All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S09E06.Hen-pecked.Charley.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:12,664 [theme music] 2 00:00:28,463 --> 00:00:29,812 I'll get some liquor. 3 00:00:29,942 --> 00:00:32,336 I'll get it honey, sit still. 4 00:00:32,467 --> 00:00:34,686 Wonderful evening Kathy, and your dinner, I tell you 5 00:00:34,817 --> 00:00:35,731 I give it four stars. 6 00:00:35,861 --> 00:00:37,211 Aw, thank you, Charlie. 7 00:00:37,341 --> 00:00:38,908 I'm glad you enjoyed it. 8 00:00:39,039 --> 00:00:41,650 You know something, I've eaten in the best restaurants, 9 00:00:41,780 --> 00:00:43,434 but there's no place in the world I'd rather eat 10 00:00:43,565 --> 00:00:44,870 than right here in this house. 11 00:00:45,001 --> 00:00:46,263 And you want to know why? I'll tell you why. 12 00:00:46,394 --> 00:00:47,525 Because it doesn't cost a cent. 13 00:00:47,656 --> 00:00:48,483 Because it doesn't-- 14 00:00:51,790 --> 00:00:54,315 no, no-- because I happen to enjoy Kathy's cooking. 15 00:00:54,445 --> 00:00:57,013 Oh I'll say you do. 16 00:00:57,144 --> 00:00:58,449 You know if food was money, he'd have 17 00:00:58,580 --> 00:01:01,017 the richest stomach in town. 18 00:01:01,148 --> 00:01:02,845 The way he attacks a plate is like a vacuum 19 00:01:02,975 --> 00:01:05,935 cleaner with teeth. 20 00:01:06,066 --> 00:01:07,763 So you've got a husband who likes to eat, 21 00:01:07,893 --> 00:01:10,070 there's nothing wrong with that, and I'm very flattered Charlie. 22 00:01:10,200 --> 00:01:11,462 Thank you 23 00:01:11,593 --> 00:01:12,681 How about another piece of banana cream pie? 24 00:01:12,811 --> 00:01:13,595 Sure I'd love some-- 25 00:01:13,725 --> 00:01:14,509 No he doesn't want any. 26 00:01:14,639 --> 00:01:15,553 No I don't want any. 27 00:01:18,339 --> 00:01:19,818 Why don't I want any? 28 00:01:19,949 --> 00:01:22,777 Charlie, you know what happens when you stuff yourself. 29 00:01:22,908 --> 00:01:24,736 Your stomach starts barking-- you're up all night, 30 00:01:24,867 --> 00:01:26,869 so no more banana cream pie. 31 00:01:26,999 --> 00:01:28,652 Bunny you seem to have forgotten one thing, 32 00:01:28,783 --> 00:01:30,612 this is America, land of the free. 33 00:01:30,742 --> 00:01:33,527 Brave men have fought and died at Valley Forge in the winter 34 00:01:33,658 --> 00:01:36,183 of '76 so that I, Charley Halper, 35 00:01:36,313 --> 00:01:38,228 could be born with the inalienable right 36 00:01:38,359 --> 00:01:40,056 to eat what I please! 37 00:01:40,187 --> 00:01:42,145 Does that mean you want another piece 38 00:01:42,276 --> 00:01:43,494 of banana cream pie? 39 00:01:43,625 --> 00:01:47,194 No it means I studied American history. 40 00:01:47,324 --> 00:01:49,631 Ah, that's it, of course he can't. 41 00:01:49,761 --> 00:01:51,285 Now you're being sensible. 42 00:01:51,414 --> 00:01:52,982 Oh listen honey you better take one of your green pills 43 00:01:53,113 --> 00:01:56,289 and give your little stuffed body a chance for a comeback. 44 00:01:56,420 --> 00:01:58,683 Thank you Dr. Schweitzer. 45 00:01:58,814 --> 00:01:59,858 Bunny, a little creme de menthe? 46 00:01:59,989 --> 00:02:00,816 Oh! 47 00:02:00,946 --> 00:02:02,426 Oh yes I'd love something 48 00:02:02,557 --> 00:02:04,689 DANNY: Fine, fine. 49 00:02:04,820 --> 00:02:06,517 How about you Charlie, would you like a little brandy? 50 00:02:06,648 --> 00:02:07,431 Yeah Danny-- 51 00:02:07,562 --> 00:02:10,130 No he doesn't want any. 52 00:02:10,259 --> 00:02:12,871 You know, 10 years ago at our wedding, I said I do. 53 00:02:13,002 --> 00:02:16,397 That was the last time I was allowed to answer for myself. 54 00:02:16,527 --> 00:02:18,312 Charlie you know I only do it for your own good, 55 00:02:18,442 --> 00:02:20,140 this stuff is poison for you. 56 00:02:20,270 --> 00:02:22,968 Can I help it, I'm crazy about poison! 57 00:02:23,099 --> 00:02:24,927 Fine so who-- who in the middle of the night, 58 00:02:25,057 --> 00:02:26,798 when you wake up screaming, has to come to your rescue? 59 00:02:26,929 --> 00:02:28,191 Me! 60 00:02:28,322 --> 00:02:30,280 The Clara Barton of the indigestion set. 61 00:02:30,411 --> 00:02:32,456 Nancy am nursing wife, that's who I am. 62 00:02:32,587 --> 00:02:34,805 Well go head, go on Charlie, if you want to do it go ahead. 63 00:02:34,937 --> 00:02:36,329 But if you get upset tonight, don't 64 00:02:36,460 --> 00:02:38,158 call me, call the Red Cross. 65 00:02:38,288 --> 00:02:40,247 Wouldn't do me any good if the Red Cross came, you wouldn't 66 00:02:40,377 --> 00:02:41,335 let me eat their donuts. 67 00:02:44,555 --> 00:02:47,863 It's that I don't want you to get fat, so-- 68 00:02:47,993 --> 00:02:49,778 Ah, you kids eating your ice cream. 69 00:02:49,908 --> 00:02:51,345 How about a hand of pinochle, Charlie? 70 00:02:51,475 --> 00:02:52,520 Love it Danny. 