All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S09E10.Tonooses.Plot.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,791 --> 00:00:12,186 [THEME - HERBERT SPENCER AND EARLE HAGEN, "DANNY BOY"] 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,290 Will you please come on, we got 3 00:00:29,420 --> 00:00:30,769 to eat dinner before we get to the theater 4 00:00:30,900 --> 00:00:31,988 if we're gonna eat tonight. 5 00:00:32,119 --> 00:00:33,337 [coughing] Gee. 6 00:00:33,468 --> 00:00:34,556 - Well, don't you look nice! - Oh, daddy! 7 00:00:34,686 --> 00:00:35,992 You look gorgeous! 8 00:00:36,123 --> 00:00:37,037 Except for one thing your tie is crooked. 9 00:00:37,167 --> 00:00:37,950 Come here. 10 00:00:38,081 --> 00:00:39,343 Now stand still. 11 00:00:39,474 --> 00:00:40,649 Oh good grief. 12 00:00:40,779 --> 00:00:41,911 Well, thank you very much. 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,478 - There you are handsome. - Yeah. 14 00:00:43,608 --> 00:00:44,522 Me handsome? 15 00:00:44,653 --> 00:00:45,915 Well, I think you are. 16 00:00:46,046 --> 00:00:46,959 I think you're beautiful. 17 00:00:47,090 --> 00:00:47,873 Oh? 18 00:00:48,004 --> 00:00:49,092 Yeah. 19 00:00:49,223 --> 00:00:50,659 And if were I locked in a castle you 20 00:00:50,789 --> 00:00:52,835 could be the handsome prince on a white horse, who 21 00:00:52,965 --> 00:00:54,402 saves me by killing the dragon. 22 00:00:54,532 --> 00:00:55,316 Wait. 23 00:00:55,446 --> 00:00:56,752 Wait. 24 00:00:56,882 --> 00:00:58,014 Now just a moment what's all this buttering up. 25 00:00:58,145 --> 00:00:59,668 I gave you your allowance this week. 26 00:00:59,798 --> 00:01:01,452 What is this? 27 00:01:01,583 --> 00:01:04,455 Do we have to have a reason to pay our father a compliment? 28 00:01:04,586 --> 00:01:06,066 Gee whiz. 29 00:01:06,196 --> 00:01:07,937 Oh sorry, son. 30 00:01:08,068 --> 00:01:08,851 Thank you. 31 00:01:08,981 --> 00:01:10,418 Oh by the way. 32 00:01:12,463 --> 00:01:13,769 Yeah? 33 00:01:13,899 --> 00:01:16,946 I left my report card on the desk in my room. 34 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 Would you sign it without looking at it, handsome? 35 00:01:28,305 --> 00:01:29,914 I just love ya. 36 00:01:32,614 --> 00:01:34,311 You just love me? 37 00:01:34,442 --> 00:01:36,574 Yeah, because you're handsome and smart. 38 00:01:36,705 --> 00:01:37,967 I'm smart. 39 00:01:38,098 --> 00:01:39,838 I bet you know how to get bubblegum out 40 00:01:39,969 --> 00:01:41,797 of an electric shaver, don't you daddy? 41 00:01:46,193 --> 00:01:47,107 Honey. 42 00:01:48,543 --> 00:01:49,457 How do you like my dress? 43 00:01:49,587 --> 00:01:51,937 Oh it's beautiful. 44 00:01:52,068 --> 00:01:53,200 It's a poem. 45 00:01:53,330 --> 00:01:54,201 It's a symphony. 46 00:01:55,898 --> 00:01:57,465 The man who designed that dress had only you in mind, 47 00:01:57,595 --> 00:01:58,335 when he made it. 48 00:01:58,466 --> 00:01:59,467 I'll go change it. 49 00:01:59,597 --> 00:02:00,859 Come on! 50 00:02:00,990 --> 00:02:02,034 We're late now. 51 00:02:02,165 --> 00:02:03,427 We're never going to get any food. 52 00:02:03,558 --> 00:02:05,125 Oh wait honey, I've got to call up Louise! 53 00:02:05,255 --> 00:02:06,430 Yes mam! 54 00:02:06,561 --> 00:02:08,039 Now tonight, first we're going to be 55 00:02:08,170 --> 00:02:09,346 at the Colony for dinner-- 56 00:02:09,477 --> 00:02:10,826 Will you hurry up? 57 00:02:10,955 --> 00:02:12,523 Oh, honey, I better write those numbers down. 58 00:02:12,654 --> 00:02:13,785 [interposing voices] 59 00:02:13,916 --> 00:02:14,873 Will you please look? 60 00:02:15,004 --> 00:02:16,353 I already blew the appetizer. 61 00:02:16,484 --> 00:02:17,702 I don't want to lose the soup too. 62 00:02:17,833 --> 00:02:19,139 Now come on. 63 00:02:19,269 --> 00:02:20,401 - You all have a wonderful time. - Oh thanks. 64 00:02:20,531 --> 00:02:21,402 So how! 65 00:02:29,758 --> 00:02:32,456 Tonoose, what are you doing here? 66 00:02:32,587 --> 00:02:34,458 We weren't expecting you. 67 00:02:34,589 --> 00:02:37,244 If you weren't expecting me, how come you all dressed up? 68 00:02:39,202 --> 00:02:41,161 We had some tickets for the theater tonight. 69 00:02:41,291 --> 00:02:42,423 Yeah. Yeah. 70 00:02:42,553 --> 00:02:43,772 Gee this is embarrassing. 71 00:02:43,902 --> 00:02:45,687 Don't let me spoil your fun. 72 00:02:45,817 --> 00:02:46,644 Children go out! Love. 73 00:02:46,775 --> 00:02:47,515 Dance. Sing. 74 00:02:47,645 --> 00:02:48,777 Be happy. 75 00:02:48,906 --> 00:02:50,300 Are you sure it'll be all right? 76 00:02:50,430 --> 00:02:51,780 Of course, I'm going to be here when you get back. 77 00:02:51,910 --> 00:02:53,477 Those tickets cost an arm a leg. 78 00:02:53,608 --> 00:02:56,959 Sure, why should you change your plan, just because I'm 79 00:02:57,089 --> 00:02:58,047 going to kill myself? 