All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S09E09.Danny.and.the.Brownies.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,747 --> 00:00:26,896 [theme music] 2 00:00:27,027 --> 00:00:29,290 Love, I'm going. 3 00:00:29,420 --> 00:00:32,336 Yes, I hope you have a lovely day on the golf 4 00:00:32,467 --> 00:00:34,599 course in the rough. 5 00:00:34,730 --> 00:00:36,384 What's the matter with you? 6 00:00:36,514 --> 00:00:38,603 You know, you could have gotten up early this morning 7 00:00:38,734 --> 00:00:39,561 and given me a hand. 8 00:00:39,691 --> 00:00:41,171 I have 10 lunches to fix. 9 00:00:41,302 --> 00:00:42,085 10 lunches? 10 00:00:42,216 --> 00:00:43,652 What for? 11 00:00:43,782 --> 00:00:45,741 Well Linda's Brownie troop will be here any minute, 12 00:00:45,871 --> 00:00:47,482 and I'm taking them on a picnic in the park. 13 00:00:47,612 --> 00:00:49,136 And I still have sandwiches to fix 14 00:00:49,266 --> 00:00:51,094 and I have to wrap them and do everything else. 15 00:00:51,225 --> 00:00:52,835 And I have to do it all by myself. 16 00:00:52,965 --> 00:00:56,621 Lover, if you wanted me to help you, why didn't you ask? 17 00:00:56,752 --> 00:00:58,188 All right. 18 00:00:58,319 --> 00:01:00,190 Would you help me wrap a few sandwiches right now? 19 00:01:00,321 --> 00:01:01,104 You're too late. 20 00:01:01,235 --> 00:01:02,671 I got to go. 21 00:01:02,801 --> 00:01:03,976 Oh! 22 00:01:04,107 --> 00:01:05,543 Well you could have asked me before, 23 00:01:05,674 --> 00:01:07,067 but Charlie will be here any minute. 24 00:01:07,197 --> 00:01:08,329 [doorbell] 25 00:01:08,459 --> 00:01:10,592 Boy oh boy, that's probably him now. 26 00:01:10,722 --> 00:01:12,724 Jeepers creepers. 27 00:01:12,855 --> 00:01:14,813 Women. 28 00:01:14,944 --> 00:01:15,727 Oh. 29 00:01:15,858 --> 00:01:16,771 Come in, come in. 30 00:01:21,255 --> 00:01:22,430 You don't look like a Brownie. 31 00:01:22,560 --> 00:01:23,518 Are you a Brownie? 32 00:01:23,648 --> 00:01:25,650 Haven't made up my mind yet. 33 00:01:25,781 --> 00:01:26,825 Oh? 34 00:01:26,956 --> 00:01:29,089 My mother wants me to be one. 35 00:01:29,219 --> 00:01:31,265 But I think they're all pretty stuck up. 36 00:01:31,395 --> 00:01:32,309 DANNY: Oh? 37 00:01:32,440 --> 00:01:33,267 Who are you? 38 00:01:33,396 --> 00:01:34,572 My name is Williams. 39 00:01:34,703 --> 00:01:35,791 Mr. Williams. 40 00:01:35,920 --> 00:01:37,053 I heard about you. 41 00:01:37,184 --> 00:01:37,967 Oh? 42 00:01:38,098 --> 00:01:39,577 You're a rich actor. 43 00:01:42,667 --> 00:01:44,365 Are those flowers real? 44 00:01:44,495 --> 00:01:46,280 Why, yes they are. 45 00:01:49,109 --> 00:01:52,547 I wouldn't want to live in a big apartment like this. 46 00:01:52,676 --> 00:01:55,245 And I wouldn't want to have all this fancy furniture 47 00:01:55,376 --> 00:01:57,595 because I'd have to worry about getting it dirty. 48 00:01:57,726 --> 00:02:02,209 And I don't think you're such a big shot. 49 00:02:02,339 --> 00:02:04,036 Hi Susan, you're early. 50 00:02:04,167 --> 00:02:05,299 Hi. 51 00:02:05,429 --> 00:02:06,865 Hello Susan. 52 00:02:06,996 --> 00:02:08,215 Linda, would you go in the kitchen 53 00:02:08,345 --> 00:02:09,259 and help wrap some sandwiches? 54 00:02:09,389 --> 00:02:10,173 You too Susan. 55 00:02:10,304 --> 00:02:11,740 I don't have to help. 56 00:02:11,870 --> 00:02:13,959 I'm not a Brownie yet. 57 00:02:14,090 --> 00:02:15,787 Then you can just watch. 58 00:02:15,918 --> 00:02:17,137 Yeah, come on Susan. 59 00:02:21,315 --> 00:02:26,058 The kid been taking mean pills or something? 60 00:02:26,189 --> 00:02:28,103 Oh, honey. 61 00:02:28,235 --> 00:02:29,714 You have to have a little understanding of her. 62 00:02:29,845 --> 00:02:30,672 She has a problem. 63 00:02:30,802 --> 00:02:32,674 She has a problem? 64 00:02:32,804 --> 00:02:36,634 You mean the world's got a problem because she's in it. 65 00:02:36,765 --> 00:02:38,114 What a little brat. 66 00:02:38,245 --> 00:02:40,638 I says to her are you a Brownie. 67 00:02:40,769 --> 00:02:42,336 She says I haven't made up my mind yet. 68 00:02:42,466 --> 00:02:44,120 Get a load of that. 69 00:02:44,251 --> 00:02:46,470 Well honey, she pretends that she's not sure whether or not 70 00:02:46,601 --> 00:02:48,472 she wants to be a Brownie because I don't think 71 00:02:48,603 --> 00:02:50,170 she can afford the uniform. 72 00:02:50,300 --> 00:02:51,345 Her mother is very poor. 73 00:02:51,475 --> 00:02:52,563 She's a widow. 74 00:02:52,694 --> 00:02:54,957 And she has four children to support. 75 00:02:55,087 --> 00:02:57,351 Well I wasn't born with a silver steam 76 00:02:57,481 --> 00:02:58,439 shovel in my mouth. 77 00:03:01,050 --> 00:03:02,965 I mean, we were very poor when I was a kid. 78 00:03:03,095 --> 00:03:04,271 But I didn't go around hating everybody 79 00:03:04,401 --> 00:03:05,620 that was eating regular. 80 00:03:05,750 --> 00:03:07,970 Well different people react differently. 81 00:03:08,100 --> 00:03:10,364 And I'd love to stay here and explain all this to you. 82 00:03:10,494 --> 00:03:12,540 But I've got a lot more work to do in the kitchen. 