71 00:02:52,650 --> 00:02:55,566 No I don't think he should play. 72 00:02:55,697 --> 00:02:57,307 Why, pinochle is fattening? 73 00:02:57,438 --> 00:02:59,744 No, Danny, but you know how excited Charley 74 00:02:59,875 --> 00:03:00,832 gets when he plays cards. 75 00:03:00,963 --> 00:03:02,225 It's not good for him! 76 00:03:02,356 --> 00:03:04,836 Starts twitching, he gets palpitations, 77 00:03:04,967 --> 00:03:08,362 he breaks out in a rash, and his eyeballs pop out! 78 00:03:08,492 --> 00:03:09,711 And that's when he's winning, you should 79 00:03:09,841 --> 00:03:12,322 see him when he's losing. 80 00:03:12,453 --> 00:03:13,497 Oh come on. 81 00:03:13,628 --> 00:03:14,759 No Danny, listen, I'm not kidding. 82 00:03:14,890 --> 00:03:15,934 You know I know this guy, I've been 83 00:03:16,065 --> 00:03:17,458 married to him for 10 years. 84 00:03:17,588 --> 00:03:19,460 10 glorious years. 85 00:03:19,590 --> 00:03:22,680 From the moment she carried me across the threshold. 86 00:03:22,811 --> 00:03:24,334 Well listen honey, I think we'd better be going. 87 00:03:24,465 --> 00:03:25,509 Hey Kathy, we're leaving. 88 00:03:25,640 --> 00:03:27,032 KATHY: Oh DANNY: Why so soon? 89 00:03:27,163 --> 00:03:28,556 KATHY: Your leaving so soon. 90 00:03:28,686 --> 00:03:30,210 Well listen, the little one's got an early morning 91 00:03:30,340 --> 00:03:31,646 appointment, and I know what he's like when he doesn't 92 00:03:31,776 --> 00:03:33,125 get that eight hour sleep. 93 00:03:33,256 --> 00:03:35,040 It's so hard for me to fall asleep Mommy, you 94 00:03:35,171 --> 00:03:36,607 always rock my cradle too fast. 95 00:03:39,480 --> 00:03:41,482 Get your coat. 96 00:03:41,612 --> 00:03:43,353 I'll get it, I'll get it. 97 00:03:43,484 --> 00:03:45,442 Sorry you're leaving so soon. 98 00:03:45,573 --> 00:03:48,663 Hey, Charl, got a new coat huh? 99 00:03:48,793 --> 00:03:50,273 Yeah, I bought it last week. 100 00:03:50,404 --> 00:03:52,014 Nice looking, where did you get it? 101 00:03:52,144 --> 00:03:55,103 Um, where? 102 00:03:55,235 --> 00:03:56,540 Yeah, where did you buy it? 103 00:03:56,671 --> 00:03:58,934 Well, um-- 104 00:03:59,064 --> 00:04:01,806 Charlie, you-- you bought a new coat, right? 105 00:04:01,937 --> 00:04:03,199 Where did you buy it? 106 00:04:03,330 --> 00:04:05,723 I bought it for him at Frederick's. 107 00:04:05,854 --> 00:04:07,638 Danny never lets me buy anything for him. 108 00:04:07,769 --> 00:04:09,423 He won't even let me stand outside the store 109 00:04:09,553 --> 00:04:11,076 window and point! 110 00:04:11,207 --> 00:04:14,819 Not after what you did to me at Miami Beach, I won't. 111 00:04:14,950 --> 00:04:16,343 Well what happened in Miami Beach? 112 00:04:16,473 --> 00:04:18,345 I let her shop for me. 113 00:04:18,475 --> 00:04:20,781 Bought me Bermuda shorts. 114 00:04:20,911 --> 00:04:22,130 Well what's wrong with Bermuda shorts? 115 00:04:22,262 --> 00:04:23,872 I think men are adorable in them. 116 00:04:24,002 --> 00:04:24,873 Purple velvet? 117 00:04:29,094 --> 00:04:30,182 We walked down the beach-- 118 00:04:30,313 --> 00:04:33,577 I got more whistles than she did! 119 00:04:33,707 --> 00:04:36,885 And she was wearing a bikini. 120 00:04:37,015 --> 00:04:38,974 That's because you have such darling dimples. 121 00:04:39,104 --> 00:04:40,715 Oh never mind 122 00:04:40,845 --> 00:04:42,543 Listen I hate to break this up kids, but we have to go. 123 00:04:42,673 --> 00:04:43,935 Kathy that was a lovely dinner, thank you. 124 00:04:44,066 --> 00:04:45,502 Goodnight, Danny. 125 00:04:45,633 --> 00:04:47,461 Oh-- Oh-- Oh, wait a minute, I'm out of cigars. 126 00:04:47,591 --> 00:04:49,550 Hey Dan, can I mooch one for the walk home? 127 00:04:49,680 --> 00:04:51,291 Can I mooch a cigar please? 128 00:04:51,421 --> 00:04:52,248 Oh that's swell, thank you-- 129 00:04:52,379 --> 00:04:53,467 What are you doing? 130 00:04:53,597 --> 00:04:54,555 It wouldn't hurt you for change 131 00:04:54,685 --> 00:04:55,991 to walk home without a cigar. 132 00:04:56,121 --> 00:04:57,732 I won't be able to get one until I get home. 133 00:04:57,862 --> 00:05:01,126 Oh, what a tragedy, we live all the way around the corner! 134 00:05:01,257 --> 00:05:02,650 Look honey, if you didn't have a little cigar 135 00:05:02,780 --> 00:05:04,608 stuck in your mouth, you might accidentally 136 00:05:04,739 --> 00:05:05,957 inhale some fresh air. 137 00:05:06,088 --> 00:05:08,003 So come on, forget it, come on. 138 00:05:08,133 --> 00:05:09,831 Wait a minute, wait a minute, Bunny! 139 00:05:09,961 --> 00:05:11,659 Now look, we're gonna get something straightened out, 140 00:05:11,789 --> 00:05:14,357 and we're gonna get it straightened out here and now! 141 00:05:14,488 --> 00:05:16,185 You think you're going to stop me from smoking my cigars? 142 00:05:16,316 --> 00:05:17,534 Yes. 143 00:05:17,665 --> 00:05:18,753 We got that straightened out, goodnight. 