Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,747 --> 00:00:26,896
[theme music]
2
00:00:27,027 --> 00:00:29,290
Love, I'm going.
3
00:00:29,420 --> 00:00:32,336
Yes, I hope you have
a lovely day on the golf
4
00:00:32,467 --> 00:00:34,599
course in the rough.
5
00:00:34,730 --> 00:00:36,384
What's the matter with you?
6
00:00:36,514 --> 00:00:38,603
You know, you could have
gotten up early this morning
7
00:00:38,734 --> 00:00:39,561
and given me a hand.
8
00:00:39,691 --> 00:00:41,171
I have 10 lunches to fix.
9
00:00:41,302 --> 00:00:42,085
10 lunches?
10
00:00:42,216 --> 00:00:43,652
What for?
11
00:00:43,782 --> 00:00:45,741
Well Linda's Brownie troop
will be here any minute,
12
00:00:45,871 --> 00:00:47,482
and I'm taking them on
a picnic in the park.
13
00:00:47,612 --> 00:00:49,136
And I still have
sandwiches to fix
14
00:00:49,266 --> 00:00:51,094
and I have to wrap them
and do everything else.
15
00:00:51,225 --> 00:00:52,835
And I have to do
it all by myself.
16
00:00:52,965 --> 00:00:56,621
Lover, if you wanted me to
help you, why didn't you ask?
17
00:00:56,752 --> 00:00:58,188
All right.
18
00:00:58,319 --> 00:01:00,190
Would you help me wrap a
few sandwiches right now?
19
00:01:00,321 --> 00:01:01,104
You're too late.
20
00:01:01,235 --> 00:01:02,671
I got to go.
21
00:01:02,801 --> 00:01:03,976
Oh!
22
00:01:04,107 --> 00:01:05,543
Well you could
have asked me before,
23
00:01:05,674 --> 00:01:07,067
but Charlie will
be here any minute.
24
00:01:07,197 --> 00:01:08,329
[doorbell]
25
00:01:08,459 --> 00:01:10,592
Boy oh boy, that's
probably him now.
26
00:01:10,722 --> 00:01:12,724
Jeepers creepers.
27
00:01:12,855 --> 00:01:14,813
Women.
28
00:01:14,944 --> 00:01:15,727
Oh.
29
00:01:15,858 --> 00:01:16,771
Come in, come in.
30
00:01:21,255 --> 00:01:22,430
You don't look like a Brownie.
31
00:01:22,560 --> 00:01:23,518
Are you a Brownie?
32
00:01:23,648 --> 00:01:25,650
Haven't made up my mind yet.
33
00:01:25,781 --> 00:01:26,825
Oh?
34
00:01:26,956 --> 00:01:29,089
My mother wants me to be one.
35
00:01:29,219 --> 00:01:31,265
But I think they're
all pretty stuck up.
36
00:01:31,395 --> 00:01:32,309
DANNY: Oh?
37
00:01:32,440 --> 00:01:33,267
Who are you?
38
00:01:33,396 --> 00:01:34,572
My name is Williams.
39
00:01:34,703 --> 00:01:35,791
Mr. Williams.
40
00:01:35,920 --> 00:01:37,053
I heard about you.
41
00:01:37,184 --> 00:01:37,967
Oh?
42
00:01:38,098 --> 00:01:39,577
You're a rich actor.
43
00:01:42,667 --> 00:01:44,365
Are those flowers real?
44
00:01:44,495 --> 00:01:46,280
Why, yes they are.
45
00:01:49,109 --> 00:01:52,547
I wouldn't want to live in
a big apartment like this.
46
00:01:52,676 --> 00:01:55,245
And I wouldn't want to have
all this fancy furniture
47
00:01:55,376 --> 00:01:57,595
because I'd have to worry
about getting it dirty.
48
00:01:57,726 --> 00:02:02,209
And I don't think
you're such a big shot.
49
00:02:02,339 --> 00:02:04,036
Hi Susan, you're early.
50
00:02:04,167 --> 00:02:05,299
Hi.
51
00:02:05,429 --> 00:02:06,865
Hello Susan.
52
00:02:06,996 --> 00:02:08,215
Linda, would you
go in the kitchen
53
00:02:08,345 --> 00:02:09,259
and help wrap some sandwiches?
54
00:02:09,389 --> 00:02:10,173
You too Susan.
55
00:02:10,304 --> 00:02:11,740
I don't have to help.
56
00:02:11,870 --> 00:02:13,959
I'm not a Brownie yet.
57
00:02:14,090 --> 00:02:15,787
Then you can just watch.
58
00:02:15,918 --> 00:02:17,137
Yeah, come on Susan.
59
00:02:21,315 --> 00:02:26,058
The kid been taking
mean pills or something?
60
00:02:26,189 --> 00:02:28,103
Oh, honey.
61
00:02:28,235 --> 00:02:29,714
You have to have a little
understanding of her.
62
00:02:29,845 --> 00:02:30,672
She has a problem.
63
00:02:30,802 --> 00:02:32,674
She has a problem?
64
00:02:32,804 --> 00:02:36,634
You mean the world's got a
problem because she's in it.
65
00:02:36,765 --> 00:02:38,114
What a little brat.
66
00:02:38,245 --> 00:02:40,638
I says to her are you a Brownie.
67
00:02:40,769 --> 00:02:42,336
She says I haven't
made up my mind yet.
68
00:02:42,466 --> 00:02:44,120
Get a load of that.
69
00:02:44,251 --> 00:02:46,470
Well honey, she pretends that
she's not sure whether or not
70
00:02:46,601 --> 00:02:48,472
she wants to be a Brownie
because I don't think
71
00:02:48,603 --> 00:02:50,170
she can afford the uniform.
72
00:02:50,300 --> 00:02:51,345
Her mother is very poor.
73
00:02:51,475 --> 00:02:52,563
She's a widow.
74
00:02:52,694 --> 00:02:54,957
And she has four
children to support.
75
00:02:55,087 --> 00:02:57,351
Well I wasn't born
with a silver steam
76
00:02:57,481 --> 00:02:58,439
shovel in my mouth.
77
00:03:01,050 --> 00:03:02,965
I mean, we were very
poor when I was a kid.
78
00:03:03,095 --> 00:03:04,271
But I didn't go around
hating everybody
79
00:03:04,401 --> 00:03:05,620
that was eating regular.
80
00:03:05,750 --> 00:03:07,970
Well different people
react differently.
81
00:03:08,100 --> 00:03:10,364
And I'd love to stay here
and explain all this to you.
82
00:03:10,494 --> 00:03:12,540
But I've got a lot more
work to do in the kitchen.
83
00:03:12,670 --> 00:03:14,411
So go play golf.
84
00:03:14,542 --> 00:03:16,152
Enjoy yourself.