83 00:03:12,670 --> 00:03:14,411 So go play golf. 84 00:03:14,542 --> 00:03:16,152 Enjoy yourself. 85 00:03:16,283 --> 00:03:19,199 Thanks a lot. 86 00:03:19,329 --> 00:03:20,112 Hi Dad. 87 00:03:20,243 --> 00:03:21,201 Bye Dad. 88 00:03:21,331 --> 00:03:22,550 Whoa, whoa, whoa. Come back. 89 00:03:22,680 --> 00:03:23,420 What is that? 90 00:03:23,551 --> 00:03:24,769 Hi Dad, bye Dad? 91 00:03:24,900 --> 00:03:26,423 I'm going out to the park to play ball. 92 00:03:26,554 --> 00:03:27,816 Wait a minute. 93 00:03:27,946 --> 00:03:29,209 What do you mean you're going to play ball? 94 00:03:29,339 --> 00:03:30,645 Didn't you promise me yesterday that you'd 95 00:03:30,775 --> 00:03:32,951 do your Spanish homework this morning? 96 00:03:33,082 --> 00:03:34,605 Homework? 97 00:03:34,736 --> 00:03:35,650 Spanish? 98 00:03:35,780 --> 00:03:36,825 This morning? 99 00:03:36,954 --> 00:03:38,566 Yeah. 100 00:03:38,696 --> 00:03:41,656 I don't recall anything like that on my appointment book. 101 00:03:41,786 --> 00:03:43,179 Russell. 102 00:03:43,310 --> 00:03:44,876 Come back. 103 00:03:45,007 --> 00:03:46,835 I'll refresh your memory. 104 00:03:46,965 --> 00:03:49,620 Yesterday afternoon, you begged me to let you go to the movie. 105 00:03:49,751 --> 00:03:52,971 I said OK, but you promised that you 106 00:03:53,102 --> 00:03:55,539 would do your Spanish homework this morning. 107 00:03:55,670 --> 00:03:57,192 Yesterday? 108 00:03:57,324 --> 00:03:58,107 Movie? 109 00:03:58,238 --> 00:03:59,326 Promised? 110 00:03:59,456 --> 00:04:01,284 Now what's a matter with your voice? 111 00:04:01,415 --> 00:04:03,460 Why don't you oil it? 112 00:04:03,591 --> 00:04:05,810 Dad, my voice is changing. 113 00:04:05,941 --> 00:04:09,379 Well not for the better, I assure you. 114 00:04:09,510 --> 00:04:11,381 Russell, please go and do your homework. 115 00:04:11,512 --> 00:04:12,991 Dad, I hate homework. 116 00:04:13,122 --> 00:04:15,037 Look, there's a lot of things in life we hate to do. 117 00:04:15,167 --> 00:04:16,560 But we have to do them. 118 00:04:16,690 --> 00:04:18,606 Now you've got to face up to your responsibilities 119 00:04:18,736 --> 00:04:19,998 and your obligations. 120 00:04:20,129 --> 00:04:21,696 One day you'll be very very thankful to me 121 00:04:21,826 --> 00:04:22,653 that I made you study Spanish. 122 00:04:22,784 --> 00:04:24,133 Why? 123 00:04:24,264 --> 00:04:25,221 Because it'll come in handy for you someday. 124 00:04:25,352 --> 00:04:26,222 How? 125 00:04:26,353 --> 00:04:27,310 You'll work for Desi Arnaz. 126 00:04:27,441 --> 00:04:28,268 I don't know how. 127 00:04:34,752 --> 00:04:35,797 Now look. 128 00:04:35,927 --> 00:04:37,451 We've been over this 1,000 times. 129 00:04:37,581 --> 00:04:39,714 And I keep saying it and you keep forgetting it. 130 00:04:39,844 --> 00:04:42,020 You cannot shirk your responsibility. 131 00:04:42,151 --> 00:04:43,283 You have obligations. 132 00:04:43,413 --> 00:04:45,023 Remember that. 133 00:04:45,154 --> 00:04:47,112 Don't be one of these people who keeps putting things off. 134 00:04:47,243 --> 00:04:48,070 [crash] 135 00:04:48,200 --> 00:04:48,984 LINDA: Oh. 136 00:04:49,114 --> 00:04:50,246 Danny. 137 00:04:50,377 --> 00:04:52,944 Why do you keep putting things off? 138 00:04:53,075 --> 00:04:55,643 Now what'd I do? 139 00:04:55,773 --> 00:04:57,340 It's what you didn't do. 140 00:04:57,471 --> 00:05:00,125 Didn't you promise me yesterday that you would track down 141 00:05:00,256 --> 00:05:01,736 that loose rug in the hall? 142 00:05:01,866 --> 00:05:02,911 Yesterday? 143 00:05:03,041 --> 00:05:03,955 Promised? 144 00:05:07,045 --> 00:05:08,482 You left out loose rug. 145 00:05:08,612 --> 00:05:11,746 Loose r-- 146 00:05:11,876 --> 00:05:13,008 Go pick up the dishes. 147 00:05:13,138 --> 00:05:15,010 Danny will you please stop stalling 148 00:05:15,140 --> 00:05:16,490 and go fix it right now? 149 00:05:16,620 --> 00:05:19,144 Sweetheart, I haven't got time to fix it now. 150 00:05:19,275 --> 00:05:22,278 Oh, you always have some excuse for putting things off. 151 00:05:22,409 --> 00:05:24,324 Where does it say things have to be done on a timetable 152 00:05:24,454 --> 00:05:25,281 for goodness sakes? 153 00:05:25,412 --> 00:05:26,674 All right. 154 00:05:26,804 --> 00:05:27,892 Jeepers creepers. 155 00:05:28,023 --> 00:05:28,850 RUSTY: You know Dad? 156 00:05:28,980 --> 00:05:30,068 What? 157 00:05:30,199 --> 00:05:31,592 You ought to turn over a new leaf. 158 00:05:31,722 --> 00:05:32,941 You know, you got to meet your responsibilities 159 00:05:33,071 --> 00:05:35,509 and your obligations. 160 00:05:35,639 --> 00:05:36,858 [doorbell] 161 00:05:36,988 --> 00:05:38,381 Answer the door. 162 00:05:44,169 --> 00:05:48,565 [chattering] 163 00:05:48,696 --> 00:05:51,394 Honey, the girls are here. 164 00:05:51,525 --> 00:05:52,264 [crash] 165 00:05:52,395 --> 00:05:53,440 KATHY: Oh! 166 00:05:53,570 --> 00:05:54,615 What, what? 167 00:05:54,745 --> 00:05:55,659 What's the matter? What's wrong? 168 00:05:55,790 --> 00:05:56,791 What honey? - Oh, dear. 169 00:05:56,921 --> 00:05:57,966 I twisted my ankle. 