144 00:05:23,975 --> 00:05:25,063 What book you reading Russ? 145 00:05:25,194 --> 00:05:26,369 The "Taming of the Shrew" 146 00:05:26,500 --> 00:05:27,239 How is it? 147 00:05:27,370 --> 00:05:28,284 Long. 148 00:05:31,156 --> 00:05:32,027 What's a shrew? 149 00:05:32,157 --> 00:05:33,420 A Dame 150 00:05:33,550 --> 00:05:34,725 Russell. 151 00:05:34,856 --> 00:05:36,205 I'm sorry. 152 00:05:36,336 --> 00:05:38,294 Honey, a shrew is a domineering woman. 153 00:05:38,425 --> 00:05:40,601 Bosses a man around, runs his whole life, 154 00:05:40,731 --> 00:05:43,212 tells him what to do and when to do it. 155 00:05:43,343 --> 00:05:44,648 That's a shrew. 156 00:05:44,779 --> 00:05:47,782 Oh, that's what I want to be when I grow up. 157 00:05:47,912 --> 00:05:49,261 A shrew? 158 00:05:49,392 --> 00:05:50,611 If you don't get off to school, 159 00:05:50,741 --> 00:05:52,177 you'll be a dumbbell when you grow up. 160 00:05:52,308 --> 00:05:53,222 Now hurry up, you'll be late. 161 00:05:53,353 --> 00:05:54,658 You to Russ. 162 00:05:54,789 --> 00:05:55,877 Be good at school now kids, hear? 163 00:05:56,007 --> 00:05:57,618 RUSSELL: I will dad. 164 00:05:57,748 --> 00:05:59,576 Rusty pick up my books! 165 00:05:59,707 --> 00:06:00,577 Pick them up yourself! 166 00:06:05,582 --> 00:06:10,544 I guess you need a lot of practice to be a good shrew. 167 00:06:10,674 --> 00:06:12,328 We've got lots of time for that. 168 00:06:12,459 --> 00:06:13,416 Bye mom, bye dad. 169 00:06:13,547 --> 00:06:14,939 Bye bye. 170 00:06:15,070 --> 00:06:18,856 That kid says the cutest things. 171 00:06:18,987 --> 00:06:21,903 Hey-- that's it! 172 00:06:22,033 --> 00:06:23,687 That's what? 173 00:06:23,818 --> 00:06:25,515 "The Taming of the Shrew," you remember what it was about. 174 00:06:25,646 --> 00:06:28,039 This mild mannered fellow who-- 175 00:06:28,170 --> 00:06:31,652 who cured his bossy wife by acting tough? 176 00:06:31,782 --> 00:06:33,131 So? 177 00:06:33,262 --> 00:06:34,784 Well it's kind of bugging me the way Charley 178 00:06:34,916 --> 00:06:36,091 lets Bunny boss him around. 179 00:06:36,221 --> 00:06:37,266 Charlie do this, Charlie do that. 180 00:06:37,397 --> 00:06:38,223 Don't eat that, eat that. 181 00:06:38,354 --> 00:06:39,442 Don't drink this. 182 00:06:39,573 --> 00:06:40,487 Come on let's go home. 183 00:06:40,617 --> 00:06:41,966 Picks his clothes and all that. 184 00:06:42,097 --> 00:06:43,838 Why don't we borrow the plot from Shakespeare 185 00:06:43,968 --> 00:06:45,230 and get Charlie to fight back. 186 00:06:45,361 --> 00:06:47,102 Charlie fight back at Bunny? 187 00:06:47,232 --> 00:06:49,234 Oh, Danny you're dreaming. 188 00:06:49,365 --> 00:06:50,975 If I give that guy a pep talk, I 189 00:06:51,106 --> 00:06:53,804 guarantee you, he'll stand right up with his shoulders squared, 190 00:06:53,935 --> 00:06:54,718 look her right in the eye-- 191 00:06:54,849 --> 00:06:55,719 And faint. 192 00:07:00,028 --> 00:07:02,204 You're right. 193 00:07:02,334 --> 00:07:04,075 Sure would like to help the little guy though. 194 00:07:04,206 --> 00:07:05,947 Oh, now, Danny leave them alone. 195 00:07:06,077 --> 00:07:07,296 They've been married for 10 years 196 00:07:07,427 --> 00:07:10,299 and nothing's going to change them now. 197 00:07:10,430 --> 00:07:12,170 Hey I got an idea. 198 00:07:12,301 --> 00:07:14,085 Why don't I talk to Bunny? 199 00:07:14,216 --> 00:07:18,350 I mean-- tell her that Charlie gets these indigestion attacks 200 00:07:18,481 --> 00:07:19,874 only when he's aggravated. 201 00:07:20,004 --> 00:07:22,529 And 2 to 1, she's the one who's aggravating him. 202 00:07:22,659 --> 00:07:23,486 I've got a better idea. 203 00:07:23,617 --> 00:07:24,400 What? 204 00:07:24,531 --> 00:07:28,056 Mind your own business. 205 00:07:28,186 --> 00:07:29,710 Oh, I'm telling you. 206 00:07:29,840 --> 00:07:31,842 You know you just told me that, you just alerted me. 207 00:07:31,973 --> 00:07:34,192 What is it with a wife, a husband, I mean-- 208 00:07:34,323 --> 00:07:36,717 It's like the father said, behind every successful man 209 00:07:36,847 --> 00:07:39,459 there's a woman who thinks he's an idiot. 210 00:07:39,589 --> 00:07:42,505 Poor persecuted thing, I feel so sorry for you. 211 00:07:42,636 --> 00:07:43,854 Look honey, they're our friends, 212 00:07:43,985 --> 00:07:45,029 and friends should their friends. 213 00:07:45,159 --> 00:07:46,378 The the best way to keep friends 214 00:07:46,509 --> 00:07:48,032 is to leave friends alone! 215 00:07:48,163 --> 00:07:49,381 Now Danny, please don't interfere 216 00:07:49,512 --> 00:07:50,861 in other people's lives. 217 00:07:50,992 --> 00:07:52,733 I never interfere in other people's lives. 218 00:07:52,863 --> 00:07:53,777 I've never done that! 219 00:07:53,908 --> 00:07:55,213 I never interfere. 220 00:07:55,344 --> 00:07:56,301 As long as I've lived I have never interfered 221 00:07:56,432 --> 00:07:57,825 in other people's lives. 