85
00:03:16,283 --> 00:03:19,199
Thanks a lot.
86
00:03:19,329 --> 00:03:20,112
Hi Dad.
87
00:03:20,243 --> 00:03:21,201
Bye Dad.
88
00:03:21,331 --> 00:03:22,550
Whoa, whoa, whoa.
Come back.
89
00:03:22,680 --> 00:03:23,420
What is that?
90
00:03:23,551 --> 00:03:24,769
Hi Dad, bye Dad?
91
00:03:24,900 --> 00:03:26,423
I'm going out to
the park to play ball.
92
00:03:26,554 --> 00:03:27,816
Wait a minute.
93
00:03:27,946 --> 00:03:29,209
What do you mean you're
going to play ball?
94
00:03:29,339 --> 00:03:30,645
Didn't you promise me
yesterday that you'd
95
00:03:30,775 --> 00:03:32,951
do your Spanish
homework this morning?
96
00:03:33,082 --> 00:03:34,605
Homework?
97
00:03:34,736 --> 00:03:35,650
Spanish?
98
00:03:35,780 --> 00:03:36,825
This morning?
99
00:03:36,954 --> 00:03:38,566
Yeah.
100
00:03:38,696 --> 00:03:41,656
I don't recall anything like
that on my appointment book.
101
00:03:41,786 --> 00:03:43,179
Russell.
102
00:03:43,310 --> 00:03:44,876
Come back.
103
00:03:45,007 --> 00:03:46,835
I'll refresh your memory.
104
00:03:46,965 --> 00:03:49,620
Yesterday afternoon, you begged
me to let you go to the movie.
105
00:03:49,751 --> 00:03:52,971
I said OK, but you
promised that you
106
00:03:53,102 --> 00:03:55,539
would do your Spanish
homework this morning.
107
00:03:55,670 --> 00:03:57,192
Yesterday?
108
00:03:57,324 --> 00:03:58,107
Movie?
109
00:03:58,238 --> 00:03:59,326
Promised?
110
00:03:59,456 --> 00:04:01,284
Now what's a matter
with your voice?
111
00:04:01,415 --> 00:04:03,460
Why don't you oil it?
112
00:04:03,591 --> 00:04:05,810
Dad, my voice is changing.
113
00:04:05,941 --> 00:04:09,379
Well not for the
better, I assure you.
114
00:04:09,510 --> 00:04:11,381
Russell, please go
and do your homework.
115
00:04:11,512 --> 00:04:12,991
Dad, I hate homework.
116
00:04:13,122 --> 00:04:15,037
Look, there's a lot of
things in life we hate to do.
117
00:04:15,167 --> 00:04:16,560
But we have to do them.
118
00:04:16,690 --> 00:04:18,606
Now you've got to face up
to your responsibilities
119
00:04:18,736 --> 00:04:19,998
and your obligations.
120
00:04:20,129 --> 00:04:21,696
One day you'll be very
very thankful to me
121
00:04:21,826 --> 00:04:22,653
that I made you study Spanish.
122
00:04:22,784 --> 00:04:24,133
Why?
123
00:04:24,264 --> 00:04:25,221
Because it'll come in
handy for you someday.
124
00:04:25,352 --> 00:04:26,222
How?
125
00:04:26,353 --> 00:04:27,310
You'll work for Desi Arnaz.
126
00:04:27,441 --> 00:04:28,268
I don't know how.
127
00:04:34,752 --> 00:04:35,797
Now look.
128
00:04:35,927 --> 00:04:37,451
We've been over
this 1,000 times.
129
00:04:37,581 --> 00:04:39,714
And I keep saying it and
you keep forgetting it.
130
00:04:39,844 --> 00:04:42,020
You cannot shirk
your responsibility.
131
00:04:42,151 --> 00:04:43,283
You have obligations.
132
00:04:43,413 --> 00:04:45,023
Remember that.
133
00:04:45,154 --> 00:04:47,112
Don't be one of these people
who keeps putting things off.
134
00:04:47,243 --> 00:04:48,070
[crash]
135
00:04:48,200 --> 00:04:48,984
LINDA: Oh.
136
00:04:49,114 --> 00:04:50,246
Danny.
137
00:04:50,377 --> 00:04:52,944
Why do you keep
putting things off?
138
00:04:53,075 --> 00:04:55,643
Now what'd I do?
139
00:04:55,773 --> 00:04:57,340
It's what you didn't do.
140
00:04:57,471 --> 00:05:00,125
Didn't you promise me yesterday
that you would track down
141
00:05:00,256 --> 00:05:01,736
that loose rug in the hall?
142
00:05:01,866 --> 00:05:02,911
Yesterday?
143
00:05:03,041 --> 00:05:03,955
Promised?
144
00:05:07,045 --> 00:05:08,482
You left out loose rug.
145
00:05:08,612 --> 00:05:11,746
Loose r--
146
00:05:11,876 --> 00:05:13,008
Go pick up the dishes.
147
00:05:13,138 --> 00:05:15,010
Danny will you
please stop stalling
148
00:05:15,140 --> 00:05:16,490
and go fix it right now?
149
00:05:16,620 --> 00:05:19,144
Sweetheart, I haven't
got time to fix it now.
150
00:05:19,275 --> 00:05:22,278
Oh, you always have some
excuse for putting things off.
151
00:05:22,409 --> 00:05:24,324
Where does it say things
have to be done on a timetable
152
00:05:24,454 --> 00:05:25,281
for goodness sakes?
153
00:05:25,412 --> 00:05:26,674
All right.
154
00:05:26,804 --> 00:05:27,892
Jeepers creepers.
155
00:05:28,023 --> 00:05:28,850
RUSTY: You know Dad?
156
00:05:28,980 --> 00:05:30,068
What?
157
00:05:30,199 --> 00:05:31,592
You ought to turn
over a new leaf.
158
00:05:31,722 --> 00:05:32,941
You know, you got to meet
your responsibilities
159
00:05:33,071 --> 00:05:35,509
and your obligations.
160
00:05:35,639 --> 00:05:36,858
[doorbell]
161
00:05:36,988 --> 00:05:38,381
Answer the door.
162
00:05:44,169 --> 00:05:48,565
[chattering]
163
00:05:48,696 --> 00:05:51,394
Honey, the girls are here.
164
00:05:51,525 --> 00:05:52,264
[crash]
165
00:05:52,395 --> 00:05:53,440
KATHY: Oh!
166
00:05:53,570 --> 00:05:54,615
What, what?
167
00:05:54,745 --> 00:05:55,659
What's the matter?
What's wrong?
168
00:05:55,790 --> 00:05:56,791
What honey?
- Oh, dear.
169
00:05:56,921 --> 00:05:57,966
I twisted my ankle.
