 --> 00:11:11,279 Yeah. 288 00:11:11,409 --> 00:11:12,367 She's very nice. Very nice. 289 00:11:12,497 --> 00:11:13,411 Where's the price? 290 00:11:13,542 --> 00:11:14,804 Oh, right there, on the tag. 291 00:11:14,935 --> 00:11:16,023 Well this is something like I had in mind. 292 00:11:19,766 --> 00:11:20,549 This is the price? 293 00:11:20,680 --> 00:11:21,724 Yes. 294 00:11:21,855 --> 00:11:22,943 Looks more like my license plate. 295 00:11:26,337 --> 00:11:28,339 Well, of course, if you were joking about wanting something 296 00:11:28,470 --> 00:11:29,863 better than Mr. Williams bought, I do 297 00:11:29,993 --> 00:11:32,604 have several modest items here. 298 00:11:32,735 --> 00:11:34,302 Of course, they're not of the same class. 299 00:11:34,432 --> 00:11:35,520 No, no, no, no, no. 300 00:11:35,651 --> 00:11:37,522 I'll-- I'll take this one. 301 00:11:37,653 --> 00:11:41,004 Just wrap it up, and find me a place to faint. 302 00:11:43,180 --> 00:11:44,225 [musical tone] 303 00:11:44,355 --> 00:11:45,487 What have you got in bracelets? 304 00:11:45,617 --> 00:11:46,793 Ah! Bracelets, of course! 305 00:11:46,923 --> 00:11:47,837 Of course! 306 00:11:47,968 --> 00:11:49,621 And what is our price bracket? 307 00:11:49,752 --> 00:11:51,711 Our price bracket is anything higher than Mr. Halper's price 308 00:11:51,841 --> 00:11:52,842 bracket. 309 00:11:52,973 --> 00:11:54,539 Well, good, good! 310 00:11:54,670 --> 00:11:57,978 Tell me, are you and he having some kind of little game? 311 00:11:58,108 --> 00:11:58,892 Yeah. 312 00:11:59,022 --> 00:12:01,198 It's a game. 313 00:12:01,329 --> 00:12:05,376 It's a game, but I'm not having any fun. 314 00:12:05,507 --> 00:12:08,945 Oh, but I am! 315 00:12:09,076 --> 00:12:10,120 [zany musical tone] 316 00:12:10,251 --> 00:12:11,774 Yeah, that's right, a bracelet. 317 00:12:11,905 --> 00:12:13,123 But not like the one Danny bought, one that's a little 318 00:12:13,254 --> 00:12:14,516 more expensive, you understand? - Oh, I do. 319 00:12:14,646 --> 00:12:15,256 Yes, I do. I do, yes. 320 00:12:15,386 --> 00:12:16,736 Yeah. 321 00:12:16,866 --> 00:12:17,693 I want it-- I want it to be bigger and heavier. 322 00:12:17,824 --> 00:12:18,389 Bigger, yes. Heavier-- 323 00:12:18,520 --> 00:12:20,087 Heavy, heavy! 324 00:12:20,217 --> 00:12:21,044 So when my wife puts it on, she should walk like this, 325 00:12:21,175 --> 00:12:24,569 you know? 326 00:12:24,700 --> 00:12:26,310 I'll show that guy that I love my wife 327 00:12:26,441 --> 00:12:27,529 more than he loves his wife! 328 00:12:27,659 --> 00:12:30,837 Oh, I love them both. 329 00:12:30,967 --> 00:12:32,360 [musical zap] 330 00:12:32,490 --> 00:12:34,101 This is one of our most eloquent pieces. 331 00:12:34,231 --> 00:12:35,058 OK. 332 00:12:35,189 --> 00:12:37,757 Wrap it up. 333 00:12:37,887 --> 00:12:39,019 Don't you want to look at the price? 334 00:12:39,149 --> 00:12:40,498 If I look at the price, I'll cry. 335 00:12:40,629 --> 00:12:43,414 Yes, wrap it up. 336 00:12:43,545 --> 00:12:44,981 Yes, sir. 337 00:12:45,112 --> 00:12:46,896 My, I do like doing business with you Mr. Halper. 338 00:12:47,027 --> 00:12:48,376 If we had more like you, we wouldn't have 339 00:12:48,506 --> 00:12:49,507 to worry about the recession. 