80 00:03:02,791 --> 00:03:04,923 All right, you big ham. 81 00:03:06,621 --> 00:03:08,318 Now we'd like to stay and listen to your tale of woe. 82 00:03:08,449 --> 00:03:11,016 But like I said those tickets cost a lot of money 83 00:03:11,147 --> 00:03:12,453 and we've got to go. 84 00:03:12,583 --> 00:03:14,324 What I got to say, I can say in one second. 85 00:03:14,455 --> 00:03:15,195 Good. 86 00:03:15,325 --> 00:03:16,152 What is it? 87 00:03:16,283 --> 00:03:17,197 Well, it's a long story. 88 00:03:20,329 --> 00:03:21,679 Well, there goes our dinner. 89 00:03:21,810 --> 00:03:22,724 [kathy sighs] 90 00:03:24,073 --> 00:03:25,248 All right, Unc let's have it. 91 00:03:25,379 --> 00:03:26,684 I haven't eaten. 92 00:03:26,815 --> 00:03:28,251 Maybe you give me some little thing to nibble 93 00:03:28,382 --> 00:03:29,600 on to keep up my strength, huh? 94 00:03:29,731 --> 00:03:31,689 Well, I didn't make any dinner tonight. 95 00:03:31,820 --> 00:03:33,082 The kids and I just are leftovers. 96 00:03:33,213 --> 00:03:34,910 Oh that's all right Louise. 97 00:03:35,040 --> 00:03:37,391 Just fix me some little simple Lebanese snack. 98 00:03:37,521 --> 00:03:38,261 You know? 99 00:03:38,392 --> 00:03:39,871 Oh yeah. 100 00:03:40,002 --> 00:03:42,700 Something like roast lamb with stuffed grape leaves, 101 00:03:42,831 --> 00:03:46,442 barbecued chicken with wild rice and pignoli nuts? 102 00:03:46,574 --> 00:03:47,618 Yeah, exactly! 103 00:03:47,749 --> 00:03:49,272 I'll open up a can of sardines. 104 00:03:51,666 --> 00:03:53,537 That's what you call Lebanese snack? 105 00:03:53,668 --> 00:03:55,409 Couldn't you at least make me a little lamb meshwi? 106 00:03:55,539 --> 00:03:56,410 Huh? 107 00:03:56,540 --> 00:03:58,107 Shish kebab to you. 108 00:03:58,238 --> 00:03:59,630 Oh shish kebab! 109 00:03:59,761 --> 00:04:01,197 Sure. 110 00:04:01,328 --> 00:04:02,546 I'll run a knitting needle through the sardines. 111 00:04:05,680 --> 00:04:06,637 All right, now. 112 00:04:06,768 --> 00:04:07,943 What's the trouble? 113 00:04:08,073 --> 00:04:10,293 The trouble is I left Toledo forever. 114 00:04:10,424 --> 00:04:11,947 What are you talking about? 115 00:04:12,077 --> 00:04:14,210 How could you leave your family and relatives forever? 116 00:04:14,341 --> 00:04:15,255 What's the matter? 117 00:04:15,385 --> 00:04:16,647 Uncle Tonoose what happened? 118 00:04:16,778 --> 00:04:17,909 Well, you will hear but you won't believe. 119 00:04:18,040 --> 00:04:19,346 What? 120 00:04:19,476 --> 00:04:23,219 They threw me out of the family cemetery! 121 00:04:23,350 --> 00:04:24,742 What do you mean? 122 00:04:24,873 --> 00:04:26,788 Well you know, a couple of months 123 00:04:26,918 --> 00:04:29,094 ago how the whole family get together and they chip in 124 00:04:29,225 --> 00:04:31,096 and they buy a nice little piece of real estate? 125 00:04:31,227 --> 00:04:32,620 The family bought a piece of real estate? 126 00:04:32,750 --> 00:04:33,925 Yeah. 127 00:04:34,056 --> 00:04:34,796 Piece of an old subdivided golf course. 128 00:04:34,926 --> 00:04:35,797 Yeah. 129 00:04:35,927 --> 00:04:36,667 But beautiful golf course. 130 00:04:36,798 --> 00:04:37,886 Was beautiful. 131 00:04:38,016 --> 00:04:39,888 And so we make a family cemetery see. 132 00:04:40,018 --> 00:04:41,977 And we cut it up into plots, so there'd 133 00:04:42,107 --> 00:04:43,457 be plenty room for everybody. 134 00:04:43,587 --> 00:04:46,155 Should be nice and comfortable. 135 00:04:46,286 --> 00:04:48,157 But the best plot in the whole place 136 00:04:48,288 --> 00:04:51,159 is a little clearing on the top of a hill that is 137 00:04:51,291 --> 00:04:53,597 growing a beautiful plum tree. 138 00:04:53,728 --> 00:04:55,904 And this place on top of the hill with the plum tree 139 00:04:56,034 --> 00:04:59,081 is reserved for the relative who has done the most 140 00:04:59,211 --> 00:05:01,213 good for the whole family. 141 00:05:01,344 --> 00:05:04,608 The leader of the community in Toledo. 142 00:05:04,739 --> 00:05:06,044 Ain't that I suppose to have it? 143 00:05:06,175 --> 00:05:07,263 Mm-hm. 144 00:05:07,394 --> 00:05:08,786 Of course you are. 145 00:05:08,917 --> 00:05:10,179 Well I don't got it! 146 00:05:11,659 --> 00:05:13,269 They give to cousin Habib. 147 00:05:13,400 --> 00:05:15,010 She'll be up on the hill. 148 00:05:15,140 --> 00:05:17,317 Me, they put down in the sand trap. 149 00:05:19,754 --> 00:05:21,146 Now, Uncle Tonoose you were supposed 150 00:05:21,277 --> 00:05:23,235 to be the head of the whole Lebanese community. 151 00:05:23,366 --> 00:05:25,107 Why would they bypass you? 152 00:05:25,237 --> 00:05:26,717 Who made this decision? 153 00:05:26,848 --> 00:05:29,067 Habib says got to be everything fair. 154 00:05:29,198 --> 00:05:31,983 So we going to leave it up to a three-man committee to decide. 155 00:05:32,114 --> 00:05:33,420 Well that sounds reasonable. 156 00:05:33,550 --> 00:05:34,377 Yeah. 157 00:05:34,508 --> 00:05:35,944 Who was on the committee? 