170
00:05:58,096 --> 00:05:59,402
You twisted-- how
did you do that?
171
00:05:59,533 --> 00:06:00,925
I tripped over that loose rug.
172
00:06:01,056 --> 00:06:03,188
You tripped over the rug?
173
00:06:03,319 --> 00:06:04,538
You know it was loose.
174
00:06:04,668 --> 00:06:05,582
Why didn't you get
somebody to tack it up?
175
00:06:09,978 --> 00:06:11,327
Move your ankle.
176
00:06:11,458 --> 00:06:12,415
Move it.
177
00:06:12,546 --> 00:06:13,460
It's not broken.
178
00:06:13,590 --> 00:06:14,461
Probably just a little sprain.
179
00:06:14,591 --> 00:06:15,462
See if you can stand on it.
180
00:06:15,592 --> 00:06:16,506
I better be able to.
181
00:06:16,637 --> 00:06:17,594
I have to take these kids-- oh!
182
00:06:17,725 --> 00:06:18,856
Oh.
183
00:06:18,987 --> 00:06:20,075
Uh oh.
- Honey?
184
00:06:20,205 --> 00:06:21,511
Oh.
185
00:06:21,642 --> 00:06:23,121
I don't know how I'm
going to go on a picnic.
186
00:06:23,252 --> 00:06:24,035
Are you kidding?
187
00:06:24,166 --> 00:06:25,733
No.
188
00:06:25,863 --> 00:06:27,125
Well where did you say you
have to go on this picnic
189
00:06:27,256 --> 00:06:28,170
anyway?
190
00:06:28,300 --> 00:06:29,214
Oh honey, I promised the kids.
191
00:06:29,345 --> 00:06:30,520
All right.
192
00:06:30,651 --> 00:06:31,782
Let one of the other
mothers take them.
193
00:06:31,913 --> 00:06:34,306
Danny, they're all busy.
194
00:06:34,437 --> 00:06:35,743
Well that's too bad.
195
00:06:35,873 --> 00:06:36,961
Then you're just going
to have to call it off.
196
00:06:37,092 --> 00:06:38,049
That's all.
- I can't call it off.
197
00:06:38,180 --> 00:06:38,963
I promised them.
198
00:06:39,094 --> 00:06:40,356
I can't disappoint them.
199
00:06:40,487 --> 00:06:41,836
I can't let you go
to the park like that.
200
00:06:41,966 --> 00:06:43,185
Not on that ankle.
It will swell up like a balloon.
201
00:06:43,315 --> 00:06:44,142
I'll explain it to the kids.
202
00:06:44,273 --> 00:06:45,361
Rusty.
Rusty.
203
00:06:45,492 --> 00:06:46,623
Get an ice pack for your mother.
204
00:06:46,754 --> 00:06:47,624
I think she sprained her ankle.
205
00:06:47,755 --> 00:06:49,191
Oh.
206
00:06:49,321 --> 00:06:50,409
I bet she did it so she
wouldn't have to take us.
207
00:06:50,540 --> 00:06:51,454
That's not true.
208
00:06:51,585 --> 00:06:52,890
Well is she going to take us?
209
00:06:53,021 --> 00:06:55,023
Well I don't think
she'll be able to.
210
00:06:55,153 --> 00:06:55,937
That figures.
211
00:06:56,067 --> 00:06:56,894
Now, children--
212
00:06:57,025 --> 00:06:59,723
[girls protesting]
213
00:07:02,596 --> 00:07:03,553
Hold it, will you?
214
00:07:03,684 --> 00:07:04,728
Please?
215
00:07:04,859 --> 00:07:06,121
You sound like a
plague of locusts.
216
00:07:06,251 --> 00:07:07,035
Wait a minute.
217
00:07:07,165 --> 00:07:07,949
Let me talk.
218
00:07:08,079 --> 00:07:09,037
Huh?
219
00:07:09,167 --> 00:07:10,430
He likes to talk, doesn't he?
220
00:07:14,129 --> 00:07:16,653
All right.
221
00:07:16,784 --> 00:07:19,830
You're not babies
anymore, are you?
222
00:07:19,961 --> 00:07:20,918
Right.
223
00:07:21,049 --> 00:07:22,616
You're full grown young ladies.
224
00:07:22,746 --> 00:07:24,574
Right?
225
00:07:24,705 --> 00:07:27,534
Now, since you're a
full grown young ladies,
226
00:07:27,664 --> 00:07:29,231
naturally you're
intelligent enough
227
00:07:29,361 --> 00:07:31,363
to understand that if Mrs.
Williams has twisted her ankle,
228
00:07:31,494 --> 00:07:32,843
the picnic has got
to be called off.
229
00:07:32,974 --> 00:07:34,062
I bet you kicked her.
230
00:07:34,192 --> 00:07:35,106
I did not!
231
00:07:39,894 --> 00:07:41,504
Why don't you take us Daddy?
232
00:07:41,635 --> 00:07:42,374
Me?
233
00:07:42,505 --> 00:07:45,552
[interposing voices]
234
00:07:48,946 --> 00:07:50,339
Just a minute.
235
00:07:50,470 --> 00:07:52,602
As a matter of fact, I
went to sleep with my grip
236
00:07:52,733 --> 00:07:53,864
like that all night last night.
237
00:07:53,995 --> 00:07:55,909
I fully intend to
play golf today.
238
00:07:56,040 --> 00:07:58,042
I am not going to
go on any picnic.
239
00:08:00,871 --> 00:08:02,525
Now, now kids.
240
00:08:02,656 --> 00:08:05,049
That's unfair of you to try to
get me to take you to the park
241
00:08:05,180 --> 00:08:06,094
because I have a golf date.
242
00:08:06,224 --> 00:08:06,964
See?
243
00:08:07,095 --> 00:08:07,965
With my boss.
244
00:08:08,096 --> 00:08:09,010
Mr. Halper.
245
00:08:11,316 --> 00:08:13,231
And if I don't show
up, he'll fire me.
246
00:08:15,973 --> 00:08:17,584
Don't you understand?
247
00:08:24,721 --> 00:08:26,549
All right, I'll take you.
248
00:08:26,680 --> 00:08:30,901
[cheering]
249
00:08:31,032 --> 00:08:32,120
I have to go open my big mouth.
250
00:08:32,250 --> 00:08:33,164
How do like this?
251
00:08:33,294 --> 00:08:36,864
At my age, I'm a den mother.
252
00:08:36,994 --> 00:08:38,866
Oh boy.
253
00:08:38,996 --> 00:08:40,302
[doorbell]
254
00:08:40,432 --> 00:08:42,043
Come in, it's open.
255
00:08:42,173 --> 00:08:43,304
Hiya Danny.