222 00:07:57,955 --> 00:07:59,479 And every time I did they were grateful for it! 223 00:08:02,264 --> 00:08:06,181 Sure, just the way Bert and Janet were. 224 00:08:06,311 --> 00:08:07,225 Bert and Janet? 225 00:08:07,356 --> 00:08:08,923 Yes, Bert and Janet Morgan. 226 00:08:09,053 --> 00:08:11,055 Oh, you stepped in there and patched up 227 00:08:11,186 --> 00:08:14,319 their little domestic troubles, didn't you? 228 00:08:14,450 --> 00:08:17,453 Oh boy, did you just stick your pretty toes 229 00:08:17,584 --> 00:08:19,629 right in your beautiful mouth that time! 230 00:08:19,760 --> 00:08:22,153 Oh, I'm so glad you picked that for a for instance. 231 00:08:22,284 --> 00:08:24,329 It so happens, I saw Bert and speaked the other day 232 00:08:24,460 --> 00:08:26,506 and he said he and Janet are getting along just great. 233 00:08:26,636 --> 00:08:28,464 Of course, now he's married to Shirley. 234 00:08:36,820 --> 00:08:39,606 Can't help it if they didn't take my advice. 235 00:08:39,736 --> 00:08:42,957 Danny please, do me a personal favor and-- and just 236 00:08:43,087 --> 00:08:44,393 leave them alone. 237 00:08:44,524 --> 00:08:47,831 Please don't rock the boat, don't make waves! 238 00:08:47,962 --> 00:08:48,702 Just one little ripple. 239 00:08:48,832 --> 00:08:51,226 Not even a bubble. 240 00:08:51,356 --> 00:08:52,140 OK. 241 00:08:52,270 --> 00:08:54,359 Not just OK, promise. 242 00:08:54,490 --> 00:08:55,665 All right I promise. 243 00:08:55,796 --> 00:08:57,188 Solemn promise. 244 00:08:57,319 --> 00:09:00,409 All right, solemn promise. 245 00:09:00,540 --> 00:09:02,803 And I tell you Bunny, you're the reason he 246 00:09:02,933 --> 00:09:05,501 gets those indigestion attacks! 247 00:09:05,632 --> 00:09:06,850 You aggravate him. 248 00:09:06,981 --> 00:09:08,504 He never gets them unless he's aggravated 249 00:09:08,635 --> 00:09:10,245 and you aggravate him. 250 00:09:10,375 --> 00:09:12,639 But Danny, I love him, I was only trying to protect him. 251 00:09:12,769 --> 00:09:14,728 Sweetheart, you're overprotecting him. 252 00:09:14,858 --> 00:09:16,468 You're smothering the guy. 253 00:09:16,599 --> 00:09:20,690 You're absolutely positively destroying his masculine pride. 254 00:09:20,821 --> 00:09:21,604 I am? 255 00:09:21,735 --> 00:09:22,692 Yes you am. 256 00:09:28,611 --> 00:09:31,266 Gee Danny, is that what it seems like to an outsider. 257 00:09:31,396 --> 00:09:32,572 I'm afraid so dear. 258 00:09:38,490 --> 00:09:39,970 Gee Danny, I-- 259 00:09:40,101 --> 00:09:42,233 I really didn't mean it to come out like that. 260 00:09:42,364 --> 00:09:43,844 I know 261 00:09:43,974 --> 00:09:45,062 Well it's-- it's just that I worry about him Danny. 262 00:09:45,193 --> 00:09:46,411 Of course 263 00:09:46,542 --> 00:09:47,369 Well you know-- you know how he pushes 264 00:09:47,499 --> 00:09:48,849 himself and drives himself. 265 00:09:48,979 --> 00:09:50,154 Everything he does, he overdoes. 266 00:09:50,285 --> 00:09:51,765 I Know 267 00:09:51,895 --> 00:09:54,855 And as far as taking care of himself, well jeez, 268 00:09:54,985 --> 00:09:56,596 he's like a little boy. 269 00:09:56,726 --> 00:09:59,163 And that's when I start giving the orders, 270 00:09:59,294 --> 00:10:02,776 telling him to watch his diet and then-- and how much to rest 271 00:10:02,906 --> 00:10:04,386 and, all the rest of it. 272 00:10:04,516 --> 00:10:05,256 That's it, that's it. 273 00:10:05,387 --> 00:10:06,997 Well Danny, I really-- 274 00:10:07,128 --> 00:10:08,216 I wouldn't do anything in the world 275 00:10:08,346 --> 00:10:09,304 if I thought I was hurting him. 276 00:10:09,434 --> 00:10:10,610 Bunny listen to me, I know that, 277 00:10:10,740 --> 00:10:11,872 but you just hit it just now when you 278 00:10:12,002 --> 00:10:13,351 said he's like a little boy. 279 00:10:13,482 --> 00:10:15,136 That's what's the matter! 280 00:10:15,266 --> 00:10:17,225 You treat him like a little boy, so he think he's a little boy. 281 00:10:17,355 --> 00:10:19,401 You've got to treat him like a man. 282 00:10:19,531 --> 00:10:24,101 Make him feel he is a man, the King of his castle. 283 00:10:24,232 --> 00:10:26,321 You really think that would make him happy? 284 00:10:26,451 --> 00:10:28,889 You just try it and he'll never have those indigestion 285 00:10:29,019 --> 00:10:29,759 attacks anymore. 286 00:10:29,890 --> 00:10:31,108 You just try it. 287 00:10:31,239 --> 00:10:33,502 All right Danny, I'll try. 288 00:10:33,633 --> 00:10:36,157 Because I-- I really love that little character, 289 00:10:36,287 --> 00:10:37,985 and there isn't anything in the world I 290 00:10:38,115 --> 00:10:39,203 wouldn't do to make him happy. 