158 00:05:36,074 --> 00:05:38,686 Habib's brother-in-law, Habib's brother, and Habib! 159 00:05:40,514 --> 00:05:41,645 Oh boy. 160 00:05:41,776 --> 00:05:43,255 And so you were framed and it's a pity. 161 00:05:43,386 --> 00:05:45,649 But that's no excuse for you to tear up your roots, 162 00:05:45,780 --> 00:05:47,172 to ruin your whole life? 163 00:05:47,303 --> 00:05:48,826 And what's so important about the top of the hill? 164 00:05:48,957 --> 00:05:51,699 Oh Danny you don't understand about the top of the hill. 165 00:05:51,829 --> 00:05:53,875 That's the best, the nicest, the most peaceful 166 00:05:54,005 --> 00:05:56,181 place in the whole cemetery by top of that hill with the plum 167 00:05:56,312 --> 00:05:57,922 tree. 168 00:05:58,053 --> 00:06:01,535 You know, in the winter it's covered with clean white snow. 169 00:06:01,665 --> 00:06:03,580 And in the summer, you could reach up 170 00:06:03,711 --> 00:06:04,973 and pick a plum from the tree. 171 00:06:09,238 --> 00:06:11,980 Aside from skiing and picking plums. 172 00:06:13,895 --> 00:06:15,375 What's so important about this hill? 173 00:06:15,505 --> 00:06:18,465 You don't understand what's important is 174 00:06:18,595 --> 00:06:20,075 the honor to be there. 175 00:06:20,205 --> 00:06:21,555 The top of the hill by the plum tree 176 00:06:21,685 --> 00:06:23,426 is meant for the leader of the community. 177 00:06:23,557 --> 00:06:24,819 They put Habib there. 178 00:06:24,949 --> 00:06:26,560 That means the whole family think that Habib 179 00:06:26,690 --> 00:06:27,996 is the most important. 180 00:06:28,126 --> 00:06:30,390 And that's why I never go back Toledo. 181 00:06:30,520 --> 00:06:31,608 They don't appreciate me. 182 00:06:33,044 --> 00:06:35,960 Uncle Tonoose, all this talk is ridiculous. 183 00:06:36,091 --> 00:06:37,440 Talking about burial plots. 184 00:06:37,571 --> 00:06:39,747 Why you're a young, vigorous, healthy man. 185 00:06:39,877 --> 00:06:42,053 And-- and you should stop worrying about cemeteries. 186 00:06:42,183 --> 00:06:43,751 Yeah. It's morbid. 187 00:06:43,881 --> 00:06:44,926 Oh it gives me the chills. 188 00:06:45,056 --> 00:06:46,275 I don't like talking about death. 189 00:06:46,406 --> 00:06:47,450 It frightens me. 190 00:06:47,581 --> 00:06:49,017 Death frighten you? 191 00:06:49,147 --> 00:06:49,931 Why? 192 00:06:50,061 --> 00:06:51,672 Death beautiful. 193 00:06:51,802 --> 00:06:54,936 You never read the words of the poet Gibran 194 00:06:55,066 --> 00:06:58,330 in his book The Prophet? 195 00:06:58,461 --> 00:07:03,988 What is it to die but to stand naked in the wind 196 00:07:04,119 --> 00:07:06,513 and melt into the sun? 197 00:07:06,643 --> 00:07:10,952 What is it to cease breathing, but to free the breath 198 00:07:11,082 --> 00:07:15,130 from its restless tides that it may rise and expand 199 00:07:15,260 --> 00:07:18,699 and seek God unencumbered? 200 00:07:18,829 --> 00:07:23,878 Only when you drink from the river of silence, then can 201 00:07:24,008 --> 00:07:26,184 you truly sing. 202 00:07:26,315 --> 00:07:29,405 Only when you reach the mountaintop, 203 00:07:29,536 --> 00:07:32,234 then you shall begin to climb. 204 00:07:32,364 --> 00:07:36,804 And only when the earth claim your limbs, 205 00:07:36,933 --> 00:07:41,504 then shall you indeed dance. 206 00:07:41,635 --> 00:07:43,288 Oh it's beautiful Uncle Tonoose. 207 00:07:43,419 --> 00:07:44,812 Sure that's beautiful. 208 00:07:44,942 --> 00:07:46,553 And Habib is going to dance under the plum tree 209 00:07:46,683 --> 00:07:47,902 and I'm going to dance in the sand! 210 00:07:56,127 --> 00:07:57,346 Oh, never mind. 211 00:07:57,477 --> 00:07:59,043 You-- you go out to have a good time. 212 00:07:59,174 --> 00:08:00,044 Sing, dance, be happy. 213 00:08:00,175 --> 00:08:00,958 I go upstairs. 214 00:08:01,089 --> 00:08:01,959 I unpack. 215 00:08:02,090 --> 00:08:03,265 I get a good night's rest. 216 00:08:03,395 --> 00:08:05,789 Oh Uncle Tonoose, I hate to tell you. 217 00:08:05,920 --> 00:08:08,226 But we just haven't got any room for you here. 218 00:08:09,706 --> 00:08:12,970 You don't got any room for beloved old uncle? 219 00:08:13,101 --> 00:08:16,278 That was before I was sleeping in the bed in Rusty's room. 220 00:08:16,408 --> 00:08:18,846 Well, you see I had to move Rusty in with Linda, 221 00:08:18,976 --> 00:08:21,283 because Louise is having her apartment painted. 222 00:08:21,413 --> 00:08:22,937 And she's staying in Rusty's room. 223 00:08:24,416 --> 00:08:27,768 You throw me out of the bed in Rusty's room. 224 00:08:27,898 --> 00:08:32,599 Habib throw me out of the place in the cemetery. 225 00:08:32,729 --> 00:08:34,383 I don't got no place to lie down! 226 00:08:37,952 --> 00:08:39,431 Well it's your own fault! 227 00:08:39,562 --> 00:08:41,172 Why didn't you write and let us know you were coming? 228 00:08:41,303 --> 00:08:42,870 I should write a letter. 229 00:08:43,000 --> 00:08:45,089 You want a warning so you can lock up the good silver! 