256
00:08:43,434 --> 00:08:44,349
Hello Charley.
257
00:08:44,480 --> 00:08:46,090
Oh boy, what a beautiful day.
258
00:08:46,221 --> 00:08:47,483
I can't wait to get going.
259
00:08:47,614 --> 00:08:49,964
I've been waiting
all week for this.
260
00:08:50,094 --> 00:08:51,531
Oh, we're going to have fun.
261
00:08:56,361 --> 00:09:01,236
You mean, you want
to go with me Charley.
262
00:09:01,366 --> 00:09:02,672
Well sure.
263
00:09:07,111 --> 00:09:08,417
Charley.
264
00:09:08,548 --> 00:09:10,724
You-- you really mean that?
265
00:09:10,854 --> 00:09:12,029
Well of course.
266
00:09:12,160 --> 00:09:13,161
You and me together.
267
00:09:16,556 --> 00:09:18,732
Charley, you're
a great friend.
268
00:09:18,862 --> 00:09:20,385
Here, you carry the lunches.
269
00:09:20,516 --> 00:09:23,606
What?
270
00:09:23,737 --> 00:09:26,261
Danny, since when do we take
food to the golf course?
271
00:09:26,391 --> 00:09:28,306
Oh, Charlie, we're
not going golfing.
272
00:09:28,437 --> 00:09:31,005
We're going on a picnic.
273
00:09:31,135 --> 00:09:32,006
On a picnic?
274
00:09:32,136 --> 00:09:33,007
Uh huh.
275
00:09:33,137 --> 00:09:33,964
You and me?
276
00:09:34,095 --> 00:09:35,183
DANNY: That's right.
277
00:09:35,313 --> 00:09:37,141
Danny, I know
we're old friends
278
00:09:37,272 --> 00:09:39,056
and I like to do the
things you like to do
279
00:09:39,187 --> 00:09:40,623
and a picnic is swell.
280
00:09:40,754 --> 00:09:42,582
But don't you think we'd
have more fun playing golf?
281
00:09:46,020 --> 00:09:50,590
We could have more fun playing
golf than going on a picnic
282
00:09:50,720 --> 00:09:54,332
with nine beautiful girls.
283
00:10:00,687 --> 00:10:03,080
Nine beautiful girls?
284
00:10:03,211 --> 00:10:04,038
Nine?
285
00:10:04,168 --> 00:10:07,215
Nine girls nine.
286
00:10:07,345 --> 00:10:09,173
My wife will kill
me, but I'll do it.
287
00:10:11,915 --> 00:10:13,656
Hi Uncle Charley.
288
00:10:13,787 --> 00:10:15,049
Are you going with us?
289
00:10:15,179 --> 00:10:16,528
Honey, I'd love to
go, but Daddy and me,
290
00:10:16,659 --> 00:10:18,008
we're going on a picnic.
291
00:10:18,139 --> 00:10:19,749
You see, what we're
gonna-- what we planned--
292
00:10:19,880 --> 00:10:21,795
well, actually, we were gonna--
293
00:10:21,925 --> 00:10:23,884
I mean-- you see what--
294
00:10:24,014 --> 00:10:26,713
what happened with the
original-- when we-- uh--
295
00:10:26,843 --> 00:10:28,758
I-- if--
296
00:10:28,889 --> 00:10:34,155
I-- six, seven, eight, nine.
297
00:10:34,285 --> 00:10:35,025
Nine.
298
00:10:35,156 --> 00:10:36,070
Nine.
299
00:10:41,075 --> 00:10:45,209
Now Danny, you are a
miserable-- hoo, boy.
300
00:10:45,340 --> 00:10:46,950
Danny.
301
00:10:47,081 --> 00:10:48,691
If you think I'm going to
give up my golf game to spend
302
00:10:48,822 --> 00:10:50,737
the afternoon with
these lilliputians,
303
00:10:50,867 --> 00:10:52,695
you're out of your
cotton picking mind.
304
00:10:52,826 --> 00:10:56,307
Well, I don't know and
all, girls. if Uncle Charley
305
00:10:56,438 --> 00:10:57,613
won't go along,
I don't see how I
306
00:10:57,744 --> 00:10:59,702
can handle this all by myself.
307
00:10:59,833 --> 00:11:02,879
And well, I'm afraid if
Uncle Charley can't go,
308
00:11:03,010 --> 00:11:05,229
we're going to have to
call off the picnic.
309
00:11:05,360 --> 00:11:06,361
It's really up to him.
310
00:11:11,845 --> 00:11:12,802
Please Uncle Charley.
311
00:11:12,933 --> 00:11:15,109
You've just got to go.
312
00:11:15,239 --> 00:11:16,414
Why should I?
313
00:11:19,679 --> 00:11:23,378
I mean-- wha-- what's so
important about a picnic?
314
00:11:23,508 --> 00:11:26,120
I mean-- I mean wha--
315
00:11:26,250 --> 00:11:28,470
I-- I'm not going to
give up my golf game.
316
00:11:32,822 --> 00:11:36,043
You're not going to
give up your picnic.
317
00:11:36,173 --> 00:11:37,697
I mean, you don't have
to go to the park.
318
00:11:37,827 --> 00:11:39,655
You can have just
as much fun here.
319
00:11:39,786 --> 00:11:41,309
You can play-- Linda.
320
00:11:41,439 --> 00:11:42,919
She-- and all the kid--
and then you could--
321
00:11:43,050 --> 00:11:43,920
even if you should--
322
00:11:48,620 --> 00:11:49,839
They get to you.
323
00:11:49,970 --> 00:11:52,015
Don't they Charley?
324
00:11:52,146 --> 00:11:53,103
I'll go.
325
00:11:53,234 --> 00:11:54,017
I'll go.
326
00:11:54,148 --> 00:11:56,106
[cheering]
327
00:11:56,237 --> 00:11:59,936
[singing]
328
00:12:00,067 --> 00:12:01,024
All right.
329
00:12:01,155 --> 00:12:01,938
All right.
OK.
330
00:12:02,069 --> 00:12:02,939
OK.
331
00:12:03,070 --> 00:12:04,071
This looks like a nice spot.
332
00:12:04,201 --> 00:12:05,550
OK.
333
00:12:05,681 --> 00:12:06,769
Now you two go up there
and open up that basket.
334
00:12:06,900 --> 00:12:07,988
And you can run
some of the lunches.
335
00:12:08,118 --> 00:12:08,945
That's fine.
336
00:12:09,076 --> 00:12:10,381
You take that down there.
337
00:12:10,512 --> 00:12:11,382
A couple of you get some
kindling right there.
338
00:12:11,513 --> 00:12:12,601
Move along.
339
00:12:12,732 --> 00:12:13,733
Let's do it in an
orderly fashion.