291 00:10:39,334 --> 00:10:41,728 I know that too. 292 00:10:41,858 --> 00:10:43,251 Hey, Danny, hi! 293 00:10:43,381 --> 00:10:44,600 Charlie you're back! 294 00:10:50,911 --> 00:10:54,044 You-- you didn't want me to come back? 295 00:10:54,175 --> 00:10:56,177 Of course I wanted you to come back. 296 00:10:56,307 --> 00:10:57,700 Be careful, you'll bust the eggs. 297 00:10:57,831 --> 00:11:00,268 Oh, well you shouldn't have gone shopping 298 00:11:00,398 --> 00:11:01,791 in the first place, why-- 299 00:11:01,922 --> 00:11:04,402 why grocery shopping is a woman's job, and-- 300 00:11:04,533 --> 00:11:07,971 and Charlie, you're a man. 301 00:11:08,102 --> 00:11:08,972 Yeah, yeah. 302 00:11:12,149 --> 00:11:13,237 Anyway darling, I'm-- 303 00:11:13,368 --> 00:11:14,456 I'm glad you're back. 304 00:11:14,586 --> 00:11:15,762 Now you may not be so glad when you 305 00:11:15,892 --> 00:11:17,415 find out I forgot the salami. 306 00:11:17,546 --> 00:11:21,550 Oh, darn the old salami. 307 00:11:21,681 --> 00:11:24,205 oh gee, Charlie, I love you. 308 00:11:24,335 --> 00:11:25,249 Kiss me. 309 00:11:31,168 --> 00:11:32,082 Kiss me. 310 00:11:36,130 --> 00:11:38,567 Gee, it feels so funny from up here. 311 00:11:46,967 --> 00:11:48,795 Well I'll get some liqueurs. 312 00:11:48,925 --> 00:11:51,058 I'll get them sweetheart, sit down sit down, sit down. 313 00:11:51,188 --> 00:11:53,234 Kathy, there's one thing about your dinners, 314 00:11:53,364 --> 00:11:54,931 you never strikeout. 315 00:11:55,062 --> 00:11:58,413 Never a loser here, especially that strawberry shortcake. 316 00:11:58,543 --> 00:12:02,286 Oh, Charlie, you are my favorite dinner guest. 317 00:12:02,417 --> 00:12:03,635 Thank you 318 00:12:03,766 --> 00:12:06,073 Ah, would you like some chocolate? 319 00:12:06,203 --> 00:12:08,205 Oh, no thank you. 320 00:12:08,336 --> 00:12:09,729 Bunny says too much-- 321 00:12:09,859 --> 00:12:11,295 Oh, Darling it's not up to Bunny, it's up to you. 322 00:12:16,431 --> 00:12:18,172 Well, I'll take a green pill later. 323 00:12:20,391 --> 00:12:21,218 Bunny? 324 00:12:21,349 --> 00:12:22,785 No-- no, thanks, yeah. 325 00:12:22,916 --> 00:12:24,961 Some brandy, Charlie? 326 00:12:25,092 --> 00:12:27,355 Um. 327 00:12:27,485 --> 00:12:28,704 Well, it's up to you dear. 328 00:12:28,835 --> 00:12:31,489 If you want one, go ahead, take it. 329 00:12:31,620 --> 00:12:32,795 Uh, yeah, I'll-- 330 00:12:32,926 --> 00:12:34,754 I'll-- I'll have some brandy, yeah. 331 00:12:39,367 --> 00:12:41,717 I have a feeling somebody's been making waves. 332 00:12:44,546 --> 00:12:47,592 Well if somebody has, we're sailing very smoothly. 333 00:12:50,595 --> 00:12:52,206 Hey uh, Carlo? 334 00:12:52,336 --> 00:12:53,773 Thank you Dan. 335 00:12:53,903 --> 00:12:54,730 How about you, Bunny, a little creme de menthe? 336 00:12:54,861 --> 00:12:55,557 No, no, no. Thanks, Dan. 337 00:12:55,687 --> 00:12:56,950 No, really? 338 00:12:57,080 --> 00:12:59,213 Boy is my liver going to be surprised. 339 00:13:08,135 --> 00:13:09,789 Long time, no see, eh Mac? 340 00:13:19,233 --> 00:13:20,451 Glad you enjoyed that. 341 00:13:20,582 --> 00:13:21,626 Say, how would you like a cigar Charley? 342 00:13:28,111 --> 00:13:30,461 Boy I-- I hope I can remember this dream when 343 00:13:30,592 --> 00:13:32,986 I wake up in the morning so I-- 344 00:13:33,116 --> 00:13:35,118 so I can tell my friends about it. 345 00:13:35,249 --> 00:13:36,163 Here let me-- 346 00:13:36,293 --> 00:13:37,729 let me light it for you honey. 347 00:13:37,860 --> 00:13:39,340 No, no, no-- you better not light it, 348 00:13:39,470 --> 00:13:42,386 because if this is a dream, I shouldn't smoke in bed. 349 00:13:47,522 --> 00:13:50,699 I, um I-- I-- think, uh-- 350 00:13:50,830 --> 00:13:52,657 I think I'll have some-- some more 351 00:13:52,788 --> 00:13:54,659 of that strawberry shortcake right now, huh? 352 00:13:54,790 --> 00:13:55,878 Now? 353 00:13:56,009 --> 00:13:58,185 On top of the cigar and the brandy? 354 00:13:58,315 --> 00:13:59,751 Well-- well why not Kathy? 355 00:13:59,882 --> 00:14:02,493 I mean if-- if Charley wants it, he should have it. 356 00:14:02,624 --> 00:14:04,539 Well, all right. 357 00:14:04,669 --> 00:14:05,627 I better make some fresh coffee. 358 00:14:05,757 --> 00:14:06,497 Oh well, I'll-- 359 00:14:06,628 --> 00:14:07,847 I'll help you Kathy. 360 00:14:10,632 --> 00:14:14,114 Charley, Charley, how did you ever do it? 361 00:14:14,244 --> 00:14:15,332 I didn't-- 362 00:14:15,463 --> 00:14:16,638 I didn't do nothing. 363 00:14:16,768 --> 00:14:18,335 I didn't do nothing! 364 00:14:18,466 --> 00:14:19,336 She flipped! 365 00:14:22,513 --> 00:14:25,255 She's sick, oh she's sick, huh? 366 00:14:25,386 --> 00:14:27,127 She's not sick, what makes you say that? 367 00:14:27,257 --> 00:14:29,694 By god, what with all the hugging, and the kissing. 368 00:14:29,825 --> 00:14:31,479 And the, what do you want Charlie? 369 00:14:31,609 --> 00:14:32,872 And, what do you think Charlie? 370 00:14:33,002 --> 00:14:35,352 You don't think she flipped? 