340 00:12:49,638 --> 00:12:51,118 Excuse me. 341 00:12:51,248 --> 00:12:52,467 May I see some of your medium-priced watches, please? 342 00:12:52,597 --> 00:12:53,337 Oh, yes. 343 00:12:53,468 --> 00:12:54,338 Right over there. 344 00:12:54,469 --> 00:12:57,211 I'll be with you shortly. 345 00:12:57,341 --> 00:12:58,995 Uh-huh, I thought you'd be here! 346 00:12:59,126 --> 00:13:00,388 You just won't let up, will you? 347 00:13:00,518 --> 00:13:01,955 I won't let up? 348 00:13:02,085 --> 00:13:03,391 You started this whole thing, you little weasel! 349 00:13:03,521 --> 00:13:04,261 Me? 350 00:13:04,392 --> 00:13:06,002 Yeah, you! 351 00:13:06,133 --> 00:13:07,482 What did you want to go and buy your wife those earrings 352 00:13:07,612 --> 00:13:09,092 for no reason at all? 353 00:13:09,223 --> 00:13:10,659 Why'd you want to go hang earrings on her for? 354 00:13:10,790 --> 00:13:11,703 I would have done better if I'd 355 00:13:11,834 --> 00:13:12,792 hung something on her mouth. 356 00:13:15,098 --> 00:13:16,317 This is awful. 357 00:13:16,447 --> 00:13:17,884 You realize those two conniving females 358 00:13:18,014 --> 00:13:20,538 have us in a buying contest? 359 00:13:20,669 --> 00:13:22,323 Why don't we wise up, and stop this nonsense? 360 00:13:22,453 --> 00:13:23,628 You're right. 361 00:13:23,759 --> 00:13:24,716 We'll quit this nonsense and go home. 362 00:13:24,847 --> 00:13:26,240 Right. Let's go. 363 00:13:26,370 --> 00:13:29,939 After I buy one last hunk of jewelry for Bunny. 364 00:13:30,070 --> 00:13:31,854 Why do you want to buy a jewelry for Bunny? 365 00:13:31,985 --> 00:13:35,336 So I can quit the winner. 366 00:13:35,466 --> 00:13:36,337 I'm sorry, Charlie. 367 00:13:36,467 --> 00:13:37,381 I can't let you quit winner. 368 00:13:37,512 --> 00:13:39,122 Why? 369 00:13:39,253 --> 00:13:40,863 Because my wife will make my life miserable, that's why. 370 00:13:40,994 --> 00:13:42,952 Every time she sees a new piece of jewelry that your wife gets, 371 00:13:43,083 --> 00:13:44,171 she starts acting like a martyr. 372 00:13:44,301 --> 00:13:45,433 A martyr? 373 00:13:45,563 --> 00:13:47,914 Joan of Arc walking to the stake! 374 00:13:48,044 --> 00:13:49,567 You should holler! 375 00:13:49,698 --> 00:13:51,047 Bunny keeps hitting me over the head with her mother. 376 00:13:51,178 --> 00:13:55,095 I would rather she used the club with nails on it. 377 00:13:55,225 --> 00:13:57,271 They're not going to be satisfied until they break us. 378 00:13:57,401 --> 00:13:58,359 Yeah. 379 00:13:58,489 --> 00:13:59,360 Maybe then they'll be satisfied. 380 00:13:59,490 --> 00:14:00,361 Yeah. 381 00:14:00,491 --> 00:14:01,492 Then they'll be satisfied. 382 00:14:01,623 --> 00:14:02,406 Hey. 383 00:14:02,537 --> 00:14:03,799 What? 384 00:14:03,930 --> 00:14:04,887 Let's satisfy them. 385 00:14:05,018 --> 00:14:05,975 How? 386 00:14:06,106 --> 00:14:07,716 - Let's go for broke! - What? 387 00:14:07,847 --> 00:14:09,326 We've been buying them pins, and earrings, and bracelets, 388 00:14:09,457 --> 00:14:10,240 and stuff like that. 389 00:14:10,371 --> 00:14:11,459 Let's step up in class. 390 00:14:11,589 --> 00:14:12,590 Let's get them some real diamonds. 