170 00:05:58,096 --> 00:05:59,402 You twisted-- how did you do that? 171 00:05:59,533 --> 00:06:00,925 I tripped over that loose rug. 172 00:06:01,056 --> 00:06:03,188 You tripped over the rug? 173 00:06:03,319 --> 00:06:04,538 You know it was loose. 174 00:06:04,668 --> 00:06:05,582 Why didn't you get somebody to tack it up? 175 00:06:09,978 --> 00:06:11,327 Move your ankle. 176 00:06:11,458 --> 00:06:12,415 Move it. 177 00:06:12,546 --> 00:06:13,460 It's not broken. 178 00:06:13,590 --> 00:06:14,461 Probably just a little sprain. 179 00:06:14,591 --> 00:06:15,462 See if you can stand on it. 180 00:06:15,592 --> 00:06:16,506 I better be able to. 181 00:06:16,637 --> 00:06:17,594 I have to take these kids-- oh! 182 00:06:17,725 --> 00:06:18,856 Oh. 183 00:06:18,987 --> 00:06:20,075 Uh oh. - Honey? 184 00:06:20,205 --> 00:06:21,511 Oh. 185 00:06:21,642 --> 00:06:23,121 I don't know how I'm going to go on a picnic. 186 00:06:23,252 --> 00:06:24,035 Are you kidding? 187 00:06:24,166 --> 00:06:25,733 No. 188 00:06:25,863 --> 00:06:27,125 Well where did you say you have to go on this picnic 189 00:06:27,256 --> 00:06:28,170 anyway? 190 00:06:28,300 --> 00:06:29,214 Oh honey, I promised the kids. 191 00:06:29,345 --> 00:06:30,520 All right. 192 00:06:30,651 --> 00:06:31,782 Let one of the other mothers take them. 193 00:06:31,913 --> 00:06:34,306 Danny, they're all busy. 194 00:06:34,437 --> 00:06:35,743 Well that's too bad. 195 00:06:35,873 --> 00:06:36,961 Then you're just going to have to call it off. 196 00:06:37,092 --> 00:06:38,049 That's all. - I can't call it off. 197 00:06:38,180 --> 00:06:38,963 I promised them. 198 00:06:39,094 --> 00:06:40,356 I can't disappoint them. 199 00:06:40,487 --> 00:06:41,836 I can't let you go to the park like that. 200 00:06:41,966 --> 00:06:43,185 Not on that ankle. It will swell up like a balloon. 201 00:06:43,315 --> 00:06:44,142 I'll explain it to the kids. 202 00:06:44,273 --> 00:06:45,361 Rusty. Rusty. 203 00:06:45,492 --> 00:06:46,623 Get an ice pack for your mother. 204 00:06:46,754 --> 00:06:47,624 I think she sprained her ankle. 205 00:06:47,755 --> 00:06:49,191 Oh. 206 00:06:49,321 --> 00:06:50,409 I bet she did it so she wouldn't have to take us. 207 00:06:50,540 --> 00:06:51,454 That's not true. 208 00:06:51,585 --> 00:06:52,890 Well is she going to take us? 209 00:06:53,021 --> 00:06:55,023 Well I don't think she'll be able to. 210 00:06:55,153 --> 00:06:55,937 That figures. 211 00:06:56,067 --> 00:06:56,894 Now, children-- 212 00:06:57,025 --> 00:06:59,723 [girls protesting] 213 00:07:02,596 --> 00:07:03,553 Hold it, will you? 214 00:07:03,684 --> 00:07:04,728 Please? 215 00:07:04,859 --> 00:07:06,121 You sound like a plague of locusts. 216 00:07:06,251 --> 00:07:07,035 Wait a minute. 217 00:07:07,165 --> 00:07:07,949 Let me talk. 218 00:07:08,079 --> 00:07:09,037 Huh? 219 00:07:09,167 --> 00:07:10,430 He likes to talk, doesn't he? 220 00:07:14,129 --> 00:07:16,653 All right. 221 00:07:16,784 --> 00:07:19,830 You're not babies anymore, are you? 222 00:07:19,961 --> 00:07:20,918 Right. 223 00:07:21,049 --> 00:07:22,616 You're full grown young ladies. 224 00:07:22,746 --> 00:07:24,574 Right? 225 00:07:24,705 --> 00:07:27,534 Now, since you're a full grown young ladies, 226 00:07:27,664 --> 00:07:29,231 naturally you're intelligent enough 227 00:07:29,361 --> 00:07:31,363 to understand that if Mrs. Williams has twisted her ankle, 228 00:07:31,494 --> 00:07:32,843 the picnic has got to be called off. 229 00:07:32,974 --> 00:07:34,062 I bet you kicked her. 230 00:07:34,192 --> 00:07:35,106 I did not! 231 00:07:39,894 --> 00:07:41,504 Why don't you take us Daddy? 232 00:07:41,635 --> 00:07:42,374 Me? 233 00:07:42,505 --> 00:07:45,552 [interposing voices] 234 00:07:48,946 --> 00:07:50,339 Just a minute. 235 00:07:50,470 --> 00:07:52,602 As a matter of fact, I went to sleep with my grip 236 00:07:52,733 --> 00:07:53,864 like that all night last night. 237 00:07:53,995 --> 00:07:55,909 I fully intend to play golf today. 238 00:07:56,040 --> 00:07:58,042 I am not going to go on any picnic. 239 00:08:00,871 --> 00:08:02,525 Now, now kids. 240 00:08:02,656 --> 00:08:05,049 That's unfair of you to try to get me to take you to the park 241 00:08:05,180 --> 00:08:06,094 because I have a golf date. 242 00:08:06,224 --> 00:08:06,964 See? 243 00:08:07,095 --> 00:08:07,965 With my boss. 244 00:08:08,096 --> 00:08:09,010 Mr. Halper. 245 00:08:11,316 --> 00:08:13,231 And if I don't show up, he'll fire me. 246 00:08:15,973 --> 00:08:17,584 Don't you understand? 247 00:08:24,721 --> 00:08:26,549 All right, I'll take you. 248 00:08:26,680 --> 00:08:30,901 [cheering] 249 00:08:31,032 --> 00:08:32,120 I have to go open my big mouth. 250 00:08:32,250 --> 00:08:33,164 How do like this? 251 00:08:33,294 --> 00:08:36,864 At my age, I'm a den mother. 252 00:08:36,994 --> 00:08:38,866 Oh boy. 253 00:08:38,996 --> 00:08:40,302 [doorbell] 254 00:08:40,432 --> 00:08:42,043 Come in, it's open. 255 00:08:42,173 --> 00:08:43,304 Hiya Danny. 256 00:08:43,434 --> 00:08:44,349 Hello Charley. 257 00:08:44,480 --> 00:08:46,090 Oh boy, what a beautiful day. 258 00:08:46,221 --> 00:08:47,483 I can't wait to get going. 