230 00:08:45,220 --> 00:08:46,134 No! 231 00:08:47,265 --> 00:08:48,310 Oh I feel terrible. 232 00:08:48,440 --> 00:08:49,616 Never mind feeling terrible. 233 00:08:49,746 --> 00:08:50,965 I go find a place. - Where are you going? 234 00:08:51,095 --> 00:08:52,183 - I go to the park. - To the park? 235 00:08:52,314 --> 00:08:53,141 To the park! 236 00:08:53,271 --> 00:08:54,446 No, that's ridiculous! 237 00:08:54,577 --> 00:08:55,752 Oh maybe I should write them a letter 238 00:08:55,883 --> 00:08:57,145 first to let them prepare a bench for me. 239 00:08:57,841 --> 00:08:58,407 No. No. 240 00:08:58,538 --> 00:08:59,364 No. 241 00:08:59,495 --> 00:09:01,018 Will you please sit down. 242 00:09:01,149 --> 00:09:03,064 Honey couldn't he spend the night on the sofa. 243 00:09:03,194 --> 00:09:04,456 Oh yes of course. 244 00:09:04,587 --> 00:09:06,763 After dinner, I'll get Louise to get 245 00:09:06,894 --> 00:09:08,112 a pillow and blanket for you. 246 00:09:08,243 --> 00:09:09,679 And I think you'll be comfortable there. 247 00:09:09,810 --> 00:09:10,680 Won't you Uncle Tonoose? 248 00:09:12,377 --> 00:09:13,857 Oh sure it'd be all right. 249 00:09:13,988 --> 00:09:15,511 You know, when I was a little boy 250 00:09:15,642 --> 00:09:17,165 in the old country in Lebanon I used to be 251 00:09:17,295 --> 00:09:18,949 my Shepard in the mountains. 252 00:09:19,080 --> 00:09:21,909 Many nights I sleeping on the rocks. 253 00:09:22,039 --> 00:09:23,824 And this bed be about as good. 254 00:09:31,483 --> 00:09:33,181 Honey don't put the light on, you'll wake him up. 255 00:09:34,225 --> 00:09:38,665 Is that you my sweethearts? 256 00:09:38,795 --> 00:09:40,841 Oh, Uncle Tonoose, did we wake you up? 257 00:09:40,971 --> 00:09:41,755 No, no, no. 258 00:09:41,885 --> 00:09:42,843 I could not sleep. 259 00:09:47,282 --> 00:09:48,065 What's the matter? 260 00:09:48,196 --> 00:09:49,850 I've been thinking. 261 00:09:49,980 --> 00:09:52,243 And I've been saying to myself, Tonoose you are foolish to run. 262 00:09:52,374 --> 00:09:54,202 No man can run away from his relatives. 263 00:09:54,332 --> 00:09:55,507 Good for you. 264 00:09:55,638 --> 00:09:56,813 And you decided to go back to Toledo. 265 00:09:56,944 --> 00:09:58,815 No, I decided to move in with you, here. 266 00:10:02,210 --> 00:10:04,125 Y-you mean permanently? 267 00:10:04,255 --> 00:10:05,039 No, no, no. 268 00:10:05,169 --> 00:10:07,128 Not permanently. 269 00:10:07,258 --> 00:10:08,477 Only for few years. 270 00:10:10,827 --> 00:10:12,002 Danny we-- 271 00:10:12,133 --> 00:10:13,395 Look. 272 00:10:13,525 --> 00:10:14,570 Well, can we talk about it in the morning. 273 00:10:14,701 --> 00:10:16,093 It's getting so late. - Oh sure. 274 00:10:16,224 --> 00:10:17,660 We got all the time in the world to talk about it. 275 00:10:17,791 --> 00:10:19,531 I'm going to be living with you, you lucky people. 276 00:10:19,662 --> 00:10:20,576 Good bye. 277 00:10:21,751 --> 00:10:23,361 Well, good night Uncle Tonoose. 278 00:10:23,492 --> 00:10:25,233 I hope you'll be comfortable there on the sofa. 279 00:10:25,363 --> 00:10:26,626 Don't worry about me. 280 00:10:26,756 --> 00:10:27,496 Good night children. 281 00:10:27,627 --> 00:10:28,540 Good night. 282 00:10:29,411 --> 00:10:32,414 [moaning loudly] 283 00:10:32,544 --> 00:10:34,372 Uncle is something wrong? 284 00:10:34,503 --> 00:10:35,591 Huh? 285 00:10:35,722 --> 00:10:37,201 Oh no, Danny. 286 00:10:37,332 --> 00:10:40,552 It's only that I've been sleeping in good bed so long. 287 00:10:40,683 --> 00:10:42,250 I guess I little bit spoiled. 288 00:10:42,380 --> 00:10:43,468 Don't worry boy. 289 00:10:45,862 --> 00:10:47,342 Well good night. 290 00:10:47,472 --> 00:10:48,386 Good night children. 291 00:10:48,517 --> 00:10:49,953 [screaming] 292 00:10:55,872 --> 00:10:57,221 Uncle are you in pain? 293 00:10:57,352 --> 00:10:59,006 Oh you heard that! 294 00:11:01,443 --> 00:11:02,966 I meant to scream on the inside. 295 00:11:04,620 --> 00:11:05,577 Good night children. 296 00:11:05,708 --> 00:11:07,101 Good night. 297 00:11:07,231 --> 00:11:08,668 We just can't let Uncle Tonoose sleep on the sofa. 298 00:11:08,798 --> 00:11:10,147 I know. Come on Uncle. 299 00:11:10,278 --> 00:11:11,758 Get up. Get up. 300 00:11:11,888 --> 00:11:13,107 Sleep in our bed. - Buh. 301 00:11:13,237 --> 00:11:14,412 Oh no, I wouldn't do that. 302 00:11:14,543 --> 00:11:17,459 [babbling] 303 00:11:17,589 --> 00:11:19,287 Man and wife, I'm going to take their bed? 304 00:11:19,417 --> 00:11:20,331 No. - Don't worry. 305 00:11:20,462 --> 00:11:21,419 About it. Honestly. 306 00:11:21,550 --> 00:11:22,812 - Never again. - Please. 307 00:11:22,943 --> 00:11:24,858 What, I'll sleep in a club chair and Kathy 308 00:11:24,988 --> 00:11:25,902 will sleep on the sofa. 309 00:11:26,033 --> 00:11:26,816 Everything will be fine. 310 00:11:26,947 --> 00:11:27,774 You go ahead. 