All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S09E07.Danny.Weaves.a.Web.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,791 --> 00:00:11,750 [theme music] 2 00:00:27,114 --> 00:00:29,768 But, Murph, I've been waiting a half hour. 3 00:00:29,899 --> 00:00:31,988 It takes 10 minutes to get here from the garage. 4 00:00:32,119 --> 00:00:33,511 I'm not excited, Murph. 5 00:00:33,642 --> 00:00:35,861 I just want my car here before my wife gets home. 6 00:00:35,992 --> 00:00:36,819 [doorbell ringing] 7 00:00:36,949 --> 00:00:37,863 Wait, I think that's him. 8 00:00:37,994 --> 00:00:39,735 Never mind. 9 00:00:39,865 --> 00:00:42,303 Hope it is. 10 00:00:42,433 --> 00:00:43,913 Freddy, where you been? 11 00:00:44,044 --> 00:00:45,175 Hi, Mr. Williams, I left the car with the doorman. 12 00:00:45,306 --> 00:00:46,176 He said he'd park it. Good. 13 00:00:46,307 --> 00:00:47,482 Swell, swell. 14 00:00:47,612 --> 00:00:48,222 Now did you get the fender fixed good? 15 00:00:48,352 --> 00:00:49,571 Don't worry. 16 00:00:49,701 --> 00:00:50,833 You'll never know there was a dent in it. 17 00:00:50,963 --> 00:00:51,442 Wonderful, wonderful. How much was it? 18 00:00:51,573 --> 00:00:52,791 Let me see. 19 00:00:52,922 --> 00:00:54,663 Your labor and paint comes to $62 even. 20 00:00:54,793 --> 00:00:56,795 $62 for that little dent? 21 00:00:56,926 --> 00:00:58,145 Well, we had to paint all fender. 22 00:00:58,275 --> 00:00:59,668 We gave it two coats. 23 00:00:59,798 --> 00:01:02,932 For $62, you oughta throw in two pair of pants. 24 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 $62. 25 00:01:05,194 --> 00:01:06,414 I haven't got-- 26 00:01:06,544 --> 00:01:07,371 How much money you got on you, Charley? 27 00:01:07,502 --> 00:01:08,764 I don't know, $5 or $6. 28 00:01:08,894 --> 00:01:10,592 How come you never have any money on you? 29 00:01:10,722 --> 00:01:12,333 Because I'm always running into guys 30 00:01:12,463 --> 00:01:14,161 like you who ask me have you got any money on you, Charley. 31 00:01:14,291 --> 00:01:16,424 Ahh, Mr. Williams, a check will be all right. 32 00:01:16,554 --> 00:01:17,338 A check? 33 00:01:17,468 --> 00:01:18,861 Yes. 34 00:01:18,991 --> 00:01:20,080 Oh, no, my wife balances our checking account. 35 00:01:20,210 --> 00:01:21,124 Well, what difference does that make? 36 00:01:21,255 --> 00:01:22,908 A lot of difference. 37 00:01:23,039 --> 00:01:24,954 If she sees a check made out to the garage, my goose is cooked. 38 00:01:25,085 --> 00:01:27,130 I don't want her to know I dented the fenders, 39 00:01:27,261 --> 00:01:28,740 so no check, no record. 40 00:01:28,871 --> 00:01:30,307 Wait a minute, what's with the intrigue. 41 00:01:30,438 --> 00:01:32,092 So you banged the fender of your car. 42 00:01:32,222 --> 00:01:33,527 Why you afraid to tell your wife? 43 00:01:33,658 --> 00:01:36,051 Because last month when she banged up the car, 44 00:01:36,183 --> 00:01:37,793 I never let her up for air. 45 00:01:37,923 --> 00:01:40,229 I kept picking on her, heckling her all the time. 46 00:01:40,360 --> 00:01:43,015 Matter of fact, I said to her people who don't fenders 47 00:01:43,146 --> 00:01:46,018 shouldn't be trusted with cars. 48 00:01:46,149 --> 00:01:48,325 Now why would you say a thing like that? 49 00:01:48,456 --> 00:01:50,066 'Cause I got a big mouth. 50 00:01:52,895 --> 00:01:55,289 And that the Friars Club at the big benefit, 51 00:01:55,419 --> 00:01:56,464 she was sitting in the front row. 52 00:01:56,594 --> 00:01:58,074 Poor kid, she was so embarrassed, 53 00:01:58,205 --> 00:01:59,423 and I was really rolling. 54 00:01:59,554 --> 00:02:02,296 I did all the jokes about women drivers, 55 00:02:02,426 --> 00:02:04,036 and I says, oh, my wife, she had a tough break 56 00:02:04,167 --> 00:02:05,560 when she took a driver's test. 57 00:02:05,690 --> 00:02:06,865 Ran over the examiner. 58 00:02:09,738 --> 00:02:11,261 Then I said I bought her a brand new car 59 00:02:11,392 --> 00:02:12,523 especially for women drivers. 60 00:02:12,654 --> 00:02:14,873 Comes with the fenders already dented. 61 00:02:15,004 --> 00:02:16,048 Hey, that's funny. 62 00:02:16,179 --> 00:02:17,093 That's funny. 63 00:02:17,224 --> 00:02:18,703 She didn't think it was funny. 64 00:02:18,834 --> 00:02:20,401 See, I'm telling you she didn't talk to me for two days, 65 00:02:20,531 --> 00:02:22,751 so I don't want her to know that I dented this fender. 66 00:02:22,881 --> 00:02:23,621 This is a secret. 67 00:02:23,752 --> 00:02:24,883 Yes, sir. 68 00:02:25,014 --> 00:02:27,582 Now, $5 [inaudible] wait a minute. 69 00:02:27,712 --> 00:02:29,366 Wait a minute. 70 00:02:29,497 --> 00:02:31,238 My wife keeps house money in a jar. 71 00:02:31,368 --> 00:02:32,761 I'll borrow that. - Wait a minute. 72 00:02:32,891 --> 00:02:34,241 Danny, look. - What? 73 00:02:34,371 --> 00:02:35,633 I mean, if you're going to do that, you might as 74 00:02:35,764 --> 00:02:36,808 well give him the check because she'll find out 75 00:02:36,939 --> 00:02:37,809 you took the money. 76 00:02:37,940 --> 00:02:39,420 She's not gonna find out. 77 00:02:39,550 --> 00:02:41,030 After rehearsal, I'll pick up some money at the club, 78 00:02:41,161 --> 00:02:41,900 and I'll put it back. 79 00:02:42,031 --> 00:02:42,814 Everything will be fine. 80 00:02:42,945 --> 00:02:43,685 No, no. 81 00:02:43,815 --> 00:02:45,948 [phone ringing] 82 00:02:46,078 --> 00:02:47,297 Hello. 83 00:02:47,428 --> 00:02:48,168 Just a minute. 84 00:02:48,298 --> 00:02:49,299 Rust, Rusty. 85 00:02:49,430 --> 00:02:50,474 RUSTY: Yes, sir. 86 00:02:50,605 --> 00:02:52,215 Telephone, son. RUSTY: Thank you. 87 00:02:52,346 --> 00:02:53,477 Freddy, duck in the kitchen. I don't want him to see you. 88 00:02:53,608 --> 00:02:54,478 - Yes, sir. - Hurry up, will you, boy. 89 00:02:54,609 --> 00:02:55,478 I got business to attend to. 90 00:02:55,610 --> 00:02:57,786 Charley, ixnay, huh. 91 00:02:57,916 --> 00:02:58,787 Hurry up, son. 92 00:02:58,917 --> 00:02:59,614 We got to get going here. 93 00:02:59,744 --> 00:03:01,093 Thank you. 94 00:03:01,224 --> 00:03:02,094 Hello. 