259 00:08:47,614 --> 00:08:49,964 I've been waiting all week for this. 260 00:08:50,094 --> 00:08:51,531 Oh, we're going to have fun. 261 00:08:56,361 --> 00:09:01,236 You mean, you want to go with me Charley. 262 00:09:01,366 --> 00:09:02,672 Well sure. 263 00:09:07,111 --> 00:09:08,417 Charley. 264 00:09:08,548 --> 00:09:10,724 You-- you really mean that? 265 00:09:10,854 --> 00:09:12,029 Well of course. 266 00:09:12,160 --> 00:09:13,161 You and me together. 267 00:09:16,556 --> 00:09:18,732 Charley, you're a great friend. 268 00:09:18,862 --> 00:09:20,385 Here, you carry the lunches. 269 00:09:20,516 --> 00:09:23,606 What? 270 00:09:23,737 --> 00:09:26,261 Danny, since when do we take food to the golf course? 271 00:09:26,391 --> 00:09:28,306 Oh, Charlie, we're not going golfing. 272 00:09:28,437 --> 00:09:31,005 We're going on a picnic. 273 00:09:31,135 --> 00:09:32,006 On a picnic? 274 00:09:32,136 --> 00:09:33,007 Uh huh. 275 00:09:33,137 --> 00:09:33,964 You and me? 276 00:09:34,095 --> 00:09:35,183 DANNY: That's right. 277 00:09:35,313 --> 00:09:37,141 Danny, I know we're old friends 278 00:09:37,272 --> 00:09:39,056 and I like to do the things you like to do 279 00:09:39,187 --> 00:09:40,623 and a picnic is swell. 280 00:09:40,754 --> 00:09:42,582 But don't you think we'd have more fun playing golf? 281 00:09:46,020 --> 00:09:50,590 We could have more fun playing golf than going on a picnic 282 00:09:50,720 --> 00:09:54,332 with nine beautiful girls. 283 00:10:00,687 --> 00:10:03,080 Nine beautiful girls? 284 00:10:03,211 --> 00:10:04,038 Nine? 285 00:10:04,168 --> 00:10:07,215 Nine girls nine. 286 00:10:07,345 --> 00:10:09,173 My wife will kill me, but I'll do it. 287 00:10:11,915 --> 00:10:13,656 Hi Uncle Charley. 288 00:10:13,787 --> 00:10:15,049 Are you going with us? 289 00:10:15,179 --> 00:10:16,528 Honey, I'd love to go, but Daddy and me, 290 00:10:16,659 --> 00:10:18,008 we're going on a picnic. 291 00:10:18,139 --> 00:10:19,749 You see, what we're gonna-- what we planned-- 292 00:10:19,880 --> 00:10:21,795 well, actually, we were gonna-- 293 00:10:21,925 --> 00:10:23,884 I mean-- you see what-- 294 00:10:24,014 --> 00:10:26,713 what happened with the original-- when we-- uh-- 295 00:10:26,843 --> 00:10:28,758 I-- if-- 296 00:10:28,889 --> 00:10:34,155 I-- six, seven, eight, nine. 297 00:10:34,285 --> 00:10:35,025 Nine. 298 00:10:35,156 --> 00:10:36,070 Nine. 299 00:10:41,075 --> 00:10:45,209 Now Danny, you are a miserable-- hoo, boy. 300 00:10:45,340 --> 00:10:46,950 Danny. 301 00:10:47,081 --> 00:10:48,691 If you think I'm going to give up my golf game to spend 302 00:10:48,822 --> 00:10:50,737 the afternoon with these lilliputians, 303 00:10:50,867 --> 00:10:52,695 you're out of your cotton picking mind. 304 00:10:52,826 --> 00:10:56,307 Well, I don't know and all, girls. if Uncle Charley 305 00:10:56,438 --> 00:10:57,613 won't go along, I don't see how I 306 00:10:57,744 --> 00:10:59,702 can handle this all by myself. 307 00:10:59,833 --> 00:11:02,879 And well, I'm afraid if Uncle Charley can't go, 308 00:11:03,010 --> 00:11:05,229 we're going to have to call off the picnic. 309 00:11:05,360 --> 00:11:06,361 It's really up to him. 310 00:11:11,845 --> 00:11:12,802 Please Uncle Charley. 311 00:11:12,933 --> 00:11:15,109 You've just got to go. 312 00:11:15,239 --> 00:11:16,414 Why should I? 313 00:11:19,679 --> 00:11:23,378 I mean-- wha-- what's so important about a picnic? 314 00:11:23,508 --> 00:11:26,120 I mean-- I mean wha-- 315 00:11:26,250 --> 00:11:28,470 I-- I'm not going to give up my golf game. 316 00:11:32,822 --> 00:11:36,043 You're not going to give up your picnic. 317 00:11:36,173 --> 00:11:37,697 I mean, you don't have to go to the park. 318 00:11:37,827 --> 00:11:39,655 You can have just as much fun here. 319 00:11:39,786 --> 00:11:41,309 You can play-- Linda. 320 00:11:41,439 --> 00:11:42,919 She-- and all the kid-- and then you could-- 321 00:11:43,050 --> 00:11:43,920 even if you should-- 322 00:11:48,620 --> 00:11:49,839 They get to you. 323 00:11:49,970 --> 00:11:52,015 Don't they Charley? 324 00:11:52,146 --> 00:11:53,103 I'll go. 325 00:11:53,234 --> 00:11:54,017 I'll go. 326 00:11:54,148 --> 00:11:56,106 [cheering] 327 00:11:56,237 --> 00:11:59,936 [singing] 328 00:12:00,067 --> 00:12:01,024 All right. 329 00:12:01,155 --> 00:12:01,938 All right. OK. 330 00:12:02,069 --> 00:12:02,939 OK. 331 00:12:03,070 --> 00:12:04,071 This looks like a nice spot. 332 00:12:04,201 --> 00:12:05,550 OK. 333 00:12:05,681 --> 00:12:06,769 Now you two go up there and open up that basket. 334 00:12:06,900 --> 00:12:07,988 And you can run some of the lunches. 335 00:12:08,118 --> 00:12:08,945 That's fine. 336 00:12:09,076 --> 00:12:10,381 You take that down there. 337 00:12:10,512 --> 00:12:11,382 A couple of you get some kindling right there. 338 00:12:11,513 --> 00:12:12,601 Move along. 339 00:12:12,732 --> 00:12:13,733 Let's do it in an orderly fashion. 