391 00:14:12,721 --> 00:14:13,461 - Diamonds? - Yeah! 392 00:14:13,591 --> 00:14:14,505 Heavy diamonds. 393 00:14:14,636 --> 00:14:15,593 And furs, too! 394 00:14:15,724 --> 00:14:16,768 - Diamonds and furs? - Right. 395 00:14:16,899 --> 00:14:17,726 Diamonds and furs. 396 00:14:17,857 --> 00:14:18,988 Danny, don't make jokes. 397 00:14:19,119 --> 00:14:21,991 I mean, especially sick ones! 398 00:14:22,122 --> 00:14:23,688 I'm not making jokes. 399 00:14:23,819 --> 00:14:25,865 I mean, I want them to be dripping in diamonds and furs. 400 00:14:25,995 --> 00:14:27,562 Danny, let us get out of here. 401 00:14:27,692 --> 00:14:31,914 Because from the jewels shining on you, you got sunstroke. 402 00:14:32,045 --> 00:14:33,785 Didn't we say there's nothing too good for our wives? 403 00:14:33,915 --> 00:14:35,004 Right! 404 00:14:35,135 --> 00:14:35,483 That's what will give them, nothing! 405 00:14:35,613 --> 00:14:36,179 No. 406 00:14:38,312 --> 00:14:39,966 Danny, I thought you wanted to quit. 407 00:14:40,096 --> 00:14:42,142 Of course I want to quit, but I want them to ask us to quit. 408 00:14:42,272 --> 00:14:44,579 Oh, by giving them diamonds and furs they're going to quit? 409 00:14:44,709 --> 00:14:46,363 We're going to teach them a lesson. 410 00:14:46,494 --> 00:14:48,713 We'll teach them a lesson, and we got to pay for the tuition? 411 00:14:48,844 --> 00:14:51,107 Will you listen to me? 412 00:14:51,238 --> 00:14:53,022 Let me explain it to you. 413 00:14:53,153 --> 00:14:55,111 You're not so bright, you know? 414 00:14:55,242 --> 00:14:59,072 Look how do we get the diamonds in the furs, all the jewelry 415 00:14:59,202 --> 00:15:00,943 and things we need when we put on a big production number 416 00:15:01,074 --> 00:15:03,511 at the club, where do we get the stuff? 417 00:15:03,641 --> 00:15:05,165 Well, the furs we rent from Lipsey. 418 00:15:05,295 --> 00:15:06,557 Right. 419 00:15:06,688 --> 00:15:08,124 And the diamonds we rent from Maurice, here. 420 00:15:08,255 --> 00:15:10,170 Who-- oh, Danny! 421 00:15:10,300 --> 00:15:11,388 Danny! 422 00:15:11,519 --> 00:15:14,043 [chuckles] Oh, this is beautiful. 423 00:15:14,174 --> 00:15:15,740 I know what you mean. 424 00:15:15,871 --> 00:15:17,133 You mean, we're going to rent the stuff, and not buy it. 425 00:15:17,264 --> 00:15:18,482 Certainly. 426 00:15:18,613 --> 00:15:20,136 We'll rent it, and we'll make them think 427 00:15:20,267 --> 00:15:22,399 that we're going in hock, see? 428 00:15:22,530 --> 00:15:24,053 Then, they'll beg us to take them back. 429 00:15:24,184 --> 00:15:25,620 They'll beg us to take everything back. 430 00:15:25,750 --> 00:15:27,883 Oh, Danny, what a brain, what a brain! 431 00:15:28,014 --> 00:15:29,232 It even puts your nose to shame! 432 00:15:29,363 --> 00:15:31,887 I mean-- 433 00:15:32,018 --> 00:15:33,323 Here you are, Mr. Williams. 434 00:15:33,454 --> 00:15:34,629 Hello, again, Mr. Halper. 435 00:15:34,759 --> 00:15:36,283 Hi, there. 436 00:15:36,413 --> 00:15:38,546 I have just told Mr Williams the most beautiful pin. 437 00:15:38,676 --> 00:15:40,330 Are you sure you wouldn't be interested in seeing one. 438 00:15:40,461 --> 00:15:41,549 Nah, Maurice. 