95 00:03:02,225 --> 00:03:03,531 Oh, hello, Selma. 96 00:03:03,661 --> 00:03:04,793 No, I can't. 97 00:03:04,923 --> 00:03:06,838 No, I gotta stay home all day. 98 00:03:06,969 --> 00:03:08,579 Yeah, I got to study. 99 00:03:08,710 --> 00:03:10,102 No, I'd like to come over, but I can't. 100 00:03:10,233 --> 00:03:11,974 I got to stay in my room all day and study. 101 00:03:12,103 --> 00:03:13,280 That's right, all day. 102 00:03:13,410 --> 00:03:14,411 Bye. 103 00:03:14,542 --> 00:03:15,412 See you later, dad. 104 00:03:15,543 --> 00:03:16,457 I'm going out to play ball. 105 00:03:16,587 --> 00:03:19,677 Hey! 106 00:03:19,808 --> 00:03:21,810 Come back here. 107 00:03:21,940 --> 00:03:23,377 What kind of routine is that? 108 00:03:23,507 --> 00:03:24,508 I thought you told somebody on the phone [inaudible] 109 00:03:24,639 --> 00:03:25,683 you have to stay all day and study. 110 00:03:25,814 --> 00:03:27,990 Oh, that was a girl in my class. 111 00:03:28,120 --> 00:03:30,340 She's having some kids over to practice dancing. 112 00:03:30,471 --> 00:03:31,428 I'd rather play ball. 113 00:03:31,559 --> 00:03:32,995 Dancing is stupid. 114 00:03:33,125 --> 00:03:35,258 If you didn't want to go dancing, 115 00:03:35,389 --> 00:03:36,216 why didn't you tell her? 116 00:03:36,346 --> 00:03:37,478 Why did you lie about it? 117 00:03:37,608 --> 00:03:39,393 I didn't want to hurt her feelings. 118 00:03:39,523 --> 00:03:41,308 You didn't want to hurt her feelings. 119 00:03:41,438 --> 00:03:43,091 Well, now supposing she should see 120 00:03:43,223 --> 00:03:44,659 you playing ball in the park, then what are you going to do? 121 00:03:44,789 --> 00:03:48,097 I'll take off my spikes and dance with her. 122 00:03:48,228 --> 00:03:49,751 Just a minute, young fella. 123 00:03:49,881 --> 00:03:50,621 You being fresh with me? 124 00:03:50,752 --> 00:03:51,622 No, sir. 125 00:03:51,753 --> 00:03:53,058 I was just making a joke. 126 00:03:53,189 --> 00:03:55,974 Russell, lying is not a joke. 127 00:03:56,105 --> 00:03:57,498 Lying only gets you in trouble. 128 00:04:00,240 --> 00:04:02,590 It's only a little white lie, dad. 129 00:04:02,720 --> 00:04:06,898 I don't care what color it is, a lie is a lie. 130 00:04:07,029 --> 00:04:08,813 You tell one lie, then you got to tell 131 00:04:08,944 --> 00:04:10,467 another one to cover it up. 132 00:04:10,598 --> 00:04:12,774 Then you got to tell another one the cover that one up. 133 00:04:12,904 --> 00:04:14,863 Oh, what a tangled web we weave when 134 00:04:14,993 --> 00:04:16,952 first we practice to deceive. 135 00:04:17,082 --> 00:04:17,866 You know who said that? 136 00:04:17,995 --> 00:04:19,084 No. 137 00:04:19,214 --> 00:04:21,086 Sir Walter Scott, the famous poet. 138 00:04:21,216 --> 00:04:22,827 And those are great important words. 139 00:04:22,957 --> 00:04:24,568 You remember 'em as long as you live. 140 00:04:24,699 --> 00:04:29,138 Lying, double-dealing, deceiving only gets you in trouble. 141 00:04:29,269 --> 00:04:30,531 You understand, son. 142 00:04:30,661 --> 00:04:32,402 I want you honest all the time. 143 00:04:32,533 --> 00:04:33,316 Now run along. 144 00:04:33,447 --> 00:04:34,448 Go play ball. 145 00:04:34,578 --> 00:04:35,449 Don't ever let me-- 146 00:04:38,582 --> 00:04:39,888 Remember now I don't want to hear of you 147 00:04:40,018 --> 00:04:40,715 doing anything dishonest. 148 00:04:40,845 --> 00:04:41,977 All right, dad. 149 00:04:42,107 --> 00:04:43,065 I'll never do anything dishonest. 150 00:04:43,195 --> 00:04:44,066 At a boy. 151 00:04:47,417 --> 00:04:48,984 Where were we? 152 00:04:49,114 --> 00:04:51,247 You were just about to steal your wife's money. 153 00:04:51,378 --> 00:04:53,205 Yeah. 154 00:04:53,336 --> 00:04:55,164 Hey, Freddy. 155 00:04:55,295 --> 00:04:56,644 Here. 156 00:04:56,774 --> 00:04:58,167 Now don't let me down whatever you do. 157 00:04:58,298 --> 00:04:58,950 No, sir. Don't worry. 158 00:04:59,081 --> 00:05:00,300 You understand? 159 00:05:00,430 --> 00:05:02,519 Nobody has to know about this $46 here. 160 00:05:02,650 --> 00:05:04,521 Give me the $5 you've got. 161 00:05:04,652 --> 00:05:05,392 Here's 9. 162 00:05:05,522 --> 00:05:06,784 9, that makes 60. 163 00:05:06,915 --> 00:05:08,569 You think Murph will trust me $2 for a day. 164 00:05:08,699 --> 00:05:10,005 Oh, well, you know how Murph is about money but don't worry. 165 00:05:10,135 --> 00:05:11,267 I'll put in $2 of my own. 166 00:05:11,398 --> 00:05:12,486 Fine, swell. 167 00:05:12,616 --> 00:05:13,922 Oh, Freddy, Freddy, listen to me. 168 00:05:14,052 --> 00:05:16,620 No matter what anybody asks, you did not fix 169 00:05:16,751 --> 00:05:18,056 the dent in our fender, right? - No, sir. 170 00:05:18,187 --> 00:05:19,319 And I didn't give you any money. 171 00:05:19,449 --> 00:05:20,711 - No, sir. - You understand that. 172 00:05:20,842 --> 00:05:21,712 - Yes, sir. - Regardless of who asked you. 173 00:05:21,843 --> 00:05:23,192 Absolutely. 174 00:05:23,323 --> 00:05:24,149 Remember you gotta lie with a straight face. 175 00:05:24,280 --> 00:05:25,673 Oh, that comes easy to me. 176 00:05:25,803 --> 00:05:28,893 I've been married for 14 years. 177 00:05:29,024 --> 00:05:30,330 You're a nice guy. 178 00:05:30,460 --> 00:05:32,680 OK, now-- now to get the jar put back. 179 00:05:32,810 --> 00:05:33,681 - Wait. - What's the matter? 180 00:05:33,811 --> 00:05:34,595 Wait. 181 00:05:34,725 --> 00:05:35,770 What? 182 00:05:35,900 --> 00:05:37,380 Well, I'll wipe the fingerprints, 183 00:05:37,511 --> 00:05:38,686 you warm up the getaway car-- 184 00:05:38,816 --> 00:05:40,034 Oh, why don't you stop being silly. 185 00:05:40,165 --> 00:05:41,428 - Oh, I'm being silly, eh? - Yes, you are. 186 00:05:41,558 --> 00:05:42,733 You made a big production out of nothing. 187 00:05:42,864 --> 00:05:43,604 DANNY: Come on. 188 00:05:43,734 --> 00:05:44,953 Let's go to rehearsal. 