311 00:11:35,390 --> 00:11:40,047 Danny and Kathy, you going to give up your own bedroom 312 00:11:40,177 --> 00:11:42,527 to your old uncle? 313 00:11:42,658 --> 00:11:44,051 Oh I never think anybody. 314 00:11:44,181 --> 00:11:47,315 This I didn't expect. 315 00:11:47,445 --> 00:11:52,407 You made an old man very happy. 316 00:11:52,537 --> 00:11:54,104 Good night children. 317 00:11:54,235 --> 00:11:56,324 Oh Uncle Tonoose, I better go get our pajamas first. 318 00:11:56,454 --> 00:11:57,412 Oh no here. 319 00:11:57,542 --> 00:11:58,718 I put them under the pillows. 320 00:12:00,720 --> 00:12:04,201 [music playing] 321 00:12:12,732 --> 00:12:15,647 Sheesh, where did all this come from? 322 00:12:15,778 --> 00:12:18,041 In a big box from Toledo. 323 00:12:20,914 --> 00:12:23,307 Where did Uncle Tonoose get the nerve to think that he 324 00:12:23,438 --> 00:12:25,179 could redecorate our apartment? 325 00:12:25,309 --> 00:12:28,791 From the same place he had the gall to hang 326 00:12:28,922 --> 00:12:30,227 that picture over there. 327 00:12:31,489 --> 00:12:32,360 [gasp] 328 00:12:35,319 --> 00:12:36,799 What is that? 329 00:12:37,844 --> 00:12:39,367 That? 330 00:12:39,497 --> 00:12:44,285 That is a picture of your Uncle Tonoose as a baby. 331 00:12:44,415 --> 00:12:47,157 Done by an artist who'd do anything for a buck. 332 00:12:50,682 --> 00:12:52,293 Uncle Tonoose has been here for three days 333 00:12:52,423 --> 00:12:54,599 and he has taken over the entire place! 334 00:12:54,730 --> 00:12:57,777 He has established a beachhead in my kitchen. 335 00:12:57,907 --> 00:13:00,040 I've got six burners in there! 336 00:13:00,170 --> 00:13:01,563 Six burners! 337 00:13:01,693 --> 00:13:03,565 All of them going full blast and everyone of them 338 00:13:03,695 --> 00:13:04,784 got something with rice in it. 339 00:13:06,873 --> 00:13:08,700 I'm scared to go in that kitchen. 340 00:13:08,831 --> 00:13:10,354 Scared I'll get snow blind. 341 00:13:12,313 --> 00:13:15,751 I'm going to get this off the wall right now! 342 00:13:15,882 --> 00:13:18,188 Kathy, what are you doing with my picture? 343 00:13:18,319 --> 00:13:19,189 I hung it on the wall. 344 00:13:19,320 --> 00:13:20,147 Yes. 345 00:13:20,277 --> 00:13:21,844 And I took it down. 346 00:13:21,975 --> 00:13:23,585 Oh. 347 00:13:23,715 --> 00:13:25,892 I know you're crazy about me, but you don't have to carry 348 00:13:26,022 --> 00:13:27,545 picture with you all day long. 349 00:13:29,069 --> 00:13:31,811 Hang it on the wall where everybody can enjoy. 350 00:13:31,941 --> 00:13:33,943 I tell you what, I get you wallet sized 351 00:13:34,074 --> 00:13:35,553 picture you can carry with you. 352 00:13:38,818 --> 00:13:39,949 I'm going to quit school! 353 00:13:41,472 --> 00:13:43,170 What is the matter with you? 354 00:13:43,300 --> 00:13:45,955 I failed my American history test! 355 00:13:46,086 --> 00:13:48,349 You failed your American history test? 356 00:13:48,479 --> 00:13:49,611 Why that's your best subject. 357 00:13:49,741 --> 00:13:50,525 How could you fail it? 358 00:13:50,655 --> 00:13:51,526 I helped you myself! 359 00:13:53,310 --> 00:13:54,703 I know. 360 00:13:54,834 --> 00:13:56,487 But my teacher says America was not discovered 361 00:13:56,618 --> 00:13:57,662 by a Lebanese sailor. 362 00:14:01,188 --> 00:14:03,494 Uncle Tonoose, you told her that Christopher 363 00:14:03,625 --> 00:14:05,061 Columbus was a Lebanese? 364 00:14:05,192 --> 00:14:06,106 Sure. 365 00:14:06,236 --> 00:14:07,063 What you think he was, Eskimo? 366 00:14:09,457 --> 00:14:11,981 Oh Uncle Tonoose, how could you do a thing like that? 367 00:14:12,112 --> 00:14:15,202 He was born in the same little village in Lebanon 368 00:14:15,332 --> 00:14:18,466 with George Washington! 369 00:14:18,596 --> 00:14:20,555 I got that wrong too. 370 00:14:22,383 --> 00:14:24,820 Mom, can I have a piece of steak please. 371 00:14:24,951 --> 00:14:26,213 You certainly may not. 372 00:14:26,343 --> 00:14:29,390 You will eat rice along with the rest of us. 373 00:14:29,520 --> 00:14:30,826 I don't want it for my stomach. 374 00:14:30,957 --> 00:14:31,871 I want it for my eye. 375 00:14:32,784 --> 00:14:33,655 Your eye? 376 00:14:33,785 --> 00:14:35,787 Rusty let-- Oh. 377 00:14:35,918 --> 00:14:38,921 Rusty, where did you get that terrible black eye? 378 00:14:39,052 --> 00:14:40,531 From Jimmy Sullivan. 379 00:14:40,662 --> 00:14:42,969 Did that big bully pick on you? 380 00:14:43,099 --> 00:14:43,970 No. 381 00:14:44,100 --> 00:14:45,928 I challenged him to a fight. 382 00:14:46,059 --> 00:14:48,583 You challenged Jimmy Sullivan to a fight? 383 00:14:48,713 --> 00:14:49,845 Oh Rusty where are your brains? 384 00:14:49,976 --> 00:14:50,933 He's twice your size. 385 00:14:51,064 --> 00:14:52,413 I know. 386 00:14:52,543 --> 00:14:54,719 But a certain person around here hypnotized me 387 00:14:54,850 --> 00:14:57,200 with a lot of stories about how our noble ancestors 388 00:14:57,331 --> 00:15:00,421 fought lions barehanded. 