340
00:12:13,863 --> 00:12:14,951
Here we go.
341
00:12:15,082 --> 00:12:16,257
Nice going you
little soldiers you.
342
00:12:16,387 --> 00:12:17,432
Yes siree Bob.
343
00:12:22,742 --> 00:12:23,786
Yeah?
344
00:12:23,917 --> 00:12:25,440
You fascinate me.
345
00:12:25,570 --> 00:12:26,702
I do?
346
00:12:26,833 --> 00:12:28,138
Wonderful army.
347
00:12:28,269 --> 00:12:30,140
Nine beautiful girls and
one hook nosed general.
348
00:12:30,271 --> 00:12:32,882
Oh now.
349
00:12:33,013 --> 00:12:34,101
- Hold this.
- Hold it?
350
00:12:34,231 --> 00:12:35,450
Sure darling.
I'll hold it.
351
00:12:35,580 --> 00:12:36,668
What's the matter?
352
00:12:36,799 --> 00:12:37,974
Oh, general.
353
00:12:38,105 --> 00:12:38,932
Yeah?
354
00:12:39,062 --> 00:12:40,150
I got a message for you.
355
00:12:40,281 --> 00:12:41,456
Yeah?
356
00:12:41,586 --> 00:12:43,371
The enemy just
sneaked up on your rear.
357
00:12:48,855 --> 00:12:50,726
Good afternoon officer.
358
00:12:50,857 --> 00:12:54,077
What-- what do you
think you're doing?
359
00:12:54,208 --> 00:12:56,601
Well we're having a picnic
with the Brownies here.
360
00:12:56,732 --> 00:12:57,515
Having a picnic?
361
00:12:57,646 --> 00:12:59,213
That's right.
362
00:12:59,343 --> 00:13:01,476
Don't you pay any attention
to keep off the grass sides?
363
00:13:01,606 --> 00:13:02,912
Yes sir officer.
364
00:13:03,043 --> 00:13:05,654
Any time I see it keep
off the grass sign,
365
00:13:05,785 --> 00:13:07,917
I always keep off the grass.
366
00:13:08,048 --> 00:13:09,353
Any time you see it?
367
00:13:09,484 --> 00:13:12,443
That is right.
368
00:13:12,574 --> 00:13:13,749
All right now.
Come on.
369
00:13:13,880 --> 00:13:14,706
Get this stuff out of here.
370
00:13:14,837 --> 00:13:15,969
Pick up the blankets.
371
00:13:16,099 --> 00:13:17,797
Girls, no picnics
on the lawn here.
372
00:13:17,927 --> 00:13:18,885
Get it out of here right away.
373
00:13:19,015 --> 00:13:20,234
Clear out, clear out.
374
00:13:20,364 --> 00:13:21,670
But Mr. Policeman.
375
00:13:21,801 --> 00:13:22,714
Where can we go?
376
00:13:22,845 --> 00:13:24,238
Look, I only enforce the law.
377
00:13:24,368 --> 00:13:25,152
I'm a policeman.
378
00:13:25,282 --> 00:13:28,024
I don't make the laws.
379
00:13:28,155 --> 00:13:28,938
Now look kids.
380
00:13:29,069 --> 00:13:29,896
I'm only a cop.
381
00:13:33,551 --> 00:13:36,990
They sort of get
to you, don't they?
382
00:13:37,120 --> 00:13:40,297
All right, I'll
pretend I didn't see you.
383
00:13:40,428 --> 00:13:41,342
Go ahead and have your picnic.
384
00:13:41,472 --> 00:13:42,909
[cheering]
385
00:13:43,039 --> 00:13:44,606
Hey, you're all
right, officer.
386
00:13:44,736 --> 00:13:45,563
Thanks a lot.
387
00:13:45,694 --> 00:13:46,608
Don't bother thanking me.
388
00:13:46,738 --> 00:13:47,914
I did it for the kids.
389
00:13:48,044 --> 00:13:49,480
And listen, no more
your shenanigans.
390
00:13:49,611 --> 00:13:50,917
And keep your eye
on these signs.
391
00:13:51,047 --> 00:13:52,266
You understand?
- Yes sir.
392
00:13:52,396 --> 00:13:53,223
Watch out for the signs.
DANNY: Yes sir.
393
00:13:53,354 --> 00:13:54,181
All right.
394
00:13:54,311 --> 00:13:55,051
I'll put it right back.
395
00:13:55,182 --> 00:13:56,487
Yes sir.
396
00:13:56,618 --> 00:13:58,185
Danny boy, this is more
fun than playing golf.
397
00:13:58,315 --> 00:14:00,013
Right?
398
00:14:00,143 --> 00:14:02,232
Will you stop heckling and go
make a fire for the hot dogs?
399
00:14:02,363 --> 00:14:03,407
Go make a fire.
400
00:14:03,538 --> 00:14:04,800
Carry the coffins.
Tote that barge.
401
00:14:04,931 --> 00:14:05,845
Lift the bales.
402
00:14:10,240 --> 00:14:11,415
What are you doing?
403
00:14:11,546 --> 00:14:12,982
I'm starting a fire.
404
00:14:13,113 --> 00:14:15,028
That's not the
way Indians do it.
405
00:14:15,158 --> 00:14:16,638
Honey, this may come
as a surprise to you,
406
00:14:16,768 --> 00:14:17,682
but I'm not an Indian.
407
00:14:17,813 --> 00:14:20,076
Well you can't do it that way.
408
00:14:20,207 --> 00:14:22,774
You have to rub two
sticks together like this.
409
00:14:22,905 --> 00:14:23,775
Susan, come here.
410
00:14:23,906 --> 00:14:24,646
I need you right away.
411
00:14:24,776 --> 00:14:26,082
Here, you do it.
412
00:14:32,306 --> 00:14:35,048
These Indians must have
eaten a lot of cold dinners.
413
00:14:40,009 --> 00:14:41,881
Excuse me, Hiawatha.
414
00:14:45,710 --> 00:14:46,842
That's the way to start a fire?
415
00:14:46,973 --> 00:14:48,800
Yeah, like the Indians do.
416
00:14:48,931 --> 00:14:52,326
Well the Indians got
a new invention now.
417
00:14:52,456 --> 00:14:54,894
Yeah, the Chok Toks
do it like this.
418
00:14:55,024 --> 00:14:55,938
Just like that.
419
00:14:56,069 --> 00:14:56,983
What's the matter?
420
00:14:57,113 --> 00:14:58,767
Little boy blue is here again.
421
00:15:02,423 --> 00:15:04,773
You got kind of a
small beat, haven't you?
422
00:15:07,907 --> 00:15:09,996
And now what are you doing?
423
00:15:10,126 --> 00:15:12,041
Starting a fire to
roast some weenies.