189 00:05:45,082 --> 00:05:45,954 - Oh, hi. - Hi, darling. 190 00:05:46,084 --> 00:05:47,390 Hello, Charley. - Hi, Kath. 191 00:05:47,521 --> 00:05:48,957 You can set those packages right down there. 192 00:05:49,087 --> 00:05:50,219 My goodness, what'd you do? 193 00:05:50,350 --> 00:05:51,133 Declare war on the department stores. 194 00:05:51,263 --> 00:05:52,352 Practically. 195 00:05:52,482 --> 00:05:53,440 I bought Linda a whole new wardrobe. 196 00:05:53,570 --> 00:05:54,963 Wonderful. 197 00:05:55,093 --> 00:05:56,181 We were going to buy something for you, daddy, 198 00:05:56,312 --> 00:05:57,487 but we ran out of money. 199 00:05:57,618 --> 00:05:59,141 Oh, that's OK. 200 00:05:59,271 --> 00:06:02,405 I didn't even have enough money to pay the cab driver. 201 00:06:02,536 --> 00:06:03,624 It was $3.20, was it? 202 00:06:03,754 --> 00:06:04,799 Daddy, will you give him the money? 203 00:06:09,281 --> 00:06:10,892 Honey, I'm-- 204 00:06:11,022 --> 00:06:13,024 I haven't got a cent on me honestly. 205 00:06:13,155 --> 00:06:13,895 Not a cent. 206 00:06:14,025 --> 00:06:15,113 Uh, Charley-- 207 00:06:15,244 --> 00:06:16,985 Don't-- don't-- don't look at me. 208 00:06:17,115 --> 00:06:20,292 I just donated my last $5 to a very worthy cause. 209 00:06:20,423 --> 00:06:22,338 I have some money in my piggy bank. 210 00:06:22,469 --> 00:06:23,905 Oh, never mind, Linda. 211 00:06:24,035 --> 00:06:25,472 I'll take it out of the house money. 212 00:06:25,602 --> 00:06:27,125 The hou-- hou-- house money. 213 00:06:27,256 --> 00:06:30,912 [stammering] Honey, sweetheart, why-- why-- why-- 214 00:06:31,042 --> 00:06:32,087 why don't you give him a check? 215 00:06:32,217 --> 00:06:33,957 Why should I give him a check? 216 00:06:34,089 --> 00:06:35,699 We don't take checks, mister. 217 00:06:35,830 --> 00:06:37,701 My boss doesn't even trust cash. 218 00:06:40,356 --> 00:06:42,489 Well, it isn't necessary. 219 00:06:42,619 --> 00:06:43,881 I've got the money right here. 220 00:06:44,012 --> 00:06:45,056 Yeah, well, uh-- 221 00:06:45,187 --> 00:06:46,797 Honey, it's right here in the jar. 222 00:06:46,928 --> 00:06:51,628 It's ridiculous that-- that's strange. 223 00:06:51,759 --> 00:06:53,021 That's-- that's very strange. 224 00:06:53,151 --> 00:06:54,588 What's the matter, dear? 225 00:06:54,718 --> 00:06:57,329 Well, I had some money in this jar, and it's gone. 226 00:06:57,460 --> 00:06:58,243 Oh? 227 00:06:58,374 --> 00:07:00,071 Danny, did you borrow it? 228 00:07:00,202 --> 00:07:02,813 Me? 229 00:07:02,944 --> 00:07:06,338 I had $46 in this jar, and it's gone. 230 00:07:06,469 --> 00:07:07,775 How about that, Charley? 231 00:07:07,905 --> 00:07:10,386 She had $46 in the jar, and it's gone. 232 00:07:10,517 --> 00:07:11,387 I know. 233 00:07:11,518 --> 00:07:14,825 I heard the live broadcast. 234 00:07:14,956 --> 00:07:16,479 I just can't understand that. 235 00:07:16,610 --> 00:07:19,613 I-- I know I had $50 in here last night, 236 00:07:19,743 --> 00:07:22,703 and I gave $4 this morning to the laundry man. 237 00:07:22,832 --> 00:07:24,008 The laundry man! That's the answer. 238 00:07:24,139 --> 00:07:25,140 What? 239 00:07:25,270 --> 00:07:26,794 Yeah, while you were paying him, 240 00:07:26,924 --> 00:07:28,883 he dropped the rest of the money into the laundry bag. 241 00:07:29,013 --> 00:07:31,799 So you'll get it back next week nicely starched and iron. 242 00:07:34,932 --> 00:07:37,544 Nothing to make a joke about. 243 00:07:37,674 --> 00:07:38,806 I just can't understand-- 244 00:07:38,936 --> 00:07:40,242 Maybe you dropped it in a flour bin. 245 00:07:40,372 --> 00:07:41,548 I can't understand it unless-- 246 00:07:41,678 --> 00:07:43,680 I bet we ate it for breakfast. 247 00:07:43,811 --> 00:07:45,029 - Danny. - What, dear? 248 00:07:45,159 --> 00:07:46,117 Danny, I've got it. 249 00:07:46,248 --> 00:07:47,249 What? 250 00:07:47,379 --> 00:07:48,380 We've had a prowler. What? 251 00:07:48,511 --> 00:07:49,860 We've been robbed. 252 00:07:49,991 --> 00:07:51,775 Oh, now, honey, you don't really believe that. 253 00:07:51,906 --> 00:07:53,168 Yes, I don't really believe it, 254 00:07:53,298 --> 00:07:54,648 and what are we going to do about it. 255 00:07:54,778 --> 00:07:55,997 Send for Perry Mason. 256 00:07:58,652 --> 00:08:00,218 If he can't solve the case, maybe he'll 257 00:08:00,349 --> 00:08:03,439 lend you the money for my fare. 258 00:08:03,570 --> 00:08:05,789 Well, why you have to be such a wise guy? 259 00:08:05,920 --> 00:08:07,791 Look, every time I take one of these fares 260 00:08:07,922 --> 00:08:10,881 to one of these ritzy apartment houses, I get stuck. 261 00:08:11,012 --> 00:08:12,796 Now wait a minute, take it easy, Mac. 262 00:08:12,927 --> 00:08:14,189 You know, you're going to get paid. 263 00:08:14,319 --> 00:08:15,538 After all, this guy ain't gonna cheat you. 264 00:08:15,669 --> 00:08:16,887 This is Danny Williams. 265 00:08:17,018 --> 00:08:18,323 - Danny Williams? - The great entertainer. 266 00:08:18,454 --> 00:08:19,411 CAB DRIVER: The great entertainer. 267 00:08:19,542 --> 00:08:20,282 Yeah. 268 00:08:20,412 --> 00:08:23,285 Never heard of him. 269 00:08:23,415 --> 00:08:25,200 I'm terribly embarrassed. 270 00:08:25,330 --> 00:08:27,158 All right, I'll take a check. 271 00:08:27,289 --> 00:08:28,899 Well, what do you know? 272 00:08:29,030 --> 00:08:30,031 There's still hope for humanity. 273 00:08:30,161 --> 00:08:31,336 You're a nice fella. 274 00:08:31,467 --> 00:08:32,511 I'll write in a good tip for you, too. 275 00:08:32,642 --> 00:08:33,948 Come on. I'll make it out downstairs. 276 00:08:34,078 --> 00:08:34,818 - Danny, where are you-- - See you later, honey. 277 00:08:34,948 --> 00:08:35,905 Going just like that. 278 00:08:36,037 --> 00:08:37,517 Sweetheart, we got a rehearsal. 279 00:08:37,647 --> 00:08:38,474 Well, what are you going to do about the money that 280 00:08:38,605 --> 00:08:39,649 was stolen? 