389 00:15:00,551 --> 00:15:03,293 How anyone in this family could lick anyone else with one hand 390 00:15:03,424 --> 00:15:04,338 tied behind his back. 391 00:15:04,468 --> 00:15:05,382 Ha! 392 00:15:09,821 --> 00:15:11,171 Well he didn't listen very good. 393 00:15:11,301 --> 00:15:13,216 What I was saying was that the other fellow should 394 00:15:13,347 --> 00:15:14,957 have his hand tied behind him. 395 00:15:15,958 --> 00:15:16,828 [pop] 396 00:15:16,959 --> 00:15:17,786 [clatter] 397 00:15:17,917 --> 00:15:19,701 [louise screaming] 398 00:15:19,831 --> 00:15:21,877 LOUISE: Oh my goodness gracious! 399 00:15:22,008 --> 00:15:22,791 Louise! 400 00:15:22,922 --> 00:15:23,835 What happened? 401 00:15:30,886 --> 00:15:33,933 A pot of rice just exploded in the kitchen. 402 00:15:34,063 --> 00:15:34,934 Exploded! 403 00:15:37,458 --> 00:15:39,242 Don't blame yourself Louise. 404 00:15:39,373 --> 00:15:41,723 I will not scrape that stuff off the ceiling there. 405 00:15:41,853 --> 00:15:43,638 Is not your fault. You just don't got 406 00:15:43,768 --> 00:15:45,770 the talent for cooking rice. 407 00:15:45,901 --> 00:15:47,120 I tell you what. 408 00:15:47,250 --> 00:15:48,121 From now on, I'm going to do the cooking. 409 00:15:48,251 --> 00:15:49,078 No you don't! 410 00:15:49,209 --> 00:15:51,167 Oh don't try to thank me. 411 00:15:51,298 --> 00:15:52,081 --kitchen! 412 00:15:52,212 --> 00:15:53,474 Get out of my kitchen! 413 00:15:53,604 --> 00:15:56,172 How dare you go in there! 414 00:15:56,303 --> 00:15:57,391 I can't take it. 415 00:15:57,521 --> 00:15:59,436 Miss Williams I just can't take it. 416 00:15:59,567 --> 00:16:01,699 I got to quit this job cause I can't take it. 417 00:16:01,830 --> 00:16:03,527 That man's going to run me raven crazy. 418 00:16:03,658 --> 00:16:05,268 Oh Louise, you don't think this is any kind of a-- 419 00:16:05,399 --> 00:16:08,924 [all shouting] 420 00:16:12,536 --> 00:16:13,537 Quiet please! 421 00:16:13,668 --> 00:16:14,974 I can't hear myself think! 422 00:16:19,979 --> 00:16:22,242 Well, how's my happy little family today? 423 00:16:30,424 --> 00:16:31,991 Uncle Tonoose did something wrong? 424 00:16:32,861 --> 00:16:33,949 Yes he did! 425 00:16:34,080 --> 00:16:40,651 [all shouting] 426 00:16:40,782 --> 00:16:43,219 Quiet a second will you! 427 00:16:43,350 --> 00:16:45,439 Who painted a black eye on what rice pot? 428 00:16:45,569 --> 00:16:47,615 What are you talking about? 429 00:16:47,745 --> 00:16:49,747 You got four mouths going at one time. 430 00:16:49,878 --> 00:16:51,184 I only got two ears. 431 00:16:51,314 --> 00:16:53,360 Just one at a time huh? 432 00:16:53,490 --> 00:16:54,274 Go ahead honey. 433 00:16:54,404 --> 00:16:55,449 You talk the loudest. 434 00:16:55,579 --> 00:16:56,537 You tell me. 435 00:16:56,667 --> 00:16:58,452 We may all love Uncle Tonoose. 436 00:16:58,582 --> 00:17:00,454 But it is just impossible to live with him! 437 00:17:00,584 --> 00:17:02,760 Look he got Rusty to fight and get a black eye. 438 00:17:02,891 --> 00:17:03,805 He's trying to educate Linda. 439 00:17:03,935 --> 00:17:05,328 All wrong. 440 00:17:05,459 --> 00:17:07,200 And if-- What do you mean I'm the loudest talker? 441 00:17:10,159 --> 00:17:11,551 Danny you have got to listen to me. 442 00:17:11,682 --> 00:17:12,901 We can't stand it. 443 00:17:13,031 --> 00:17:13,944 You've got to get him out of this house. 444 00:17:14,076 --> 00:17:15,382 What are you talking about? 445 00:17:15,512 --> 00:17:16,599 I'm not going to make Uncle leave this house? 446 00:17:16,731 --> 00:17:17,558 You can't mean that. 447 00:17:17,688 --> 00:17:18,559 I mean it! 448 00:17:18,689 --> 00:17:19,690 You got to get rid of him! 449 00:17:20,909 --> 00:17:22,519 You want me-- 450 00:17:22,650 --> 00:17:25,000 How can I get rid of my Uncle Tonoose? 451 00:17:25,131 --> 00:17:25,957 Call the exterminator! 452 00:17:26,088 --> 00:17:26,958 Louise! 453 00:17:32,486 --> 00:17:33,356 Shame on you! 454 00:17:35,010 --> 00:17:37,056 All right, so you gout a little rice on you. 455 00:17:39,884 --> 00:17:41,930 And you, that's the first black eye you ever got in your life? 456 00:17:43,323 --> 00:17:46,500 You all ought to be ashamed of yourselves. 457 00:17:46,630 --> 00:17:48,284 Can't have a little compassion for this man 458 00:17:48,415 --> 00:17:50,765 who's come to us for refuge? 459 00:17:50,895 --> 00:17:53,594 This man has been rejected by the people in his community 460 00:17:53,724 --> 00:17:56,945 for whom he has worked and cared all of his life. 461 00:17:57,076 --> 00:17:59,687 Now you want me, his closest living 462 00:17:59,817 --> 00:18:03,169 relative to reject him too? 463 00:18:03,299 --> 00:18:05,258 Oh come on. 464 00:18:05,388 --> 00:18:07,738 Have a little compassion. 465 00:18:07,869 --> 00:18:11,568 Try to understand this old man whose only crime is that he 466 00:18:11,699 --> 00:18:13,788 loves us and wants to help us. 467 00:18:15,224 --> 00:18:17,661 Danny, where I'm going to put this sticks? 