439 00:15:41,679 --> 00:15:42,898 I've changed my mind about the pin. 440 00:15:43,029 --> 00:15:43,333 I'm not going to take it. - You're not? 441 00:15:43,464 --> 00:15:44,552 No. 442 00:15:44,682 --> 00:15:45,596 I'd like to see the finest diamond 443 00:15:45,727 --> 00:15:46,249 ring you've got in the place. 444 00:15:46,380 --> 00:15:46,815 A diamond! 445 00:15:46,946 --> 00:15:48,338 Oh, yes. 446 00:15:48,469 --> 00:15:50,514 Well, right here right here. 447 00:15:50,645 --> 00:15:51,515 There we are. 448 00:15:51,646 --> 00:15:54,214 Now, that is only $10,000. 449 00:15:54,344 --> 00:15:55,955 Gee, I'll take it. 450 00:15:56,085 --> 00:15:56,825 You will? 451 00:15:56,956 --> 00:15:57,739 Mm-Hmm. 452 00:15:57,869 --> 00:15:59,915 I'll take one, too. 453 00:16:00,046 --> 00:16:00,829 Both of you? 454 00:16:00,960 --> 00:16:02,178 Right. 455 00:16:02,309 --> 00:16:03,832 CUSTOMER: Sir, the price here says 79.95. 456 00:16:03,963 --> 00:16:05,225 Does that include the sales tax? 457 00:16:05,355 --> 00:16:06,574 Oh, stop pestering me! 458 00:16:06,704 --> 00:16:07,705 Can't you see I'm busy? 459 00:16:15,278 --> 00:16:16,845 If you want to buy a cheap watch, 460 00:16:16,976 --> 00:16:20,849 you need to go out and get a-- find a pushcart somewhere. 461 00:16:20,980 --> 00:16:22,720 You know, that's the trouble with having 462 00:16:22,851 --> 00:16:23,895 a store so near the street. 463 00:16:24,026 --> 00:16:27,551 People keep coming in. 464 00:16:27,682 --> 00:16:29,510 Now, let me see, I'll just uh-- make out the charges, here. 465 00:16:29,640 --> 00:16:30,511 No, no, no, no! 466 00:16:30,641 --> 00:16:31,512 Maurice, don't charge it. 467 00:16:31,642 --> 00:16:32,295 We're not going to buy them. 468 00:16:32,426 --> 00:16:33,340 What? 469 00:16:33,470 --> 00:16:34,167 We just want to rent them. 470 00:16:34,297 --> 00:16:35,342 Yeah. 471 00:16:35,472 --> 00:16:36,691 The same deal we have for the club. 472 00:16:36,821 --> 00:16:37,779 That's right. [mysterious music playing] 473 00:16:37,909 --> 00:16:38,649 Oh, sir? 474 00:16:38,780 --> 00:16:40,129 Sir! 475 00:16:40,260 --> 00:16:41,130 Sir! 476 00:16:44,960 --> 00:16:45,787 Kathy. 477 00:16:45,917 --> 00:16:46,701 [door slams] 478 00:16:46,831 --> 00:16:47,789 Hey, Irish? 479 00:16:47,919 --> 00:16:49,008 KATHY: Hi, sweetheart. 480 00:16:49,138 --> 00:16:49,965 Hello, baby. 481 00:16:50,096 --> 00:16:50,879 Wow! 482 00:16:51,010 --> 00:16:52,011 We did it today, honey. 483 00:16:52,141 --> 00:16:53,403 Did what? 484 00:16:53,534 --> 00:16:54,796 Oh, today, it'll go down in history, honey. 485 00:16:54,926 --> 00:16:56,667 This is the day that Danny Williams proved 486 00:16:56,798 --> 00:16:59,496 to the whole world that he loves his wife more than Charlie 487 00:16:59,627 --> 00:17:00,671 Halper loves his wife. 488 00:17:00,802 --> 00:17:02,369 What are you talking about? 489 00:17:02,499 --> 00:17:03,718 Close your beautiful mouth, and open those emerald eyes, 490 00:17:03,848 --> 00:17:04,632 kid. 491 00:17:04,762 --> 00:17:06,329 Take a gander at that. 492 00:17:06,460 --> 00:17:08,069 Neat, but not gaudy, eh? 493 00:17:08,201 --> 00:17:08,940 What is it? 494 00:17:09,070 --> 00:17:10,203 What is it. 495 00:17:10,333 --> 00:17:12,117 [chuckles] It's a ten carat diamond. 496 00:17:12,248 --> 00:17:13,467 Oh, no! Come on, seriously. 