281 00:08:39,780 --> 00:08:40,607 Oh, maybe you misplaced-- maybe 282 00:08:40,736 --> 00:08:41,912 you put it in a bread box. 283 00:08:42,043 --> 00:08:43,260 Oh, I didn't put it in the bread box, 284 00:08:43,392 --> 00:08:44,524 and we've got to do something about it. 285 00:08:44,654 --> 00:08:46,134 Look, angel, honest, I promise you. 286 00:08:46,264 --> 00:08:48,832 I'm just sure it'll show up somewhere this afternoon. 287 00:08:48,963 --> 00:08:49,790 You watch and see. 288 00:08:49,920 --> 00:08:50,660 It'll show up. 289 00:08:50,790 --> 00:08:52,619 It'll show up. 290 00:08:52,749 --> 00:08:58,581 Oh, he walks out on me with a prowler in the house. 291 00:08:58,712 --> 00:09:00,583 [music playing] 292 00:09:00,714 --> 00:09:04,718 Operator, will you please give me the police department? 293 00:09:08,199 --> 00:09:10,593 Well, it looks like an inside job to me, Mrs. Williams. 294 00:09:10,724 --> 00:09:12,029 Oh? 295 00:09:12,160 --> 00:09:13,422 None of the locks and the doors or the windows 296 00:09:13,553 --> 00:09:14,292 were forced. 297 00:09:14,423 --> 00:09:16,077 No. 298 00:09:16,207 --> 00:09:20,037 Well, tell me who else besides you has a key to the apartment? 299 00:09:20,168 --> 00:09:22,562 My husband has a key and my son 300 00:09:22,692 --> 00:09:24,825 and the manager of the building. 301 00:09:24,955 --> 00:09:27,001 Any deliveries made here today? 302 00:09:27,131 --> 00:09:28,698 Yes. 303 00:09:28,829 --> 00:09:30,961 The boy from the supermarket delivered some groceries. 304 00:09:31,092 --> 00:09:33,224 Now did he bring the groceries into the apartment, 305 00:09:33,355 --> 00:09:34,704 or did you take them from him at the door? 306 00:09:34,835 --> 00:09:37,707 No, he took the groceries into the kitchen. 307 00:09:37,838 --> 00:09:40,188 Is that a closet? 308 00:09:40,318 --> 00:09:41,537 Yes. 309 00:09:41,668 --> 00:09:43,104 Why? 310 00:09:43,234 --> 00:09:46,586 Well, after you put the groceries into the kitchen, 311 00:09:46,716 --> 00:09:48,979 did you come back out with the boy or did he let himself out? 312 00:09:49,110 --> 00:09:51,503 Well, no, I stayed in the kitchen 313 00:09:51,634 --> 00:09:55,116 and unpacked the groceries, and he let himself out. 314 00:09:55,246 --> 00:09:57,292 Then isn't it possible that the boy might have hid 315 00:09:57,422 --> 00:09:59,773 in this closet until you left the apartment and then 316 00:09:59,903 --> 00:10:02,079 after you had gone took his time and went 317 00:10:02,210 --> 00:10:04,429 through the entire apartment and stole the money? 318 00:10:04,560 --> 00:10:06,997 Well, I hate to think that. 319 00:10:07,128 --> 00:10:09,609 You mind if I take a look at that money jar? 320 00:10:09,739 --> 00:10:10,653 Oh, no, it's in the kitchen. 321 00:10:10,784 --> 00:10:11,872 I'll get it for you right away. 322 00:10:16,877 --> 00:10:18,574 Wonderful. It was an excellent rehearsal. 323 00:10:18,705 --> 00:10:19,880 Yeah. Got a pretty melody, you know. 324 00:10:20,010 --> 00:10:20,968 Hey, there's a guy in here! 325 00:10:21,098 --> 00:10:23,797 [knocking] 326 00:10:27,278 --> 00:10:28,628 [inaudible] 327 00:10:28,758 --> 00:10:30,107 DANNY: [inaudible] tell the operator. 328 00:10:30,238 --> 00:10:31,152 Operator. 329 00:10:31,282 --> 00:10:32,240 Who will ask for? 330 00:10:32,370 --> 00:10:33,415 Jayne Mansfield. 331 00:10:33,545 --> 00:10:35,722 Who do you ask for? 332 00:10:35,852 --> 00:10:36,636 What' going on? 333 00:10:36,766 --> 00:10:38,028 Hurry up. 334 00:10:38,159 --> 00:10:39,421 I got a guy in here, honey. - [inaudible] 335 00:10:39,551 --> 00:10:40,378 You're at home and there's a guy in here. 336 00:10:40,509 --> 00:10:41,510 What are you doing, Danny. 337 00:10:41,641 --> 00:10:42,467 That's a detective. 338 00:10:42,598 --> 00:10:43,730 It's a detective? 339 00:10:43,860 --> 00:10:45,296 Oh, I'm so sorry. 340 00:10:48,822 --> 00:10:50,040 Never mind, Charley. 341 00:10:50,171 --> 00:10:52,129 We got a policeman. 342 00:10:52,260 --> 00:10:54,218 CHARLEY: You mean-- you mean he's not a burglar. 343 00:10:54,349 --> 00:10:55,785 No, I'm not a burglar. 344 00:10:55,915 --> 00:10:57,526 I'm a policeman. 345 00:10:57,657 --> 00:11:00,268 A poli-- oh, well, while I got the station on the phone, 346 00:11:00,398 --> 00:11:02,139 you want me to ask if there were any messages for you? 347 00:11:08,406 --> 00:11:11,496 This is my husband and his friend Charley Halper. 348 00:11:11,627 --> 00:11:13,107 Detective Braddock. - How are you, sir. 349 00:11:13,237 --> 00:11:14,195 How are you? 350 00:11:14,325 --> 00:11:15,631 Danny Williams, Charley Halper. 351 00:11:15,762 --> 00:11:19,069 Sorry, I'm not in the habit of finding 352 00:11:19,200 --> 00:11:21,681 detectives in our closet. 353 00:11:21,811 --> 00:11:23,378 Is there something wrong? 354 00:11:23,508 --> 00:11:26,294 Your wife called me about the money that was taken today. 355 00:11:26,424 --> 00:11:27,338 Money? 356 00:11:31,081 --> 00:11:34,911 Honey, what'd you want to go and do that for? 357 00:11:35,042 --> 00:11:38,436 I mean-- I mean, after all, it wasn't really taken. 358 00:11:38,567 --> 00:11:40,395 I mean, who would take it? 359 00:11:40,525 --> 00:11:42,353 Well, that's what I'm going to find out. 360 00:11:42,484 --> 00:11:45,095 Mrs. Williams, would you be good enough to call the supermarket 361 00:11:45,226 --> 00:11:46,357 and ask the delivery boy to come over? 362 00:11:46,488 --> 00:11:47,576 Oh, I will. 363 00:11:47,707 --> 00:11:49,099 I have his number in the kitchen. 364 00:11:49,230 --> 00:11:50,665 I'll go out there and call him. - Thanks very much. 365 00:11:50,797 --> 00:11:52,015 - Why you making such a big - Magill out of nothing? 366 00:11:52,146 --> 00:11:53,321 Mr. Williams, I want to talk to the boy. 367 00:11:53,451 --> 00:11:54,888 He made a delivery here today, and I'd 368 00:11:55,018 --> 00:11:55,540 like to ask him some questions. - Yeah, well, look. 369 00:11:55,671 --> 00:11:57,107 I know that kid. 370 00:11:57,238 --> 00:11:58,761 He wouldn't do a thing like that in a million years. 