371 00:14:35,483 --> 00:14:37,398 If she's flipped, she's flipped for you. 372 00:14:37,528 --> 00:14:38,442 Huh? 373 00:14:38,573 --> 00:14:40,357 Don't you see, Charlie? 374 00:14:40,488 --> 00:14:42,707 She's just getting used to the idea 375 00:14:42,838 --> 00:14:46,842 that you're the boss of the house. 376 00:14:46,973 --> 00:14:48,539 Well now if I can just get used to it 377 00:14:48,670 --> 00:14:50,933 we'd make a wonderful couple. 378 00:14:51,064 --> 00:14:51,978 You will, you will. 379 00:14:55,415 --> 00:14:57,418 Hey Charlie, listen, I want you to hear this! 380 00:14:57,548 --> 00:14:59,420 I think it'll make a great middle line number. 381 00:14:59,550 --> 00:15:01,161 Listen-- listen to this, listen. 382 00:15:01,291 --> 00:15:08,037 [music playing] 383 00:15:08,168 --> 00:15:13,521 [SINGING] I want to be happy, but I won't be happy, 384 00:15:13,651 --> 00:15:15,827 till I make you happy too. 385 00:15:18,874 --> 00:15:24,314 Life should be worth living when you are [inaudible] given. 386 00:15:24,445 --> 00:15:27,361 Why don't I give some to you? 387 00:15:29,972 --> 00:15:35,717 When skies are gray and you are blue, 388 00:15:35,847 --> 00:15:40,026 I'll bring the sunshine to you. 389 00:15:40,156 --> 00:15:46,771 Oh, I want to be happy, but I won't be , happy 390 00:15:46,902 --> 00:15:51,385 till I make you happy too. 391 00:15:51,515 --> 00:15:57,304 Oh, when skies are gray and you say you are blue, 392 00:15:57,434 --> 00:16:03,745 I'll bring the sunshine to you. 393 00:16:03,875 --> 00:16:09,185 Want to be happy, but I won't be happy, 394 00:16:09,316 --> 00:16:11,840 till I make you happy too. 395 00:16:14,451 --> 00:16:15,583 How about that Charley, huh? 396 00:16:19,021 --> 00:16:20,849 Huh, you good? 397 00:16:20,980 --> 00:16:22,285 How you doing pal? 398 00:16:22,416 --> 00:16:23,243 Charley? 399 00:16:23,373 --> 00:16:24,113 Charley? 400 00:16:24,244 --> 00:16:25,071 Oh, hiya Danny. 401 00:16:25,201 --> 00:16:27,290 Hiya Danny? 402 00:16:27,421 --> 00:16:29,901 I just sang a whole song for you, what do you mean-- 403 00:16:30,032 --> 00:16:31,077 what's the-- what's wrong with you? 404 00:16:31,207 --> 00:16:32,600 I didn't-- I didn't-- 405 00:16:32,730 --> 00:16:33,818 Oh Danny please, don't bother me with the songs, 406 00:16:33,949 --> 00:16:35,429 I got a lot of troubles at home. 407 00:16:35,559 --> 00:16:36,778 What troubles at home? What's the matter? 408 00:16:36,908 --> 00:16:38,258 Weird! 409 00:16:38,388 --> 00:16:39,694 The whole thing is weird. DANNY: What's weird? 410 00:16:39,824 --> 00:16:41,000 You know what my wife said to me last night? 411 00:16:41,130 --> 00:16:42,262 No what? 412 00:16:42,392 --> 00:16:44,307 She said, I hear the boys are going 413 00:16:44,438 --> 00:16:46,657 to play poker tonight at the Friars Club, 414 00:16:46,788 --> 00:16:49,008 I guess you're planning to go? 415 00:16:49,138 --> 00:16:51,967 So I said, if it's all right with you Darling. 416 00:16:52,098 --> 00:16:53,273 You know what she said? 417 00:16:53,403 --> 00:16:54,752 No what'd she say? 418 00:16:54,883 --> 00:16:55,884 You won't believe it 419 00:16:56,015 --> 00:16:56,841 DANNY: What'd she say? 420 00:16:56,972 --> 00:16:58,278 It's the weirdest thing. 421 00:16:58,408 --> 00:16:59,757 What'd she say? 422 00:16:59,888 --> 00:17:01,063 She said have a good time. 423 00:17:05,459 --> 00:17:06,851 That's not weird, Charley, that's wonderful. 424 00:17:06,982 --> 00:17:08,288 That's wonderful? 425 00:17:08,417 --> 00:17:09,723 It ain't only that, I mean it ain't only that. 426 00:17:09,854 --> 00:17:12,291 She's driving me crazy with them cigar butts! 427 00:17:12,422 --> 00:17:13,510 What about? 428 00:17:13,641 --> 00:17:14,511 She don't complain about me leaving 429 00:17:14,642 --> 00:17:15,772 them around anymore, you know. 430 00:17:15,904 --> 00:17:17,252 Before it used to be, I just left 431 00:17:17,384 --> 00:17:18,950 one cigar butt-- big thing! 432 00:17:19,080 --> 00:17:21,083 But now, weird, weird I tell you! 433 00:17:21,214 --> 00:17:25,653 I don't like it, them cigar butts, they bother me. 434 00:17:25,782 --> 00:17:26,522 Hello? 435 00:17:26,654 --> 00:17:27,481 Yeah? 436 00:17:27,611 --> 00:17:29,961 Oh hello angel puss. 437 00:17:30,092 --> 00:17:31,746 Yes, darling. 438 00:17:31,876 --> 00:17:32,747 Just a minute sweetheart. 439 00:17:32,877 --> 00:17:33,791 It's my wife. 440 00:17:36,664 --> 00:17:38,100 I didn't think it was the plumber. 441 00:17:40,711 --> 00:17:41,495 Huh? 442 00:17:41,625 --> 00:17:42,409 What dear? 443 00:17:42,539 --> 00:17:44,106 About our vacation? 444 00:17:44,237 --> 00:17:46,587 Where we-- well, you-- you always do the planning Bunny. 445 00:17:46,717 --> 00:17:48,589 I mean, you're the one who always-- 446 00:17:48,719 --> 00:17:51,548 yeah but-- you want-- 447 00:17:51,679 --> 00:17:52,854 Yeah? 448 00:17:52,984 --> 00:17:54,073 Uh huh? 449 00:17:54,203 --> 00:17:55,552 Uh huh? 450 00:17:55,683 --> 00:17:58,251 I will I will help you. 451 00:17:58,381 --> 00:18:00,557 I'll-- I'll work on it honey. 