424
00:15:12,172 --> 00:15:13,042
So I see.
425
00:15:15,566 --> 00:15:17,699
No open fires.
426
00:15:17,829 --> 00:15:19,309
Where do you want
me to have a fire?
427
00:15:19,440 --> 00:15:20,876
In my pocket?
428
00:15:21,007 --> 00:15:23,835
Didn't you see the sign
that said no open fires?
429
00:15:23,966 --> 00:15:25,663
Don't start with
the sign stuff.
430
00:15:25,794 --> 00:15:29,363
Now I put the no grass walking
on the grass sign away.
431
00:15:29,493 --> 00:15:32,670
But there is no sign here
that says no open fires.
432
00:15:32,801 --> 00:15:33,845
I--
433
00:15:33,976 --> 00:15:36,587
You're using it
for kindling wood.
434
00:15:36,718 --> 00:15:40,026
Now look, this is the last
time I'm going to tell you.
435
00:15:40,156 --> 00:15:41,505
Any more infractions
and I'm running you in.
436
00:15:41,636 --> 00:15:42,463
You understand?
437
00:15:42,593 --> 00:15:43,594
Now look, you can't--
438
00:15:43,725 --> 00:15:44,987
And that goes for you too.
439
00:15:45,118 --> 00:15:46,728
I guess you could.
440
00:15:46,858 --> 00:15:48,469
And mind the signs.
441
00:15:48,599 --> 00:15:49,992
We will.
442
00:15:50,123 --> 00:15:51,776
Don't you know any
better than to start
443
00:15:51,907 --> 00:15:54,040
a fire right in front of a sign
which it says no open fires?
444
00:15:54,170 --> 00:15:55,302
Me?
445
00:15:55,432 --> 00:15:56,781
What are you blaming me?
It's that Susan.
446
00:15:56,912 --> 00:15:58,392
- What?
- That little monster.
447
00:15:58,522 --> 00:15:59,828
What do you mean?
448
00:15:59,959 --> 00:16:01,003
This kid has been
pulling up all the signs.
449
00:16:01,134 --> 00:16:02,048
She's piled the wood up here.
450
00:16:02,178 --> 00:16:03,310
She started this.
451
00:16:03,440 --> 00:16:05,051
And I tell you
another thing, Danny.
452
00:16:05,181 --> 00:16:06,443
If we don't get out of here,
she's going to get us arrested.
453
00:16:06,574 --> 00:16:08,228
All right, all right.
Just keep your shirt on.
454
00:16:08,358 --> 00:16:09,620
We'll make them a couple of hot
dogs and we'll take them home.
455
00:16:09,751 --> 00:16:10,665
Don't get excited.
- Daddy?
456
00:16:10,795 --> 00:16:12,145
Yeah honey?
457
00:16:12,275 --> 00:16:13,624
Can we go swimming in
that lake over there?
458
00:16:13,755 --> 00:16:15,278
Do you see a sign that
says no swimming allowed?
459
00:16:15,409 --> 00:16:18,499
Now whatever the sign says,
that's what you have to do.
460
00:16:18,629 --> 00:16:19,717
And it says don't, you don't.
461
00:16:19,848 --> 00:16:21,154
Now you tell the
rest of the girls.
462
00:16:21,284 --> 00:16:22,068
Stay away from the signs.
463
00:16:22,198 --> 00:16:23,069
Holy smokes.
464
00:16:28,770 --> 00:16:29,597
What do you got there?
465
00:16:29,727 --> 00:16:30,554
Flowers.
466
00:16:30,685 --> 00:16:32,165
Where'd you get them?
467
00:16:32,295 --> 00:16:33,209
Over there.
468
00:16:40,912 --> 00:16:44,351
From where the sign
says do not pick flowers?
469
00:16:44,481 --> 00:16:45,700
It figures.
It figures.
470
00:16:45,830 --> 00:16:47,267
What are you?
471
00:16:47,397 --> 00:16:48,137
Some kind of troublemaker?
Give me those flowers.
472
00:16:48,268 --> 00:16:49,878
Give them to me.
473
00:16:50,009 --> 00:16:50,835
You give me back those flowers
and go with the other girls.
474
00:16:50,966 --> 00:16:52,402
What's the matter with you?
475
00:16:52,533 --> 00:16:53,838
How do you like that?
476
00:16:53,969 --> 00:16:54,970
This could be a lot of
trouble here, Charlie.
477
00:16:55,101 --> 00:16:56,232
Take them.
478
00:16:56,363 --> 00:16:58,278
Get those hot
dandelions away from me.
479
00:16:58,408 --> 00:16:59,583
Will you please take them?
480
00:16:59,714 --> 00:17:00,497
What for?
481
00:17:00,628 --> 00:17:01,455
Put them back.
482
00:17:01,585 --> 00:17:02,673
Put them back?
483
00:17:02,804 --> 00:17:03,674
Yeah, put them
back in the ground.
484
00:17:03,805 --> 00:17:05,285
Go ahead.
485
00:17:05,415 --> 00:17:08,330
You want me to put the
flowers back in the ground?
486
00:17:08,462 --> 00:17:09,810
Yeah.
487
00:17:09,941 --> 00:17:12,422
Danny I said it before
and I'll say it again.
488
00:17:12,553 --> 00:17:14,207
You're si-- oh, you're sick.
489
00:17:39,014 --> 00:17:42,974
And now what are
the Rover boys up to?
490
00:17:43,105 --> 00:17:49,764
We're-- we're
planting flowers.
491
00:17:49,894 --> 00:17:51,200
Planting flowers.
492
00:17:51,331 --> 00:17:55,248
Yeah, we-- we want
to beautify the park.
493
00:17:55,378 --> 00:17:57,380
You expect me to believe that?
494
00:17:57,511 --> 00:17:58,686
I don't, but I think he does.
495
00:17:58,816 --> 00:17:59,687
Charley!
496
00:18:02,559 --> 00:18:03,734
All right, that's it.
497
00:18:03,865 --> 00:18:05,171
Pick up the flowers.
I'm taking you in.
498
00:18:05,301 --> 00:18:06,259
- Taking me in?
- That's right.
499
00:18:06,389 --> 00:18:07,347
But officer, I can explain.
500
00:18:07,477 --> 00:18:09,044
You can explain to the judge.
501
00:18:09,175 --> 00:18:10,393
And you too.
- Me?
502
00:18:10,524 --> 00:18:11,568
I'm not with him.
503
00:18:11,699 --> 00:18:14,267
I never saw him
before in my life.
504
00:18:14,397 --> 00:18:16,007
Come with me and
I'll introduce you.
505
00:18:16,138 --> 00:18:18,662
Come on.
506
00:18:18,793 --> 00:18:20,621
Mr. Williams.