371 00:11:58,892 --> 00:12:00,502 He's an honest kid. 372 00:12:00,632 --> 00:12:02,983 Besides how would he know that we kept the money in a jar. 373 00:12:03,113 --> 00:12:05,028 Well, you just said he's been delivering here for some years. 374 00:12:05,159 --> 00:12:06,508 Yeah. 375 00:12:06,638 --> 00:12:08,249 Sometime in that period, maybe he saw the jar. 376 00:12:08,379 --> 00:12:09,772 Of course, he saw the jar. 377 00:12:09,903 --> 00:12:11,165 There you are. 378 00:12:11,295 --> 00:12:12,688 But when he saw it, it was full of pickles. 379 00:12:15,778 --> 00:12:16,997 I called him. 380 00:12:17,127 --> 00:12:18,346 He'll be right over. - Thanks very much. 381 00:12:18,476 --> 00:12:20,043 Look, the kid had nothing to do with it. 382 00:12:20,174 --> 00:12:22,219 Mr. Williams, the one thing I've learned since I've been 383 00:12:22,350 --> 00:12:23,655 on the police force is that no one's 384 00:12:23,786 --> 00:12:25,440 above suspicion but no one. 385 00:12:25,570 --> 00:12:28,095 We had a call last week from a woman who owns a candy store. 386 00:12:28,225 --> 00:12:29,879 She said someone was rifling their cash register. 387 00:12:30,010 --> 00:12:32,186 Do you know who the thief turned out to be? 388 00:12:32,316 --> 00:12:34,144 Her husband? 389 00:12:34,275 --> 00:12:35,929 No, but you're close. 390 00:12:36,059 --> 00:12:38,192 It was their own son stealing the money 391 00:12:38,322 --> 00:12:39,236 to buy a baseball mitt. 392 00:12:39,367 --> 00:12:40,150 Oh. 393 00:12:40,281 --> 00:12:41,673 Hi, everybody. 394 00:12:41,804 --> 00:12:45,112 How do you like my brand new baseball mitt? 395 00:12:45,242 --> 00:12:46,591 Who is he? 396 00:12:46,722 --> 00:12:47,767 Oh, he's a stranger. 397 00:12:47,897 --> 00:12:49,072 We never saw before. 398 00:12:49,203 --> 00:12:50,682 Oh, cut it out, Charley. 399 00:12:50,813 --> 00:12:52,206 He's my son. - That's what I said. 400 00:12:52,336 --> 00:12:53,555 He's been in the family for years. 401 00:12:57,994 --> 00:12:59,082 Good looking mitt, boy. 402 00:12:59,213 --> 00:13:00,518 How much you pay for it? 403 00:13:00,649 --> 00:13:02,303 Look, I'm not gonna let you third degree my son. 404 00:13:02,433 --> 00:13:03,521 Just a minute. 405 00:13:03,652 --> 00:13:04,392 I hope you're happy you started 406 00:13:04,522 --> 00:13:05,349 all this, Mrs. Williams. 407 00:13:05,480 --> 00:13:06,220 I-- really, Lieutenant-- 408 00:13:06,350 --> 00:13:07,264 After all-- 409 00:13:07,395 --> 00:13:08,700 It's ridiculous to think-- 410 00:13:08,831 --> 00:13:09,614 You're accusing a boy of a thing like that-- 411 00:13:09,745 --> 00:13:11,181 Hold-- stop-- hold it! 412 00:13:11,312 --> 00:13:12,400 - He's not a juvenile-- - Now, look-- 413 00:13:12,530 --> 00:13:13,618 Delinquent. 414 00:13:13,749 --> 00:13:14,532 There's been a felony committed, 415 00:13:14,663 --> 00:13:16,230 and I'm in charge here. 416 00:13:16,360 --> 00:13:19,146 Now, please, let's all just relax and let me do my job, 417 00:13:19,276 --> 00:13:20,060 huh. 418 00:13:20,190 --> 00:13:21,452 Come here, son. 419 00:13:21,583 --> 00:13:22,932 How much did you say you paid for the mitt? 420 00:13:23,063 --> 00:13:24,586 - $24. - $24. 421 00:13:24,716 --> 00:13:25,500 Now you know. 422 00:13:25,630 --> 00:13:26,588 Go play with your mitt. 423 00:13:26,718 --> 00:13:28,982 Wait a minute, Mr. Williams. 424 00:13:29,112 --> 00:13:30,810 Where did you get the $24, son. 425 00:13:30,940 --> 00:13:31,767 I gave him the money. 426 00:13:31,898 --> 00:13:32,637 No, you didn't. 427 00:13:32,768 --> 00:13:35,118 Oh, shut up. 428 00:13:35,249 --> 00:13:37,207 Where'd you get the $24, son? 429 00:13:37,338 --> 00:13:38,513 I saved up out of my allowance. 430 00:13:38,643 --> 00:13:39,775 Yeah. 431 00:13:39,906 --> 00:13:41,124 He gets a pretty fat allowance, too. 432 00:13:41,255 --> 00:13:42,604 How much allowance do you get a week? 433 00:13:42,734 --> 00:13:45,607 $0.50. 434 00:13:45,737 --> 00:13:48,001 Lieutenant, I hope you don't think that our son 435 00:13:48,131 --> 00:13:49,132 had anything to do with this. 436 00:13:49,263 --> 00:13:50,177 You'd better not think it. 437 00:13:50,307 --> 00:13:51,265 That's all I'm telling you. 438 00:13:51,395 --> 00:13:52,483 What's going on here? 439 00:13:52,614 --> 00:13:54,137 Rusty, some money was stolen. 440 00:13:54,268 --> 00:13:55,747 From your house money jar? 441 00:13:55,878 --> 00:13:58,315 Oh, then you knew about the money in the jar? 442 00:13:58,446 --> 00:13:59,664 Of course, he knew it. 443 00:13:59,795 --> 00:14:00,840 Everybody in the family knew it. 444 00:14:00,970 --> 00:14:02,058 It's not a secret in our house. 445 00:14:02,189 --> 00:14:03,625 No. 446 00:14:03,755 --> 00:14:05,105 Whenever I need some money for school or something, 447 00:14:05,235 --> 00:14:06,802 mom says take it out of the jar. 448 00:14:06,933 --> 00:14:08,325 She kept over on the bookcase. 449 00:14:08,456 --> 00:14:09,413 On the second shelf. 450 00:14:09,544 --> 00:14:10,284 Oh-- 451 00:14:10,414 --> 00:14:11,328 Oh! 452 00:14:14,244 --> 00:14:17,117 How did you know where they kept the money? 453 00:14:17,247 --> 00:14:19,989 How did he know how we kept that money? 454 00:14:20,120 --> 00:14:21,425 Because when he needed money for school, 455 00:14:21,556 --> 00:14:25,168 we let him go to the jar, too. 456 00:14:25,299 --> 00:14:26,909 I mean, oh, this whole thing is-- honey, 457 00:14:27,040 --> 00:14:28,171 will you take Rusty into the kitchen. 458 00:14:28,302 --> 00:14:29,172 Go have some cookies and milk. 459 00:14:29,303 --> 00:14:30,217 [interposing voices] 460 00:14:30,347 --> 00:14:31,566 Just a second will you. 461 00:14:31,696 --> 00:14:32,306 I'm as concerned about this as you are. 462 00:14:32,436 --> 00:14:33,742 I called him. 463 00:14:33,873 --> 00:14:34,525 You know how you get so excited about this-- 464 00:14:34,656 --> 00:14:36,136 Mr. Williams. 