497 00:17:13,597 --> 00:17:14,729 What is it? 498 00:17:14,858 --> 00:17:16,470 Seriously, it's a 10 carat diamond. 499 00:17:16,599 --> 00:17:17,949 Let me see Charlie match that! 500 00:17:18,079 --> 00:17:20,082 Oh, honey, that can be real. 501 00:17:20,213 --> 00:17:22,171 If it were, it would cost over something like-- 502 00:17:22,301 --> 00:17:23,346 $10,000. 503 00:17:23,477 --> 00:17:24,826 And it's all yours, baby! 504 00:17:24,955 --> 00:17:26,262 All yours. - You mean-- you mean-- 505 00:17:26,393 --> 00:17:27,133 Give me that pretty little finger. 506 00:17:27,262 --> 00:17:27,959 --you mean, it's real? 507 00:17:28,089 --> 00:17:28,830 Absolutely. 508 00:17:28,960 --> 00:17:29,961 There you are. 509 00:17:30,092 --> 00:17:31,354 Danny. 510 00:17:31,485 --> 00:17:32,573 Danny, where did you get that kind of money? 511 00:17:32,703 --> 00:17:33,835 Well honey, you know those bonds 512 00:17:33,965 --> 00:17:35,402 we were saving for our old age? 513 00:17:35,532 --> 00:17:36,403 I cashed them in. 514 00:17:40,102 --> 00:17:41,321 You-- you-- you-- you cashed them in? 515 00:17:41,451 --> 00:17:43,105 Sure. 516 00:17:43,236 --> 00:17:44,324 They were just gathering dust in that vault anyway, honey. 517 00:17:44,454 --> 00:17:45,586 How about that? Isn't that beautiful? 518 00:17:45,716 --> 00:17:46,674 You-- you-- you cashed in on our bonds? 519 00:17:46,804 --> 00:17:47,849 Well, sure, sweetheart. 520 00:17:47,979 --> 00:17:49,242 What do we care about our old age? 521 00:17:49,372 --> 00:17:50,634 The important thing is that you're happy now. 522 00:17:50,765 --> 00:17:52,071 Take a look at that. Isn't that something? 523 00:17:52,201 --> 00:17:53,550 [chuckles] Kinda blinds you, doesn't it? 524 00:17:53,681 --> 00:17:55,987 [whimpering] What? 525 00:17:56,118 --> 00:17:58,425 [whispering] Cashed in our bonds. 526 00:17:58,555 --> 00:18:01,341 [whimpering] 527 00:18:01,471 --> 00:18:02,907 Bunny, it's a beautiful thing! 528 00:18:03,038 --> 00:18:04,344 It's 10 carats! 529 00:18:04,474 --> 00:18:05,997 I mean, so what's the difference if I cashed 530 00:18:06,128 --> 00:18:07,695 in our life insurance policy? 531 00:18:07,825 --> 00:18:09,653 I mean, after all, nobody lives forever. 532 00:18:09,784 --> 00:18:12,178 The important thing is, you should be happy now. 533 00:18:12,308 --> 00:18:13,353 Bunny, will you look at it? 534 00:18:13,483 --> 00:18:14,963 Will you at least just look at it? 535 00:18:18,227 --> 00:18:21,187 [zany music playing] 536 00:18:35,201 --> 00:18:36,463 Hi, dad. 537 00:18:36,593 --> 00:18:38,204 Ah! 538 00:18:38,334 --> 00:18:39,118 You scared me! 539 00:18:39,248 --> 00:18:40,206 Hi, Daddy. 540 00:18:40,336 --> 00:18:41,294 What's in the box? - Oh, Hi. 541 00:18:41,424 --> 00:18:42,251 It's a little surprise. Come on. 542 00:18:42,382 --> 00:18:43,296 Another present for mom. 543 00:18:43,426 --> 00:18:44,775 That's right. 544 00:18:44,906 --> 00:18:46,386 Where is she? 545 00:18:46,516 --> 00:18:48,997 She's up in a room recovering from the last one. 546 00:18:49,128 --> 00:18:50,390 What is it? 547 00:18:50,520 --> 00:18:51,608 A coat. 548 00:18:51,739 --> 00:18:53,132 But she's already got a coat. 549 00:18:53,262 --> 00:18:54,350 Not one like this, she hasn't. [paper crinkling] 550 00:18:54,481 --> 00:18:55,264 What is it? 551 00:18:55,395 --> 00:18:58,702 Genuine white sable. 