340 00:12:13,863 --> 00:12:14,951 Here we go. 341 00:12:15,082 --> 00:12:16,257 Nice going you little soldiers you. 342 00:12:16,387 --> 00:12:17,432 Yes siree Bob. 343 00:12:22,742 --> 00:12:23,786 Yeah? 344 00:12:23,917 --> 00:12:25,440 You fascinate me. 345 00:12:25,570 --> 00:12:26,702 I do? 346 00:12:26,833 --> 00:12:28,138 Wonderful army. 347 00:12:28,269 --> 00:12:30,140 Nine beautiful girls and one hook nosed general. 348 00:12:30,271 --> 00:12:32,882 Oh now. 349 00:12:33,013 --> 00:12:34,101 - Hold this. - Hold it? 350 00:12:34,231 --> 00:12:35,450 Sure darling. I'll hold it. 351 00:12:35,580 --> 00:12:36,668 What's the matter? 352 00:12:36,799 --> 00:12:37,974 Oh, general. 353 00:12:38,105 --> 00:12:38,932 Yeah? 354 00:12:39,062 --> 00:12:40,150 I got a message for you. 355 00:12:40,281 --> 00:12:41,456 Yeah? 356 00:12:41,586 --> 00:12:43,371 The enemy just sneaked up on your rear. 357 00:12:48,855 --> 00:12:50,726 Good afternoon officer. 358 00:12:50,857 --> 00:12:54,077 What-- what do you think you're doing? 359 00:12:54,208 --> 00:12:56,601 Well we're having a picnic with the Brownies here. 360 00:12:56,732 --> 00:12:57,515 Having a picnic? 361 00:12:57,646 --> 00:12:59,213 That's right. 362 00:12:59,343 --> 00:13:01,476 Don't you pay any attention to keep off the grass sides? 363 00:13:01,606 --> 00:13:02,912 Yes sir officer. 364 00:13:03,043 --> 00:13:05,654 Any time I see it keep off the grass sign, 365 00:13:05,785 --> 00:13:07,917 I always keep off the grass. 366 00:13:08,048 --> 00:13:09,353 Any time you see it? 367 00:13:09,484 --> 00:13:12,443 That is right. 368 00:13:12,574 --> 00:13:13,749 All right now. Come on. 369 00:13:13,880 --> 00:13:14,706 Get this stuff out of here. 370 00:13:14,837 --> 00:13:15,969 Pick up the blankets. 371 00:13:16,099 --> 00:13:17,797 Girls, no picnics on the lawn here. 372 00:13:17,927 --> 00:13:18,885 Get it out of here right away. 373 00:13:19,015 --> 00:13:20,234 Clear out, clear out. 374 00:13:20,364 --> 00:13:21,670 But Mr. Policeman. 375 00:13:21,801 --> 00:13:22,714 Where can we go? 376 00:13:22,845 --> 00:13:24,238 Look, I only enforce the law. 377 00:13:24,368 --> 00:13:25,152 I'm a policeman. 378 00:13:25,282 --> 00:13:28,024 I don't make the laws. 379 00:13:28,155 --> 00:13:28,938 Now look kids. 380 00:13:29,069 --> 00:13:29,896 I'm only a cop. 381 00:13:33,551 --> 00:13:36,990 They sort of get to you, don't they? 382 00:13:37,120 --> 00:13:40,297 All right, I'll pretend I didn't see you. 383 00:13:40,428 --> 00:13:41,342 Go ahead and have your picnic. 384 00:13:41,472 --> 00:13:42,909 [cheering] 385 00:13:43,039 --> 00:13:44,606 Hey, you're all right, officer. 386 00:13:44,736 --> 00:13:45,563 Thanks a lot. 387 00:13:45,694 --> 00:13:46,608 Don't bother thanking me. 388 00:13:46,738 --> 00:13:47,914 I did it for the kids. 389 00:13:48,044 --> 00:13:49,480 And listen, no more your shenanigans. 390 00:13:49,611 --> 00:13:50,917 And keep your eye on these signs. 391 00:13:51,047 --> 00:13:52,266 You understand? - Yes sir. 392 00:13:52,396 --> 00:13:53,223 Watch out for the signs. DANNY: Yes sir. 393 00:13:53,354 --> 00:13:54,181 All right. 394 00:13:54,311 --> 00:13:55,051 I'll put it right back. 395 00:13:55,182 --> 00:13:56,487 Yes sir. 396 00:13:56,618 --> 00:13:58,185 Danny boy, this is more fun than playing golf. 397 00:13:58,315 --> 00:14:00,013 Right? 398 00:14:00,143 --> 00:14:02,232 Will you stop heckling and go make a fire for the hot dogs? 399 00:14:02,363 --> 00:14:03,407 Go make a fire. 400 00:14:03,538 --> 00:14:04,800 Carry the coffins. Tote that barge. 401 00:14:04,931 --> 00:14:05,845 Lift the bales. 402 00:14:10,240 --> 00:14:11,415 What are you doing? 403 00:14:11,546 --> 00:14:12,982 I'm starting a fire. 404 00:14:13,113 --> 00:14:15,028 That's not the way Indians do it. 405 00:14:15,158 --> 00:14:16,638 Honey, this may come as a surprise to you, 406 00:14:16,768 --> 00:14:17,682 but I'm not an Indian. 407 00:14:17,813 --> 00:14:20,076 Well you can't do it that way. 408 00:14:20,207 --> 00:14:22,774 You have to rub two sticks together like this. 409 00:14:22,905 --> 00:14:23,775 Susan, come here. 410 00:14:23,906 --> 00:14:24,646 I need you right away. 411 00:14:24,776 --> 00:14:26,082 Here, you do it. 412 00:14:32,306 --> 00:14:35,048 These Indians must have eaten a lot of cold dinners. 413 00:14:40,009 --> 00:14:41,881 Excuse me, Hiawatha. 414 00:14:45,710 --> 00:14:46,842 That's the way to start a fire? 415 00:14:46,973 --> 00:14:48,800 Yeah, like the Indians do. 416 00:14:48,931 --> 00:14:52,326 Well the Indians got a new invention now. 417 00:14:52,456 --> 00:14:54,894 Yeah, the Chok Toks do it like this. 418 00:14:55,024 --> 00:14:55,938 Just like that. 419 00:14:56,069 --> 00:14:56,983 What's the matter? 420 00:14:57,113 --> 00:14:58,767 Little boy blue is here again. 421 00:15:02,423 --> 00:15:04,773 You got kind of a small beat, haven't you? 422 00:15:07,907 --> 00:15:09,996 And now what are you doing? 423 00:15:10,126 --> 00:15:12,041 Starting a fire to roast some weenies. 424 00:15:12,172 --> 00:15:13,042 So I see. 425 00:15:15,566 --> 00:15:17,699 No open fires. 426 00:15:17,829 --> 00:15:19,309 Where do you want me to have a fire? 427 00:15:19,440 --> 00:15:20,876 In my pocket? 428 00:15:21,007 --> 00:15:23,835 Didn't you see the sign that said no open fires? 