465 00:14:36,266 --> 00:14:37,528 Will you please just hold-- now let me handle it. 466 00:14:37,659 --> 00:14:38,225 Let me be the man of the house, will you please? 467 00:14:38,355 --> 00:14:39,443 Please, darling. 468 00:14:39,574 --> 00:14:41,141 Well, you be sure and handle it. 469 00:14:41,271 --> 00:14:42,533 I'll-- I'll take good care of it, dear. 470 00:14:42,664 --> 00:14:43,883 You go ahead. Go ahead. 471 00:14:44,013 --> 00:14:45,319 Daddy, am I going to get fingerprinted? 472 00:14:45,449 --> 00:14:47,582 With these five fingers and you know where 473 00:14:47,712 --> 00:14:51,064 if you don't get outta here. 474 00:14:51,194 --> 00:14:54,154 BRADDOCK: Mr. Williams, I wanted to ask 475 00:14:54,284 --> 00:14:55,329 the boy some more questions. 476 00:14:55,459 --> 00:14:56,765 He's just going into the kitchen. 477 00:14:56,896 --> 00:14:58,549 He's not running away. 478 00:14:58,680 --> 00:15:01,901 I just wanted him to go out so I could talk to you alone. 479 00:15:02,031 --> 00:15:05,687 Now look, this whole thing has gotten out of hand. 480 00:15:05,817 --> 00:15:07,471 I mean, the amount of money involved 481 00:15:07,602 --> 00:15:10,039 is not enough to embarrass a lot of innocent people, so 482 00:15:10,170 --> 00:15:11,519 why don't we just forget the whole thing. 483 00:15:11,649 --> 00:15:13,608 Because you can't just forget the whole thing. 484 00:15:13,738 --> 00:15:15,479 There's been a felony committed, and I've got to follow 485 00:15:15,610 --> 00:15:16,698 through until I find the thief. 486 00:15:16,828 --> 00:15:18,787 But I'm sure there was no thief. 487 00:15:18,918 --> 00:15:20,397 Now wait, wait, wait, wait, wait, wait a minute. 488 00:15:20,528 --> 00:15:21,398 Look-- look, sergeant-- 489 00:15:21,529 --> 00:15:25,054 Lieutenant. 490 00:15:25,185 --> 00:15:27,100 DANNY: Lieutenant. 491 00:15:27,230 --> 00:15:30,016 Lieutenant, suppose I said I took the money. 492 00:15:30,146 --> 00:15:31,800 I borrowed it, I was going to put it back, 493 00:15:31,931 --> 00:15:33,540 but I forgot to mention it to Danny. 494 00:15:33,671 --> 00:15:35,978 And the whole thing became such a big thing, so I dummied up. 495 00:15:36,109 --> 00:15:37,414 Suppose I said that. - Yeah. 496 00:15:37,545 --> 00:15:38,633 Yeah. 497 00:15:38,763 --> 00:15:40,156 Yeah, how about that, Lieutenant. 498 00:15:40,287 --> 00:15:41,679 Suppose he said that. What could you do to him? 499 00:15:41,810 --> 00:15:42,724 - Yeah, what could you do to me? - Send you to jail. 500 00:15:45,509 --> 00:15:46,597 But he's my friend. 501 00:15:46,728 --> 00:15:48,164 I wouldn't prosecute him. 502 00:15:48,295 --> 00:15:49,600 You wouldn't have to prosecute him, Mr. Williams. 503 00:15:49,731 --> 00:15:51,863 The state prosecutes a felony. 504 00:15:51,994 --> 00:15:53,865 [stammering] 505 00:15:55,780 --> 00:15:56,694 I'm gonna have to go to-- 506 00:15:56,825 --> 00:15:58,087 I'd have to go to jail? 507 00:15:58,218 --> 00:16:01,308 That's right, jail and for maybe a year. 508 00:16:01,438 --> 00:16:02,265 He did it. 509 00:16:05,834 --> 00:16:06,704 What can I say? 510 00:16:06,835 --> 00:16:08,445 I can't go to jail for you. 511 00:16:08,576 --> 00:16:12,362 My wife won't even let me have one night out with the boys. 512 00:16:12,493 --> 00:16:15,539 Now, if you two gentlemen are through clowning around, 513 00:16:15,670 --> 00:16:16,758 we'll get on with this investigation. 514 00:16:16,888 --> 00:16:19,195 [doorbell ringing] 515 00:16:22,242 --> 00:16:23,591 Oh [inaudible] 516 00:16:23,721 --> 00:16:24,461 Hi, Mr. Williams. 517 00:16:24,592 --> 00:16:26,246 How are you? 518 00:16:26,376 --> 00:16:27,464 Your wife called the market, asked me to drop by her pad, 519 00:16:27,595 --> 00:16:28,988 and chew it up a little with the law. 520 00:16:29,118 --> 00:16:30,032 What's the beef? 521 00:16:30,163 --> 00:16:31,555 There's no beef, Joey. 522 00:16:31,686 --> 00:16:32,992 Just get lost. I'll see you later. 523 00:16:33,122 --> 00:16:33,993 Just a minute, Mr. Williams. 524 00:16:34,123 --> 00:16:35,559 Now hold it, young man. 525 00:16:35,690 --> 00:16:37,083 Now you're interfering with my job. 526 00:16:37,213 --> 00:16:38,475 Well, you're not doing your job properly. 527 00:16:38,606 --> 00:16:39,346 Go on. So long. 528 00:16:39,476 --> 00:16:39,955 I'm going to run you-- 529 00:16:40,086 --> 00:16:41,304 Hold it. 530 00:16:41,435 --> 00:16:43,785 Going to run you in if you keep this up. 531 00:16:43,915 --> 00:16:45,830 Come in here. 532 00:16:45,961 --> 00:16:46,875 Sit down. 533 00:16:51,140 --> 00:16:52,533 I'm Detective Lieutenant Braddock. 534 00:16:52,663 --> 00:16:54,317 I'd like to ask you a few questions. 535 00:16:54,448 --> 00:16:56,885 Look, there's nothing to be afraid of, you understand? 536 00:16:57,016 --> 00:16:59,279 You just tell Lieutenant Braddock the truth. 537 00:16:59,409 --> 00:17:00,193 The what? 538 00:17:00,323 --> 00:17:01,237 The truth. 539 00:17:01,368 --> 00:17:04,066 Oh, that old thing. 540 00:17:04,196 --> 00:17:06,415 OK, fire away, daddio. 541 00:17:06,547 --> 00:17:07,809 Did you bring your lie detector with you, 542 00:17:07,939 --> 00:17:11,117 or is she home washing the dishes? 543 00:17:11,247 --> 00:17:12,117 Solid. 544 00:17:18,037 --> 00:17:20,604 How much do you earn at the supermarket, Joey? 545 00:17:20,734 --> 00:17:24,260 I earn about $12 a week, but they pay me $70. 546 00:17:24,391 --> 00:17:27,262 [laughing] 547 00:17:31,180 --> 00:17:33,139 You support a wife, Joey? 548 00:17:33,269 --> 00:17:34,183 Sure. 549 00:17:34,314 --> 00:17:35,054 But don't tell her husband. 550 00:17:35,184 --> 00:17:36,055 Joey! 551 00:17:38,535 --> 00:17:40,189 Will you please stop the wisecracks 552 00:17:40,320 --> 00:17:43,540 and just answer the questions? 553 00:17:43,671 --> 00:17:46,674 $70 a week, that's your take home pay, huh. 554 00:17:46,804 --> 00:17:47,979 Well, I don't take it home. 555 00:17:48,110 --> 00:17:51,679 I take it right to the track. 