552 00:18:58,833 --> 00:19:00,008 White sable? 553 00:19:00,139 --> 00:19:01,444 Yep. 554 00:19:01,575 --> 00:19:02,880 Gee, I bet that costs almost as much as mink! 555 00:19:03,011 --> 00:19:04,273 Are you kidding? 556 00:19:04,404 --> 00:19:07,320 With this coat, you use mink for a lining. 557 00:19:07,450 --> 00:19:10,061 Now, go get your mommy, don't tell her what for, 558 00:19:10,192 --> 00:19:11,106 just say I want to talk to her. 559 00:19:11,237 --> 00:19:12,281 Don't mention the coat. 560 00:19:12,412 --> 00:19:14,065 OK. 561 00:19:14,196 --> 00:19:16,067 Daddy, how come you're getting Mommy so many presents lately? 562 00:19:16,198 --> 00:19:17,721 Well, because I love her, dear. 563 00:19:17,852 --> 00:19:19,767 Don't you love me too? 564 00:19:19,897 --> 00:19:21,160 Of course I love you. 565 00:19:21,290 --> 00:19:23,988 Then why don't you get me a coat like that? 566 00:19:24,119 --> 00:19:25,294 Don't be silly. 567 00:19:25,425 --> 00:19:26,643 Eight-year-old girls don't wear sable. 568 00:19:26,774 --> 00:19:28,079 Why not? 569 00:19:28,210 --> 00:19:32,040 Our little bodies get cold too, you know! 570 00:19:32,171 --> 00:19:33,955 You take your cold little body in the other room. 571 00:19:34,085 --> 00:19:35,261 Because I want to talk to Mommy. 572 00:19:42,137 --> 00:19:44,531 [whistling] 573 00:19:44,661 --> 00:19:47,055 KATHY: Danny, Rusty said that you wanted to talk to me. 574 00:19:47,186 --> 00:19:48,317 Yes, I do, darling. Sit down. 575 00:19:48,448 --> 00:19:49,710 Well, honey, I want to talk to you too. 576 00:19:49,840 --> 00:19:51,102 No, dear. Sit over here, sweetheart. 577 00:19:51,233 --> 00:19:52,452 Well, darling, I've got-- 578 00:19:52,582 --> 00:19:53,888 I've got to say this. 579 00:19:54,018 --> 00:19:55,672 You know, I-- I've been awfully upset about-- 580 00:19:55,803 --> 00:19:57,892 about your cashing in all those bonds, and-- and-- 581 00:19:58,022 --> 00:20:00,460 and buying that very expensive ring. 582 00:20:00,590 --> 00:20:02,897 And I'm-- I'm not sure it's the right thing to do at all, 583 00:20:03,027 --> 00:20:04,115 darling, really, I'm not! 584 00:20:04,246 --> 00:20:13,386 [shrieks] Wha-- wha-- what is that? 585 00:20:13,516 --> 00:20:15,126 What do you mean, what is that? 586 00:20:15,257 --> 00:20:16,867 That's a white sable coat! 587 00:20:16,998 --> 00:20:18,565 Wait till Bunny Halper sees you in this! 588 00:20:18,695 --> 00:20:19,783 She'll be green with envy! - Oh, Danny! 589 00:20:19,914 --> 00:20:20,828 Come on, put it on! 590 00:20:20,958 --> 00:20:22,177 No, no, no, no, I couldn't! 591 00:20:22,308 --> 00:20:23,744 Put it on. What do you mean, you couldn't? 592 00:20:23,874 --> 00:20:25,441 Danny, have you lost your mind, diamonds and sables! 593 00:20:25,572 --> 00:20:26,616 - This is for you, sweetheart. - Oh, you're sick, Danny! 594 00:20:26,747 --> 00:20:28,227 You're sick! You're sick! 595 00:20:28,357 --> 00:20:29,706 It's sick for a husband to show 596 00:20:29,837 --> 00:20:31,055 how much he loves his wife? 597 00:20:31,186 --> 00:20:34,145 Oh, where has all this money come from? 598 00:20:34,276 --> 00:20:36,713 I got it from the bank. 599 00:20:36,844 --> 00:20:40,935 I-- I closed out our account at City National. 