452 00:18:00,688 --> 00:18:01,602 Goodbye dear. 453 00:18:07,347 --> 00:18:10,219 There is a witch doctor in here somewhere. 454 00:18:10,350 --> 00:18:11,177 What? 455 00:18:11,307 --> 00:18:12,178 This is the weirdest yet! 456 00:18:12,308 --> 00:18:13,962 What's weird? 457 00:18:14,093 --> 00:18:15,964 She wants me to decide where we're going for our vacation! 458 00:18:16,095 --> 00:18:17,357 So decide! 459 00:18:17,487 --> 00:18:19,141 Yeah, but she never let me decide before! 460 00:18:19,272 --> 00:18:22,884 Charley, this is an entirely new regime now, you understand? 461 00:18:23,014 --> 00:18:25,321 Bunny realizes you are the boss! 462 00:18:25,452 --> 00:18:26,670 I'm-- I'm the boss? 463 00:18:26,801 --> 00:18:28,281 Of course you're the boss! 464 00:18:28,411 --> 00:18:29,630 You should be happy about it. 465 00:18:29,760 --> 00:18:30,979 Well I-- I am happy-- 466 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 - Be real happy. - I mean, I'm-- 467 00:18:32,241 --> 00:18:33,590 I'm-- Show me how happy. 468 00:18:33,721 --> 00:18:34,678 I'm happy! 469 00:18:34,809 --> 00:18:36,027 Real happy! 470 00:18:36,158 --> 00:18:37,507 I'm the happiest man in the world! 471 00:18:37,638 --> 00:18:38,508 Oh my stomach-- 472 00:18:41,381 --> 00:18:44,035 So, well, when you phoned him Nancy, I brought him here. 473 00:18:44,166 --> 00:18:45,341 Well is-- is he all right now? 474 00:18:45,472 --> 00:18:46,603 Oh, he's just fine. 475 00:18:46,734 --> 00:18:47,865 He's been resting for over an Hour. 476 00:18:47,996 --> 00:18:49,171 Yeah he's great, he's fine. 477 00:18:49,302 --> 00:18:50,607 Well gee, I just don't understand it. 478 00:18:50,738 --> 00:18:52,783 I mean, why should he have an attack now? 479 00:18:52,914 --> 00:18:54,437 Danny, I did everything you said. 480 00:18:54,568 --> 00:18:56,700 Bunny, you've been wonderful, all right. 481 00:18:56,831 --> 00:18:58,876 Oh, so you're here. 482 00:18:59,007 --> 00:19:01,444 Oh, Charley, Darling, are you all right? 483 00:19:01,575 --> 00:19:03,229 Yeah I'm-- I'm, I'm all right. 484 00:19:03,359 --> 00:19:04,708 Well listen Charley, why don't you come 485 00:19:04,839 --> 00:19:05,927 home and rest in your own bed. 486 00:19:06,057 --> 00:19:07,363 And I'll leave the house. 487 00:19:07,494 --> 00:19:09,060 I'll-- I'll kind of go out shopping, and you 488 00:19:09,191 --> 00:19:11,237 can have absolute quiet, OK? 489 00:19:11,367 --> 00:19:12,412 Going shopping, huh? 490 00:19:12,542 --> 00:19:13,369 Uh-huh 491 00:19:13,500 --> 00:19:14,892 Alone? 492 00:19:15,023 --> 00:19:17,025 Well, yes. 493 00:19:17,156 --> 00:19:20,376 Well uh, you're not meeting anybody? 494 00:19:20,507 --> 00:19:22,422 Well no, who would I be meeting? 495 00:19:22,552 --> 00:19:23,597 Uh-huh. 496 00:19:23,727 --> 00:19:25,947 Well if you're not meeting anybody, 497 00:19:26,077 --> 00:19:27,992 why don't we go shopping together? 498 00:19:28,123 --> 00:19:30,299 I thought you wanted to rest? 499 00:19:30,430 --> 00:19:32,736 I don't want to rest, I want to go shopping with you. 500 00:19:32,867 --> 00:19:34,564 Well-- well, whatever you say dear. 501 00:19:34,695 --> 00:19:35,696 You're the boss. 502 00:19:35,826 --> 00:19:36,566 I am? 503 00:19:36,697 --> 00:19:38,133 Uh-huh 504 00:19:38,264 --> 00:19:40,483 Well suppose I say, like, we'll go downtown so you 505 00:19:40,614 --> 00:19:42,006 can pick out a new suit for me. 506 00:19:42,137 --> 00:19:43,965 Oh no, no, dear, I wouldn't presume to do that. 507 00:19:44,095 --> 00:19:48,012 You're-- you're the man, you should pick out your own suit. 508 00:19:48,143 --> 00:19:49,318 Any style, any color? 509 00:19:49,449 --> 00:19:50,493 You-- you don't care? 510 00:19:50,624 --> 00:19:52,800 No, no, I don't care. 511 00:19:52,930 --> 00:19:56,020 Why don't you say it! 512 00:19:56,151 --> 00:19:58,109 Say-- say-- say-- say-- say what? 513 00:19:58,240 --> 00:20:02,288 If you want a divorce, be a man and say so! 514 00:20:02,418 --> 00:20:03,680 A divorce? 515 00:20:03,811 --> 00:20:05,160 You heard me, don't beat around the bush! 516 00:20:05,291 --> 00:20:06,640 You don't love me, you want to get rid of me! 517 00:20:06,770 --> 00:20:08,076 Charley, how can you say that? 518 00:20:08,207 --> 00:20:09,991 I can say that, it's very easy. 519 00:20:10,121 --> 00:20:11,949 Ah, you don't know what's been going on. 520 00:20:12,080 --> 00:20:14,561 Letting me do everything I want, letting me say everything 521 00:20:14,691 --> 00:20:15,475 I want. 522 00:20:15,605 --> 00:20:17,564 Oh, very simple, why? 523 00:20:17,694 --> 00:20:18,826 Don't want me around anymore. 524 00:20:18,956 --> 00:20:20,741 The cream pies, the brandy-- 525 00:20:20,871 --> 00:20:23,439 you know it's poison for me, but did you say stop? 526 00:20:23,570 --> 00:20:25,006 No. 527 00:20:25,136 --> 00:20:28,314 You said go go, take anything you want, Charley! 