429 00:15:23,966 --> 00:15:25,663 Don't start with the sign stuff. 430 00:15:25,794 --> 00:15:29,363 Now I put the no grass walking on the grass sign away. 431 00:15:29,493 --> 00:15:32,670 But there is no sign here that says no open fires. 432 00:15:32,801 --> 00:15:33,845 I-- 433 00:15:33,976 --> 00:15:36,587 You're using it for kindling wood. 434 00:15:36,718 --> 00:15:40,026 Now look, this is the last time I'm going to tell you. 435 00:15:40,156 --> 00:15:41,505 Any more infractions and I'm running you in. 436 00:15:41,636 --> 00:15:42,463 You understand? 437 00:15:42,593 --> 00:15:43,594 Now look, you can't-- 438 00:15:43,725 --> 00:15:44,987 And that goes for you too. 439 00:15:45,118 --> 00:15:46,728 I guess you could. 440 00:15:46,858 --> 00:15:48,469 And mind the signs. 441 00:15:48,599 --> 00:15:49,992 We will. 442 00:15:50,123 --> 00:15:51,776 Don't you know any better than to start 443 00:15:51,907 --> 00:15:54,040 a fire right in front of a sign which it says no open fires? 444 00:15:54,170 --> 00:15:55,302 Me? 445 00:15:55,432 --> 00:15:56,781 What are you blaming me? It's that Susan. 446 00:15:56,912 --> 00:15:58,392 - What? - That little monster. 447 00:15:58,522 --> 00:15:59,828 What do you mean? 448 00:15:59,959 --> 00:16:01,003 This kid has been pulling up all the signs. 449 00:16:01,134 --> 00:16:02,048 She's piled the wood up here. 450 00:16:02,178 --> 00:16:03,310 She started this. 451 00:16:03,440 --> 00:16:05,051 And I tell you another thing, Danny. 452 00:16:05,181 --> 00:16:06,443 If we don't get out of here, she's going to get us arrested. 453 00:16:06,574 --> 00:16:08,228 All right, all right. Just keep your shirt on. 454 00:16:08,358 --> 00:16:09,620 We'll make them a couple of hot dogs and we'll take them home. 455 00:16:09,751 --> 00:16:10,665 Don't get excited. - Daddy? 456 00:16:10,795 --> 00:16:12,145 Yeah honey? 457 00:16:12,275 --> 00:16:13,624 Can we go swimming in that lake over there? 458 00:16:13,755 --> 00:16:15,278 Do you see a sign that says no swimming allowed? 459 00:16:15,409 --> 00:16:18,499 Now whatever the sign says, that's what you have to do. 460 00:16:18,629 --> 00:16:19,717 And it says don't, you don't. 461 00:16:19,848 --> 00:16:21,154 Now you tell the rest of the girls. 462 00:16:21,284 --> 00:16:22,068 Stay away from the signs. 463 00:16:22,198 --> 00:16:23,069 Holy smokes. 464 00:16:28,770 --> 00:16:29,597 What do you got there? 465 00:16:29,727 --> 00:16:30,554 Flowers. 466 00:16:30,685 --> 00:16:32,165 Where'd you get them? 467 00:16:32,295 --> 00:16:33,209 Over there. 468 00:16:40,912 --> 00:16:44,351 From where the sign says do not pick flowers? 469 00:16:44,481 --> 00:16:45,700 It figures. It figures. 470 00:16:45,830 --> 00:16:47,267 What are you? 471 00:16:47,397 --> 00:16:48,137 Some kind of troublemaker? Give me those flowers. 472 00:16:48,268 --> 00:16:49,878 Give them to me. 473 00:16:50,009 --> 00:16:50,835 You give me back those flowers and go with the other girls. 474 00:16:50,966 --> 00:16:52,402 What's the matter with you? 475 00:16:52,533 --> 00:16:53,838 How do you like that? 476 00:16:53,969 --> 00:16:54,970 This could be a lot of trouble here, Charlie. 477 00:16:55,101 --> 00:16:56,232 Take them. 478 00:16:56,363 --> 00:16:58,278 Get those hot dandelions away from me. 479 00:16:58,408 --> 00:16:59,583 Will you please take them? 480 00:16:59,714 --> 00:17:00,497 What for? 481 00:17:00,628 --> 00:17:01,455 Put them back. 482 00:17:01,585 --> 00:17:02,673 Put them back? 483 00:17:02,804 --> 00:17:03,674 Yeah, put them back in the ground. 484 00:17:03,805 --> 00:17:05,285 Go ahead. 485 00:17:05,415 --> 00:17:08,330 You want me to put the flowers back in the ground? 486 00:17:08,462 --> 00:17:09,810 Yeah. 487 00:17:09,941 --> 00:17:12,422 Danny I said it before and I'll say it again. 488 00:17:12,553 --> 00:17:14,207 You're si-- oh, you're sick. 489 00:17:39,014 --> 00:17:42,974 And now what are the Rover boys up to? 490 00:17:43,105 --> 00:17:49,764 We're-- we're planting flowers. 491 00:17:49,894 --> 00:17:51,200 Planting flowers. 492 00:17:51,331 --> 00:17:55,248 Yeah, we-- we want to beautify the park. 493 00:17:55,378 --> 00:17:57,380 You expect me to believe that? 494 00:17:57,511 --> 00:17:58,686 I don't, but I think he does. 495 00:17:58,816 --> 00:17:59,687 Charley! 496 00:18:02,559 --> 00:18:03,734 All right, that's it. 497 00:18:03,865 --> 00:18:05,171 Pick up the flowers. I'm taking you in. 498 00:18:05,301 --> 00:18:06,259 - Taking me in? - That's right. 499 00:18:06,389 --> 00:18:07,347 But officer, I can explain. 500 00:18:07,477 --> 00:18:09,044 You can explain to the judge. 501 00:18:09,175 --> 00:18:10,393 And you too. - Me? 502 00:18:10,524 --> 00:18:11,568 I'm not with him. 503 00:18:11,699 --> 00:18:14,267 I never saw him before in my life. 504 00:18:14,397 --> 00:18:16,007 Come with me and I'll introduce you. 505 00:18:16,138 --> 00:18:18,662 Come on. 506 00:18:18,793 --> 00:18:20,621 Mr. Williams. 507 00:18:20,751 --> 00:18:23,363 You are aware that you weren't supposed to pick those flowers. 508 00:18:23,493 --> 00:18:24,755 Well, yes sir. 509 00:18:24,886 --> 00:18:26,583 But you went ahead and picked them anyway. 