468 00:18:17,792 --> 00:18:19,315 My golf clubs? 469 00:18:19,446 --> 00:18:20,925 W-why don't you leave them in the bag Uncle Tonoose? 470 00:18:21,056 --> 00:18:22,231 - I can't do that. - Why not? 471 00:18:22,362 --> 00:18:23,537 Where do you think I put the rice? 472 00:18:31,371 --> 00:18:33,721 My beautiful leather bag. 473 00:18:33,851 --> 00:18:35,810 My leather bag full of soggy rice. 474 00:18:37,551 --> 00:18:40,554 Louise call the exterminator! 475 00:18:40,684 --> 00:18:42,512 Maybe you've realized what we've been going through? 476 00:18:42,643 --> 00:18:43,687 I'll handle this. 477 00:18:43,818 --> 00:18:44,775 Just go to your rooms, all of you. 478 00:18:44,906 --> 00:18:45,733 I'll handle this. 479 00:18:45,863 --> 00:18:46,777 Let me handle it my way. 480 00:18:46,908 --> 00:18:48,736 Well. 481 00:18:48,866 --> 00:18:49,650 Uncle Tonoose! 482 00:18:49,780 --> 00:18:50,564 UNCLE TONOOSE: Ha! 483 00:18:50,694 --> 00:18:51,826 I want to talk to you! 484 00:19:01,488 --> 00:19:02,358 What you want to say Danny? 485 00:19:02,489 --> 00:19:03,925 Sit down. Sit down Unc. 486 00:19:04,055 --> 00:19:04,839 Sure. 487 00:19:04,969 --> 00:19:07,102 Look. 488 00:19:07,233 --> 00:19:08,538 Tell the truth. 489 00:19:08,669 --> 00:19:09,626 You'll be a lot happier in Toledo wouldn't you? 490 00:19:09,757 --> 00:19:11,280 Toledo? 491 00:19:11,411 --> 00:19:13,456 I wouldn't go back Toledo if they made me the mayor. 492 00:19:13,587 --> 00:19:15,284 Why they ask you to make me offer? 493 00:19:16,503 --> 00:19:17,591 No, no. 494 00:19:17,721 --> 00:19:19,767 I mean, they didn't, but you and I 495 00:19:19,897 --> 00:19:22,900 know that you'd be a lot better off in Toledo 496 00:19:23,031 --> 00:19:24,293 than here in New York. 497 00:19:24,424 --> 00:19:25,903 So why don't you go on back home and forget 498 00:19:26,034 --> 00:19:26,948 this whole cemetery business? 499 00:19:28,254 --> 00:19:29,559 Forget the whole cemetery business! 500 00:19:29,690 --> 00:19:31,344 When they give the place of honor 501 00:19:31,474 --> 00:19:33,259 to Habib up on top of the hill where you can pick the plums? 502 00:19:34,260 --> 00:19:35,783 While I am on the bottom. 503 00:19:35,913 --> 00:19:37,176 All I gonna get is the pits? 504 00:19:38,699 --> 00:19:40,483 You're just being childish! 505 00:19:40,614 --> 00:19:42,050 Oh for goodness sake, there must be 506 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 another spot in that ridiculous place 507 00:19:44,313 --> 00:19:46,707 where you could lie comfortable! 508 00:19:46,837 --> 00:19:48,578 Why don't you lie down next to Uncle Butra. 509 00:19:48,709 --> 00:19:49,797 He was a nice man. - Butra? 510 00:19:49,927 --> 00:19:51,059 Absolutely not. - Why not? 511 00:19:51,190 --> 00:19:51,973 He snores! 512 00:19:52,103 --> 00:19:52,974 Oh. 513 00:19:56,891 --> 00:19:58,501 You're just being childish. 514 00:19:58,632 --> 00:20:00,155 Why don't you talk to Habib? 515 00:20:00,286 --> 00:20:01,809 Maybe you could have come up with a little compromise. 516 00:20:01,939 --> 00:20:04,420 Maybe toss the coin for the spot on the top of the hill. 517 00:20:04,551 --> 00:20:06,030 Why don't you talk to him on the phone now? 518 00:20:06,161 --> 00:20:07,467 I wouldn't look his wife in the face. 519 00:20:07,597 --> 00:20:08,642 Why not? You wouldn't-- 520 00:20:08,772 --> 00:20:09,556 After what he done to me? Never. 521 00:20:09,686 --> 00:20:10,600 Never. 522 00:20:10,731 --> 00:20:11,775 Well I'm going to call him. 523 00:20:11,906 --> 00:20:13,821 You don't-- After what he done. 524 00:20:13,951 --> 00:20:15,431 Get me Toledo, Ohio. 525 00:20:15,562 --> 00:20:17,128 --hut him in the tooth like it hurts me in the heart 526 00:20:17,259 --> 00:20:18,565 then I'm going to talk to him. 527 00:20:18,695 --> 00:20:20,131 You can hang up Danny, because I wouldn't talk. 528 00:20:20,262 --> 00:20:23,744 975-9595 please. 529 00:20:23,874 --> 00:20:24,745 Yes. 530 00:20:24,875 --> 00:20:25,702 I'll talk to him. 531 00:20:25,833 --> 00:20:26,834 --long distance. 532 00:20:26,964 --> 00:20:28,531 You're just being ridiculous. 533 00:20:28,662 --> 00:20:29,663 That's all. 534 00:20:29,793 --> 00:20:30,707 Hello. 535 00:20:30,838 --> 00:20:31,621 Hello. 536 00:20:31,752 --> 00:20:33,754 Hello cousin Habib! 537 00:20:33,884 --> 00:20:35,146 Danny in New York. 538 00:20:35,277 --> 00:20:36,060 I'm fine sir. 539 00:20:36,191 --> 00:20:37,192 How are you? 540 00:20:37,323 --> 00:20:38,889 All well. 541 00:20:39,020 --> 00:20:41,283 Oh he's been here with us. 542 00:20:41,414 --> 00:20:42,328 Yes, he's fine. 543 00:20:42,458 --> 00:20:43,198 See. 544 00:20:43,329 --> 00:20:44,765 He's worried about you. 545 00:20:44,895 --> 00:20:46,245 What? 546 00:20:46,375 --> 00:20:48,290 You are. 547 00:20:48,421 --> 00:20:50,510 He says he's sorry that this thing came 548 00:20:50,640 --> 00:20:52,729 up to separate two old friends. 