556 00:17:51,809 --> 00:17:53,202 - You like the horses. - Now just a minute. 557 00:17:53,333 --> 00:17:54,769 Just a minute now. 558 00:17:54,899 --> 00:17:55,900 I know what you're thinking, but you're all wrong. 559 00:17:56,031 --> 00:17:57,598 I know this boy. 560 00:17:57,728 --> 00:17:59,817 Well then suppose you let me get to know this boy, huh. 561 00:17:59,948 --> 00:18:01,558 So you just shut up please. 562 00:18:01,689 --> 00:18:02,907 Yeah, sure. 563 00:18:06,346 --> 00:18:07,521 You own a car, Joey. 564 00:18:07,651 --> 00:18:08,478 He got an old jalopy-- 565 00:18:08,609 --> 00:18:11,699 Will you let him tell me! 566 00:18:11,829 --> 00:18:14,136 To answer your question, Mr. Braddock, 567 00:18:14,267 --> 00:18:16,704 I drive a Corsican Alfonz Romare. 568 00:18:16,834 --> 00:18:18,053 Oh, it's a deluxe custom job. 569 00:18:18,184 --> 00:18:19,228 It's got wild pickup. 570 00:18:19,359 --> 00:18:20,273 You should have seen what I picked 571 00:18:20,403 --> 00:18:21,535 up last night at the bus stop. 572 00:18:21,665 --> 00:18:24,538 [laughing] 573 00:18:26,540 --> 00:18:29,064 Joey, if you could take your foot out of your mouth 574 00:18:29,195 --> 00:18:30,631 and shut up. 575 00:18:30,761 --> 00:18:33,199 I mean, just answer the questions as they're asked, 576 00:18:33,329 --> 00:18:34,591 will you please? 577 00:18:34,722 --> 00:18:36,202 Look, now don't get the wrong impression. 578 00:18:36,332 --> 00:18:38,334 Oh, I haven't got the wrong impression of this boy. 579 00:18:38,465 --> 00:18:41,207 He makes $70 a week, and he's living way over his head. 580 00:18:41,337 --> 00:18:42,295 How does he do it? 581 00:18:42,425 --> 00:18:43,383 Well, I'm sure you can explain. 582 00:18:43,513 --> 00:18:45,385 Oh, sure he can explain. 583 00:18:45,515 --> 00:18:48,214 Dresses real fancy, drives an imported car, big man with 584 00:18:48,344 --> 00:18:50,346 the girls, bets on the horses. 585 00:18:50,477 --> 00:18:51,782 How's he going to explain that? 586 00:18:51,913 --> 00:18:53,001 That's easy. 587 00:18:53,132 --> 00:18:54,307 My daddy owns the market. 588 00:19:03,664 --> 00:19:07,015 Well, I hope you're satisfied, Mr. Braddock. 589 00:19:07,146 --> 00:19:09,626 You can go, Joey. 590 00:19:09,757 --> 00:19:13,630 Well, Mountie, I hope you get your man. 591 00:19:13,761 --> 00:19:17,504 Hey, listen, I hate to cut up, but I got a crazy little bundle 592 00:19:17,634 --> 00:19:18,940 downstairs in my car. 593 00:19:19,070 --> 00:19:20,942 And you just-- you can't find that kind of stuff 594 00:19:21,072 --> 00:19:22,465 on a supermarket shelf. 595 00:19:22,596 --> 00:19:23,466 Peace. 596 00:19:30,734 --> 00:19:33,389 Well, the only thing to do is take the jar down 597 00:19:33,520 --> 00:19:34,825 to headquarters and see if we can find 598 00:19:34,956 --> 00:19:36,218 out who's been handling it. 599 00:19:36,349 --> 00:19:37,698 Oh, no, no, wait a minute, wait a minute-- 600 00:19:37,828 --> 00:19:38,742 - Dust it for fingerprints. - You can't do that. 601 00:19:38,873 --> 00:19:40,483 And why can't I do that? 602 00:19:40,614 --> 00:19:42,964 Because, well, we don't like to let it out of the house. 603 00:19:43,094 --> 00:19:45,793 We're very sentimental about it. 604 00:19:45,923 --> 00:19:47,316 It's quite valuable, you know. 605 00:19:47,447 --> 00:19:49,100 Yeah, yeah, because if you turn 606 00:19:49,231 --> 00:19:50,885 it back in the supermarket, you get back your nickel deposit. 607 00:19:51,015 --> 00:19:54,018 Now you cut it out! 608 00:19:54,149 --> 00:19:55,846 I may want to talk to your son tomorrow, Mr. Williams. 609 00:19:55,977 --> 00:19:57,108 For what? 610 00:19:57,239 --> 00:19:58,501 For what? 611 00:19:58,632 --> 00:20:01,069 Because he spent $24 for a baseball glove? 612 00:20:01,200 --> 00:20:03,593 Is that something to be suspicious of, a kid? 613 00:20:03,724 --> 00:20:06,117 Scrimped and saved from his allowance. 614 00:20:06,248 --> 00:20:08,076 For over a year, I'll bet he was saving 615 00:20:08,207 --> 00:20:11,514 to buy that little baseball glove, spent his last nickel 616 00:20:11,645 --> 00:20:12,472 to get that glove. 617 00:20:12,602 --> 00:20:14,735 And you're suspecting him? 618 00:20:14,865 --> 00:20:15,605 RUSTY: Daddy. 619 00:20:15,736 --> 00:20:16,606 Yeah. 620 00:20:16,737 --> 00:20:17,477 Would you do me a favor? 621 00:20:17,607 --> 00:20:19,218 Sure, son. 622 00:20:19,348 --> 00:20:20,393 Stop by Mr. Kaplan's store tomorrow and pick up my spikes. 623 00:20:20,523 --> 00:20:21,307 I will. 624 00:20:21,437 --> 00:20:22,917 Here's the $10. 625 00:20:23,047 --> 00:20:25,006 [inaudible] Hold it, boy. 626 00:20:25,136 --> 00:20:26,312 Wait a minute. Now just a-- 627 00:20:26,442 --> 00:20:27,835 I suppose you saved that $10 out 628 00:20:27,965 --> 00:20:29,402 of your $0.50 a week allowance? 629 00:20:29,532 --> 00:20:30,925 I'm not gonna let you a third degree my son. 630 00:20:31,055 --> 00:20:32,405 I don't care. - You're going to stop me! 631 00:20:32,535 --> 00:20:33,841 That's right. 632 00:20:33,971 --> 00:20:35,364 You're not taking my kid down any station house. 633 00:20:35,495 --> 00:20:36,974 I'm not altogether unknown in this burg, you know. 634 00:20:37,105 --> 00:20:38,498 I got some pretty influential friends downtown. 635 00:20:38,628 --> 00:20:40,456 Yeah, his cousin's a notary public. 636 00:20:40,587 --> 00:20:42,241 Now you stay out! 637 00:20:42,371 --> 00:20:43,677 All right, boy. Get your hat and coat. 638 00:20:43,807 --> 00:20:44,547 Come on. 639 00:20:44,678 --> 00:20:45,418 Now wait a minute. 640 00:20:45,548 --> 00:20:46,157 Wait a minute, Braddock. 641 00:20:46,288 --> 00:20:48,290 Oh. 642 00:20:48,421 --> 00:20:51,119 All right, look I can straighten this whole thing out 643 00:20:51,250 --> 00:20:55,732 in one minute if you'll just let the boy go into the kitchen. 644 00:20:55,863 --> 00:20:57,473 Please. 645 00:20:57,604 --> 00:20:59,606 All right, all right. 