507
00:18:20,751 --> 00:18:23,363
You are aware that you weren't
supposed to pick those flowers.
508
00:18:23,493 --> 00:18:24,755
Well, yes sir.
509
00:18:24,886 --> 00:18:26,583
But you went ahead
and picked them anyway.
510
00:18:26,714 --> 00:18:27,976
Well, I--
511
00:18:37,507 --> 00:18:38,639
Look.
512
00:18:38,769 --> 00:18:40,510
What's the fine for
picking flowers?
513
00:18:40,641 --> 00:18:43,470
A minimum fine
is $10 or 10 days.
514
00:18:43,600 --> 00:18:45,254
OK, swell.
515
00:18:45,385 --> 00:18:46,777
If that's all it is, let's not
make a federal case out of it.
516
00:18:46,908 --> 00:18:48,257
Here's your $10.
517
00:18:48,388 --> 00:18:50,085
It's not going to be as
easy as that, my friend.
518
00:18:50,216 --> 00:18:51,782
What?
519
00:18:51,913 --> 00:18:55,264
I get a little annoyed at
privileged characters like you
520
00:18:55,395 --> 00:18:57,962
who break the law, pay
a few dollars in fines,
521
00:18:58,093 --> 00:18:59,399
and just walk away.
522
00:18:59,529 --> 00:19:00,791
Now just a minute your
honor, that's unfair.
523
00:19:00,922 --> 00:19:02,402
I never claimed to be
a privileged character.
524
00:19:02,532 --> 00:19:04,882
Your actions
claimed it for you.
525
00:19:05,013 --> 00:19:07,320
There's a sign there saying
don't pick the flowers.
526
00:19:07,450 --> 00:19:08,582
And you went ahead
and picked them.
527
00:19:08,712 --> 00:19:09,452
Didn't you?
528
00:19:09,583 --> 00:19:10,497
Well--
529
00:19:16,807 --> 00:19:18,548
Or maybe you didn't pick them?
530
00:19:18,679 --> 00:19:21,334
Maybe they just jumped out of
the ground and into your hands,
531
00:19:21,464 --> 00:19:22,813
Mr. Privileged Character?
532
00:19:27,557 --> 00:19:31,039
Look, I resent this kind
of treatment your honor.
533
00:19:31,170 --> 00:19:32,867
I resent the language
that you're using.
534
00:19:32,997 --> 00:19:34,564
I'm a legitimate citizen
and you're treating
535
00:19:34,695 --> 00:19:35,739
me like I was Jack the Ripper.
536
00:19:35,870 --> 00:19:37,263
You broke the law.
537
00:19:37,393 --> 00:19:38,829
Well I'm willing
to pay the fine.
538
00:19:38,960 --> 00:19:40,483
You're in trouble my friend.
539
00:19:40,614 --> 00:19:41,832
And all that money
in your pocket
540
00:19:41,963 --> 00:19:43,269
isn't going to
get you out of it.
541
00:19:43,399 --> 00:19:45,271
My daddy never breaks the law.
542
00:19:45,401 --> 00:19:46,620
He didn't pick those flowers.
543
00:19:46,750 --> 00:19:47,969
All right, all right sweetie.
544
00:19:48,099 --> 00:19:48,926
I'll tell you who picked--
545
00:19:49,057 --> 00:19:50,450
No, Linda, no.
546
00:19:50,580 --> 00:19:52,234
Let the little girl talk.
547
00:19:52,365 --> 00:19:53,888
I picked them.
548
00:19:54,018 --> 00:19:56,412
Oh for goodness
sake, your honor.
549
00:19:56,543 --> 00:19:58,588
She's my daughter and she's
just trying to cover up for me.
550
00:19:58,719 --> 00:20:00,024
That's all.
551
00:20:00,155 --> 00:20:01,287
Believe me, she had
nothing to do with this.
552
00:20:01,417 --> 00:20:02,940
But I tell you
judge, I picked them.
553
00:20:03,071 --> 00:20:04,638
No, sweetheart, no.
554
00:20:04,768 --> 00:20:06,335
My Daddy's just trying to
save me from the electric chair.
555
00:20:06,466 --> 00:20:08,729
No!
556
00:20:08,859 --> 00:20:10,557
It's nothing darling.
557
00:20:10,687 --> 00:20:12,341
Please, go back and stand
with the rest of the girls.
558
00:20:12,472 --> 00:20:13,386
Will you, please?
559
00:20:13,516 --> 00:20:14,430
Everything is going to be fine.
560
00:20:14,561 --> 00:20:15,431
Now you go ahead.
561
00:20:15,562 --> 00:20:16,824
Look, your honor.
562
00:20:16,954 --> 00:20:18,173
This is no atmosphere
for these children.
563
00:20:18,304 --> 00:20:19,392
Why don't you let
them wait in the hall?
564
00:20:19,522 --> 00:20:20,784
They had nothing
to do with this.
565
00:20:20,915 --> 00:20:22,133
- I think we can let them go.
- Thank you.
566
00:20:22,264 --> 00:20:23,004
Thank you very much.
567
00:20:23,134 --> 00:20:24,310
Go on sweetheart.
568
00:20:24,440 --> 00:20:25,615
Daddy, I want to
to to jail with you.
569
00:20:25,746 --> 00:20:27,356
I'm not going to jail.
570
00:20:27,487 --> 00:20:28,575
Wait for me in the hall.
- But Da--
571
00:20:28,705 --> 00:20:29,706
Wait for me in
the hall sweetheart.
572
00:20:29,837 --> 00:20:30,881
All of you.
Go ahead.
573
00:20:31,012 --> 00:20:32,231
Go on.
574
00:20:32,361 --> 00:20:33,144
Charley, deal with
the girls, will you?
575
00:20:33,275 --> 00:20:36,060
Go ahead.
576
00:20:36,191 --> 00:20:38,498
Look your honor, I want to
plead guilty to the charge
577
00:20:38,628 --> 00:20:40,413
and throw myself at
the mercy of the court.
578
00:20:40,543 --> 00:20:43,024
This court would show
a lot more mercy if it
579
00:20:43,154 --> 00:20:45,026
didn't dislike your attitude.
580
00:20:45,156 --> 00:20:46,854
What's the matter
with my attitude?
581
00:20:46,984 --> 00:20:49,030
Now you're an
important person.
582
00:20:49,160 --> 00:20:50,727
And you have a responsibility.
583
00:20:50,858 --> 00:20:52,555
And you haven't lived up to it.
584
00:20:52,686 --> 00:20:55,732
And you've set a miserable
example for these children.
585
00:20:55,863 --> 00:20:58,561
Now I intend to impose the
full penalty of the law.
586
00:20:58,692 --> 00:21:00,998
Maybe that will teach you to--
587
00:21:01,129 --> 00:21:03,218
He didn't do it.