510 00:18:26,714 --> 00:18:27,976 Well, I-- 511 00:18:37,507 --> 00:18:38,639 Look. 512 00:18:38,769 --> 00:18:40,510 What's the fine for picking flowers? 513 00:18:40,641 --> 00:18:43,470 A minimum fine is $10 or 10 days. 514 00:18:43,600 --> 00:18:45,254 OK, swell. 515 00:18:45,385 --> 00:18:46,777 If that's all it is, let's not make a federal case out of it. 516 00:18:46,908 --> 00:18:48,257 Here's your $10. 517 00:18:48,388 --> 00:18:50,085 It's not going to be as easy as that, my friend. 518 00:18:50,216 --> 00:18:51,782 What? 519 00:18:51,913 --> 00:18:55,264 I get a little annoyed at privileged characters like you 520 00:18:55,395 --> 00:18:57,962 who break the law, pay a few dollars in fines, 521 00:18:58,093 --> 00:18:59,399 and just walk away. 522 00:18:59,529 --> 00:19:00,791 Now just a minute your honor, that's unfair. 523 00:19:00,922 --> 00:19:02,402 I never claimed to be a privileged character. 524 00:19:02,532 --> 00:19:04,882 Your actions claimed it for you. 525 00:19:05,013 --> 00:19:07,320 There's a sign there saying don't pick the flowers. 526 00:19:07,450 --> 00:19:08,582 And you went ahead and picked them. 527 00:19:08,712 --> 00:19:09,452 Didn't you? 528 00:19:09,583 --> 00:19:10,497 Well-- 529 00:19:16,807 --> 00:19:18,548 Or maybe you didn't pick them? 530 00:19:18,679 --> 00:19:21,334 Maybe they just jumped out of the ground and into your hands, 531 00:19:21,464 --> 00:19:22,813 Mr. Privileged Character? 532 00:19:27,557 --> 00:19:31,039 Look, I resent this kind of treatment your honor. 533 00:19:31,170 --> 00:19:32,867 I resent the language that you're using. 534 00:19:32,997 --> 00:19:34,564 I'm a legitimate citizen and you're treating 535 00:19:34,695 --> 00:19:35,739 me like I was Jack the Ripper. 536 00:19:35,870 --> 00:19:37,263 You broke the law. 537 00:19:37,393 --> 00:19:38,829 Well I'm willing to pay the fine. 538 00:19:38,960 --> 00:19:40,483 You're in trouble my friend. 539 00:19:40,614 --> 00:19:41,832 And all that money in your pocket 540 00:19:41,963 --> 00:19:43,269 isn't going to get you out of it. 541 00:19:43,399 --> 00:19:45,271 My daddy never breaks the law. 542 00:19:45,401 --> 00:19:46,620 He didn't pick those flowers. 543 00:19:46,750 --> 00:19:47,969 All right, all right sweetie. 544 00:19:48,099 --> 00:19:48,926 I'll tell you who picked-- 545 00:19:49,057 --> 00:19:50,450 No, Linda, no. 546 00:19:50,580 --> 00:19:52,234 Let the little girl talk. 547 00:19:52,365 --> 00:19:53,888 I picked them. 548 00:19:54,018 --> 00:19:56,412 Oh for goodness sake, your honor. 549 00:19:56,543 --> 00:19:58,588 She's my daughter and she's just trying to cover up for me. 550 00:19:58,719 --> 00:20:00,024 That's all. 551 00:20:00,155 --> 00:20:01,287 Believe me, she had nothing to do with this. 552 00:20:01,417 --> 00:20:02,940 But I tell you judge, I picked them. 553 00:20:03,071 --> 00:20:04,638 No, sweetheart, no. 554 00:20:04,768 --> 00:20:06,335 My Daddy's just trying to save me from the electric chair. 555 00:20:06,466 --> 00:20:08,729 No! 556 00:20:08,859 --> 00:20:10,557 It's nothing darling. 557 00:20:10,687 --> 00:20:12,341 Please, go back and stand with the rest of the girls. 558 00:20:12,472 --> 00:20:13,386 Will you, please? 559 00:20:13,516 --> 00:20:14,430 Everything is going to be fine. 560 00:20:14,561 --> 00:20:15,431 Now you go ahead. 561 00:20:15,562 --> 00:20:16,824 Look, your honor. 562 00:20:16,954 --> 00:20:18,173 This is no atmosphere for these children. 563 00:20:18,304 --> 00:20:19,392 Why don't you let them wait in the hall? 564 00:20:19,522 --> 00:20:20,784 They had nothing to do with this. 565 00:20:20,915 --> 00:20:22,133 - I think we can let them go. - Thank you. 566 00:20:22,264 --> 00:20:23,004 Thank you very much. 567 00:20:23,134 --> 00:20:24,310 Go on sweetheart. 568 00:20:24,440 --> 00:20:25,615 Daddy, I want to to to jail with you. 569 00:20:25,746 --> 00:20:27,356 I'm not going to jail. 570 00:20:27,487 --> 00:20:28,575 Wait for me in the hall. - But Da-- 571 00:20:28,705 --> 00:20:29,706 Wait for me in the hall sweetheart. 572 00:20:29,837 --> 00:20:30,881 All of you. Go ahead. 573 00:20:31,012 --> 00:20:32,231 Go on. 574 00:20:32,361 --> 00:20:33,144 Charley, deal with the girls, will you? 575 00:20:33,275 --> 00:20:36,060 Go ahead. 576 00:20:36,191 --> 00:20:38,498 Look your honor, I want to plead guilty to the charge 577 00:20:38,628 --> 00:20:40,413 and throw myself at the mercy of the court. 578 00:20:40,543 --> 00:20:43,024 This court would show a lot more mercy if it 579 00:20:43,154 --> 00:20:45,026 didn't dislike your attitude. 580 00:20:45,156 --> 00:20:46,854 What's the matter with my attitude? 581 00:20:46,984 --> 00:20:49,030 Now you're an important person. 582 00:20:49,160 --> 00:20:50,727 And you have a responsibility. 583 00:20:50,858 --> 00:20:52,555 And you haven't lived up to it. 584 00:20:52,686 --> 00:20:55,732 And you've set a miserable example for these children. 585 00:20:55,863 --> 00:20:58,561 Now I intend to impose the full penalty of the law. 586 00:20:58,692 --> 00:21:00,998 Maybe that will teach you to-- 587 00:21:01,129 --> 00:21:03,218 He didn't do it. 588 00:21:03,349 --> 00:21:04,698 What's that? 589 00:21:04,828 --> 00:21:07,178 You're punishing the wrong person. 