646 00:20:59,736 --> 00:21:03,131 Go ahead, son. 647 00:21:03,262 --> 00:21:04,915 Well? 648 00:21:05,046 --> 00:21:08,441 I want to make a full confession. 649 00:21:08,571 --> 00:21:11,357 [music playing] 650 00:21:14,708 --> 00:21:18,015 Myrtle, get me the Acme Garage. 651 00:21:18,146 --> 00:21:20,366 I'll explain the whole thing to you start to finish. 652 00:21:20,496 --> 00:21:21,367 I got a witness. 653 00:21:26,110 --> 00:21:29,375 Anyway, that's-- that's the whole story. 654 00:21:29,505 --> 00:21:31,812 I got to hand it to you, Mr. Williams. 655 00:21:31,942 --> 00:21:33,640 It's a great try. 656 00:21:33,770 --> 00:21:35,772 You mean, you don't believe me? 657 00:21:35,903 --> 00:21:37,687 Oh, I wouldn't go so far as to say that, 658 00:21:37,818 --> 00:21:39,602 but I've got to bear in mind that you may still 659 00:21:39,733 --> 00:21:42,257 be covering up for your son or someone 660 00:21:42,388 --> 00:21:44,477 else who may be close to you. 661 00:21:48,742 --> 00:21:50,526 Why don't we wait and see what the fellow from the garage 662 00:21:50,657 --> 00:21:51,440 has got to say, huh? 663 00:21:51,571 --> 00:21:52,441 [doorbell ringing] 664 00:21:52,572 --> 00:21:53,486 Well, that must be him now. 665 00:21:53,616 --> 00:21:54,922 Look. 666 00:21:55,052 --> 00:21:58,404 Mr. Williams, I'll ask all the questions, OK. 667 00:21:58,534 --> 00:22:00,667 Yeah, sure. 668 00:22:00,797 --> 00:22:01,755 Come in. 669 00:22:01,885 --> 00:22:03,147 Oh, hi, Mr. Williams, what's up? 670 00:22:03,278 --> 00:22:05,236 Well, nothing to be excited about. 671 00:22:05,367 --> 00:22:06,542 This is Detective Braddock. 672 00:22:06,673 --> 00:22:07,456 He'd like to tell to you. 673 00:22:07,587 --> 00:22:08,327 How are you? 674 00:22:08,457 --> 00:22:11,112 Freddy. 675 00:22:11,242 --> 00:22:12,679 Mr. Williams said it was hard for me 676 00:22:12,809 --> 00:22:13,941 to ask you a few questions. 677 00:22:14,071 --> 00:22:15,377 So would you mind telling me when-- 678 00:22:15,508 --> 00:22:18,032 when was the last time you saw Mr. Williams? 679 00:22:18,162 --> 00:22:19,250 This afternoon. 680 00:22:19,381 --> 00:22:20,556 Why? 681 00:22:20,687 --> 00:22:22,428 And did-- did he give you any money? 682 00:22:22,558 --> 00:22:23,646 Go ahead, Freddy, tell him. 683 00:22:23,777 --> 00:22:24,865 Did I give you any money? 684 00:22:24,995 --> 00:22:26,388 Oh. No, he didn't give me any money. 685 00:22:26,519 --> 00:22:27,607 Freddy! 686 00:22:27,737 --> 00:22:29,391 Wait a minute here, Mr. Williams. 687 00:22:29,522 --> 00:22:32,394 I'm gonna ask all the questions No, no, no, not you, me. 688 00:22:32,525 --> 00:22:33,264 Me. 689 00:22:33,395 --> 00:22:34,701 DANNY: Yeah. 690 00:22:34,831 --> 00:22:36,311 Did he put a dent in his fender 691 00:22:36,442 --> 00:22:38,269 and drive it into your garage to be fixed? 692 00:22:38,400 --> 00:22:39,183 Tell him. 693 00:22:39,314 --> 00:22:40,576 Oh. 694 00:22:40,707 --> 00:22:41,490 No, sir. 695 00:22:41,621 --> 00:22:42,404 Freddy! 696 00:22:42,535 --> 00:22:43,797 Wait a minute here. 697 00:22:43,927 --> 00:22:45,102 And he didn't give you any money? 698 00:22:45,233 --> 00:22:46,408 - Yes, I did-- - You're sure of that? 699 00:22:46,539 --> 00:22:47,409 I possibly didn't give you any money. 700 00:22:47,540 --> 00:22:48,367 Freddy, please. I gave him-- 701 00:22:48,497 --> 00:22:49,280 You have a receipt? 702 00:22:49,411 --> 00:22:50,281 $60, I gave him. 703 00:22:50,412 --> 00:22:51,239 You got a receipt? 704 00:22:51,370 --> 00:22:52,240 I didn't want a receipt. 705 00:22:52,371 --> 00:22:53,110 I didn't want it on record. 706 00:22:53,241 --> 00:22:54,242 Get your hats. 707 00:22:54,373 --> 00:22:55,504 We're all going downtown. 708 00:22:55,635 --> 00:22:56,766 Now will you please just a second. 709 00:22:56,897 --> 00:22:58,464 Oh, for heaven's sake, Freddy, listen. 710 00:22:58,594 --> 00:23:02,293 Oh boy, you do lie with a straight face. 711 00:23:02,424 --> 00:23:06,472 Freddy, look, whatever I said to you this afternoon, 712 00:23:06,602 --> 00:23:08,387 signal's off. 713 00:23:08,517 --> 00:23:10,650 Tell the truth, the real truth. 714 00:23:10,780 --> 00:23:11,520 The truth. 715 00:23:11,651 --> 00:23:12,521 The real truth. 716 00:23:12,652 --> 00:23:13,957 You mean it? 717 00:23:14,088 --> 00:23:16,351 Never meant anything more in my whole life. 718 00:23:16,482 --> 00:23:19,049 If I'd a started out with the truth, 719 00:23:19,180 --> 00:23:20,921 I wouldn't be in this mess right now. 720 00:23:21,051 --> 00:23:24,272 Yep, it's like the fellow said this afternoon. 721 00:23:24,403 --> 00:23:26,666 Oh, what a tangled web we weave when 722 00:23:26,796 --> 00:23:28,189 first we practice to deceive. 723 00:23:30,974 --> 00:23:32,411 Who said that? 724 00:23:32,541 --> 00:23:35,152 The biggest liar I ever met. 725 00:23:35,283 --> 00:23:38,242 [music playing] 726 00:23:43,204 --> 00:23:45,772 What I don't understand is why you didn't tell 727 00:23:45,902 --> 00:23:47,121 me about it in the first place. 728 00:23:47,251 --> 00:23:49,558 I was ashamed to tell you after picking 729 00:23:49,689 --> 00:23:51,952 on you for scratching that fender last month. 730 00:23:52,082 --> 00:23:55,477 And I parked in this tight spot on 47th Street the other day, 731 00:23:55,608 --> 00:23:57,958 and I get out, moop, there it is, a big dent in the right 732 00:23:58,088 --> 00:23:59,568 here fender. 733 00:23:59,699 --> 00:24:00,961 And I said, oh boy, if Kathy finds out about this, 734 00:24:01,091 --> 00:24:02,310 I'll never hear the end of it. 735 00:24:02,441 --> 00:24:06,009 Oh, honey, I wouldn't have said a word. 736 00:24:06,140 --> 00:24:07,010 No? 737 00:24:07,141 --> 00:24:08,838 Of course not, darling. 738 00:24:08,969 --> 00:24:10,274 You're sweet. 739 00:24:10,405 --> 00:24:12,407 I'm the one who put the dent in that fender. 740 00:24:18,718 --> 00:24:20,502 [music playing] 741 00:24:24,114 --> 00:24:27,161 [theme music] 52196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.