549 00:20:55,906 --> 00:20:58,561 I'll tell him. 550 00:20:58,692 --> 00:21:01,216 Cousin Habib says he's ashamed of himself 551 00:21:01,347 --> 00:21:03,610 for not calling you and talking it 552 00:21:03,740 --> 00:21:05,089 over when the problem came up. 553 00:21:08,179 --> 00:21:10,747 Tell him that I a little bit ashamed too. 554 00:21:12,227 --> 00:21:16,144 Cousin Habib, Tonoose says he's ashamed too. 555 00:21:16,275 --> 00:21:18,320 I should never run away from Toledo. 556 00:21:18,451 --> 00:21:20,757 He said he should have never left Toledo. 557 00:21:20,888 --> 00:21:23,586 After all, we are old enough, both of us. 558 00:21:23,717 --> 00:21:25,762 If we got a little problem, we should sit down 559 00:21:25,893 --> 00:21:28,330 and talk over man to man, huh? 560 00:21:28,461 --> 00:21:32,291 Habib, after all, you and me, we are the most important members 561 00:21:32,421 --> 00:21:33,596 of the family. 562 00:21:33,727 --> 00:21:36,556 And who is to say who is going to get 563 00:21:36,686 --> 00:21:39,123 that one place on the hill with the plum tree in the cemetery. 564 00:21:39,254 --> 00:21:40,864 You or me? 565 00:21:40,995 --> 00:21:45,521 And it is only room for one on the hill by the plum tree. 566 00:21:45,652 --> 00:21:48,002 Then it belongs to me and you shouldn't even be let in! 567 00:21:48,132 --> 00:21:49,482 I'm gonna lock the gates! 568 00:21:49,612 --> 00:21:51,005 We going to show your picture to the guards 569 00:21:51,135 --> 00:21:51,962 and tell them to watch out. 570 00:21:52,093 --> 00:21:52,920 Don't talk like that. 571 00:21:53,050 --> 00:21:53,964 You head of a family. 572 00:21:54,095 --> 00:21:56,010 You couldn't be head of a moose! 573 00:21:56,140 --> 00:21:58,491 I shamed to be even a member of your family! 574 00:21:58,621 --> 00:22:01,581 I'm going to change my name. 575 00:22:01,711 --> 00:22:02,495 Call me Loretta Young! 576 00:22:02,625 --> 00:22:03,452 No! 577 00:22:05,976 --> 00:22:09,415 [music playing] 578 00:22:11,939 --> 00:22:16,030 Habib, this is Danny again. 579 00:22:16,160 --> 00:22:17,118 Now look. 580 00:22:17,248 --> 00:22:18,859 You're a very intelligent man. 581 00:22:18,989 --> 00:22:22,732 And I want to put it straight up to you. 582 00:22:22,863 --> 00:22:26,562 How this whole quarrel began over who should have the spot 583 00:22:26,693 --> 00:22:28,869 of honor on top of the hill. 584 00:22:28,999 --> 00:22:31,741 Now, believe me cousin Habib, a man 585 00:22:31,872 --> 00:22:33,700 doesn't have to seek honors. 586 00:22:33,830 --> 00:22:37,747 If he's lived a good life, honors will seek him. 587 00:22:37,878 --> 00:22:39,532 Think for a moment. 588 00:22:39,662 --> 00:22:42,709 When you hear the music of the immortal Mozart, 589 00:22:42,839 --> 00:22:46,321 do you think whether he's buried on top of the hill 590 00:22:46,452 --> 00:22:48,323 or the bottom of the hill? 591 00:22:48,454 --> 00:22:50,194 Certainly not. 592 00:22:50,325 --> 00:22:53,241 You think only of this beautiful music. 593 00:22:53,372 --> 00:22:56,810 Well the truth of the matter is this great man 594 00:22:56,940 --> 00:22:59,639 is buried in an unknown spot. 595 00:22:59,769 --> 00:23:02,424 No one knows where he's buried. 596 00:23:02,555 --> 00:23:05,558 Now you and Tonoose have been so busy chasing honor and glory, 597 00:23:05,688 --> 00:23:09,213 you've forgotten the greatest virtue of them all, humility. 598 00:23:09,344 --> 00:23:11,085 Yes. 599 00:23:11,215 --> 00:23:12,913 Believe me. 600 00:23:13,043 --> 00:23:16,873 If you chose an inconspicuous spot on the bottom of the hill 601 00:23:17,004 --> 00:23:23,053 in the sand trap, for the next thousand years your descendants 602 00:23:23,184 --> 00:23:25,055 would point with pride and say, there 603 00:23:25,186 --> 00:23:28,189 lies our great ancestor Habib. 604 00:23:28,319 --> 00:23:30,931 He must have been the greatest of them all, 605 00:23:31,061 --> 00:23:33,281 because he was a humble man. 606 00:23:33,412 --> 00:23:35,979 He did so much in his lifetime. 607 00:23:36,110 --> 00:23:37,764 And asked for so little reward. 608 00:23:41,115 --> 00:23:42,682 Thank you. 609 00:23:42,812 --> 00:23:44,727 I knew you'd see it that way. 610 00:23:44,858 --> 00:23:45,728 Goodbye. 611 00:23:49,950 --> 00:23:52,169 There you are. 612 00:23:52,300 --> 00:23:55,259 You have your wish Uncle Tonoose. 613 00:23:55,390 --> 00:23:56,565 Top of the hill is yours. 614 00:23:59,568 --> 00:24:01,222 You've got a big mouth! 615 00:24:03,180 --> 00:24:04,530 Who asked you to butt in? 616 00:24:04,660 --> 00:24:06,270 They're gonna put me on top of the hill. 617 00:24:06,401 --> 00:24:09,535 But everybody going to pay honor to Habib who's on the bottom! 618 00:24:09,665 --> 00:24:10,927 Get me back in the sand trap! 619 00:24:11,058 --> 00:24:11,972 Oh! 620 00:24:16,803 --> 00:24:20,110 [theme music] 43127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.