600 00:20:41,065 --> 00:20:42,589 You-- you closed out our account? 601 00:20:42,719 --> 00:20:44,286 Isn't that wonderful? 602 00:20:44,417 --> 00:20:45,983 Now, you don't have to bother to go to the bank anymore. 603 00:20:48,769 --> 00:20:52,120 But Danny, that was Rusty's college fund! 604 00:20:52,251 --> 00:20:55,732 Darling, the important thing is that you're happy. 605 00:20:55,863 --> 00:20:57,647 When you walk down the street-- 606 00:20:57,778 --> 00:21:00,563 dripping in diamonds, wrapped in furs-- 607 00:21:00,694 --> 00:21:02,913 people are going to point the finger and say, 608 00:21:03,044 --> 00:21:05,786 there goes a woman with a solid marriage. 609 00:21:05,916 --> 00:21:07,091 [DEVASTATED] A solid marriage? 610 00:21:07,222 --> 00:21:08,005 Put it on. 611 00:21:08,136 --> 00:21:09,268 Cashing in our bonds-- 612 00:21:09,398 --> 00:21:10,269 Yes, dear. 613 00:21:10,399 --> 00:21:11,182 --closing our bank account! 614 00:21:11,313 --> 00:21:12,575 Yes, darling. 615 00:21:12,706 --> 00:21:14,011 [HYSTERICALLY] I don't want your old furs, 616 00:21:14,142 --> 00:21:15,404 and I don't want your diamonds! 617 00:21:15,535 --> 00:21:19,887 I don't want anything! 618 00:21:20,017 --> 00:21:23,847 [ominous music playing] 619 00:21:23,978 --> 00:21:27,851 [applause] 620 00:21:27,982 --> 00:21:29,070 Good morning, Mrs. Williams! 621 00:21:29,200 --> 00:21:30,376 Mrs. Halper, how are you? 622 00:21:30,506 --> 00:21:31,333 Come right in. 623 00:21:31,464 --> 00:21:32,856 And what can I do for you? 624 00:21:32,987 --> 00:21:34,118 Here you are, Maurice. 625 00:21:34,249 --> 00:21:35,424 - The rings? - Yes. 626 00:21:35,555 --> 00:21:36,773 But I don't understand. 627 00:21:36,904 --> 00:21:38,253 Well, it's very simple. 628 00:21:38,384 --> 00:21:40,037 We're returning them. 629 00:21:40,168 --> 00:21:41,038 But why? 630 00:21:41,169 --> 00:21:43,737 We're nuts, that's why. 631 00:21:43,867 --> 00:21:45,956 We-- we just can't allow our husbands 632 00:21:46,087 --> 00:21:47,480 to spend so much money. 633 00:21:47,610 --> 00:21:49,308 Oh, but it's not that much. 634 00:21:49,438 --> 00:21:51,527 Well, maybe not to you, but we're in that bracket where 635 00:21:51,658 --> 00:21:53,050 every little 10,000 counts. 636 00:21:53,181 --> 00:21:54,704 Oh, goodness! 637 00:21:54,835 --> 00:21:56,967 But our rentals aren't that steep. 638 00:21:57,098 --> 00:21:59,230 Well, I don't care how much your rentals are-- 639 00:21:59,361 --> 00:22:01,494 Rentals? 640 00:22:01,624 --> 00:22:02,495 Did you say rentals? 641 00:22:02,625 --> 00:22:03,974 Yes. 642 00:22:04,105 --> 00:22:06,107 Your husbands rented these rings for the week. 643 00:22:06,237 --> 00:22:07,413 They didn't buy them? 644 00:22:07,543 --> 00:22:08,849 No. 645 00:22:08,979 --> 00:22:10,241 Of course, I hoped you'd like them well enough-- 646 00:22:10,372 --> 00:22:11,895 They must've done same thing with the furs. 647 00:22:12,026 --> 00:22:13,332 Well, of course! From Lipsey! 648 00:22:13,462 --> 00:22:14,463 They-- they have that deal, where they rent 649 00:22:14,594 --> 00:22:16,030 the furs for the showgirls. 