590 00:21:07,309 --> 00:21:09,485 No, wait Susan. 591 00:21:09,616 --> 00:21:11,835 Don't say another word. 592 00:21:11,966 --> 00:21:13,359 I just think you're wonderful. 593 00:21:13,489 --> 00:21:14,447 But you didn't do it. I did. 594 00:21:14,577 --> 00:21:15,317 Shh. 595 00:21:15,448 --> 00:21:16,405 Don't say that. 596 00:21:16,536 --> 00:21:17,537 Just-- just go. 597 00:21:17,667 --> 00:21:18,494 Everything will be fine. 598 00:21:18,625 --> 00:21:19,495 You wait out in the hall. 599 00:21:19,626 --> 00:21:20,366 Hold it. 600 00:21:20,496 --> 00:21:21,845 Hold it Mr. Williams. 601 00:21:21,976 --> 00:21:22,933 Come back young lady. 602 00:21:23,064 --> 00:21:24,195 No, no. 603 00:21:24,326 --> 00:21:25,284 I thought we agreed that they're-- 604 00:21:25,414 --> 00:21:26,459 Now just a minute. 605 00:21:26,589 --> 00:21:28,156 Young lady. 606 00:21:28,287 --> 00:21:30,071 What didn't he do that you did? 607 00:21:30,201 --> 00:21:34,380 Well he didn't pick the flowers, I did. 608 00:21:34,510 --> 00:21:35,381 You did? 609 00:21:35,511 --> 00:21:36,730 Yes sir. 610 00:21:36,860 --> 00:21:38,819 Why didn't you say so before? 611 00:21:38,949 --> 00:21:41,952 You didn't ask me. 612 00:21:42,083 --> 00:21:44,346 You put the blame on Mr. Williams 613 00:21:44,477 --> 00:21:47,262 and I thought he was going to tell on me. 614 00:21:47,393 --> 00:21:51,222 But he didn't, so I thought to myself, if he wants to get 615 00:21:51,353 --> 00:21:54,530 in trouble, what do I care. 616 00:21:54,661 --> 00:21:57,054 Why should I worry about him? 617 00:21:57,185 --> 00:21:59,013 He doesn't worry about me. 618 00:21:59,143 --> 00:22:01,668 He hates me. 619 00:22:01,798 --> 00:22:04,888 Well surely if he hated you he wouldn't be willing to take 620 00:22:05,019 --> 00:22:06,673 the blame for you. 621 00:22:06,803 --> 00:22:10,198 I thought about that. 622 00:22:10,329 --> 00:22:12,243 That's why I came back. 623 00:22:12,374 --> 00:22:16,422 Now Susan, you saw that sign. 624 00:22:16,552 --> 00:22:18,554 Why did you pick those flowers? 625 00:22:18,685 --> 00:22:21,775 Because they were pretty and I wanted my mom to see them. 626 00:22:21,905 --> 00:22:26,432 She works and doesn't get a chance to go to the park. 627 00:22:26,562 --> 00:22:28,390 Well that explains it. 628 00:22:28,521 --> 00:22:30,479 But it doesn't excuse it. 629 00:22:30,610 --> 00:22:33,177 You know, there's a rule about damaging public property. 630 00:22:33,308 --> 00:22:35,441 And you broke that rule. 631 00:22:35,571 --> 00:22:38,269 Well I know that the law governing children isn't quite 632 00:22:38,400 --> 00:22:40,620 the same as it is for grown ups. Let's 633 00:22:40,750 --> 00:22:41,751 see what the book says here. 634 00:22:41,882 --> 00:22:43,449 Hmm? 635 00:22:43,579 --> 00:22:44,319 Oh, yes. 636 00:22:44,450 --> 00:22:46,408 Here we are. 637 00:22:46,539 --> 00:22:49,846 Special rule covering picking of flowers on Saturday 638 00:22:49,977 --> 00:22:51,152 by a member of the Brownies. 639 00:22:56,113 --> 00:22:57,506 Well, what do you know? 640 00:22:57,637 --> 00:23:01,771 Allowed to pick them one time only. 641 00:23:01,902 --> 00:23:03,512 Case dismissed. 642 00:23:03,643 --> 00:23:05,514 Compliments of the city of New York. 643 00:23:05,645 --> 00:23:06,994 Now I hope your mommy likes them. 644 00:23:07,124 --> 00:23:08,561 Thank you sir. 645 00:23:13,479 --> 00:23:16,612 Mr. Williams, I owe you an apology. 646 00:23:16,743 --> 00:23:19,789 You're a good man. 647 00:23:19,920 --> 00:23:21,965 Thank you, your honor. 648 00:23:22,096 --> 00:23:23,184 So are you. 649 00:23:23,314 --> 00:23:24,881 I like to help people when I can. 650 00:23:25,012 --> 00:23:25,969 You do? 651 00:23:26,100 --> 00:23:27,144 I have a parking ticket here. 652 00:23:27,275 --> 00:23:28,189 Charley! 653 00:23:36,502 --> 00:23:37,285 [doorbell] 654 00:23:37,416 --> 00:23:38,242 Wait now. 655 00:23:38,373 --> 00:23:39,287 Wait a minute. 656 00:23:43,857 --> 00:23:45,902 Well hello Susan. 657 00:23:46,033 --> 00:23:48,122 Don't you look nice in your uniform? 658 00:23:48,252 --> 00:23:49,689 Mommy thought so too. 659 00:23:49,819 --> 00:23:51,125 She borrowed the neighbors' camera 660 00:23:51,255 --> 00:23:52,213 and took a picture of me. 661 00:23:52,343 --> 00:23:54,041 Oh, well that's just wonderful. 662 00:23:54,171 --> 00:23:56,391 It came in a package this morning. 663 00:23:56,522 --> 00:23:57,958 Except I don't know where it came from. 664 00:23:58,088 --> 00:23:59,176 So I have no one to thank. 665 00:23:59,307 --> 00:24:00,700 Oh, you mean there wasn't a card? 666 00:24:00,830 --> 00:24:03,354 Well it just said I hope you enjoy wearing this. 667 00:24:03,485 --> 00:24:04,704 It was signed anonymous. 668 00:24:04,834 --> 00:24:08,142 Well I'm sure you will enjoy wearing it. 669 00:24:08,272 --> 00:24:10,013 Well, what was that for? 670 00:24:10,144 --> 00:24:11,058 No reason. 671 00:24:11,188 --> 00:24:13,539 Just an anonymous kiss. 45075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.