588
00:21:03,349 --> 00:21:04,698
What's that?
589
00:21:04,828 --> 00:21:07,178
You're punishing
the wrong person.
590
00:21:07,309 --> 00:21:09,485
No, wait Susan.
591
00:21:09,616 --> 00:21:11,835
Don't say another word.
592
00:21:11,966 --> 00:21:13,359
I just think you're wonderful.
593
00:21:13,489 --> 00:21:14,447
But you didn't do it.
I did.
594
00:21:14,577 --> 00:21:15,317
Shh.
595
00:21:15,448 --> 00:21:16,405
Don't say that.
596
00:21:16,536 --> 00:21:17,537
Just-- just go.
597
00:21:17,667 --> 00:21:18,494
Everything will be fine.
598
00:21:18,625 --> 00:21:19,495
You wait out in the hall.
599
00:21:19,626 --> 00:21:20,366
Hold it.
600
00:21:20,496 --> 00:21:21,845
Hold it Mr. Williams.
601
00:21:21,976 --> 00:21:22,933
Come back young lady.
602
00:21:23,064 --> 00:21:24,195
No, no.
603
00:21:24,326 --> 00:21:25,284
I thought we agreed
that they're--
604
00:21:25,414 --> 00:21:26,459
Now just a minute.
605
00:21:26,589 --> 00:21:28,156
Young lady.
606
00:21:28,287 --> 00:21:30,071
What didn't he do that you did?
607
00:21:30,201 --> 00:21:34,380
Well he didn't pick
the flowers, I did.
608
00:21:34,510 --> 00:21:35,381
You did?
609
00:21:35,511 --> 00:21:36,730
Yes sir.
610
00:21:36,860 --> 00:21:38,819
Why didn't you say so before?
611
00:21:38,949 --> 00:21:41,952
You didn't ask me.
612
00:21:42,083 --> 00:21:44,346
You put the blame
on Mr. Williams
613
00:21:44,477 --> 00:21:47,262
and I thought he was
going to tell on me.
614
00:21:47,393 --> 00:21:51,222
But he didn't, so I thought
to myself, if he wants to get
615
00:21:51,353 --> 00:21:54,530
in trouble, what do I care.
616
00:21:54,661 --> 00:21:57,054
Why should I worry about him?
617
00:21:57,185 --> 00:21:59,013
He doesn't worry about me.
618
00:21:59,143 --> 00:22:01,668
He hates me.
619
00:22:01,798 --> 00:22:04,888
Well surely if he hated you
he wouldn't be willing to take
620
00:22:05,019 --> 00:22:06,673
the blame for you.
621
00:22:06,803 --> 00:22:10,198
I thought about that.
622
00:22:10,329 --> 00:22:12,243
That's why I came back.
623
00:22:12,374 --> 00:22:16,422
Now Susan, you saw that sign.
624
00:22:16,552 --> 00:22:18,554
Why did you pick those flowers?
625
00:22:18,685 --> 00:22:21,775
Because they were pretty and
I wanted my mom to see them.
626
00:22:21,905 --> 00:22:26,432
She works and doesn't get
a chance to go to the park.
627
00:22:26,562 --> 00:22:28,390
Well that explains it.
628
00:22:28,521 --> 00:22:30,479
But it doesn't excuse it.
629
00:22:30,610 --> 00:22:33,177
You know, there's a rule about
damaging public property.
630
00:22:33,308 --> 00:22:35,441
And you broke that rule.
631
00:22:35,571 --> 00:22:38,269
Well I know that the law
governing children isn't quite
632
00:22:38,400 --> 00:22:40,620
the same as it is
for grown ups. Let's
633
00:22:40,750 --> 00:22:41,751
see what the book says here.
634
00:22:41,882 --> 00:22:43,449
Hmm?
635
00:22:43,579 --> 00:22:44,319
Oh, yes.
636
00:22:44,450 --> 00:22:46,408
Here we are.
637
00:22:46,539 --> 00:22:49,846
Special rule covering picking
of flowers on Saturday
638
00:22:49,977 --> 00:22:51,152
by a member of the Brownies.
639
00:22:56,113 --> 00:22:57,506
Well, what do you know?
640
00:22:57,637 --> 00:23:01,771
Allowed to pick
them one time only.
641
00:23:01,902 --> 00:23:03,512
Case dismissed.
642
00:23:03,643 --> 00:23:05,514
Compliments of the
city of New York.
643
00:23:05,645 --> 00:23:06,994
Now I hope your
mommy likes them.
644
00:23:07,124 --> 00:23:08,561
Thank you sir.
645
00:23:13,479 --> 00:23:16,612
Mr. Williams, I
owe you an apology.
646
00:23:16,743 --> 00:23:19,789
You're a good man.
647
00:23:19,920 --> 00:23:21,965
Thank you, your honor.
648
00:23:22,096 --> 00:23:23,184
So are you.
649
00:23:23,314 --> 00:23:24,881
I like to help
people when I can.
650
00:23:25,012 --> 00:23:25,969
You do?
651
00:23:26,100 --> 00:23:27,144
I have a parking ticket here.
652
00:23:27,275 --> 00:23:28,189
Charley!
653
00:23:36,502 --> 00:23:37,285
[doorbell]
654
00:23:37,416 --> 00:23:38,242
Wait now.
655
00:23:38,373 --> 00:23:39,287
Wait a minute.
656
00:23:43,857 --> 00:23:45,902
Well hello Susan.
657
00:23:46,033 --> 00:23:48,122
Don't you look nice
in your uniform?
658
00:23:48,252 --> 00:23:49,689
Mommy thought so too.
659
00:23:49,819 --> 00:23:51,125
She borrowed the
neighbors' camera
660
00:23:51,255 --> 00:23:52,213
and took a picture of me.
661
00:23:52,343 --> 00:23:54,041
Oh, well that's
just wonderful.
662
00:23:54,171 --> 00:23:56,391
It came in a
package this morning.
663
00:23:56,522 --> 00:23:57,958
Except I don't know
where it came from.
664
00:23:58,088 --> 00:23:59,176
So I have no one to thank.
665
00:23:59,307 --> 00:24:00,700
Oh, you mean
there wasn't a card?
666
00:24:00,830 --> 00:24:03,354
Well it just said I hope
you enjoy wearing this.
667
00:24:03,485 --> 00:24:04,704
It was signed anonymous.
668
00:24:04,834 --> 00:24:08,142
Well I'm sure you
will enjoy wearing it.
669
00:24:08,272 --> 00:24:10,013
Well, what was that for?
670
00:24:10,144 --> 00:24:11,058
No reason.
671
00:24:11,188 --> 00:24:13,539
Just an anonymous kiss.
45075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.