650 00:22:16,160 --> 00:22:19,686 Bunny, you and I have just been taken on a long-- 651 00:22:19,816 --> 00:22:21,252 and not so merry-- ride! 652 00:22:21,383 --> 00:22:23,254 Well, what are we going to do about it? 653 00:22:23,385 --> 00:22:25,344 [ANGRILY] We've been passengers long enough! 654 00:22:25,474 --> 00:22:26,823 We're going to move in the driver's seat. 655 00:22:26,954 --> 00:22:27,824 Come on! 656 00:22:27,955 --> 00:22:30,697 [victorious music playing] 657 00:22:36,006 --> 00:22:39,270 When will those poor women ever realize that 658 00:22:39,401 --> 00:22:41,664 they cannot match wits with the intelligence 659 00:22:41,795 --> 00:22:43,362 of their superior sex? 660 00:22:43,492 --> 00:22:44,275 Or with me, either? 661 00:22:44,406 --> 00:22:45,755 [laughing] 662 00:22:45,886 --> 00:22:49,890 [laughs] Ah, I knew the diamonds and the furs 663 00:22:50,020 --> 00:22:50,891 would do the trick. 664 00:22:51,021 --> 00:22:52,719 You should have seen Kathy. 665 00:22:52,849 --> 00:22:54,721 She wouldn't put that coat on at the point of a gun! 666 00:22:54,851 --> 00:22:55,635 [chuckles] 667 00:22:55,765 --> 00:22:57,419 Yeah! 668 00:22:57,550 --> 00:22:58,594 And Bun-- Bunny wouldn't even take the coat out of the box! 669 00:22:58,725 --> 00:23:00,248 She wouldn't-- I never saw-- she-- 670 00:23:00,379 --> 00:23:12,826 [thud] 671 00:23:12,956 --> 00:23:14,915 What are you doing? 672 00:23:15,045 --> 00:23:17,396 Oh, darling, you know how badly 673 00:23:17,526 --> 00:23:20,790 we felt last week about your spending so much money on us? 674 00:23:20,921 --> 00:23:23,271 Well, we have good news for you. 675 00:23:23,402 --> 00:23:25,795 We overcame that feeling! 676 00:23:25,926 --> 00:23:27,318 You over-- you over-- you over came-- 677 00:23:27,449 --> 00:23:30,539 Oh, you mean, I mean, you're not gonna 678 00:23:30,670 --> 00:23:31,671 bug us to take the stuff back? 679 00:23:31,801 --> 00:23:32,715 Oh, no! 680 00:23:32,846 --> 00:23:34,325 We decided to keep everything. 681 00:23:34,456 --> 00:23:37,807 But honey, Rusty's college education. 682 00:23:37,938 --> 00:23:41,768 Oh, darling, let him go work for it, the way you did. 683 00:23:41,898 --> 00:23:43,030 Come on. 684 00:23:43,160 --> 00:23:46,599 Pardon my flying sable. 685 00:23:46,729 --> 00:23:47,643 Yeah, but I-- he-- 686 00:23:47,774 --> 00:23:50,646 [stammering] I mean-- 687 00:23:50,777 --> 00:24:00,177 [babbling incoherently] 688 00:24:00,308 --> 00:24:03,354 [music playing] 689 00:24:03,485 --> 00:24:04,704 - Hurry with the water! - I got it. 690 00:24:04,834 --> 00:24:06,227 Hurry up, honey. Here, he's fainted! 691 00:24:06,357 --> 00:24:07,663 Oh, my goodness! 692 00:24:07,794 --> 00:24:09,056 Well, for heaven's sake's, Danny, stand back! 693 00:24:09,186 --> 00:24:10,231 OK. OK, sweetheart. 694 00:24:18,718 --> 00:24:22,330 What are you some kind of nut? 695 00:24:22,461 --> 00:24:24,463 He's the one who fainted, what are you pouring it on me for? 696 00:24:24,593 --> 00:24:26,116 You got my suit all wet! 697 00:24:26,247 --> 00:24:28,989 Go rent yourself a dry one, you drip! 698 00:24:31,731 --> 00:24:34,124 [zany music playing] 699 00:24:38,041 --> 00:24:41,349 [theme music playing] 48718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.