528 00:20:28,444 --> 00:20:30,185 Sure, you figured it'd be a little time-- 529 00:20:30,316 --> 00:20:31,099 poof! 530 00:20:31,230 --> 00:20:32,100 I'll be finished. 531 00:20:35,103 --> 00:20:36,235 Oh, Charley, for crying out-- 532 00:20:36,365 --> 00:20:37,932 You keep your big nose out of this! 533 00:20:41,152 --> 00:20:42,937 And then letting me leave my cigar box around 534 00:20:43,067 --> 00:20:44,286 the house, huh? 535 00:20:44,417 --> 00:20:46,810 Oh, that was a very clever move, sure. 536 00:20:46,941 --> 00:20:50,161 So his cigar box and my cigar box would mingle? 537 00:20:50,292 --> 00:20:53,643 And like that, I'd never suspect he was there, huh! 538 00:20:53,774 --> 00:20:54,514 Who Charley? 539 00:20:54,644 --> 00:20:55,428 Who? 540 00:20:55,558 --> 00:20:56,951 Him, that's who-- him. 541 00:20:57,081 --> 00:20:58,518 Who-- Who do you got lined up for my replacement? 542 00:20:58,648 --> 00:20:59,954 Who's the-- 543 00:21:00,084 --> 00:21:03,436 That's about enough out of you, Charley Halper. 544 00:21:03,566 --> 00:21:04,959 Huh? 545 00:21:05,089 --> 00:21:07,701 Am I to understand that you are saying that I 546 00:21:07,831 --> 00:21:09,485 don't love you anymore, just because I 547 00:21:09,616 --> 00:21:11,095 stopped bossing you around? 548 00:21:11,226 --> 00:21:12,140 Well, I thought-- 549 00:21:12,271 --> 00:21:14,838 Well stop thinking and listen! 550 00:21:14,969 --> 00:21:16,753 Yes ma'am. 551 00:21:16,884 --> 00:21:19,495 There is only one man in the world that I love, 552 00:21:19,626 --> 00:21:20,627 and that is you. 553 00:21:20,757 --> 00:21:21,628 You understand? 554 00:21:21,758 --> 00:21:23,282 You and nobody else but you. 555 00:21:23,412 --> 00:21:24,457 You are the one I love. 556 00:21:24,587 --> 00:21:26,633 I love you! 557 00:21:26,763 --> 00:21:29,810 Even with a hole in my chest? 558 00:21:29,940 --> 00:21:32,813 And the very idea-- you have a lot of nerve to even think 559 00:21:32,943 --> 00:21:34,162 that there was anybody else! 560 00:21:34,293 --> 00:21:35,119 Well-- 561 00:21:35,250 --> 00:21:36,295 Now be quiet and listen! 562 00:21:36,425 --> 00:21:37,861 Yeah, yeah. 563 00:21:37,992 --> 00:21:39,515 That's the trouble, you've been doing entirely too 564 00:21:39,646 --> 00:21:40,516 much talking lately. 565 00:21:40,647 --> 00:21:42,344 Yes I have, yes I have. 566 00:21:42,475 --> 00:21:43,824 And it's going to stop, do you understand? 567 00:21:43,954 --> 00:21:45,216 Yeah, yeah. Yeah. 568 00:21:45,347 --> 00:21:46,392 And another thing, from here on in you're 569 00:21:46,522 --> 00:21:47,741 going to drink what's good for you, 570 00:21:47,871 --> 00:21:49,133 you're going to eat what's good for you, 571 00:21:49,264 --> 00:21:50,221 and you're going to get your proper rest. 572 00:21:50,352 --> 00:21:51,571 Uh-huh 573 00:21:51,701 --> 00:21:52,485 And I'm going to see to it that you do. 574 00:21:52,615 --> 00:21:53,399 Uh-huh, yeah. Yeah-- 575 00:21:53,529 --> 00:21:55,401 Now come on. 576 00:21:55,531 --> 00:21:58,142 Wait, wait, wait, wait-- wait a minute, where are we going? 577 00:21:58,273 --> 00:22:00,275 To pick out a new suit for you. 578 00:22:00,406 --> 00:22:03,060 And if you even dare suggest a color, 579 00:22:03,191 --> 00:22:06,412 I will break every bone in your body. 580 00:22:10,764 --> 00:22:11,634 She loves me. 581 00:22:19,947 --> 00:22:23,342 [music playing] 582 00:22:25,822 --> 00:22:34,048 [SINGING] May someone happy, make just one someone happy, 583 00:22:34,178 --> 00:22:43,971 make just one heart the heart you sing to One 584 00:22:44,101 --> 00:22:46,495 smile that cheers you. 585 00:22:46,626 --> 00:22:50,891 One face that lights when it nears you. 586 00:22:51,021 --> 00:22:56,940 One girl, you're everything to. 587 00:23:00,466 --> 00:23:08,474 Fame, if you win it, comes and goes in a minute. 588 00:23:08,604 --> 00:23:14,915 Where's the real stuff in life to cling to? 589 00:23:17,526 --> 00:23:21,791 Love is the answer. 590 00:23:21,922 --> 00:23:26,100 Someone to love is the answer. 591 00:23:26,230 --> 00:23:33,455 Once you've found her, build your world around her. 592 00:23:33,586 --> 00:23:41,942 Make someone happy, one someone happy. 593 00:23:44,814 --> 00:23:53,823 And you will be happy too. 594 00:24:08,621 --> 00:24:12,059 Gee, Danny, you sang that like it really came from the heart. 595 00:24:12,189 --> 00:24:15,932 It certainly did, because I got a wonderful someone 596 00:24:16,063 --> 00:24:17,368 to be happy with. 597 00:24:17,499 --> 00:24:19,196 You Really mean that? 598 00:24:19,327 --> 00:24:22,373 What a silly question, I wore your cockamamie Bermudas, 599 00:24:22,504 --> 00:24:23,244 didn't I? 600 00:24:23,374 --> 00:24:25,812 What more do you want? 42748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.